mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-02-15 23:54:59 +00:00
fix: Persian translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 15:14\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 07:08\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -297,17 +297,17 @@ msgstr "\"{0}\" باید به ارز شرکت {1} باشد."
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
|
||||
msgid "(A) Qty After Transaction"
|
||||
msgstr "(A) تعداد پس از تراکنش"
|
||||
msgstr "(A) مقدار پس از تراکنش"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
|
||||
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
|
||||
msgstr "(ب) تعداد مورد انتظار پس از تراکنش"
|
||||
msgstr "(ب) مقدار مورد انتظار پس از تراکنش"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
|
||||
msgid "(C) Total Qty in Queue"
|
||||
msgstr "(C) تعداد کل در صف"
|
||||
msgstr "(C) مقدار کل در صف"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
|
||||
msgid "(C) Total qty in queue"
|
||||
@@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "(I) نرخ ارزش گذاری"
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
|
||||
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
|
||||
msgstr "(J) نرخ ارزیابی مطابق با FIFO"
|
||||
msgstr "(J) نرخ ارزش گذاری مطابق با FIFO"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
|
||||
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
|
||||
msgstr "(K) ارزش = ارزش (D) ÷ تعداد (A)"
|
||||
msgstr "(K) ارزشگذاری = ارزش (D) ÷ مقدار (A)"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
|
||||
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
|
||||
@@ -1062,14 +1062,14 @@ msgstr "پذیرفته شده"
|
||||
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
|
||||
msgid "Accepted Qty"
|
||||
msgstr "تعداد پذیرفته شده"
|
||||
msgstr "مقدار پذیرفته شده"
|
||||
|
||||
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
|
||||
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
|
||||
msgstr "تعداد پذیرفته شده در انبار UOM"
|
||||
msgstr "مقدار پذیرفته شده در انبار UOM"
|
||||
|
||||
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
|
||||
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
|
||||
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "افزودن چندگانه"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49
|
||||
msgid "Add Multiple Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "افزودن چند تسک"
|
||||
|
||||
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
|
||||
#. Charges'
|
||||
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "یکی دیگر از رکوردهای تخصیص مرکز هزینه {0}
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:738
|
||||
msgid "Another Payment Request is already processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درخواست پرداخت دیگری در حال حاضر پردازش شده است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:100
|
||||
msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
|
||||
@@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "آیتمهای صورتحساب شده برای دریافت"
|
||||
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:255
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
|
||||
msgid "Billed Qty"
|
||||
msgstr "تعداد صورتحساب"
|
||||
msgstr "مقدار صورتحساب شده"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Order Item'
|
||||
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "ساختار درختی را بساز"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
|
||||
msgid "Buildable Qty"
|
||||
msgstr "تعداد قابل ساخت"
|
||||
msgstr "مقدار قابل ساخت"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
|
||||
@@ -19081,7 +19081,7 @@ msgstr "خطا هنگام پردازش حسابداری معوق برای {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:400
|
||||
msgid "Error while reposting item valuation"
|
||||
msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد"
|
||||
msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزشگذاری آیتم"
|
||||
|
||||
#: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:29
|
||||
msgid "Error: Not a valid id?"
|
||||
@@ -23004,7 +23004,7 @@ msgstr "در صورت علامت زدن، موجودی در <b>ارسال</b> ر
|
||||
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
|
||||
msgstr "اگر علامت زده شود، تعداد انتخاب شده به طور خودکار در ارسال لیست انتخاب انجام نمی شود."
|
||||
msgstr "اگر علامت زده شود، مقدار انتخاب شده به طور خودکار در ارسال لیست انتخاب انجام نمی شود."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Purchase Taxes and Charges'
|
||||
@@ -23061,7 +23061,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers."
|
||||
msgstr "اگر فعال باشد، سیستم تعداد / دسته / شماره سریال انتخاب شده را بازنویسی نمی کند."
|
||||
msgstr "اگر فعال باشد، سیستم مقدار / دسته / شماره سریال انتخاب شده را بازنویسی نمی کند."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
|
||||
#. for Quotation'
|
||||
@@ -23637,7 +23637,7 @@ msgstr "درونبُرد از Google Sheets"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29
|
||||
msgid "Import in Bulk"
|
||||
msgstr "درونبُرد به صورت عمده"
|
||||
msgstr "درونبُرد به صورت انبوه"
|
||||
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:108
|
||||
msgid "Importing Common Codes"
|
||||
@@ -33294,7 +33294,7 @@ msgstr "اطلاعات سفارش"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:167
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
|
||||
msgid "Order Qty"
|
||||
msgstr "تعداد سفارش"
|
||||
msgstr "مقدار سفارش"
|
||||
|
||||
#. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
|
||||
#. Order'
|
||||
@@ -33364,7 +33364,7 @@ msgstr "مقدار سفارش داده شده"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
|
||||
msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار سفارش: مقدار سفارش داده شده برای خرید، اما دریافت نشده."
|
||||
|
||||
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
|
||||
@@ -35983,14 +35983,14 @@ msgstr "انتخاب سریال / شماره دسته"
|
||||
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
|
||||
msgid "Picked Qty"
|
||||
msgstr "تعداد انتخاب شده"
|
||||
msgstr "مقدار انتخاب شده"
|
||||
|
||||
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
|
||||
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
|
||||
msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
|
||||
msgstr "تعداد انتخاب شده (در انبار UOM)"
|
||||
msgstr "مقدار انتخاب شده (در انبار UOM)"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
|
||||
@@ -40134,7 +40134,7 @@ msgstr " تعداد"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
msgid "Qty (Company)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار (شرکت)"
|
||||
|
||||
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
|
||||
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
|
||||
@@ -40145,13 +40145,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
|
||||
msgid "Qty (Warehouse)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار (انبار)"
|
||||
|
||||
#. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger
|
||||
#. Entry'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
|
||||
msgid "Qty After Transaction"
|
||||
msgstr "تعداد بعد از تراکنش"
|
||||
msgstr "مقدار بعد از تراکنش"
|
||||
|
||||
#. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request
|
||||
#. Plan Item'
|
||||
@@ -40165,7 +40165,7 @@ msgstr "مقدار طبق BOM"
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91
|
||||
msgid "Qty Change"
|
||||
msgstr "تغییر تعداد"
|
||||
msgstr "تغییر مقدار"
|
||||
|
||||
#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion
|
||||
#. Item'
|
||||
@@ -43015,7 +43015,7 @@ msgstr "درخواست بر اساس تاریخ"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489
|
||||
msgid "Reqired Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار مورد نیاز"
|
||||
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
|
||||
msgid "Request For Quotation"
|
||||
@@ -43112,7 +43112,7 @@ msgstr "تعداد درخواستی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150
|
||||
msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار درخواستی: مقدار درخواستی برای خرید، اما سفارش داده نشده."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
|
||||
msgid "Requesting Site"
|
||||
@@ -43271,7 +43271,7 @@ msgstr "ذخیره"
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
msgid "Reserve Stock"
|
||||
msgstr "ذخیره موجودی"
|
||||
msgstr "رزرو موجودی"
|
||||
|
||||
#. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
|
||||
#. Supplied'
|
||||
@@ -45170,7 +45170,7 @@ msgstr "مقدار س.ف."
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
|
||||
msgid "SO Total Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقدار کل س.ف"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
|
||||
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:60
|
||||
@@ -46522,7 +46522,7 @@ msgstr "BOM را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836
|
||||
msgid "Select BOM and Qty for Production"
|
||||
msgstr "BOM و Qty را برای تولید انتخاب کنید"
|
||||
msgstr "BOM و مقدار را برای تولید انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981
|
||||
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
|
||||
@@ -56259,7 +56259,7 @@ msgstr "لغو رزرو کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483
|
||||
msgid "Unreserve Stock"
|
||||
msgstr "ذخیره موجودی"
|
||||
msgstr "لغو رزرو موجودی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286
|
||||
@@ -57014,7 +57014,7 @@ msgstr "ارزش گذاری"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63
|
||||
msgid "Valuation (I - K)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارزش گذاری (I - K)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96
|
||||
@@ -58646,11 +58646,11 @@ msgstr "عملیات دستور کار"
|
||||
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
|
||||
msgid "Work Order Qty"
|
||||
msgstr "تعداد دستور کار"
|
||||
msgstr "مقدار دستور کار"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
|
||||
msgid "Work Order Qty Analysis"
|
||||
msgstr "تجزیه و تحلیل تعداد دستور کار"
|
||||
msgstr "تجزیه و تحلیل مقدار دستور کار"
|
||||
|
||||
#. Name of a report
|
||||
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user