mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-04-14 04:15:10 +00:00
fix: sync translations from crowdin (#48724)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 12:57\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Dodaj u Tranzit"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:64
|
||||
msgid "Add {0}"
|
||||
msgstr "{0}"
|
||||
msgstr "Dodaj {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
|
||||
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 12:55\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش صورتحس
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "% of materials delivered against this Pick List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "٪ مواد تحویلشده بر اساس این لیست انتخاب"
|
||||
|
||||
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:142
|
||||
msgid "<li>{}</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<li>{}</li>"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2182
|
||||
msgid "<p>Cannot overbill for the following Items:</p>"
|
||||
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "اجازه اضافه کاری"
|
||||
#. Label of the allow_partial_payment (Check) field in DocType 'POS Profile'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
|
||||
msgid "Allow Partial Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجازه پرداخت جزئی"
|
||||
|
||||
#. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
|
||||
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
|
||||
msgstr "در ردیف #{0}: شناسه دنباله {1} نمیتواند کمتر از شناسه دنباله ردیف قبلی {2} باشد."
|
||||
msgstr "در ردیف #{0}: شناسه توالی {1} نمیتواند کمتر از شناسه توالی ردیف قبلی {2} باشد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:579
|
||||
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
|
||||
@@ -8377,21 +8377,21 @@ msgstr ""
|
||||
#. Statements'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
|
||||
msgid "Bisecting From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برش از"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61
|
||||
msgid "Bisecting Left ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برش از چپ ..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71
|
||||
msgid "Bisecting Right ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برش از راست ..."
|
||||
|
||||
#. Label of the bisecting_to (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
|
||||
#. Statements'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
|
||||
msgid "Bisecting To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برش تا"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:268
|
||||
msgid "Black"
|
||||
@@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr "محاسبه قیمت باندل محصول بر اساس نرخ آیت
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محاسبه استهلاک روزانه با استفاده از کل روزهای دوره استهلاک"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53
|
||||
msgid "Calculated Bank Statement balance"
|
||||
@@ -11874,7 +11874,7 @@ msgstr "در نظر گرفتن حداقل تعداد سفارش"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
|
||||
msgid "Consider Process Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در نظر گرفتن اتلاف فرآیند"
|
||||
|
||||
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Production Plan'
|
||||
@@ -16654,7 +16654,7 @@ msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شد
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:521
|
||||
msgid "Depreciation eliminated via reversal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استهلاک از طریق معکوس کردن حذف میشود"
|
||||
|
||||
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Advance Taxes and
|
||||
#. Charges'
|
||||
@@ -17887,7 +17887,7 @@ msgstr "آیا میخواهید درخواست مواد را ارسال کن
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
|
||||
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آیا میخواهید ثبت موجودی را ارسال کنید؟"
|
||||
|
||||
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
|
||||
#. Record Details'
|
||||
@@ -18555,7 +18555,7 @@ msgstr "ویرایش ظرفیت"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
|
||||
msgid "Edit Cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویرایش سبد خرید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:31
|
||||
msgid "Edit Full Form"
|
||||
@@ -18943,7 +18943,7 @@ msgstr "آموزش کارکنان"
|
||||
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
msgid "Employee Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خروج کارمند"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
|
||||
@@ -21261,7 +21261,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:808
|
||||
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برای آیتم {0}، مقدار باید برابر {1} باشد طبق BOM {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1142
|
||||
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
|
||||
@@ -21663,7 +21663,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Code'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
|
||||
msgid "From External Ecomm Platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از پلتفرم Ecomm بیرونی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
|
||||
msgid "From Fiscal Year"
|
||||
@@ -28934,7 +28934,7 @@ msgstr "بارگیری همه معیارها"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
|
||||
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در حال بارگذاری فاکتورها! لطفا صبر کنید..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:309
|
||||
msgid "Loading import file..."
|
||||
@@ -32291,7 +32291,7 @@ msgstr "هیچ یادداشت تحویلی برای مشتری انتخاب نش
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:64
|
||||
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بدون تأثیر بر دفتر حسابداری"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/get_item_details.py:305
|
||||
msgid "No Item with Barcode {0}"
|
||||
@@ -32429,7 +32429,7 @@ msgstr "هیچ توضیحی داده نشده است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:219
|
||||
msgid "No difference found for stock account {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ تفاوتی برای حساب موجودی {0} یافت نشد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117
|
||||
msgid "No employee was scheduled for call popup"
|
||||
@@ -35515,7 +35515,7 @@ msgstr "لینک طرف"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
|
||||
msgid "Party Mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عدم تطابق طرف"
|
||||
|
||||
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
|
||||
@@ -36126,7 +36126,7 @@ msgstr "درخواست پرداخت برای {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:557
|
||||
msgid "Payment Request is already created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "درخواست پرداخت از قبل ایجاد شده است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:442
|
||||
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
|
||||
@@ -36680,11 +36680,11 @@ msgstr "تاریخ شروع دوره"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:66
|
||||
msgid "Period Start Date cannot be greater than Period End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخ شروع دوره نمیتواند بزرگتر از تاریخ پایان دوره باشد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:63
|
||||
msgid "Period Start Date must be {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاریخ شروع دوره باید {0} باشد"
|
||||
|
||||
#. Label of the period_to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
|
||||
@@ -36709,7 +36709,7 @@ msgstr "حسابداری دورهای"
|
||||
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
|
||||
msgid "Periodic Accounting Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثبت حسابداری دورهای"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:245
|
||||
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
|
||||
@@ -39385,7 +39385,7 @@ msgstr "رویه"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:39
|
||||
msgid "Procedures dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رویهها کنار گذاشته شدند"
|
||||
|
||||
#. Label of the process_deferred_accounting (Link) field in DocType 'Journal
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -42437,7 +42437,7 @@ msgstr "مواد خام نمیتواند خالی باشد."
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Raw SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SQL خام"
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:407
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:113
|
||||
@@ -43504,7 +43504,7 @@ msgstr "انبار مرجوعی"
|
||||
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:655
|
||||
msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انبار رد شده و انبار پذیرفته شده نمیتوانند یکسان باشند."
|
||||
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
|
||||
@@ -45227,7 +45227,7 @@ msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندار
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
|
||||
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #۱: شناسه توالی برای عملیات {0} باید ۱ باشد."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
|
||||
@@ -45516,7 +45516,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1203
|
||||
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{0}: بازرسی کیفیت {1} برای آیتم ارسال نشده است: {2}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1218
|
||||
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
|
||||
@@ -45571,7 +45571,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
|
||||
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{0}: شناسه توالی برای عملیات {3} باید {1} یا {2} باشد."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
|
||||
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
|
||||
@@ -45700,11 +45700,11 @@ msgstr "ردیف #{idx}: نرخ آیتم براساس نرخ ارزشگذار
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:964
|
||||
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{idx}: لطفاً مکانی برای آیتم دارایی {item_code} وارد کنید."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:620
|
||||
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{idx}: مقدار دریافتی باید برابر با تعداد پذیرفته شده + تعداد رد شده برای آیتم {item_code} باشد."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:633
|
||||
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
|
||||
@@ -45720,11 +45720,11 @@ msgstr "ردیف #{idx}: {field_label} در مرجوعی خرید مجاز نی
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:282
|
||||
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{idx}: {from_warehouse_field} و {to_warehouse_field} نمیتوانند یکسان باشند."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1082
|
||||
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف #{idx}: {schedule_date} نمیتواند قبل از {transaction_date} باشد."
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:66
|
||||
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
|
||||
@@ -46063,7 +46063,7 @@ msgstr "ردیف {0}: انبار هدف برای نقل و انتقالات دا
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115
|
||||
msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف {0}: وظیفه {1} متعلق به پروژه {2} نیست"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:463
|
||||
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
|
||||
@@ -46084,7 +46084,7 @@ msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل UOM اجباری است"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1061
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:277
|
||||
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف {0}: ایستگاه کاری یا نوع ایستگاه کاری برای عملیات {1} اجباری است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1096
|
||||
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
|
||||
@@ -46116,7 +46116,7 @@ msgstr "ردیف {1}: مقدار ({0}) نمیتواند کسری باشد. ب
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:946
|
||||
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف {idx}: سری نامگذاری دارایی برای ایجاد خودکار داراییها برای آیتم {item_code} الزامی است."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
|
||||
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
|
||||
@@ -47639,7 +47639,7 @@ msgstr "BOM را انتخاب کنید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:834
|
||||
msgid "Select BOM and Qty for Production"
|
||||
msgstr "BOM و مقدار را برای تولید انتخاب کنید"
|
||||
msgstr "انتخاب BOM و مقدار برای تولید"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:985
|
||||
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
|
||||
@@ -47762,7 +47762,7 @@ msgstr "تامین کننده احتمالی را انتخاب کنید"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:945
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193
|
||||
msgid "Select Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار را انتخاب کنید"
|
||||
msgstr "انتخاب مقدار"
|
||||
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
|
||||
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417
|
||||
@@ -48148,13 +48148,13 @@ msgstr "ارسال شد"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
|
||||
msgid "Sequence ID"
|
||||
msgstr "شناسه دنباله"
|
||||
msgstr "شناسه توالی"
|
||||
|
||||
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Job Card'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:330
|
||||
msgid "Sequence Id"
|
||||
msgstr "شناسه دنباله"
|
||||
msgstr "شناسه توالی"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -48282,7 +48282,7 @@ msgstr "شماره سریال / دسته"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
|
||||
msgid "Serial No Already Assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شماره سریال قبلاً اختصاص داده شده است"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
|
||||
msgid "Serial No Count"
|
||||
@@ -49189,7 +49189,7 @@ msgstr "راهاندازی شرکت"
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1040
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
|
||||
msgid "Setting {0} is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیم {0} الزامی است"
|
||||
|
||||
#. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
|
||||
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
|
||||
@@ -49647,7 +49647,7 @@ msgstr "نمایش تراز دفتر کل"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:116
|
||||
msgid "Show Group Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش حسابهای گروهی"
|
||||
|
||||
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
|
||||
@@ -51763,7 +51763,7 @@ msgstr "BOM پیمانکاری فرعی"
|
||||
#. 'Subcontracting Order Item'
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
|
||||
msgid "Subcontracting Conversion Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضریب تبدیل پیمانکاری فرعی"
|
||||
|
||||
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
|
||||
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
|
||||
@@ -53857,7 +53857,7 @@ msgstr "مالیات ها و هزینه های کسر شده (ارز شرکت)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353
|
||||
msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف مالیات #{0}: {1} نمیتواند کوچکتر از {2} باشد"
|
||||
|
||||
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset
|
||||
#. Maintenance Team'
|
||||
@@ -54586,7 +54586,7 @@ msgstr "به نظر نمیرسد فایل آپلود شده فرمت معتب
|
||||
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:48
|
||||
msgid "The uploaded file does not match the selected Code List."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فایل آپلود شده با لیست کدهای انتخاب شده مطابقت ندارد."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:10
|
||||
msgid "The user cannot submit the Serial and Batch Bundle manually"
|
||||
@@ -54632,7 +54632,7 @@ msgstr "{0} {1} با موفقیت ایجاد شد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
|
||||
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} {1} با {0} {2} در {3} {4} مطابقت ندارد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
|
||||
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
|
||||
@@ -55538,7 +55538,7 @@ msgstr "به تاریخ ارسال"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
|
||||
msgid "To Range"
|
||||
msgstr "به محدوده"
|
||||
msgstr "تا محدوده"
|
||||
|
||||
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
|
||||
@@ -56226,7 +56226,7 @@ msgstr "وزن خالص کل"
|
||||
#. 'Asset Finance Book'
|
||||
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
|
||||
msgid "Total Number of Booked Depreciations "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعداد کل استهلاکهای ثبت شده "
|
||||
|
||||
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset'
|
||||
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset
|
||||
@@ -57054,7 +57054,7 @@ msgstr "تاریخ شروع دوره آزمایشی نمیتواند بعد
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
|
||||
msgid "Trialing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آزمایشی"
|
||||
|
||||
#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -59180,7 +59180,7 @@ msgstr "دارایی ترکیبی «در جریان تولید»"
|
||||
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
|
||||
msgid "WIP WH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انبار در جریان تولید"
|
||||
|
||||
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
|
||||
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
|
||||
@@ -60828,11 +60828,11 @@ msgstr "و"
|
||||
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:57
|
||||
msgid "as Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "به عنوان کد"
|
||||
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:73
|
||||
msgid "as Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "به عنوان توضیحات"
|
||||
|
||||
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:48
|
||||
msgid "as Title"
|
||||
|
||||
95900
erpnext/locale/id.po
95900
erpnext/locale/id.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 12:54\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -18975,7 +18975,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
|
||||
msgid "Employee Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odejście pracownika"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 12:56\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -11961,7 +11961,7 @@ msgstr "Размотрите минималну количину наруџби
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
|
||||
msgid "Consider Process Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размотрите губитак у процесу"
|
||||
|
||||
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Production Plan'
|
||||
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgstr "Обрачун трошкова и фактурисање"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
|
||||
msgid "Costing and Billing fields has been updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поља за обрачун трошкова и фактурисање су ажурирана"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/demo.py:55
|
||||
msgid "Could Not Delete Demo Data"
|
||||
@@ -17976,7 +17976,7 @@ msgstr "Да ли желите да поднесете захтев за наб
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
|
||||
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Да ли желите да поднесете унос залиха?"
|
||||
|
||||
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
|
||||
#. Record Details'
|
||||
@@ -35612,7 +35612,7 @@ msgstr "Линк странке"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
|
||||
msgid "Party Mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неподударање странке"
|
||||
|
||||
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
|
||||
@@ -45325,7 +45325,7 @@ msgstr "Ред # {0}: Враћена ставка {1} не постоји у {2}
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
|
||||
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред #1: ИД секвенце мора бити 1 за операцију {0}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
|
||||
@@ -45672,7 +45672,7 @@ msgstr "Ред #{0}: Продајна цена за ставку {1} је ниж
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
|
||||
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ред #{0}: ИД секвенце мора бити {1} или {2} за операцију {3}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
|
||||
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
|
||||
@@ -48385,7 +48385,7 @@ msgstr "Број серије / шаржа"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
|
||||
msgid "Serial No Already Assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Број серије је већ додељен"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
|
||||
msgid "Serial No Count"
|
||||
@@ -48479,7 +48479,7 @@ msgstr "Број серије {0} је већ додат"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
|
||||
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Број серије {0} је већ додељен купцу {1}. Може бити враћен само купцу {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
|
||||
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
|
||||
@@ -54738,7 +54738,7 @@ msgstr "{0} {1} успешно креиран"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
|
||||
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} {1} се не подудара са {0} {2} у {3} {4}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
|
||||
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
|
||||
@@ -57936,7 +57936,7 @@ msgstr "Ажурирај назив / број трошковног центра
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
|
||||
msgid "Update Costing and Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажурирај обрачун трошкова и фактурисање"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
|
||||
msgid "Update Current Stock"
|
||||
@@ -58049,7 +58049,7 @@ msgstr "Ажурирано путем 'Запис времена' (у минут
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
|
||||
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажурирање поља за обрачун трошкова и фактурисање за овај пројекат..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
|
||||
msgid "Updating Variants..."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 12:57\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -11961,7 +11961,7 @@ msgstr "Razmotrite minimalnu količinu narudžbine"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901
|
||||
msgid "Consider Process Loss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razmotrite gubitak u procesu"
|
||||
|
||||
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Production Plan'
|
||||
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgstr "Obračun troškova i fakturisanje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
|
||||
msgid "Costing and Billing fields has been updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polja za obračun troškova i fakturisanje su ažurirana"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/demo.py:55
|
||||
msgid "Could Not Delete Demo Data"
|
||||
@@ -17976,7 +17976,7 @@ msgstr "Da li želite da podnesete zahtev za nabavku"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:56
|
||||
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da li želite da podnesete unos zaliha?"
|
||||
|
||||
#. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
|
||||
#. Record Details'
|
||||
@@ -35612,7 +35612,7 @@ msgstr "Link stranke"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
|
||||
msgid "Party Mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodudaranje stranke"
|
||||
|
||||
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
|
||||
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
|
||||
@@ -45325,7 +45325,7 @@ msgstr "Red # {0}: Vraćena stavka {1} ne postoji u {2} {3}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:242
|
||||
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #1: ID sekvence mora biti 1 za operaciju {0}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:517
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1920
|
||||
@@ -45672,7 +45672,7 @@ msgstr "Red #{0}: Prodajna cena za stavku {1} je niža od njene {2}.\n"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:248
|
||||
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Red #{0}: ID sekvence mora biti {1} ili {2} za operaciju {3}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
|
||||
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
|
||||
@@ -48385,7 +48385,7 @@ msgstr "Broj serije / šarža"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
|
||||
msgid "Serial No Already Assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj serije je već dodeljen"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
|
||||
msgid "Serial No Count"
|
||||
@@ -48479,7 +48479,7 @@ msgstr "Broj serije {0} je već dodat"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
|
||||
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broj serije {0} je već dodeljen kupcu {1}. Može biti vraćen samo kupcu {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:374
|
||||
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
|
||||
@@ -54738,7 +54738,7 @@ msgstr "{0} {1} uspešno kreiran"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
|
||||
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} {1} se ne podudara sa {0} {2} u {3} {4}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
|
||||
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
|
||||
@@ -57936,7 +57936,7 @@ msgstr "Ažuriraj naziv / broj troškovnog centra"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
|
||||
msgid "Update Costing and Billing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ažuriraj obračun troškova i fakturisanje"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:105
|
||||
msgid "Update Current Stock"
|
||||
@@ -58049,7 +58049,7 @@ msgstr "Ažurirano putem 'Zapis vremena' (u minutima)"
|
||||
|
||||
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
|
||||
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ažuriranje polja za obračun troškova i fakturisanje za ovaj projekat..."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
|
||||
msgid "Updating Variants..."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-20 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 12:55\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Thai\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "% สมบูรณ์"
|
||||
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Pick List'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
|
||||
msgid "% Delivered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "% จัดส่งแล้ว"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:892
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55
|
||||
msgid "Contact: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ติดต่อ: "
|
||||
|
||||
#. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
|
||||
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
|
||||
@@ -31079,7 +31079,7 @@ msgstr "หมายเลขมือถือ"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:58
|
||||
msgid "Mobile: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "มือถือ: "
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
|
||||
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:252
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user