mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-26 16:34:46 +00:00
fix: Persian translations
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:35\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:14\n"
|
||||||
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian\n"
|
"Language-Team: Persian\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت {1} نیست"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:541
|
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:541
|
||||||
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
|
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
|
||||||
msgstr "حساب {0} در شرکت مادر {1} وجود دارد."
|
msgstr "حساب {0} در شرکت والد {1} وجود دارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
|
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
|
||||||
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
|
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
|
||||||
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "همه این آیتمها قبلاً صورتحساب/بازگردا
|
|||||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
|
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
|
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
|
||||||
msgid "Allocate"
|
msgid "Allocate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تخصیص"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS
|
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS
|
||||||
#. Invoice'
|
#. Invoice'
|
||||||
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr "بیوتکنولوژی"
|
|||||||
#. Name of a DocType
|
#. Name of a DocType
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
|
||||||
msgid "Bisect Accounting Statements"
|
msgid "Bisect Accounting Statements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "صورتهای حسابداری دوبخشی"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
|
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
|
||||||
msgid "Bisect Left"
|
msgid "Bisect Left"
|
||||||
@@ -12413,7 +12413,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Description of a DocType
|
#. Description of a DocType
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
|
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
|
||||||
msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
|
msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لیست کردن متقابل آیتمها در چندین گروه"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name of a UOM
|
#. Name of a UOM
|
||||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
|
||||||
@@ -26776,7 +26776,7 @@ msgstr "شماره قطعه تولید کننده <b>{0}</b> نامعتبر اس
|
|||||||
#. Description of a DocType
|
#. Description of a DocType
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
|
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
|
||||||
msgid "Manufacturers used in Items"
|
msgid "Manufacturers used in Items"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تولیدکنندگان مورد استفاده در آیتمها"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType
|
#. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType
|
||||||
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
|
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
|
||||||
@@ -31522,7 +31522,7 @@ msgstr "دسته والد"
|
|||||||
#. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company'
|
#. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company'
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
|
||||||
msgid "Parent Company"
|
msgid "Parent Company"
|
||||||
msgstr "شرکت مادر"
|
msgstr "شرکت والد"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:555
|
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:555
|
||||||
msgid "Parent Company must be a group company"
|
msgid "Parent Company must be a group company"
|
||||||
@@ -33711,7 +33711,7 @@ msgstr "لطفاً {} را در {} فعال کنید تا یک مورد در چ
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
|
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
|
||||||
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
|
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {0} یک حساب ترازنامه است. می توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید."
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
|
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
|
||||||
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
|
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
|
||||||
@@ -39160,11 +39160,11 @@ msgstr "منابع"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
|
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
|
||||||
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
|
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ارجاعات به فاکتورهای فروش ناقص است"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
|
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
|
||||||
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
|
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ارجاعات به سفارشهای فروش ناقص است"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:733
|
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:733
|
||||||
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
|
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
|
||||||
@@ -41976,7 +41976,7 @@ msgstr "ردیف {0}: {1} {2} با {3} مطابقت ندارد"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
|
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
|
||||||
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
|
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ردیف {0}: {2} آیتم {1} در {2} {3} وجود ندارد"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:558
|
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:558
|
||||||
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
|
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
|
||||||
@@ -43579,7 +43579,7 @@ msgstr "حسابی را برای چاپ با ارز حساب انتخاب کنی
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
|
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
|
||||||
msgid "Select an invoice to load summary data"
|
msgid "Select an invoice to load summary data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "برای بارگیری خلاصه دادهها، فاکتور را انتخاب کنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
|
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
|
||||||
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
|
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
|
||||||
@@ -44679,7 +44679,7 @@ msgstr "تنظیم هزینه عملیاتی بر اساس مقدار BOM"
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
|
||||||
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
|
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تنظیم شماره ردیف والد در جدول آیتمها"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry'
|
#. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry'
|
||||||
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
|
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
|
||||||
@@ -48372,7 +48372,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
|
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
|
||||||
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
|
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "انبار هدف قبل از ارسال الزامی است"
|
||||||
|
|
||||||
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
|
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
|
||||||
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
|
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user