mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-04-22 16:18:30 +00:00
Merge pull request #43796 from frappe/l10n_develop
fix: sync translations from crowdin
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 02:48\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Das Konto '{0}' wird bereits von {1} verwendet. Verwenden Sie ein andere
|
||||
|
||||
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:402
|
||||
msgid "'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice"
|
||||
msgstr "'{0}' Konto: '{1}' sollte mit dem der zu berichtigenden Rechnung übereinstimmen"
|
||||
msgstr "„{0}“-Konto: „{1}“ sollte mit dem der zu berichtigenden Rechnung übereinstimmen"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:216
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 02:48\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Quedan aproximadamente {0} segundos"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351
|
||||
msgid "Above 120 Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Más de 120 días"
|
||||
|
||||
#. Name of a role
|
||||
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
|
||||
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Cantidad aceptada"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
|
||||
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cantidad Aceptada en UdM de Stock"
|
||||
|
||||
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
|
||||
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
|
||||
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Clave de Acceso"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
|
||||
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se requiere clave de acceso para el proveedor de servicios: {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the access_token (Small Text) field in DocType 'QuickBooks
|
||||
#. Migrator'
|
||||
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Cuentas"
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Accounts Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cierre de Cuentas"
|
||||
|
||||
#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Cuentas por cobrar Cuenta impaga"
|
||||
#. 'Accounts Settings'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
|
||||
msgid "Accounts Receivable/Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuentas por Cobrar/Pagar"
|
||||
|
||||
#. Name of a DocType
|
||||
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
|
||||
@@ -2316,13 +2316,13 @@ msgstr "Acción si la inspección de calidad no se ha validado"
|
||||
#. DocType 'Stock Settings'
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
|
||||
msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción si se rechaza la inspección de calidad"
|
||||
|
||||
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying
|
||||
#. Settings'
|
||||
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
|
||||
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción si no se mantiene la misma tasa"
|
||||
|
||||
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
|
||||
msgid "Action Initialised"
|
||||
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "Costo adicional"
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
|
||||
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
|
||||
msgid "Additional Cost Per Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Costo adicional por cantidad"
|
||||
|
||||
#. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock
|
||||
#. Entry'
|
||||
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Ajuste contra"
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:582
|
||||
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajuste basado en la tarifa de la Factura de Compra"
|
||||
|
||||
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
|
||||
msgid "Administrative Assistant"
|
||||
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr "Cuenta anticipada"
|
||||
|
||||
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:209
|
||||
msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La cuenta de anticipo: {0} debe estar en la moneda de facturación del cliente: {1} o en la moneda predeterminada de la empresa: {2}"
|
||||
|
||||
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
|
||||
#. Advance'
|
||||
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr "Cantidad de avance no puede ser mayor que {0} {1}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:811
|
||||
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El anticipo pagado contra {0} {1} no puede ser mayor que el total general {2}."
|
||||
|
||||
#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
|
||||
#. DocType 'Purchase Invoice'
|
||||
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Contra la orden general"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:958
|
||||
#: erpnext/patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:22
|
||||
msgid "Against Customer Order {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contra pedido del cliente {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205
|
||||
msgid "Against Default Supplier"
|
||||
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr "Contra entrada de stock"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
|
||||
#: erpnext/patches/v15_0/update_invoice_remarks.py:38
|
||||
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contra factura del proveedor {0}"
|
||||
|
||||
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
|
||||
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr "Contra comprobante"
|
||||
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:70
|
||||
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186
|
||||
msgid "Against Voucher No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contra el Número de Comprobante"
|
||||
|
||||
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
|
||||
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger
|
||||
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Rango de antigüedad"
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
|
||||
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339
|
||||
msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe de Antigüedad basado en {0} hasta {1}"
|
||||
|
||||
#. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
|
||||
#. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
|
||||
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Agente"
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
|
||||
msgid "Agent Busy Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje de agente ocupado"
|
||||
|
||||
#. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType
|
||||
#. 'Appointment Booking Settings'
|
||||
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Detalles del agente"
|
||||
#. Schedule'
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
|
||||
msgid "Agent Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo de agentes"
|
||||
|
||||
#. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Incoming
|
||||
#. Call Settings'
|
||||
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
|
||||
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
|
||||
msgid "Agent Unavailable Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje de agente no disponible"
|
||||
|
||||
#. Label of the agent_list (Table MultiSelect) field in DocType 'Appointment
|
||||
#. Booking Settings'
|
||||
|
||||
99267
erpnext/locale/pl.po
99267
erpnext/locale/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
99389
erpnext/locale/ru.po
99389
erpnext/locale/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: frappe\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 02:26\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 02:48\n"
|
||||
"Last-Translator: info@erpnext.com\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -25098,7 +25098,7 @@ msgstr "Fakturering Funktioner"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
|
||||
msgid "Inward"
|
||||
msgstr "In"
|
||||
msgstr "Ingående"
|
||||
|
||||
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
|
||||
#. Template'
|
||||
@@ -33580,7 +33580,7 @@ msgstr "Utstående för {0} kan inte vara mindre än noll ({1})"
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
|
||||
msgid "Outward"
|
||||
msgstr "Ut"
|
||||
msgstr "Utgående"
|
||||
|
||||
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
|
||||
#. Settings'
|
||||
@@ -52793,7 +52793,7 @@ msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}."
|
||||
|
||||
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1417
|
||||
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
|
||||
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Ut\" istället för \"In\" i Serie och Parti Paket {0}"
|
||||
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Utgående\" istället för \"Ingående\" i Serie och Parti Paket {0}"
|
||||
|
||||
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
|
||||
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user