mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-02-16 08:05:00 +00:00
fix: Swedish translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 05:19\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-03 05:34\n"
|
||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:579
|
||||
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
|
||||
msgstr "På rad #{0}: har du valt Differens Konto {1}, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto"
|
||||
msgstr "På rad #{0}: Differens Konto {1} är vald, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999
|
||||
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
|
||||
@@ -33936,7 +33936,7 @@ msgstr "Vid aktivering av denna kommer annullering poster att registreras på fa
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:721
|
||||
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
|
||||
msgstr "Vid utvidgning av rad i Artiklar att Producera Tabell, kommer du att se alternativ \"Inkludera Utvidgade Artiklar\". Genom att välja detta ingår råvaror från underkomponenter i produktion process."
|
||||
msgstr "Vid utvidgning av rad i Artiklar att Producera Tabell, kommer du att se alternativ \"Inkludera Utvidgade Artiklar\". Genom att välja detta ingår råmaterial från underkomponenter i produktion process."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
|
||||
#. 'Stock Settings'
|
||||
@@ -45263,7 +45263,7 @@ msgstr "Reserv Lager"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:282
|
||||
msgid "Reserve for Raw Materials"
|
||||
msgstr "Reservera för Råvaror"
|
||||
msgstr "Reservera för Råmaterial"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:256
|
||||
msgid "Reserve for Sub-assembly"
|
||||
@@ -45357,7 +45357,7 @@ msgstr "Reserverad för Parti"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:296
|
||||
msgid "Reserved Stock for Raw Materials"
|
||||
msgstr "Reserverad Lager för Råvaror"
|
||||
msgstr "Reserverad Lager för Råmaterial"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:270
|
||||
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
|
||||
@@ -45365,7 +45365,7 @@ msgstr "Reserverad Lager för Undermontering"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571
|
||||
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
|
||||
msgstr "Reserverat Lager erfordras för artikel {item_code} i levererade Råvaror."
|
||||
msgstr "Reserverad Lager erfordras för artikel {item_code} i levererad råmaterial."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:197
|
||||
msgid "Reserved for POS Transactions"
|
||||
@@ -46686,7 +46686,7 @@ msgstr "Rad # {1}: Lager erfordras för lager artikel {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:291
|
||||
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
|
||||
msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råvaror levereras till underleverantör."
|
||||
msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råmaterial levereras till underleverantör."
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:502
|
||||
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
|
||||
@@ -58854,7 +58854,7 @@ msgstr "Ångra Lager Reservation"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:290
|
||||
msgid "Unreserve for Raw Materials"
|
||||
msgstr "Ångra Reservera för Råvaror"
|
||||
msgstr "Ångra Reservera för Råmaterial"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:264
|
||||
msgid "Unreserve for Sub-assembly"
|
||||
@@ -59466,7 +59466,7 @@ msgstr "Användare"
|
||||
#. 'BOM'
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
|
||||
msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards."
|
||||
msgstr "Användare kan förbruka råvaror och lägga till halvfärdiga eller färdiga artiklar mot åtgärd med hjälp av jobbkort."
|
||||
msgstr "Användare kan förbruka råmaterial och lägga till halvfärdiga eller färdiga artiklar mot åtgärd med hjälp av jobbkort."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
|
||||
#. field in DocType 'Buying Settings'
|
||||
@@ -62035,7 +62035,7 @@ msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?"
|
||||
|
||||
#: erpnext/templates/pages/projects.html:132
|
||||
msgid "You haven't created a {0} yet"
|
||||
msgstr "Du har inte skapat {0} än"
|
||||
msgstr "Ingen {0} skapad än"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
|
||||
msgid "You must select a customer before adding an item."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user