fix: Swedish translations

This commit is contained in:
MochaMind
2025-10-03 11:04:39 +05:30
parent 8c82b86b42
commit 0fef95bfbb

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 05:19\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-03 05:34\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:579
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "På rad #{0}: har du valt Differens Konto {1}, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto"
msgstr "På rad #{0}: Differens Konto {1} är vald, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
@@ -33936,7 +33936,7 @@ msgstr "Vid aktivering av denna kommer annullering poster att registreras på fa
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:721
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr "Vid utvidgning av rad i Artiklar att Producera Tabell, kommer du att se alternativ \"Inkludera Utvidgade Artiklar\". Genom att välja detta ingår råvaror från underkomponenter i produktion process."
msgstr "Vid utvidgning av rad i Artiklar att Producera Tabell, kommer du att se alternativ \"Inkludera Utvidgade Artiklar\". Genom att välja detta ingår råmaterial från underkomponenter i produktion process."
#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
@@ -45263,7 +45263,7 @@ msgstr "Reserv Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:282
msgid "Reserve for Raw Materials"
msgstr "Reservera för Råvaror"
msgstr "Reservera för Råmaterial"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:256
msgid "Reserve for Sub-assembly"
@@ -45357,7 +45357,7 @@ msgstr "Reserverad för Parti"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:296
msgid "Reserved Stock for Raw Materials"
msgstr "Reserverad Lager för Råvaror"
msgstr "Reserverad Lager för Råmaterial"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:270
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
@@ -45365,7 +45365,7 @@ msgstr "Reserverad Lager för Undermontering"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:571
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr "Reserverat Lager erfordras för artikel {item_code} i levererade Råvaror."
msgstr "Reserverad Lager erfordras för artikel {item_code} i levererad råmaterial."
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:197
msgid "Reserved for POS Transactions"
@@ -46686,7 +46686,7 @@ msgstr "Rad # {1}: Lager erfordras för lager artikel {0}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:291
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råvaror levereras till underleverantör."
msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råmaterial levereras till underleverantör."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:502
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
@@ -58854,7 +58854,7 @@ msgstr "Ångra Lager Reservation"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:290
msgid "Unreserve for Raw Materials"
msgstr "Ångra Reservera för Råvaror"
msgstr "Ångra Reservera för Råmaterial"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:264
msgid "Unreserve for Sub-assembly"
@@ -59466,7 +59466,7 @@ msgstr "Användare"
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards."
msgstr "Användare kan förbruka råvaror och lägga till halvfärdiga eller färdiga artiklar mot åtgärd med hjälp av jobbkort."
msgstr "Användare kan förbruka råmaterial och lägga till halvfärdiga eller färdiga artiklar mot åtgärd med hjälp av jobbkort."
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
@@ -62035,7 +62035,7 @@ msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:132
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Du har inte skapat {0} än"
msgstr "Ingen {0} skapad än"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."