Files
erpnext/erpnext/translations/pt.csv
mergify[bot] e490bd7785 refactor(Translations): prisoner exchange with HRMS (backport #37376) (#37403)
* refactor: migrate translations to HRMS

* chore: resolve conflicts

* style: remove whitespace

To make the linter happy

---------

Co-authored-by: barredterra <14891507+barredterra@users.noreply.github.com>
2023-11-28 17:50:28 +05:30

564 KiB

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also&quot;Item Fornecido pelo Cliente&quot; não pode ser Item de Compra também
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate&quot;Item Fornecido pelo Cliente&quot; não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É um Ativo Imobilizado" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zeroOs "Dias Desde o Último Pedido" devem ser superiores ou iguais a zero
6'Entries' cannot be emptyAs "Entradas" não podem estar vazias
7'From Date' is requiredÉ necessário colocar a "Data De"
8'From Date' must be after 'To Date'A "Data De" deve ser depois da "Data Para"
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"Tem um Nr. de Série" não pode ser "Sim" para um item sem gestão de stock
10'Opening''Abertura'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'O "Nr. de Processo A" não pode ser inferior ao "Nr. de Processo De"
12'To Date' is requiredÉ necessária colocar a "Data A"
13'Total''Total'
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Stock" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado
161 exact match.1 correspondência exata.
1790-AboveAcima-de-90
18A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupJá existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes
19A Default Service Level Agreement already exists.Um contrato de nível de serviço padrão já existe.
20A Lead requires either a person's name or an organization's nameUm lead requer o nome de uma pessoa ou o nome de uma organização
21A customer with the same name already existsUm cliente com o mesmo nome já existe
22A question must have more than one optionsUma pergunta deve ter mais de uma opção
23A qustion must have at least one correct optionsUma questão deve ter pelo menos uma opção correta
24A4A4
25API EndpointPonto final da API
26API KeyKey API
27Abbr can not be blank or spaceA Abr. não pode estar em branco ou conter espaços em branco
28Abbreviation already used for another companyEsta abreviatura já foi utilizada para outra empresa
29Abbreviation cannot have more than 5 charactersA abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
30Abbreviation is mandatoryÉ obrigatório colocar uma abreviatura
31About the CompanySobre a empresa
32About your companySobre a sua empresa
33AboveAcima
34Academic TermPeríodo Letivo
35Academic Term: Período Acadêmico:
36Academic YearAno Letivo
37Academic Year: Ano acadêmico:
38Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A Qtd Aceite + Rejeitada deve ser igual à quantidade Recebida pelo Item {0}
39Access TokenSímbolo de Acesso
40Accessable ValueValor Acessível
41AccountConta
42Account NumberNúmero da conta
43Account Number {0} already used in account {1}Número de conta {0} já utilizado na conta {1}
44Account Pay OnlySó Conta de Pagamento
45Account Typetipo de conta
46Account Type for {0} must be {1}O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1}
47Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir "Saldo Deve Ser" como "Débito"
48Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o "Saldo Deve Ser" como "Crédito"
49Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.O número da conta da conta {0} não está disponível. <br> Configure seu Gráfico de Contas corretamente.
50Account with child nodes cannot be converted to ledgerUma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro
51Account with child nodes cannot be set as ledgerUma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro
52Account with existing transaction can not be converted to group.A conta da transação existente não pode ser convertida a grupo.
53Account with existing transaction can not be deletedNão pode eliminar a conta com a transação existente
54Account with existing transaction cannot be converted to ledgerA conta da transação existente não pode ser convertida num livro
55Account {0} does not belong to company: {1}A conta {0} não pertence à empresa: {1}
56Account {0} does not belongs to company {1}A conta {0} não pertence à empresa {1}
57Account {0} does not existA conta {0} não existe
58Account {0} does not existsA conta {0} não existe
59Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}A conta {0} não coincide com a Empresa {1} no Modo de Conta: {2}
60Account {0} has been entered multiple timesA Conta {0} foi inserida várias vezes
61Account {0} is added in the child company {1}Conta {0} é adicionada na empresa filha {1}
62Account {0} is frozenA conta {0} está congelada
63Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}A conta {0} é inválida. A moeda da conta deve ser {1}
64Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
65Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}A Conta {0}: da Conta Principal {1} não pertence à empresa: {2}
66Account {0}: Parent account {1} does not existA Conta {0}: Conta principal {1} não existe
67Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Não pode atribuí-la como conta principal
68Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsA Conta: {0} só pode ser atualizada através das Transações de Stock
69Account: {0} with currency: {1} can not be selectedNão é possível selecionar a conta: {0} com a moeda: {1}
70AccountantContabilista
71AccountingContabilidade
72Accounting Entry for AssetEntrada contábil de ativo
73Accounting Entry for StockRegisto Contabilístico de Stock
74Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}O Lançamento Contabilístico para {0}: {1} só pode ser criado na moeda: {2}
75Accounting LedgerLivro Contabilístico
76Accounting journal entries.Registo de Lançamentos Contabilísticos.
77AccountsContas
78Accounts ManagerGestor de Contas
79Accounts PayableContas a pagar
80Accounts Payable SummaryResumo das Contas a Pagar
81Accounts ReceivableContas a Receber
82Accounts Receivable SummaryResumo das Contas a Receber
83Accounts UserUtilizador de Contas
84Accounts table cannot be blank.A tabela de contas não pode estar vazia.
85Accumulated DepreciationDepreciação acumulada
86Accumulated Depreciation AmountMontante de Depreciação Acumulada
87Accumulated Depreciation as onDepreciação acumulada como em
88Accumulated MonthlyAcumulada Mensalmente
89Accumulated ValuesValores Acumulados
90Accumulated Values in Group CompanyValores acumulados na empresa do grupo
91Achieved ({})Alcançado ({})
92ActionAção
93Action InitialisedAção inicializada
94ActionsAções
95ActiveAtivo
96Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Existe um Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade - {1}
97Activity Cost per EmployeeCusto de Atividade por Funcionário
98Activity TypeTipo de atividade
99Actual CostCusto real
100Actual Delivery DateData de entrega real
101Actual QtyQtd Efetiva
102Actual Qty is mandatoryÉ obrigatório colocar a Qtd Efetiva
103Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}Qtd real {0} / Qtd de espera {1}
104Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Atual Qtde: Quantidade existente no armazém.
105Actual qty in stockQuantidade real em stock
106Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto efetivo não pode ser incluído no preço do artigo na linha {0}
107AddAdicionar
108Add / Edit PricesAdicionar / Editar Preços
109Add CommentAdicionar Comentário
110Add CustomersAdicionar clientes
111Add EmployeesAdicionar funcionários
112Add ItemAdicionar Item
113Add ItemsAdicionar itens
114Add LeadsAdicionar leads
115Add Multiple TasksAdicionar várias tarefas
116Add RowAdicionar linha
117Add Sales PartnersAdicionar parceiros de vendas
118Add Serial NoAdicionar Nr. de Série
119Add StudentsAdicionar Alunos
120Add SuppliersAdicionar fornecedores
121Add Time SlotsAdicionar intervalos de tempo
122Add TimesheetsAdicionar Registo de Horas
123Add TimeslotsAdicionar timeslots
124Add Users to MarketplaceAdicionar usuários ao mercado
125Add a new addressAdicione um novo endereço
126Add cards or custom sections on homepageAdicione cartões ou seções personalizadas na página inicial
127Add more items or open full formAdicionar mais itens ou abrir formulário inteiro
128Add notesAdicione notas
129Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a partir de Contactos
130Add/Remove RecipientsAdicionar/Remover Destinatários
131AddedAdicionado
132Added {0} usersAdicionados {0} usuários
133Additional Salary Component Exists.Componente salarial adicional existente.
134AddressEndereço
135Address Line 2Endereço Linha 2
136Address NameNome endereço
137Address TitleTítulo do Endereço
138Address TypeTipo de Endereço
139Administrative ExpensesDespesas administrativas
140Administrative OfficerFuncionário Administrativo
141AdministratorAdministrador
142AdmissionAdmissão
143Admission and EnrollmentAdmissão e Inscrição
144Admissions for {0}Admissões para {0}
145AdmitAdmitem
146AdmittedAdmitido/a
147Advance AmountMontante de Adiantamento
148Advance PaymentsAdiantamentos
149Advance account currency should be same as company currency {0}A moeda da conta avançada deve ser igual à moeda da empresa {0}
150Advance amount cannot be greater than {0} {1}O montante do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
151AdvertisingPublicidade
152AerospaceEspaço Aéreo
153AgainstEm
154Against AccountNa Conta
155Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryNo Lançamento Contábil {0} não possui qualquer registo {1} ímpar
156Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherO Lançamento Contabilístico {0} já está relacionado com outro voucher
157Against Supplier Invoice {0} dated {1}Na Fatura de Fornecedor {0} datada de {1}
158Against VoucherNo Voucher
159Against Voucher TypeNo Tipo de Voucher
160AgeIdade
161Age (Days)Idade (dias)
162Ageing Based OnIdade Baseada em
163Ageing Range 1Faixa de Idade 1
164Ageing Range 2Faixa Etária 2
165Ageing Range 3Faixa de Idade 3
166AgricultureAgricultura
167Agriculture (beta)Agricultura (beta)
168AirlineCompanhia Aérea
169All AccountsTodas as contas
170All Addresses.Todos os Endereços.
171All Assessment GroupsTodos os grupos de avaliação
172All BOMsTodos os BOMs
173All Contacts.Todos os Contactos.
174All Customer GroupsTodos os grupos de clientes
175All DayDia Inteiro
176All DepartmentsTodos os departamentos
177All Healthcare Service UnitsTodas as Unidades de Serviço de Saúde
178All Item GroupsTodos os grupos de itens
179All ProductsTodos os produtos
180All Products or Services.Todos os produtos ou serviços.
181All Student AdmissionsTodas as Admissão de Estudantes
182All Supplier GroupsTodos os grupos de fornecedores
183All Supplier scorecards.Todos os scorecards do fornecedor.
184All TerritoriesTodos os Territórios
185All WarehousesTodos os Armazéns
186All communications including and above this shall be moved into the new IssueTodas as comunicações, incluindo e acima, serão transferidas para o novo problema.
187All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço.
188All other ITCTodos os outros ITC
189All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de funcionários ainda não foram concluídas.
190Allocate Payment AmountAtribuir Valor do Pagamento
191Allocated AmountMontante alocado
192Allocating leaves...Alocando as folhas ...
193Already record exists for the item {0}Já existe registro para o item {0}
194Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled defaultJá definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão
195Alternate ItemItem alternativo
196Alternative item must not be same as item codeItem alternativo não deve ser igual ao código do item
197Amended FromAlterado De
198AmountMontante
199Amount After DepreciationMontante Após Depreciação
200Amount of Integrated TaxQuantidade de Imposto Integrado
201Amount of TDS DeductedQuantidade de TDS deduzida
202Amount should not be less than zero.O valor não deve ser menor que zero.
203Amount to BillMontante a Faturar
204Amount {0} {1} against {2} {3}Quantidade {0} {1} em {2} {3}
205Amount {0} {1} deducted against {2}Montante {0} {1} deduzido em {2}
206Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}Montante {0} {1} transferido de {2} para {3}
207Amount {0} {1} {2} {3}Montante {0} {1} {2} {3}
208AmtMtt
209An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupJá existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens
210An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.Já existe um prazo académico com este"Ano Lectivo" {0} e "Nome do Prazo" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente.
211An error occurred during the update processOcorreu um erro durante o processo de atualização
212An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemJá existe um item com o mesmo nome ({0}), por favor, altere o nome deste item ou altere o nome deste item
213AnalystAnalista
214AnalyticsAnálise
215Annual Billing: {0}Faturação Anual: {0}
216AnonymousAnônimo
217Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}Outro registro de orçamento &#39;{0}&#39; já existe contra {1} &#39;{2}&#39; e conta &#39;{3}&#39; para o ano fiscal {4}
218Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Foi efetuado outro Registo de Encerramento de Período {0} após {1}
219Another Sales Person {0} exists with the same Employee idJá existe outro Vendedor {0} com a mesma id de Funcionário
220AntibioticAntibiótico
221Apparel & AccessoriesVestuário e Acessórios
222Applicable ForAplicável Para
223Applicable if the company is SpA, SApA or SRLAplicável se a empresa for SpA, SApA ou SRL
224Applicable if the company is a limited liability companyAplicável se a empresa for uma sociedade de responsabilidade limitada
225Applicable if the company is an Individual or a ProprietorshipAplicável se a empresa é um indivíduo ou uma propriedade
226ApplicantCandidato
227Applicant TypeTipo de candidato
228Application of Funds (Assets)Aplicação de Fundos (Ativos)
229AppliedAplicado
230Appointment ConfirmationConfirmação de compromisso
231Appointment Duration (mins)Duração da consulta (min.)
232Appointment TypeTipo de compromisso
233Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelledCompromisso {0} e fatura de vendas {1} cancelados
234Appointments and EncountersNomeações e Encontros
235Appointments and Patient EncountersNomeações e Encontros com Pacientes
236Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeFoi criada a Avaliação {0} para o Funcionário{1} no intervalo de datas determinado
237ApproveAprovar
238Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToA Função Aprovada não pode ser igual à da regra Aplicável A
239Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToO Utilizador Aprovador não pode o mesmo que o da regra Aplicável A
240Apps using current key won't be able to access, are you sure?Aplicativos que usam a chave atual não poderão acessar, tem certeza?
241Are you sure you want to cancel this appointment?Tem certeza de que deseja cancelar esse compromisso?
242Arrearatraso
243As ExaminerComo examinador
244As On DateIgual à Data
245As SupervisorComo supervisor
246As per rules 42 & 43 of CGST RulesConforme as regras 42 e 43 das Regras CGST
247As per section 17(5)Conforme seção 17 (5)
248AssessmentAvaliação
249Assessment CriteriaCritérios de Avaliação
250Assessment GroupGrupo de Avaliação
251Assessment Group: Grupo de Avaliação:
252Assessment PlanPlano de Avaliação
253Assessment Plan NameNome do plano de avaliação
254Assessment ReportRelatório de avaliação
255Assessment ReportsRelatórios de Avaliação
256Assessment ResultResultado da Avaliação
257Assessment Result record {0} already exists.Avaliação O registro de resultados {0} já existe.
258AssetAtivo
259Asset CategoryCategoria de Ativo
260Asset Category is mandatory for Fixed Asset itemÉ obrigatório colocar a Categoria Ativo para um item de Ativo Imobilizado
261Asset MaintenanceManutenção de Ativos
262Asset MovementMovimento de Ativo
263Asset Movement record {0} createdFoi criado o registo do Movimento do Ativo {0}
264Asset NameNome do ativo
265Asset Received But Not BilledAtivo Recebido, mas Não Faturado
266Asset Value AdjustmentAjuste do Valor do Ativo
267Asset cannot be cancelled, as it is already {0}O ativo não pode ser cancelado, pois já é {0}
268Asset scrapped via Journal Entry {0}Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}
269Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}O ativo {0} não pode ser eliminado, uma vez que já é um/a {1}
270Asset {0} does not belong to company {1}O ativo {0} não pertence à empresa {1}
271Asset {0} must be submittedO ativo {0} deve ser enviado
272AssetsAtivos
273Assign ToAtribuir A
274AssociateSócio
275At least one mode of payment is required for POS invoice.É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS.
276Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPara devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa
277Atleast one of the Selling or Buying must be selectedDeverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores
278Atleast one warehouse is mandatoryÉ obrigatório colocar pelo menos um armazém
279Attach LogoAnexar logotipo
280AttachmentAnexo
281AttachmentsAnexos
282Attendance can not be marked for future datesA presença não pode ser registada em datas futuras
283Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior á data de admissão do funcionário
284Attendance for employee {0} is already markedJá foi registada a presença do funcionário {0}
285Attendance has been marked successfully.A presença foi registada com sucesso.
286Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.Participação não enviada para {0} como {1} de licença.
287Attribute table is mandatoryÉ obrigatório colocar a tabela do atributos
288Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableO Atributo {0} foi selecionado várias vezes na Tabela de Atributos
289AuthorAutor
290Authorized SignatorySignatário autorizado
291Auto Material Requests GeneratedSolicitações de Materiais Geradas Automaticamente
292Auto RepeatRepetição Automática
293Auto repeat document updatedAuto repetir documento atualizado
294AutomotiveAutomóvel
295AvailableDisponível
296Available QtyQtd disponível
297Available SellingVenda disponível
298Available for use date is requiredDisponível para data de uso é obrigatório
299Available slotsSlots disponíveis
300Available {0}Disponível {0}
301Available-for-use Date should be after purchase dateA data disponível para uso deve ser posterior à data de compra
302Average AgeIdade Média
303Average RateTaxa média
304Avg Daily OutgoingSaída Diária Média
305Avg. Buying Price List RateAvg. Taxa de lista de preços de compra
306Avg. Selling Price List RateAvg. Taxa de taxa de venda de preços
307Avg. Selling RatePreço de Venda Médio
308BOMLDM
309BOM BrowserNavegador da LDM
310BOM NoNr. da LDM
311BOM RatePreço na LDM
312BOM Stock ReportRelatório de stock da LDM
313BOM and Manufacturing Quantity are requiredSão necessárias a LDM e a Quantidade de Fabrico
314BOM does not contain any stock itemA LDM não contém nenhum item em stock
315BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertence ao Item {1}
316BOM {0} must be activeA LDM {0} deve estar ativa
317BOM {0} must be submittedA LDM {0} deve ser enviada
318BalanceSaldo
319Balance (Dr - Cr)Equilíbrio (Dr - Cr)
320Balance ({0})Equilíbrio ({0})
321Balance QtyQtd de Saldo
322Balance SheetBalanço
323Balance ValueValor de Saldo
324Balance for Account {0} must always be {1}O Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
325BankBanco
326Bank AccountConta bancária
327Bank AccountsContas bancárias
328Bank DraftDepósito Bancário
329Bank NameNome do banco
330Bank Overdraft AccountDescoberto na Conta Bancária
331Bank ReconciliationConciliação Bancária
332Bank Reconciliation StatementDeclaração de Conciliação Bancária
333Bank StatementExtrato bancário
334Bank Statement SettingsConfigurações do extrato bancário
335Bank Statement balance as per General LedgerDeclaração Bancária de Saldo de acordo com a Razão Geral
336Bank account cannot be named as {0}Conta bancária não pode ser nomeada como {0}
337Bank/Cash transactions against party or for internal transferTransações Bancárias/Dinheiro de terceiros ou de transferências internas
338BankingAtiv. Bancária
339Banking and PaymentsAtividade Bancária e Pagamentos
340Barcode {0} already used in Item {1}O Código de Barras {0} já foi utilizado no Item {1}
341Barcode {0} is not a valid {1} codeO código de barras {0} não é um código {1} válido
342Base URLURL Base
343Based OnBaseado Em
344Based On Payment TermsBaseado em termos de pagamento
345BasicBásico
346BatchLote
347Batch EntriesEntradas de lote
348Batch ID is mandatoryO ID do lote é obrigatório
349Batch InventoryInventário do Lote
350Batch NameNome de Lote
351Batch NoNº de Lote
352Batch number is mandatory for Item {0}É obrigatório colocar o número do lote para o Item {0}
353Batch {0} of Item {1} has expired.O Lote {0} do Item {1} expirou.
354Batch {0} of Item {1} is disabled.Lote {0} do item {1} está desativado.
355Batch: Lote:
356BatchesLotes
357Become a SellerTorne-se um vendedor
358BillFatura
359Bill DateData de Faturação
360Bill NoNr. de Conta
361Bill of MaterialsLista de materiais
362Bill of Materials (BOM)Lista de Materiais (LDM)
363Billable HoursHoras faturáveis
364BilledFaturado
365Billed AmountMontante Faturado
366BillingFaturação
367Billing AddressEndereço de Faturação
368Billing Address is same as Shipping AddressO endereço de cobrança é o mesmo do endereço de entrega
369Billing AmountMontante de Faturação
370Billing StatusEstado do Faturação
371Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currencyA moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do partido
372Bills raised by Suppliers.Contas criadas por Fornecedores.
373Bills raised to Customers.Contas levantadas a Clientes.
374BiotechnologyBiotecnologia
375BlackPreto
376Blanket Orders from Costumers.Pedidos de cobertores de clientes.
377Block InvoiceBloquear fatura
378BomsBoms
379Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be setA data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas
380Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer à mesma Empresa
381BranchFilial
382BroadcastingTransmissão
383BrokerageCorretor/a
384Browse BOMPesquisar na LDM
385Budget AgainstOrçamento Em
386Budget ListLista de orçamentos
387Budget Variance ReportRelatório de Desvios de Orçamento
388Budget cannot be assigned against Group Account {0}O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0}
389Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountO Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas
390BuildingsPrédios
391Bundle items at time of sale.Pacote de itens no momento da venda.
392Business Development ManagerGestor de Desenvolvimento de Negócios
393BuyComprar
394BuyingComprar
395Buying AmountMontante de Compra
396Buying Price ListLista de preços de compra
397Buying RateTaxa de compra
398Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}A compra deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}
399By {0}Por {0}
400Bypass credit check at Sales Order Ignorar verificação de crédito na ordem do cliente
401C-Form recordsRegistos de Form-C
402C-form is not applicable for Invoice: {0}O Form-C não é aplicável à Fatura: {0}
403CEOCEO
404CESS AmountQuantidade de CESS
405CGST AmountQuantidade CGST
406CRMCRM
407CWIP AccountConta do CWIP
408Calculated Bank Statement balanceSaldo de de Extrato Bancário calculado
409CampaignCampanha
410Can be approved by {0}Pode ser aprovado por {0}
411Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possivel filtrar com base na Conta, se estiver agrupado por Conta
412Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão pode filtrar com base no Nr. de Voucher, se estiver agrupado por Voucher
413Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}Não é possível marcar o Inpatient Record Discharged, há Faturas Não Faturadas {0}
414Can only make payment against unbilled {0}Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado
415Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for "No Montante da Linha Anterior" ou "Total de Linha Anterior"
416Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation methodNão é possível alterar o método de avaliação, uma vez que há transações contra alguns itens que não tem seu próprio método de avaliação
417Can't create standard criteria. Please rename the criteriaNão é possível criar critérios padrão. Renomeie os critérios
418CancelCancelar
419Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimCancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
420Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Visitas Materiais {0} antes de cancelar esta Visita de Manutenção
421Cancel SubscriptionCancelar assinatura
422Cancel the journal entry {0} firstCancelar a entrada do diário {0} primeiro
423CanceledCancelado
424Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, funcionários deixados para marcar presença
425Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.Não pode ser um item de ativos fixos, pois o Ledger de estoque é criado.
426Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar porque o Registo de Stock {0} existe
427Cannot cancel transaction for Completed Work Order.Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída.
428Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3}Não é possível cancelar {0} {1} porque o número de série {2} não pertence ao depósito {3}
429Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new ItemNão é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item
430Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.
431Cannot change Service Stop Date for item in row {0}Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0}
432Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso.
433Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão.
434Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o estado pois o estudante {0} está ligado à candidatura de estudante {1}
435Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos
436Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado.
437Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para funcionários da esquerda
438Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de rascunho.
439Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM
440Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação.
441Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando a categoria é da "Estimativa" ou "Estimativa e Total"
442Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total'Não pode deduzir quando a categoria é para "Estimativa" ou "Estimativa e Total"
443Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock
444Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.
445Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade da Ordem de Vendas {1}
446Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover funcionários com status
447Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança
448Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de cobrança como "No Valor da Linha Anterior" ou "No Total da Linha Anterior" para a primeira linha
449Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi criado.
450Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base no Desconto de {0}
451Cannot set multiple Item Defaults for a company.Não é possível definir vários padrões de item para uma empresa.
452Cannot set quantity less than delivered quantityNão é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida
453Cannot set quantity less than received quantityNão é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida
454Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variantsNão é possível definir o campo <b>{0}</b> para copiar em variantes
455Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o funcionário com status
456Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente negativa
457Capital EquipmentsBens de Equipamentos
458Capital StockCapital social
459Capital Work in ProgressTrabalho de Capital em Progresso
460CartCarrinho
461Cart is EmptyO Carrinho está Vazio
462Case No(s) already in use. Try from Case No {0}O Processo Nr. (s) já está a ser utilizado. Tente a partir do Processo Nr. {0}
463CashNumerário
464Cash Flow StatementDemonstração dos Fluxos de Caixa
465Cash Flow from FinancingFluxo de Caixa de Financiamento
466Cash Flow from InvestingFluxo de Caixa de Investimentos
467Cash Flow from OperationsFluxo de Caixa das Operações
468Cash In HandDinheiro Em Caixa
469Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryÉ obrigatório colocar o Dinheiro ou a Conta Bancária para efetuar um registo de pagamento
470Cashier ClosingFechamento do caixa
471CategoryCategoria
472Category NameNome da Categoria
473CautionCuidado
474Central TaxImposto Central
475CertificationCertificação
476CessCess
477Change AmountAlterar Montante
478Change Item CodeAlterar o código do item
479Change Release DateAlterar data de liberação
480Change Template CodeCódigo de modelo de mudança
481Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida.
482ChapterCapítulo
483Chapter information.Informações do capítulo.
484Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateA cobrança do tipo "Real" na linha {0} não pode ser incluída no preço do Item
485ChargebleChargeble
486Charges are updated in Purchase Receipt against each itemOs custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra
487Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionOs custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado
488Chart of Cost CentersGráfico de Centros de Custo
489Check allVerificar tudo
490CheckoutCheck-out
491ChemicalProduto Químico
492ChequeCheque
493Cheque/Reference NoNr. de Cheque/Referência
494Cheques RequiredCheques necessários
495Cheques and Deposits incorrectly clearedOs Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente
496Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa.
497Child nodes can be only created under 'Group' type nodesOs Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo "Grupo"
498Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.
499Circular Reference ErrorErro de referência circular
500CityCidade
501City/TownCidade/Localidade
502ClayArgila
503Clear filtersLimpar filtros
504Clear valuesValores claros
505Clearance DateData de Liquidação
506Clearance Date not mentionedData de Liquidação não mencionada
507Clearance Date updatedData de Liquidação atualizada
508ClientCliente
509Client IDID do Cliente
510Client SecretSegredo do cliente
511Clinical ProcedureProcedimento Clínico
512Clinical Procedure TemplateModelo de Procedimento Clínico
513Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Feche o Balanço e adicione Lucros ou Perdas
514Close LoanFechar Empréstimo
515Close the POSFeche o POS
516ClosedFechado
517Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.Um pedido fechado não pode ser cancelado. Anule o fecho para o cancelar.
518Closing (Cr)A Fechar (Cr)
519Closing (Dr)A Fechar (Db)
520Closing (Opening + Total)Fechamento (Abertura + Total)
521Closing Account {0} must be of type Liability / EquityA Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / Equidade
522Closing BalanceSaldo final
523CodeCódigo
524Collapse AllRecolher todos
525ColorCor
526ColourCor
527Combined invoice portion must equal 100%A fração da fatura combinada deve ser igual a 100%
528CommercialComercial
529CommissionComissão
530Commission Rate %Taxa de comissão %
531Commission on SalesComissão sobre Vendas
532Commission rate cannot be greater than 100A taxa de comissão não pode ser superior a 100
533Community ForumFórum Comunitário
534Company (not Customer or Supplier) master.Definidor da Empresa (não Cliente ou Fornecedor).
535Company AbbreviationAbreviatura da Empresa
536Company Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviação da empresa não pode ter mais de 5 caracteres
537Company NameNome da Empresa
538Company Name cannot be CompanyO Nome da Empresa não pode ser a Empresa
539Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa.
540Company is manadatory for company accountEmpresa é manejável por conta da empresa
541Company name not sameNome da empresa não o mesmo
542Company {0} does not existA Empresa {0} não existe
543Compensatory leave request days not in valid holidaysDias de solicitação de licença compensatória não em feriados válidos
544ComplaintQueixa
545Completion DateData de conclusão
546ComputerComputador
547ConditionCondição
548ConfigureConfigurar
549Configure {0}Configure {0}
550Confirmed orders from Customers.Ordens de Clientes confirmadas.
551Connect Amazon with ERPNextConecte-se à Amazon com o ERPNext
552Connect Shopify with ERPNextConecte o Shopify com o ERPNext
553Connect to QuickbooksConecte-se a Quickbooks
554Connected to QuickBooksConectado ao QuickBooks
555Connecting to QuickBooksConectando-se ao QuickBooks
556ConsultationConsulta
557ConsultationsConsultas
558ConsultingConsultoria
559ConsumableConsumíveis
560ConsumedConsumido
561Consumed AmountMontante Consumido
562Consumed QtyQtd Consumida
563Consumer ProductsBens de Consumo
564ContactContacto
565Contact DetailsDados de Contacto
566Contact UsContate-Nos
567ContentConteúdo
568Content MastersMestres de Conteúdo
569Content TypeTipo de Conteúdo
570Continue ConfigurationContinue a configuração
571ContractContrato
572Contract End Date must be greater than Date of JoiningA Data de Término do Contrato deve ser mais recente que a Data de Adesão
573Contribution %Contribuição %
574Contribution AmountMontante de Contribuição
575Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}O fator de conversão da unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
576Conversion rate cannot be 0 or 1A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
577Convert to GroupConverter a Grupo
578Convert to Non-GroupConverter a Fora do Grupo
579CosmeticsCosméticos
580Cost CenterCentro de Custos
581Cost Center NumberNúmero do centro de custo
582Cost Center and BudgetingCentro de Custo e Orçamento
583Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1}
584Cost Center with existing transactions can not be converted to groupO Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo
585Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerO Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro
586Cost CentersCentros de Custo
587Cost UpdatedCusto atualizado
588Cost as onCusto como em
589Cost of Delivered ItemsCusto de Itens Entregues
590Cost of Goods SoldCusto dos Produtos Vendidos
591Cost of Issued ItemsCusto dos Itens Emitidos
592Cost of New PurchaseCusto de Nova Compra
593Cost of Purchased ItemsCusto dos Itens Adquiridos
594Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Descartado
595Cost of Sold AssetCusto do Ativo Vendido
596Cost of various activitiesCusto de diversas atividades
597Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit againNão foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção &quot;Emitir nota de crédito&quot; e envie novamente
598Could not generate SecretNão foi possível gerar Segredo
599Could not retrieve information for {0}.Não foi possível recuperar informações para {0}.
600Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida.
601Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida.
602Could not submit some Salary SlipsNão foi possível enviar alguns recibos de salário
603Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar o stock, a fatura contém um item de envio direto.
604Country wise default Address TemplatesModelos de Endereço por País
605Course Code: Código do curso:
606Course Enrollment {0} does not existsO enrollment do curso {0} não existe
607Course ScheduleCronograma de Curso
608Course: Curso:
609CrCr
610CreateCriar
611Create BOMCriar lista técnica
612Create Delivery TripCriar viagem de entrega
613Create EmployeeCriar empregado
614Create Employee RecordsCriar Funcionário Registros
615Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
616Create Fee ScheduleCriar tabela de taxas
617Create FeesCriar Taxas
618Create Inter Company Journal EntryCriar entrada de diário entre empresas
619Create InvoiceCriar recibo
620Create InvoicesCriar faturas
621Create Job CardCriar cartão de trabalho
622Create Journal EntryCriar entrada de diário
623Create LeadCriar lead
624Create LeadsCriar Leads
625Create Maintenance VisitCriar visita de manutenção
626Create Material RequestCriar pedido de material
627Create MultipleCrie vários
628Create Opening Sales and Purchase InvoicesCriar vendas de abertura e faturas de compra
629Create Payment EntriesCriar entradas de pagamento
630Create Payment EntryCriar entrada de pagamento
631Create Print FormatCriar formato de impressão
632Create Purchase OrderCriar pedido
633Create Purchase OrdersCriar ordens de compra
634Create QuotationMaak Offerte
635Create Sales InvoiceCriar fatura de vendas
636Create Sales OrderCriar pedido de venda
637Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-timeCriar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo
638Create Sample Retention Stock EntryCriar entrada de estoque de retenção de amostra
639Create StudentCriar aluno
640Create Student BatchCriar lote de alunos
641Create Student GroupsCriar Grupos de Estudantes
642Create Supplier QuotationCriar cotação de fornecedor
643Create Tax TemplateCriar modelo de imposto
644Create TimesheetCriar quadro de horários
645Create UserCriar utilizador
646Create UsersCriar utilizadores
647Create VariantCriar variante
648Create VariantsCriar variantes
649Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Criar e gerir resumos de email diários, semanais e mensais.
650Create customer quotesCriar cotações de clientes
651Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir as transações com base em valores.
652Created {0} scorecards for {1} between: Criou {0} scorecards para {1} entre:
653Creating Company and Importing Chart of AccountsCriando empresa e importando plano de contas
654Creating FeesCriando taxas
655Creating student groupsCriando grupos de alunos
656Creating {0} InvoiceCriando {0} Fatura
657CreditCrédito
658Credit ({0})Crédito ({0})
659Credit AccountConta de crédito
660Credit BalanceSaldo de Crédito
661Credit CardCartão de crédito
662Credit Days cannot be a negative numberDays Credit não pode ser um número negativo
663Credit LimitLimite de crédito
664Credit NoteNota de crédito
665Credit Note AmountValor da nota de crédito
666Credit Note IssuedNota de Crédito Emitido
667Credit Note {0} has been created automaticallyA nota de crédito {0} foi criada automaticamente
668Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})O limite de crédito foi cruzado para o cliente {0} ({1} / {2})
669CreditorsCredores
670Criteria weights must add up to 100%Os pesos dos critérios devem somar até 100%
671Crop CycleCiclo de Colheita
672Crops & LandsCulturas e Terras
673Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.Câmbio deve ser aplicável para compra ou venda.
674Currency can not be changed after making entries using some other currencyA moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda
675Currency exchange rate master.Definidor de taxa de câmbio de moeda.
676Currency for {0} must be {1}A moeda para {0} deve ser {1}
677Currency is required for Price List {0}Moeda é necessária para a Lista de Preços {0}
678Currency of the Closing Account must be {0}A Moeda da Conta de Encerramento deve ser {0}
679Currency of the price list {0} must be {1} or {2}Moeda da lista de preços {0} deve ser {1} ou {2}
680Currency should be same as Price List Currency: {0}A moeda deve ser a mesma que a Moeda da lista de preços: {0}
681Current AssetsAtivos Atuais
682Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDN não podem ser iguais
683Current LiabilitiesPassivo a Curto Prazo
684Current QtyQtd Atual
685Current invoice {0} is missingA fatura atual {0} está faltando
686Custom HTMLHTML Personalizada
687Custom?Personalizado?
688CustomerCliente
689Customer Addresses And ContactsEndereços e Contactos de Clientes
690Customer ContactContato do cliente
691Customer Database.Base de dados do cliente.
692Customer GroupGrupo de clientes
693Customer LPOLPO do cliente
694Customer LPO No.Cliente número LPO
695Customer Namenome do cliente
696Customer POS IdID do PD do cliente
697Customer ServiceApoio ao Cliente
698Customer and SupplierClientes e Fornecedores
699Customer is requiredÉ necessário colocar o cliente
700Customer isn't enrolled in any Loyalty ProgramO cliente não está inscrito em nenhum programa de fidelidade
701Customer required for 'Customerwise Discount'É necessário colocar o Cliente para o"'Desconto de Cliente"
702Customer {0} does not belong to project {1}O cliente {0} não pertence ao projeto {1}
703Customer {0} is created.O cliente {0} é criado.
704Customers in QueueOs clientes na fila
705Customize Homepage SectionsPersonalizar seções da página inicial
706Customizing FormsPersonalização de Formulários
707Daily Project Summary for {0}Resumo diário do projeto para {0}
708Daily RemindersLembretes Diários
709Data Import and ExportDados de Importação e Exportação
710Data Import and SettingsImportação de dados e configurações
711Database of potential customers.Base de dados de potenciais clientes.
712Date FormatFormato de Data
713Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningA Data De Saída deve ser posterior à Data de Admissão
714Date of BirthData de nascimento
715Date of Birth cannot be greater than today.A Data de Nascimento não pode ser após hoje.
716Date of Commencement should be greater than Date of IncorporationA data de início deve ser maior que a data de incorporação
717Date of JoiningData de Admissão
718Date of Joining must be greater than Date of BirthA Data de Admissão deve ser mais recente do que a Data de Nascimento
719Date of TransactionData da Transação
720DatetimeData e Hora
721DayDia
722DebitDébito
723Debit ({0})Débito ({0})
724Debit AccountConta de débito
725Debit NoteNota de débito
726Debit Note AmountValor da nota de débito
727Debit Note IssuedNota de débito emitida
728Debit To is requiredÉ necessário colocar o Débito Para
729Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e o Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
730DebtorsDevedores
731Debtors ({0})Devedores ({0})
732Declare LostDeclarar Perdido
733Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe uma Atividade de Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
734Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateA LDM Padrão ({0}) deve estar ativa para este item ou para o seu modelo
735Default BOM for {0} not foundNão foi encontrado a LDM Padrão para {0}
736Default BOM not found for Item {0} and Project {1}Lista de materiais padrão não encontrada para Item {0} e Projeto {1}
737Default Letter HeadCabeçalho de Carta Padrão
738Default Tax TemplateModelo de imposto padrão
739Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.
740Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}'
741Default settings for buying transactions.As definições padrão para as transações de compras.
742Default settings for selling transactions.As definições padrão para as transações de vendas.
743Default tax templates for sales and purchase are created.Os modelos de imposto padrão para vendas e compra são criados.
744DefaultsPadrões
745DefenseDefesa
746Define Project type.Definir tipo de projeto.
747Define budget for a financial year.Definir orçamento para um ano fiscal.
748Define various loan typesDefinir vários tipos de empréstimo
749DelDel
750Delay in payment (Days)Atraso no pagamento (dias)
751Delete all the Transactions for this CompanyEliminar todas as Transações desta Empresa
752Deletion is not permitted for country {0}A exclusão não está permitida para o país {0}
753DeliveredEntregue
754Delivered AmountMontante Entregue
755Delivered QtyQtd entregue
756Delivered: {0}Entregue: {0}
757DeliveryEntrega
758Delivery DateData de entrega
759Delivery NoteGuia de Remessa
760Delivery Note {0} is not submittedA Guia de Remessa {0} não foi enviada
761Delivery Note {0} must not be submittedA Guia de Remessa {0} não deve ser enviada
762Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderDeverá cancelar as Guias de Remessa {0} antes de cancelar esta Ordem de Venda
763Delivery Notes {0} updatedNotas de entrega {0} atualizadas
764Delivery StatusStatus de Entrega
765Delivery TripViagem de entrega
766Delivery warehouse required for stock item {0}É necessário colocar o armazém de entrega para o item de stock {0}
767DepartmentDepartamento
768Department StoresLojas do Departamento
769DepreciationDepreciação
770Depreciation AmountMontante de Depreciação
771Depreciation Amount during the periodMontante de Depreciação durante o período
772Depreciation DateData de depreciação
773Depreciation Eliminated due to disposal of assetsA Depreciação foi Eliminada devido à alienação de ativos
774Depreciation EntryRegisto de Depreciação
775Depreciation MethodMétodo de depreciação
776Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past dateLinha de depreciação {0}: a data de início da depreciação é entrada como data anterior
777Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1}
778Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use DateLinha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso
779Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase DateLinha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra
780DesignerDesigner
781Detailed ReasonRazão Detalhada
782DetailsDados
783Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse chargeDetalhes de suprimentos externos e suprimentos internos sujeitos a reversão de carga
784Details of the operations carried out.Os dados das operações realizadas.
785DiagnosisDiagnóstico
786Did not find any item called {0}Não foi encontrado nenhum item denominado {0}
787Diff QtyDiff Qty
788Difference AccountConta de Diferenças
789Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryA Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura
790Difference AmountMontante da Diferença
791Difference Amount must be zeroO Montante de Diferença deve ser zero
792Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID.
793Direct ExpensesDespesas Diretas
794Direct IncomeRendimento Direto
795DisableDesativar
796Disabled template must not be default templateO modelo desativado não deve ser o modelo padrão
797Disburse LoanDesembolsar Empréstimo
798DisbursedDesembolsado
799DiscDisco
800DischargeDescarga
801DiscountDesconto
802Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.
803Discount must be less than 100O Desconto deve ser inferior a 100
804Diseases & FertilizersDoenças e Fertilizantes
805DispatchExpedição
806Dispatch NotificationNotificação de Despacho
807Dispatch StateEstado de Despacho
808DistanceDistância
809DistributionDistribuição
810DistributorDistribuidor
811Dividends PaidDividendos pagos
812Do you really want to restore this scrapped asset?Deseja realmente restaurar este ativo descartado?
813Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer descartar esse ativo?
814Do you want to notify all the customers by email?Deseja notificar todos os clientes por e-mail?
815Doc DateData do Doc
816Doc NameNome Doc
817Doc TypeTipo Doc
818Docs SearchPesquisa do Documentos
819Document NameNome do Documento
820Document Typetipo de documento
821DomainDomínio
822DomainsDomínios
823DoneFeito
824DonorDoador
825Donor Type information.Informação do tipo de doador.
826Donor information.Informação do doador.
827Download JSONBaixar JSON
828DraftEsboço, projeto
829Drop ShipEnvio Direto
830DrugDroga
831Due / Reference Date cannot be after {0}A Data de Vencimento / Referência não pode ser após {0}
832Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do fornecedor
833Due Date is mandatoryÉ obrigatório colocar a Data de Vencimento
834Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Registo Duplicado. Por favor, verifique a Regra de Autorização {0}
835Duplicate Serial No entered for Item {0}Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
836Duplicate customer group found in the cutomer group tableFoi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente
837Duplicate entryDuplicar registo
838Duplicate item group found in the item group tableFoi encontrado um grupo item duplicado na tabela de grupo de itens
839Duplicate roll number for student {0}Número de rolo duplicado para o estudante {0}
840Duplicate row {0} with same {1}Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
841Duplicate {0} found in the tableDuplicar {0} encontrado na tabela
842Duration in DaysDuração em dias
843Duties and TaxesImpostos e Taxas
844E-Invoicing Information MissingInformações de faturamento eletrônico ausentes
845ERPNext DemoERPNext Demonstração
846ERPNext SettingsConfigurações do ERPNext
847EarliestMais Cedo
848Earnest MoneySinal
849EditEditar
850Edit Publishing DetailsEditar detalhes de publicação
851Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.Edite em página inteira para obter mais opções, como ativos, números de série, lotes etc.
852EducationEducação
853Either location or employee must be requiredQualquer local ou funcionário deve ser necessário
854Either target qty or target amount is mandatoryÉ obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto
855Either target qty or target amount is mandatory.É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto.
856ElectricalElétrico
857Electronic EquipmentsEquipamentos Eletrônicos
858ElectronicsEletrónica
859Eligible ITCITC elegível
860Email AccountConta de Email
861Email AddressEndereço de e-mail
862Email Address must be unique, already exists for {0}O ID de Email deve ser único, já existe para {0}
863Email Digest: Email de Resumo:
864Email Reminders will be sent to all parties with email contactsLembretes de e-mail serão enviados a todas as partes com contatos de e-mail
865Email SentEmail Enviado
866Email TemplateModelo de email
867Email not found in default contactE-mail não encontrado em contato padrão
868Email sent to {0}E-mail enviado para {0}
869EmployeeFuncionário
870Employee AdvancesAvanços do funcionário
871Employee IDID do Empregado
872Employee LifecycleCiclo de Vida do Funcionário
873Employee NameNome do Funcionário
874Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de funcionários não pode ser enviada antes da data da promoção
875Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Empregados não pode ser submetida antes da Data de Transferência
876Employee cannot report to himself.O Funcionário não pode reportar-se a si mesmo.
877Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O empregado {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
878Employee {0} of grade {1} have no default leave policyEmpregado {0} da nota {1} não tem política de licença padrão
879Enablepermitir
880Enable / disable currencies.Ativar / desativar moedas.
881EnabledAtivado
882Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping CartAo ativar a "Utilização para Carrinho de Compras", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras
883End DateData de Término
884End Date can not be less than Start DateData de término não pode ser menor que a data de início
885End Date cannot be before Start Date.A data de término não pode ser anterior à data de início.
886End YearFim do Ano
887End Year cannot be before Start YearO Fim do Ano não pode ser antes do Início do Ano
888End onFim
889Ends On date cannot be before Next Contact Date.As datas finais não podem ser anteriores à data do contato.
890EnergyEnergia
891EngineerEngenheiro
892Enough Parts to BuildPeças suficiente para construir
893EnrollMatricular
894Enrolling studentestudante de inscrição
895Enrolling studentsInscrição de alunos
896Enter depreciation detailsInsira detalhes de depreciação
897Enter the Bank Guarantee Number before submittting.Digite o número da garantia bancária antes de enviar.
898Enter the name of the Beneficiary before submittting.Digite o nome do beneficiário antes de enviar.
899Enter the name of the bank or lending institution before submittting.Digite o nome do banco ou instituição de empréstimo antes de enviar.
900Enter value betweeen {0} and {1}Digite o valor entre {0} e {1}
901Entertainment & LeisureEntretenimento e Lazer
902Entertainment ExpensesDespesas de Entretenimento
903EquityEquidade
904Error LogLog de erro
905Error evaluating the criteria formulaErro ao avaliar a fórmula de critérios
906Error in formula or condition: {0}Erro na fórmula ou condição: {0}
907Error: Not a valid id?Erro: Não é uma ID válida?
908Estimated CostCusto estimado
909Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:
910EventEvento
911Exchange Gain/LossGanhos / Perdas de Câmbio
912Exchange Rate Revaluation master.Mestre de Reavaliação da Taxa de Câmbio.
913Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de Câmbio deve ser a mesma que {0} {1} ({2})
914Excise InvoiceFatura de Imposto Especial
915ExecutionExecução
916Executive SearchRecrutamento de Executivos
917Expand AllExpandir todos
918Expected Delivery DateData de Entrega Prevista
919Expected Delivery Date should be after Sales Order DateData de entrega esperada deve ser após a data da ordem de venda
920Expected End DateData de Término Prevista
921Expected HrsHoras esperadas
922Expected Start DateData de Início Prevista
923ExpenseDespesa
924Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountA conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de "Lucros e Perdas"
925Expense AccountConta de Despesas
926Expense ClaimRelatório de Despesas
927Expense ClaimsReembolsos de Despesas
928Expense account is mandatory for item {0}É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0}
929ExpensesDespesas
930Expenses Included In Asset ValuationDespesas incluídas na avaliação de imobilizado
931Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Estimativa
932Expired BatchesLotes expirados
933Expires OnExpira em
934Expiring OnExpirando em
935Expiry (In Days)Validade (em dias)
936ExploreExplorar
937Export E-InvoicesExportar faturas eletrônicas
938Extra LargeExtra-Grande
939Extra SmallExtra-pequeno
940FailFalhou
941FailedFalhou
942Failed to create websiteFalha ao criar o site
943Failed to install presetsFalha na instalação de predefinições
944Failed to loginFalha ao fazer o login
945Failed to setup companyFalha na configuração da empresa
946Failed to setup defaultsFalha ao configurar os padrões
947Failed to setup post company fixturesFalha ao configurar dispositivos móveis da empresa postal
948FaxFax
949FeeTaxa
950Fee CreatedFee Created
951Fee Creation FailedFee Creation Failed
952Fee Creation PendingCriação de taxa pendente
953Fee Records Created - {0}Registos de Propinas Criados - {0}
954FeedbackComentários
955FeesPropinas
956FemaleFeminino
957Fetch DataBuscar dados
958Fetch Subscription UpdatesBuscar atualizações de assinatura
959Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
960Fetching records......Buscando registros ......
961Field NameNome do Campo
962FieldnameNome de Campo
963FieldsCampos
964Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect"Filtrar Campos Linha # {0}: O campo Nome <b>{1}</b> deve ser do tipo &quot;Link&quot; ou &quot;MultiSelecionar Tabela&quot;
965Filter Total Zero QtyQtd total de zero do filtro
966Finance BookLivro de finanças
967Financial / accounting year.Ano fiscal / financeiro.
968Financial ServicesServiços financeiros
969Financial StatementsDeclarações financeiras
970Financial YearAno financeiro
971FinishTerminar
972Finished GoodBem acabado
973Finished Good Item CodeCódigo de item acabado
974Finished GoodsProdutos Acabados
975Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico
976Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be differentQuantidade de produto finalizada <b>{0}</b> e para Quantidade <b>{1}</b> não pode ser diferente
977First NameNome
978Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0}
979Fiscal YearAno fiscal
980Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start DateA data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal
981Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0}
982Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End DateA data de início do exercício fiscal deve ser um ano antes da data final do exercício fiscal.
983Fiscal Year {0} does not existO Ano Fiscal de {0} não existe
984Fiscal Year {0} is requiredO ano fiscal {0} é obrigatório
985Fixed AssetAtivos Imobilizados
986Fixed Asset Item must be a non-stock item.O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.
987Fixed AssetsAtivos Imobilizados
988Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item
989Following accounts might be selected in GST Settings:As seguintes contas podem ser selecionadas nas Configurações de GST:
990Following course schedules were createdSeguiram os horários dos cursos criados
991Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item masterO item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens
992Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item masterOs itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens
993Food, Beverage & TobaccoComida, Bebidas e Tabaco
994ForPara
995For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens dos "Pacote de Produtos", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de "Lista de Empacotamento". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum "Pacote de Produto", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da "Lista de Empacotamento'".
996For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryÉ obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico)
997For SupplierPara o Fornecedor
998For WarehousePara o Armazém
999For Warehouse is required before SubmitÉ necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar
1000For an item {0}, quantity must be negative numberPara um item {0}, a quantidade deve ser um número negativo
1001For an item {0}, quantity must be positive numberPara um item {0}, a quantidade deve ser um número positivo
1002For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entryPara o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo &#39;Transferência de material para produção&#39;
1003For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}
1004For row {0}: Enter Planned QtyPara a linha {0}: digite a quantidade planejada
1005For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPara {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito
1006For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entrySó podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0}
1007Forum ActivityAtividade do Fórum
1008Free item code is not selectedCódigo de item livre não selecionado
1009Freight and Forwarding ChargesCustos de Transporte e Envio
1010FrequencyFrequência
1011FridaySexta-feira
1012FromDe
1013From Address 1Do endereço 1
1014From Address 2Do endereço 2
1015From Currency and To Currency cannot be sameA Moeda De e Para não pode ser igual
1016From Date and To Date lie in different Fiscal YearDe data e até a data estão em diferentes anos fiscais
1017From Date cannot be greater than To DateA Data De não pode ser mais recente do que a Data A
1018From Date must be before To DateA Data De deve ser anterior à Data A
1019From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A Data De deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data De = {0}
1020From DatetimeData e Hora De
1021From Delivery NoteDa Guia de Remessa
1022From Fiscal YearA partir do ano fiscal
1023From GSTINDe GSTIN
1024From Party NameDo nome do partido
1025From Pin CodeDo código PIN
1026From PlaceDo lugar
1027From Range has to be less than To RangeA Faixa De tem de ser inferior à Faixa Para
1028From StateDo estado
1029From TimeHora De
1030From Time Should Be Less Than To TimeDo tempo deve ser menor que o tempo
1031From Time cannot be greater than To Time.O Tempo De não pode ser após o Tempo Para.
1032From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil ratedDe um fornecedor sob esquema de composição, Isento e Nulo
1033From and To dates requiredSão necessárias as datas De e A
1034From value must be less than to value in row {0}O valor de deve ser inferior ao valor da linha {0}
1035From {0} | {1} {2}De {0} | {1} {2}
1036FulfillmentCumprimento
1037FullCheio
1038Full NameNome Completo
1039Fully DepreciatedTotalmente Depreciados
1040Furnitures and FixturesMóveis e Utensílios
1041Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsPodem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo
1042Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsPodem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo
1043Further nodes can be only created under 'Group' type nodesSó podem ser criados subgrupos em subgrupos do tipo 'Grupo'
1044GSTINGSTIN
1045GSTR3B-FormGSTR3B-Form
1046Gain/Loss on Asset DisposalGanhos/Perdas de Eliminação de Ativos
1047Gantt ChartGráfico de Gantt
1048Gantt chart of all tasks.Gantt de todas as tarefas.
1049GenderSexo
1050GeneralGeral
1051General LedgerRazão Geral
1052Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.Gerar solicitações de materiais (MRP) e ordens de serviço.
1053Generate SecretGerar Segredo
1054Get InvociesReceba Invocies
1055Get InvoicesObter faturas
1056Get Invoices based on FiltersObter faturas com base em filtros
1057Get Items from BOMObter itens da LDM
1058Get Items from Healthcare ServicesObter itens de serviços de saúde
1059Get Items from PrescriptionsObter itens de prescrições
1060Get Items from Product BundleObter Itens de Pacote de Produtos
1061Get SuppliersObter fornecedores
1062Get Suppliers ByObter provedores por
1063Get UpdatesObter atualizações
1064Get customers fromObtenha clientes de
1065Get from Patient EncounterObter do Encontro do Paciente
1066Getting StartedComeçando
1067GitHub Sync IDGitHub Sync ID
1068Global settings for all manufacturing processes.As definições gerais para todos os processos de fabrico.
1069Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o Ambiente de Trabalho e comece a utilizar ERPNext
1070GoCardless SEPA MandateMandato SEPA GoCardless
1071GoCardless payment gateway settingsConfigurações do gateway de pagamento GoCardless
1072Goal and ProcedureObjetivo e Procedimento
1073Goals cannot be emptyOs objectivos não pode estar vazia
1074Goods In TransitMercadorias em trânsito
1075Goods TransferredMercadorias transferidas
1076Goods and Services Tax (GST India)Imposto sobre Bens e Serviços (GST India)
1077Goods are already received against the outward entry {0}As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0}
1078GovernmentGoverno
1079Grand TotalTotal geral
1080GrantConceder
1081Grant ApplicationSolicitação de Subsídio
1082Grant LeavesGrant Leaves
1083Grant information.Conceda informações.
1084GroceryMercearia
1085Gross ProfitLucro bruto
1086Gross Profit %% de Lucro Bruto
1087Gross Profit / LossLucro / Perdas Brutos
1088Gross Purchase AmountMontante de Compra Bruto
1089Gross Purchase Amount is mandatoryÉ obrigatório colocar o Montante de Compra Bruto
1090Group by AccountAgrupar por conta
1091Group by PartyAgrupar por festa
1092Group by VoucherAgrupar por Voucher
1093Group by Voucher (Consolidated)Grupo por vale (consolidado)
1094Group node warehouse is not allowed to select for transactionsNão é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações
1095Group to Non-GroupGrupo a Fora do Grupo
1096Group your students in batchesGrupo seus alunos em lotes
1097GroupsGrupos
1098Guardian1 Email IDGuardian1 ID de e-mail
1099Guardian1 Mobile NoGuardian1 móvel Não
1100Guardian1 NameNome Guardian1
1101Guardian2 Email IDID de e-mail do Guardian2
1102Guardian2 Mobile NoGuardian2 móvel Não
1103Guardian2 NameNome Guardian2
1104HR ManagerGestor de RH
1105HSNHSN
1106HSN/SACHSN / SAC
1107Half YearlySemestrais
1108Half-YearlySemestral
1109HardwareHardware
1110Head of Marketing and SalesDiretor de Marketing e Vendas
1111Health CareAssistência Médica
1112HealthcareCuidados de saúde
1113Healthcare (beta)Healthcare (beta)
1114Healthcare PractitionerPraticante de saúde
1115Healthcare Practitioner not available on {0}Profissional de Saúde não disponível em {0}
1116Healthcare Practitioner {0} not available on {1}Praticante de Assistência Médica {0} não disponível em {1}
1117Healthcare Service UnitUnidade de Atendimento de Saúde
1118Healthcare Service Unit TreeÁrvore da Unidade de Serviços de Saúde
1119Healthcare Service Unit TypeTipo de unidade de serviço de saúde
1120Healthcare ServicesServiços de saúde
1121Healthcare SettingsConfigurações de cuidados de saúde
1122Help Results forResultados da Ajuda para
1123HighAlto
1124High SensitivityAlta sensibilidade
1125HoldManter
1126Hold InvoiceSegurar fatura
1127HolidayFérias
1128Holiday ListLista de Feriados
1129Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1}Hotel Os quartos do tipo {0} estão indisponíveis no {1}
1130HotelsHotéis
1131HourlyDe hora em hora
1132HoursHoras
1133How Pricing Rule is applied?Como que a Regra de Fixação de Preços é aplicada?
1134Hub CategoryCategoria Hub
1135Hub Sync IDIdentificação da Sincronização do Hub
1136Human ResourceRecursos humanos
1137Human ResourcesRecursos humanos
1138IGST AmountValor IGST
1139IP AddressEndereço de IP
1140ITC Available (whether in full op part)ITC disponível (seja na parte operacional completa)
1141ITC ReversedITC invertido
1142Identifying Decision MakersIdentificando os tomadores de decisão
1143If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)Se a opção Aceitação automática estiver marcada, os clientes serão automaticamente vinculados ao Programa de fidelidade em questão (quando salvo)
1144If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, será pedido aos utilizadores que definam a Prioridade manualmente para que este conflito seja resolvido.
1145If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.Se a Regra de preços selecionada for feita para &#39;Taxa&#39;, ela substituirá a Lista de preços. A taxa de tarifa de preços é a taxa final, portanto, nenhum desconto adicional deve ser aplicado. Assim, em transações como Ordem de Vendas, Ordem de Compra, etc., será buscado no campo &quot;Taxa&quot;, em vez do campo &quot;Taxa de Lista de Preços&quot;.
1146If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições.
1147If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.Se a expiração for ilimitada para os Pontos de Lealdade, mantenha a Duração de Expiração vazia ou 0.
1148If you have any questions, please get back to us.Se você tiver alguma dúvida, por favor, volte para nós.
1149Ignore Existing Ordered QtyIgnorar quantidade pedida existente
1150ImageImagem
1151Image ViewVista de Imagem
1152Import DataImportar dados
1153Import Day Book DataImportar dados do livro diário
1154Import LogImportar Registo
1155Import Master DataImportar dados mestre
1156Import in BulkImportação em Massa
1157Import of goodsImportação de mercadorias
1158Import of servicesImportação de serviços
1159Importing Items and UOMsImportando Itens e UOMs
1160Importing Parties and AddressesImportando Partes e Endereços
1161In MaintenanceEm manutenção
1162In ProductionEm produção
1163In QtyEm Qtd
1164In Stock QtyQuantidade em stock
1165In Stock: Em stock:
1166In ValueNo Valor
1167In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spentNo caso do programa multicamadas, os Clientes serão atribuídos automaticamente ao nível em questão de acordo com o gasto
1168InactiveInativo
1169IncentivesIncentivos
1170Include Default FB EntriesIncluir entradas de livro padrão
1171Include Exploded ItemsIncluir itens explodidos
1172Include POS TransactionsIncluir transações POS
1173Include UOMIncluir UOM
1174Included in Gross ProfitIncluído no Lucro Bruto
1175IncomeRendimento
1176Income AccountConta de Rendimento
1177Income TaxImposto Sobre o Rendimento
1178IncomingEntrada
1179Incoming RateTaxa de entrada
1180Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.
1181Increment cannot be 0O Aumento não pode ser 0
1182Increment for Attribute {0} cannot be 0O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0
1183Indirect ExpensesDespesas indiretas
1184Indirect IncomeRendimento Indireto
1185IndividualIndividual
1186Ineligible ITCITC não elegível
1187InitiatedIniciado
1188Inpatient RecordRegistro de internamento
1189InsertInserir
1190Installation NoteNota de instalação
1191Installation Note {0} has already been submittedA nota de instalação {0} já foi enviada
1192Installation date cannot be before delivery date for Item {0}A data de instalação não pode ser anterior à data de entrega do item {0}
1193Installing presetsInstalando predefinições
1194Institute AbbreviationAbreviação do Instituto
1195Institute NameNome do Instituto
1196InstructorInstrutor
1197Insufficient StockStock Insuficiente
1198Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de Início do Seguro deve ser anterior à data de Término do Seguro
1199Integrated TaxImposto Integrado
1200Inter-State SuppliesSuprimentos interestaduais
1201Interest AmountMontante de juros
1202InterestsJuros
1203Internet PublishingPublicações na Internet
1204Intra-State SuppliesSuprimentos Intra-estatais
1205IntroductionIntrodução
1206Invalid AttributeAtributo inválido
1207Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemOrdem de cobertura inválida para o cliente e item selecionados
1208Invalid Company for Inter Company Transaction.Empresa inválida para transação entre empresas.
1209Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.GSTIN inválido! Um GSTIN deve ter 15 caracteres.
1210Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.GSTIN inválido! Os primeiros 2 dígitos do GSTIN devem corresponder ao número do estado {0}.
1211Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.GSTIN inválido! A entrada que você digitou não corresponde ao formato de GSTIN.
1212Invalid Posting TimeTempo de lançamento inválido
1213Invalid attribute {0} {1}Atributo inválido {0} {1}
1214Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
1215Invalid reference {0} {1}Referência inválida {0} {1}
1216Invalid {0}Inválido {0}
1217Invalid {0} for Inter Company Transaction.{0} inválido para transação entre empresas.
1218Invalid {0}: {1}Inválido {0}: {1}
1219InventoryInventário
1220Investment BankingBanco de Investimentos
1221InvestmentsInvestimentos
1222InvoiceFatura
1223Invoice CreatedFatura criada
1224Invoice DiscountingDesconto de fatura
1225Invoice Patient RegistrationFatura Registro de Pacientes
1226Invoice Posting DateData de lançamento da fatura
1227Invoice TypeTipo de fatura
1228Invoice already created for all billing hoursFatura já criada para todos os horários de cobrança
1229Invoice can't be made for zero billing hourA fatura não pode ser feita para zero hora de cobrança
1230Invoice {0} no longer existsA fatura {0} não existe mais
1231InvoicedFacturado
1232Invoiced AmountMontante Faturado
1233InvoicesFaturas
1234Invoices for Costumers.Faturas para clientes.
1235Inward supplies from ISDSuprimentos internos da ISD
1236Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above)Suprimentos internos sujeitos a reversão de carga (exceto 1 e 2 acima)
1237Is ActiveÉ Ativa
1238Is DefaultÉ Padrão
1239Is Existing AssetÉ um ativo existente
1240Is FrozenEstá congelado
1241Is GroupÉ grupo
1242IssueIncidente
1243Issue MaterialEnviar Material
1244IssuedEmitido
1245IssuesProblemas
1246It is needed to fetch Item Details.É preciso buscar os Dados do Item.
1247ItemItem
1248Item 1Artigo 1
1249Item 2Item 2
1250Item 3Item 3
1251Item 4Item 4
1252Item 5Item 5
1253Item Cartitem Cart
1254Item CodeCódigo do item
1255Item Code cannot be changed for Serial No.O Código de Item não pode ser alterado por um Nr. de Série.
1256Item Code required at Row No {0}É necessário o Código do Item na Linha Nr. {0}
1257Item Descriptiondescrição do item
1258Item GroupGrupo do Item
1259Item Group TreeEsquema de Grupo de Item
1260Item Group not mentioned in item master for item {0}O Grupo do Item não foi mencionado no definidor de item para o item {0}
1261Item NameNome do item
1262Item Price added for {0} in Price List {1}O Preço de Item foi adicionada a {0} na Lista de Preços {1}
1263Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.O Preço do Item aparece várias vezes com base na Lista de Preços, Fornecedor / Cliente, Moeda, Item, UOM, Quantidade e Datas.
1264Item Price updated for {0} in Price List {1}O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}
1265Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' tableLinha do Item {0}: {1} {2} não existe na tabela &#39;{1}&#39; acima
1266Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableA linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança
1267Item TemplateModelo de Item
1268Item Variant SettingsConfigurações da Variante de Item
1269Item Variant {0} already exists with same attributesA Variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
1270Item VariantsVariantes do Item
1271Item Variants updatedVariantes de item atualizadas
1272Item has variants.O Item tem variantes.
1273Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO item deve ser adicionado utilizando o botão "Obter Itens de Recibos de Compra"
1274Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do voucher do custo de entrega
1275Item variant {0} exists with same attributesA variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
1276Item {0} does not existO Item {0} não existe
1277Item {0} does not exist in the system or has expiredO Item {0} não existe no sistema ou já expirou
1278Item {0} has already been returnedO Item {0} já foi devolvido
1279Item {0} has been disabledO Item {0} foi desativado
1280Item {0} has reached its end of life on {1}O Item {0} expirou em {1}
1281Item {0} ignored since it is not a stock itemO Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock
1282Item {0} is a template, please select one of its variantsO Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes
1283Item {0} is cancelledO Item {0} foi cancelado
1284Item {0} is disabledO Item {0} está desativado
1285Item {0} is not a serialized ItemO Item {0} não é um item de série
1286Item {0} is not a stock ItemO Item {0} não é um item de stock
1287Item {0} is not active or end of life has been reachedO Item {0} não está ativo ou expirou
1288Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterO Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item
1289Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankO Item {0} não está configurado para os Nrs. de Série, a coluna deve estar em branco
1290Item {0} must be a Fixed Asset ItemO Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado
1291Item {0} must be a Sub-contracted ItemO item {0} deve ser um item subcontratado
1292Item {0} must be a non-stock itemO Item {0} deve ser um item não inventariado
1293Item {0} must be a stock ItemO Item {0} deve ser um Item de stock
1294Item {0} not foundNão foi encontrado o Item {0}
1295Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' na Ordens de Compra {1}
1296Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).
1297Item: {0} does not exist in the systemO Item: {0} não existe no sistema
1298ItemsItens
1299Items FilterFiltro de itens
1300Items and PricingItens e Preços
1301Items for Raw Material RequestItens para solicitação de matéria-prima
1302Job CardCartão de trabalho
1303Job card {0} createdCartão de trabalho {0} criado
1304JoinInscrição
1305Journal Entries {0} are un-linkedOs Lançamentos Contabilísticos {0} não estão vinculados
1306Journal EntryLançamento Contabilístico
1307Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherO Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher
1308Kanban BoardKanban Board
1309Key ReportsRelatórios principais
1310LMS ActivityAtividade LMS
1311Lab TestTeste de laboratório
1312Lab Test ReportRelatório de teste de laboratório
1313Lab Test SampleAmostra de teste de laboratório
1314Lab Test TemplateModelo de teste de laboratório
1315Lab Test UOMTeste de laboratório UOM
1316Lab Tests and Vital SignsTestes laboratoriais e sinais vitais
1317Lab result datetime cannot be before testing datetimeO tempo da data do resultado do laboratório não pode ser antes de testar a data e hora
1318Lab testing datetime cannot be before collection datetimeO tempo de exibição no laboratório não pode ser anterior à data de coleta
1319LabelRótulo
1320LaboratoryLaboratório
1321Language NameNome do Idioma
1322LargeGrande
1323Last CommunicationÚltima comunicação
1324Last Communication DateData da última comunicação
1325Last NameSobrenome
1326Last Order AmountMontante do Último Pedido
1327Last Order DateData do último pedido
1328Last Purchase PriceÚltimo preço de compra
1329Last Purchase RateTaxa da Última Compra
1330LatestÚltimas
1331Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as BOMs
1332LeadPotenciais Clientes
1333Lead CountContagem de leads
1334Lead OwnerDono de Potencial Cliente
1335Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Potencial Cliente não pode ser o mesmo que o Potencial Cliente
1336Lead Time DaysDias para Chegar ao Armazém
1337Lead to QuotationDe Potencial Cliente a Cotação
1338Leads help you get business, add all your contacts and more as your leadsLeads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e mais como suas ligações
1339LearnAprender
1340Leave ManagementGestão de Licenças
1341Leave and AttendanceLicenças e Assiduidade
1342Leave application {0} already exists against the student {1}Deixe o aplicativo {0} já existir contra o aluno {1}
1343Leaves has been granted sucessfullyFolhas foi concedido com sucesso
1344Leaves must be allocated in multiples of 0.5As licenças devem ser atribuídas em múltiplos de 0,5
1345LedgerLivro
1346LegalJurídico
1347Legal ExpensesDespesas Legais
1348Letter HeadCabeçalho de Carta
1349Letter Heads for print templates.Os Cabeçalhos de Carta para modelos de impressão.
1350LevelNível
1351LiabilityResponsabilidade
1352LicenseLicença
1353LimitLimite
1354Limit CrossedLimite Ultrapassado
1355Link to Material RequestLink para solicitação de material
1356List of all share transactionsLista de todas as transações de compartilhamento
1357List of available Shareholders with folio numbersLista de accionistas disponíveis com números folio
1358Loading Payment SystemSistema de pagamento de carregamento
1359LoanEmpréstimo
1360Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0}Valor do Empréstimo não pode exceder Máximo Valor do Empréstimo de {0}
1361Loan ApplicationPedido de Empréstimo
1362Loan ManagementGestão de Empréstimos
1363Loan RepaymentPagamento de empréstimo
1364Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice DiscountingData de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura
1365Loans (Liabilities)Empréstimos (Passivo)
1366Loans and Advances (Assets)Empréstimos e Adiantamentos (Ativos)
1367LocalLocal
1368LogRegisto
1369Logs for maintaining sms delivery statusRegisto para a manutenção do estado de entrega de sms
1370LostPerdido
1371Lost ReasonsRazões Perdidas
1372LowBaixo
1373Low SensitivityBaixa sensibilidade
1374Lower IncomeRendimento Mais Baixo
1375Loyalty AmountMontante de fidelidade
1376Loyalty Point EntryEntrada do ponto de fidelidade
1377Loyalty PointsPontos de fidelidade
1378Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.Os pontos de fidelidade serão calculados a partir do gasto realizado (via fatura de vendas), com base no fator de cobrança mencionado.
1379Loyalty Points: {0}Pontos de fidelidade: {0}
1380Loyalty ProgramPrograma de lealdade
1381MainPrincipal
1382MaintenanceManutenção
1383Maintenance LogLog de manutenção
1384Maintenance ManagerGestor de Manutenção
1385Maintenance ScheduleCronograma de manutenção
1386Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Cronograma"
1387Maintenance Schedule {0} exists against {1}O cronograma de manutenção {0} existe contra {1}
1388Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderO Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Venda
1389Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to SubmitO status de manutenção deve ser cancelado ou concluído para enviar
1390Maintenance UserUtilizador da Manutenção
1391Maintenance VisitVisita de Manutenção
1392Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Vendas
1393Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0}
1394MakeRegistar
1395Make PaymentFaça o pagamento
1396Make project from a template.Faça o projeto a partir de um modelo.
1397Making Stock EntriesEfetuar Registos de Stock
1398MaleMasculino
1399Manage Customer Group Tree.Gerir o Esquema de Grupo de Cliente.
1400Manage Sales Partners.Gerir Parceiros de Vendas.
1401Manage Sales Person Tree.Gerir Organograma de Vendedores.
1402Manage Territory Tree.Gerir Esquema de Território.
1403Manage your ordersGerir as suas encomendas
1404ManagementGestão
1405ManagerGestor
1406Managing ProjectsGestão de Projetos
1407Managing SubcontractingGestão de Subcontratação
1408MandatoryObrigatório
1409Mandatory field - Academic YearCampo obrigatório - ano acadêmico
1410Mandatory field - Get Students FromCampo Obrigatório - Obter Alunos De
1411Mandatory field - ProgramCampo obrigatório - Programa
1412ManufactureFabrico
1413ManufacturerFabricante
1414Manufacturer Part NumberNúmero da Peça de Fabricante
1415ManufacturingFabrico
1416Manufacturing Quantity is mandatoryÉ obrigatório colocar a Quantidade de Fabrico
1417MappingMapeamento
1418Mapping TypeTipo de mapeamento
1419Mark AbsentMarcar Ausência
1420Mark Half DayMarcar Meio Dia
1421Mark PresentMarcar Presença
1422MarketingMarketing
1423Marketing ExpensesDespesas de Marketing
1424MarketplaceMarketplace
1425Marketplace ErrorErro do mercado
1426MastersDefinidores
1427Match Payments with InvoicesCombinar Pagamentos com Faturas
1428Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não vinculados.
1429MaterialMaterial
1430Material ConsumptionConsumo de material
1431Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.O consumo de material não está definido em Configurações de fabricação.
1432Material ReceiptReceção de Material
1433Material RequestSolicitação de Material
1434Material Request DateData da Solicitação de Material
1435Material Request NoPedido de material no
1436Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis.
1437Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item {1} é {0}
1438Material Request to Purchase OrderPedido de Material para Ordem de Compra
1439Material Request {0} is cancelled or stoppedA Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida
1440Material Request {0} submitted.Solicitação de Material {0} enviada.
1441Material TransferTransferência de Material
1442Material TransferredMaterial transferido
1443Material to SupplierMaterial para o fornecedor
1444Max discount allowed for item: {0} is {1}%O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%
1445Max: {0}Máx.: {0}
1446Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}.
1447Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}.
1448Maximum discount for Item {0} is {1}%O desconto máximo para o item {0} é de {1}%
1449Medical CodeCódigo Médico
1450Medical Code StandardPadrão do Código Médico
1451Medical DepartmentDepartamento Medico
1452Medical RecordRegisto médico
1453MediumMédio
1454Meetingencontro
1455Member ActivityAtividade de membro
1456Member IDID do membro
1457Member NameNome do membro
1458Member information.Informações dos membros.
1459MembershipAssociação
1460Membership DetailsDetalhes da associação
1461Membership IDID de associação
1462Membership TypeTipo de Membro
1463Memebership DetailsDetalhes da Memebership
1464Memebership Type DetailsDetalhes do Tipo de Memebership
1465MergeMesclar
1466Merge AccountMesclar conta
1467Merge with Existing AccountMesclar com conta existente
1468Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa
1469Message ExamplesExemplos de Mensagens
1470Message SentMensagem enviada
1471MethodMétodo
1472Middle IncomeRendimento Médio
1473Middle NameNome do Meio
1474Middle Name (Optional)Nome do meio (opcional)
1475Min Amt can not be greater than Max AmtMin Amt não pode ser maior que Max Amt
1476Min Qty can not be greater than Max QtyA Qtd Mín. não pode ser maior do que a Qtd Máx.
1477Minimum Lead Age (Days)Idade mínima de entrega (dias)
1478Miscellaneous ExpensesDespesas diversas
1479Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltam as Taxas de Câmbio de {0}
1480Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.Modelo de email ausente para envio. Por favor, defina um em Configurações de Entrega.
1481Missing value for Password, API Key or Shopify URLValor ausente para senha, chave de API ou URL do Shopify
1482Mode of PaymentModo de pagamento
1483Mode of PaymentsModo de pagamento
1484Mode of TransportModo de transporte
1485Mode of TransportationModo de transporte
1486ModelModelo
1487Moderate SensitivitySensibilidade moderada
1488MondaySegunda-feira
1489MonthlyMensal
1490Monthly DistributionDistribuição Mensal
1491Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan AmountMensal Reembolso Valor não pode ser maior do que o valor do empréstimo
1492MoreMais
1493More InformationMais Informação
1494More...Mais...
1495Motion Picture & VideoFilmes e Vídeos
1496MoveMover
1497Move ItemMover Item
1498Multi CurrencyMúltiplas Moedas
1499Multiple Item prices.Preços de Vários Artigos.
1500Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.Programa de fidelidade múltipla encontrado para o cliente. Por favor selecione manualmente.
1501Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}
1502Multiple VariantsVariantes múltiplas
1503Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearExistem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal
1504MusicMúsica
1505My AccountMinha Conta
1506Name error: {0}Nome de erro: {0}
1507Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não crie contas para clientes e fornecedores
1508Name or Email is mandatoryÉ obrigatório colocar o Nome ou Email
1509Nature Of SuppliesNatureza dos suprimentos
1510NavigatingNavegação
1511Needs AnalysisPrecisa de análise
1512Negative Quantity is not allowedNão são permitidas Quantidades Negativas
1513Negative Valuation Rate is not allowedNão são permitidas Percentagens de Avaliação Negativas
1514Negotiation/ReviewNegociação / Revisão
1515Net Asset value as onValor Patrimonial Líquido como em
1516Net Cash from FinancingCaixa Líquido de Financiamento
1517Net Cash from InvestingCaixa Líquido de Investimentos
1518Net Cash from OperationsCaixa Líquido de Operações
1519Net Change in Accounts PayableVariação Líquida em Contas a Pagar
1520Net Change in Accounts ReceivableVariação Líquida em Contas a Receber
1521Net Change in CashVariação Líquida na Caixa
1522Net Change in EquityVariação Líquida na Equidade
1523Net Change in Fixed AssetVariação Líquida no Ativo Imobilizado
1524Net Change in InventoryVariação Líquida no Inventário
1525Net ITC Available(A) - (B)ITC líquido disponível (A) - (B)
1526Net ProfitLucro líquido
1527Net TotalTotal Líquido
1528New Account NameNovo Nome de Conta
1529New AddressNovo endereço
1530New BOMNova LDM
1531New Batch ID (Optional)Novo ID do lote (opcional)
1532New Batch QtyNova quantidade de lote
1533New CompanyNova empresa
1534New Cost Center NameNovo Nome de Centro de Custos
1535New Customer RevenueNovo Rendimento de Cliente
1536New Customersnovos clientes
1537New DepartmentNovo Departamento
1538New EmployeeNovo empregado
1539New LocationNova localização
1540New Quality ProcedureNovo procedimento de qualidade
1541New Sales InvoiceNova Fatura de Venda
1542New Sales Person NameNovo Nome de Vendedor
1543New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptO Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra
1544New Warehouse NameNovo Nome de Armazém
1545New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0}
1546New taskNova tarefa
1547New {0} pricing rules are createdNovas {0} regras de precificação são criadas
1548NewslettersNewsletters
1549Newspaper PublishersEditores de jornais
1550NextSeguinte
1551Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO Próximo Contacto Por não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
1552Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contacto não pode ocorrer no passado
1553Next StepsPróximos passos
1554No ActionNenhuma ação
1555No Customers yet!Nenhum cliente ainda!
1556No DataSem Dados
1557No Delivery Note selected for Customer {}Nenhuma nota de entrega selecionada para o cliente {}
1558No Item with Barcode {0}Nenhum item com código de barras {0}
1559No Item with Serial No {0}Nr. de Item com o Nr. de Série {0}
1560No Items available for transferNenhum item disponível para transferência
1561No Items selected for transferNenhum item selecionado para transferência
1562No Items to packSem Itens para embalar
1563No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Bill of Materials para Fabricação
1564No Items with Bill of Materials.Nenhum item com lista de materiais.
1565No PermissionSem permissão
1566No RemarksSem Observações
1567No Result to submitNenhum resultado para enviar
1568No Student Groups created.Não foi criado nenhum Grupo de Estudantes.
1569No Students inNão alunos em
1570No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.Nenhum dado de retenção fiscal encontrado para o ano fiscal atual.
1571No Work Orders createdNenhuma ordem de serviço criada
1572No accounting entries for the following warehousesNão foram encontrados registos contabilísticos para os seguintes armazéns
1573No contacts with email IDs found.Nenhum contato com IDs de e-mail encontrados.
1574No data for this periodNenhum dado para este período
1575No description givenNão foi dada qualquer descrição
1576No employees for the mentioned criteriaNenhum empregado pelos critérios mencionados
1577No gain or loss in the exchange rateNenhum ganho ou perda na taxa de câmbio
1578No items listedNenhum item listado
1579No items to be received are overdueNenhum item a ser recebido está atrasado
1580No material request createdNão foi criada nenhuma solicitação de material
1581No of InteractionsNão de Interações
1582No of SharesNº de ações
1583No pending Material Requests found to link for the given items.Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos.
1584No products foundNenhum produto encontrado
1585No products found.Não foram encontrados produtos.
1586No record foundNão foi encontrado nenhum registo
1587No records found in the Invoice tableNão foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura
1588No records found in the Payment tableNão foram encontrados nenhuns registos na tabela Pagamento
1589No tasksnão há tarefas
1590No time sheetsNão há folhas de tempo
1591No valuesSem valores
1592No {0} found for Inter Company Transactions.Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas.
1593Non GST Inward SuppliesSuprimentos Internos não GST
1594Non ProfitSem fins lucrativos
1595Non Profit (beta)Sem fins lucrativos (beta)
1596Non-GST outward suppliesSuprimentos externos não-GST
1597Non-Group to GroupDe Fora do Grupo a Grupo
1598NoneNenhum
1599None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens teve qualquer alteração na sua quantidade ou montante.
1600NosNrs.
1601Not Availableniet beschikbaar
1602Not MarkedNão marcado
1603Not Paid and Not DeliveredNão pago e não entregue
1604Not PermittedNão Permitido
1605Not StartedNão Iniciado
1606Not activeNão está ativo
1607Not allow to set alternative item for the item {0}Não permite definir item alternativo para o item {0}
1608Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
1609Not authorized to edit frozen Account {0}Não está autorizado a editar a Conta congelada {0}
1610Not authroized since {0} exceeds limitsNão está autorizado pois {0} excede os limites
1611Not permitted for {0}Não tem permissão para {0}
1612Not permitted, configure Lab Test Template as requiredNão permitido, configure o Modelo de teste de laboratório conforme necessário
1613Not permitted. Please disable the Service Unit TypeNão é permitido. Por favor, desative o tipo de unidade de serviço
1614Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s)
1615Note: Item {0} entered multiple timesNota: O item {0} já for introduzido diversas vezes
1616Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a "Dinheiro ou por Conta Bancária"
1617Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0
1618Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0}
1619Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.
1620Note: {0}Nota: {0}
1621NotesNotas
1622Nothing is included in grossNada está incluído no bruto
1623Nothing more to show.Nada mais para mostrar.
1624Notify Customers via EmailNotificar clientes por e-mail
1625NumberNúmero
1626Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of DepreciationsO Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações
1627Number of InteractionNúmero de Interações
1628Number of OrderNúmero do Pedido
1629Number of new Account, it will be included in the account name as a prefixNúmero da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo
1630Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefixNúmero do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo
1631Number of root accounts cannot be less than 4Número de contas raiz não pode ser menor que 4
1632OdometerConta-km
1633Office EquipmentsEquipamentos de escritório
1634Office Maintenance ExpensesDespesas de manutenção de escritório
1635Office RentAlugar Escritório
1636On HoldEm espera
1637On Net TotalNo total líquido
1638One customer can be part of only single Loyalty Program.Um cliente pode fazer parte de um único programa de fidelidade.
1639Online AuctionsLeilões Online
1640Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below.Apenas o Candidato Estudante com o status &quot;Aprovado&quot; será selecionado na tabela abaixo.
1641Only users with {0} role can register on MarketplaceSomente usuários com função {0} podem se registrar no Marketplace
1642Open BOM {0}Abrir BOM {0}
1643Open Item {0}Abrir item {0}
1644Open NotificationsNotificações Abertas
1645Open OrdersPedidos em aberto
1646Open a new ticketAbra um novo ticket
1647OpeningA Abrir
1648Opening (Cr)Inicial (Cr)
1649Opening (Dr)Inicial (Db)
1650Opening Accounting BalanceSaldo Contabilístico Inicial
1651Opening Accumulated DepreciationDepreciação Acumulada Inicial
1652Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0}A Depreciação Acumulada Inicial deve ser menor ou igual a {0}
1653Opening BalanceSaldo inicial
1654Opening Balance EquityEquidade de Saldo Inicial
1655Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearA Data de Abertura e a Data de Término devem estar dentro do mesmo Ano Fiscal
1656Opening Date should be before Closing DateA Data de Abertura deve ser antes da Data de Término
1657Opening Entry JournalJornal de entrada de abertura
1658Opening Invoice Creation ToolFerramenta de criação de fatura de abertura
1659Opening Invoice ItemItem de fatura de abertura
1660Opening InvoicesAbertura de faturas
1661Opening Invoices SummaryResumo das faturas de abertura
1662Opening QtyQtd Inicial
1663Opening StockStock Inicial
1664Opening Stock BalanceSaldo de Stock Inicial
1665Opening ValueValor Inicial
1666Opening {0} Invoice createdAbertura {0} Fatura criada
1667OperationOperação
1668Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0}
1669Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsA Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações
1670OperationsOperações
1671Operations cannot be left blankAs operações não podem ser deixadas em branco
1672Opp CountOpp Count
1673Opp/Lead %Opp / lead%
1674OpportunitiesOportunidades
1675Opportunities by lead sourceOportunidades por fonte de chumbo
1676OpportunityOportunidade
1677Opportunity AmountValor da oportunidade
1678Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define a moeda padrão da empresa, se não for especificada.
1679Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional. Esta definição será utilizada para filtrar várias transações.
1680OptionsOpções
1681Order CountContagem de Pedidos
1682Order EntryEntrada de pedido
1683Order ValueValor do pedido
1684Order rescheduled for syncPedido reprogramado para sincronização
1685Order/Quot %Ordem / Quot%
1686OrderedPedido
1687Ordered QtyQtd Pedida
1688Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen .
1689OrdersPedidos
1690Orders released for production.Pedidos lançados para a produção.
1691OrganizationOrganização
1692Organization NameNome da organização
1693OtherOutro
1694Other ReportsOutros relatórios
1695Other outward supplies(Nil rated,Exempted)Outras fontes externas (valor nominal nominal, isentos)
1696Out QtyQtd de Saída
1697Out ValueValor de Saída
1698Out of OrderFora de serviço
1699OutgoingSaída
1700OutstandingExcelente
1701Outstanding AmountMontante em Dívida
1702Outstanding AmtMtt em Dívida
1703Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques a Cobrar e Depósitos a receber
1704Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Pendente para {0} não pode ser menor que zero ({1})
1705Outward taxable supplies(zero rated)Suprimentos tributáveis externos (classificação zero)
1706OverdueVencido
1707Overlap in scoring between {0} and {1}Sobreposição na pontuação entre {0} e {1}
1708Overlapping conditions found between:Foram encontradas condições sobrepostas entre:
1709OwnerDono
1710PANPAN
1711POSPOS
1712POS ProfilePerfil POS
1713POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil de POS é necessário para usar o ponto de venda
1714POS Profile required to make POS EntryÉ necessário colocar o Perfil POS para efetuar um Registo POS
1715POS SettingsConfigurações de POS
1716Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}A quantidade embalada deve ser igual à quantidade do Item {0} na linha {1}
1717Packing SlipNota Fiscal
1718Packing Slip(s) cancelledNota(s) Fiscal(ais) cancelada(s)
1719PaidPago
1720Paid AmountMontante Pago
1721Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0}
1722Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalO Montante Pago + Montante Liquidado não pode ser superior ao Total Geral
1723Paid and Not DeliveredPago e não entregue
1724ParameterParâmetro
1725Parent Item {0} must not be a Stock ItemO Item Principal {0} não deve ser um Item do Stock
1726Parents Teacher Meeting AttendanceAtendimento à Reunião de Pais de Professores
1727Partially DepreciatedParcialmente Depreciados
1728Partially ReceivedParcialmente recebido
1729PartyParte
1730Party NameNome da Parte
1731Party TypeTipo de Parte
1732Party Type and Party is mandatory for {0} accountO tipo de festa e a parte são obrigatórios para a conta {0}
1733Party Type is mandatoryÉ obrigatório colocar o Tipo de Parte
1734Party is mandatoryÉ obrigatório colocar a parte
1735PasswordSenha
1736Past Due DateData de vencimento passado
1737PatientPaciente
1738Patient AppointmentNomeação do paciente
1739Patient EncounterEncontro do Paciente
1740Patient not foundPaciente não encontrado
1741Pay RemainingPagar restante
1742Pay {0} {1}Pague {0} {1}
1743PayableA pagar
1744Payable AccountConta a Pagar
1745Payable AmountValor a Pagar
1746PaymentPagamento
1747Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more detailsPagamento cancelado. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes
1748Payment ConfirmationConfirmação de pagamento
1749Payment DateData de pagamento
1750Payment DocumentDocumento de pagamento
1751Payment Due DateData Limite de Pagamento
1752Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão vinculados
1753Payment EntryRegisto de Pagamento
1754Payment Entry already existsO Registo de Pagamento já existe
1755Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente.
1756Payment Entry is already createdO Registo de Pagamento já tinha sido criado
1757Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more detailsPagamento falhou. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes
1758Payment GatewayPortal de Pagamento
1759Payment Gateway Account not created, please create one manually.Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente.
1760Payment Gateway NameNome do Gateway de Pagamento
1761Payment ModeO modo de pagamento
1762Payment Receipt NoteNota de Recibo de Pagamento
1763Payment RequestSolicitação de Pagamento
1764Payment Request for {0}Pedido de pagamento para {0}
1765Payment TemsTems de pagamento
1766Payment TermTermo de pagamento
1767Payment TermsTermos de pagamento
1768Payment Terms TemplateModelo de termos de pagamento
1769Payment Terms based on conditionsTermos de pagamento com base nas condições
1770Payment TypeTipo de pagamento
1771Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal TransferO Tipo de Pagamento deve ser Receber, Pagar ou Transferência Interna
1772Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento de {0} {1} não pode ser superior ao Montante em Dívida {2}
1773Payment request {0} createdPedido de pagamento {0} criado
1774PaymentsPagamentos
1775Payroll Payablefolha de pagamento Pagar
1776PayslipFolha de Pagamento
1777Pending ActivitiesAtividades pendentes
1778Pending AmountMontante Pendente
1779Pending LeavesFolhas pendentes
1780Pending QtyQtd pendente
1781Pending QuantityQuantidade pendente
1782Pending ReviewRevisão pendente
1783Pending activities for todayAtividades pendentes para hoje
1784Pension FundsFundos de pensão
1785Percentage Allocation should be equal to 100%A Percentagem de Atribuição deve ser igual a 100%
1786Perception AnalysisAnálise de Percepção
1787PeriodPeríodo
1788Period Closing EntryRegisto de Término de Período
1789Period Closing VoucherVoucher de Término de Período
1790PeriodicityPeriodicidade
1791Personal DetailsDados Pessoais
1792PharmaceuticalFarmacêutico
1793PharmaceuticalsFarmacêuticos
1794PhysicianMédico
1795PincodeCódigo PIN
1796Place Of Supply (State/UT)Lugar de fornecimento (estado / UT)
1797Place OrderEfetuar Ordem
1798Plan NameNome do Plano
1799Plan for maintenance visits.Plano de visitas de manutenção.
1800Planned QtyQtd Planeada
1801Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.Quantidade planejada: quantidade para a qual a ordem de serviço foi aumentada, mas está pendente de ser fabricada.
1802PlanningPlaneamento
1803Plants and MachineriesPlantas e Máquinas
1804Please Set Supplier Group in Buying Settings.Por favor, defina o grupo de fornecedores nas configurações de compra.
1805Please add a Temporary Opening account in Chart of AccountsAdicione uma conta de abertura temporária no plano de contas
1806Please add the account to root level Company - Por favor, adicione a conta ao nível da raiz da empresa -
1807Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda
1808Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'
1809Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}
1810Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma
1811Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}Por favor, crie recibo de compra ou fatura de compra para o item {0}
1812Please define grade for Threshold 0%Por favor defina o grau para o Limiar 0%
1813Please enable Applicable on Booking Actual ExpensesPor favor habilite Aplicável na Reserva de Despesas Reais
1814Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual ExpensesPor favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva de Despesas Reais
1815Please enable pop-upsPor favor, ative os pop-ups
1816Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, responda Sim ou Não a "É Subcontratado"
1817Please enter API Consumer KeyPor favor, insira a chave do consumidor da API
1818Please enter API Consumer SecretPor favor, insira o segredo do consumidor da API
1819Please enter Account for Change AmountPor favor, insira a Conta para o Montante de Alterações
1820Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, insira a Função Aprovadora ou o Utilizador Aprovador
1821Please enter Cost CenterPor favor, insira o Centro de Custos
1822Please enter Delivery DateDigite Data de Entrega
1823Please enter Employee Id of this sales personPor favor, insira a ID de Funcionário deste(a) vendedor(a)
1824Please enter Expense AccountPor favor, insira a Conta de Despesas
1825Please enter Item Code to get Batch NumberPor favor insira o Código Item para obter número de lote
1826Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código do Item para obter o nr. de lote
1827Please enter Item firstPor favor, insira o Item primeiro
1828Please enter Maintaince Details firstPor favor, insira os Dados de Manutenção primeiro
1829Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a Qtd Planeada para o Item {0} na linha {1}
1830Please enter Preferred Contact EmailPor favor, indique contato preferencial Email
1831Please enter Production Item firstPor favor, insira primeiro o Item de Produção
1832Please enter Purchase Receipt firstPor favor, insira primeiro o Recibo de Compra
1833Please enter Receipt DocumentPor favor, insira o Documento de Recepção
1834Please enter Reference datePor favor, insira a Data de referência
1835Please enter Repayment PeriodsPor favor, indique períodos de reembolso
1836Please enter Reqd by DateDigite Reqd by Date
1837Please enter Woocommerce Server URLPor favor, indique o URL do servidor de Woocommerce
1838Please enter Write Off AccountPor favor, insira a Conta de Liquidação
1839Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, insira pelo menos 1 fatura na tabela
1840Please enter company firstPor favor, insira primeiro a empresa
1841Please enter company name firstPor favor, insira o nome da empresa primeiro
1842Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique a moeda padrão no Definidor da Empresa
1843Please enter message before sendingPor favor, insira a mensagem antes de enviá-la
1844Please enter parent cost centerPor favor, insira o centro de custos principal
1845Please enter quantity for Item {0}Por favor, insira a quantidade para o Item {0}
1846Please enter relieving date.Por favor, insira a data de saída.
1847Please enter repayment AmountPor favor, indique reembolso Valor
1848Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, insira as datas de Início e Término do Ano Fiscal
1849Please enter valid email addressPor favor insira o endereço de e-mail válido
1850Please enter {0} firstPor favor, insira {0} primeiro
1851Please fill in all the details to generate Assessment Result.Por favor, preencha todos os detalhes para gerar o resultado da avaliação.
1852Please identify/create Account (Group) for type - {0}Por favor identifique / crie uma conta (grupo) para o tipo - {0}
1853Please identify/create Account (Ledger) for type - {0}Por favor identifique / crie uma conta (Ledger) para o tipo - {0}
1854Please login as another user to register on MarketplacePor favor, faça login como outro usuário para se registrar no Marketplace
1855Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada.
1856Please mention Basic and HRA component in CompanyPor favor, mencione o componente Básico e HRA na Empresa
1857Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione a Conta de Arredondamentos na Empresa
1858Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione o Centro de Custo de Arredondamentos na Empresa
1859Please mention no of visits requiredPor favor, mencione o nr. de visitas necessárias
1860Please mention the Lead Name in Lead {0}Por favor, mencione o Nome do Líder no Lead {0}
1861Please pull items from Delivery NotePor favor, remova os itens da Guia de Remessa
1862Please register the SIREN number in the company information fileRegistre o número SIREN no arquivo de informações da empresa
1863Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Fatura {0} do Form-C {1}
1864Please save the patient firstSalve primeiro o paciente
1865Please save the report again to rebuild or updatePor favor, salve o relatório novamente para reconstruir ou atualizar
1866Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione o Montante Alocado, o Tipo de Fatura e o Número de Fatura em pelo menos uma linha
1867Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Desconto Em
1868Please select BOM against item {0}Selecione BOM em relação ao item {0}
1869Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione uma LDM para o Item na Linha {0}
1870Please select BOM in BOM field for Item {0}Por favor, selecione a LDM no campo LDM para o Item {0}
1871Please select Category firstPor favor, selecione primeiro a Categoria
1872Please select Charge Type firstPor favor, selecione primeiro o Tipo de Cobrança
1873Please select CompanyPor favor, selecione a Empresa
1874Please select Company and Posting Date to getting entriesPor favor, selecione Empresa e Data de Lançamento para obter as inscrições
1875Please select Company firstPor favor, selecione primeiro a Empresa
1876Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance LogSelecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos
1877Please select Completion Date for Completed RepairSelecione a Data de Conclusão para o Reparo Completo
1878Please select CoursePor favor selecione Curso
1879Please select DrugPor favor selecione Drug
1880Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, seleccione uma Empresa Existente para a criação do Plano de Contas
1881Please select Healthcare ServicePor favor selecione Serviço de Saúde
1882Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item onde o "O Stock de Item" é "Não" e o "Item de Vendas" é "Sim" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos
1883Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion DateSelecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão
1884Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Entidade primeiro
1885Please select PatientSelecione Paciente
1886Please select Patient to get Lab TestsSelecione Paciente para obter testes laboratoriais
1887Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione a data de lançamento antes de selecionar a parte
1888Please select Posting Date firstPor favor, selecione a Data de Postagem primeiro
1889Please select Price ListPor favor, selecione a Lista de Preços
1890Please select ProgramSelecione o programa
1891Please select Qty against item {0}Selecione Qtd. Contra o item {0}
1892Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings firstSelecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro
1893Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor, seleccione a Data de Início e a Data de Término do Item {0}
1894Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicantSelecione a Admissão de Estudante que é obrigatória para o estudante pago.
1895Please select a BOMSelecione uma lista de materiais
1896Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirementSelecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito
1897Please select a CompanyPor favor, selecione uma Empresa
1898Please select a batchSelecione um lote
1899Please select a field to edit from numpadSelecione um campo para editar a partir do numpad
1900Please select a tableSelecione uma tabela
1901Please select a valid DatePor favor selecione uma data válida
1902Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor, selecione um valor para {0} a cotação_para {1}
1903Please select a warehouseSelecione um armazém
1904Please select at least one domain.Selecione pelo menos um domínio.
1905Please select correct accountPor favor, selecione a conta correta
1906Please select datePor favor selecione a data
1907Please select item codePor favor, seleccione o código do item
1908Please select month and yearPor favor, selecione o mês e o ano
1909Please select prefix firstPor favor, seleccione o prefixo primeiro
1910Please select the CompanySelecione a Empresa
1911Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.Por favor, selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta.
1912Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups'Selecione o grupo de avaliação diferente de &quot;Todos os grupos de avaliação&quot;
1913Please select the document type firstPor favor, selecione primeiro o tipo de documento
1914Please select weekly off dayPor favor, seleccione os dias de folga semanal
1915Please select {0}Por favor, selecione {0}
1916Please select {0} firstPor favor, seleccione primeiro {0}
1917Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina "Aplicar Desconto Adicional Em"
1918Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina o "Centro de Custos de Depreciação de Ativos" na Empresa {0}
1919Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}Por favor, defina a "Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos" na Empresa {0}
1920Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}Por favor, defina a conta no depósito {0} ou a conta de inventário padrão na empresa {1}
1921Please set B2C Limit in GST Settings.Defina B2C Limit em GST Settings.
1922Please set CompanyDefina Company
1923Please set Company filter blank if Group By is 'Company'Defina o filtro de empresa em branco se Group By for &#39;Company&#39;
1924Please set Default Payroll Payable Account in Company {0}Por favor definir Payroll Conta a Pagar padrão in Company {0}
1925Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}
1926Please set Email AddressPor favor, defina a ID do Email
1927Please set GST Accounts in GST SettingsDefina as Contas GST em Configurações GST
1928Please set Hotel Room Rate on {}Defina a tarifa do quarto do hotel em {}
1929Please set Number of Depreciations BookedPor favor, defina o Número de Depreciações Marcado
1930Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}Por favor, defina a conta de ganho / perda de moeda não realizada na empresa {0}
1931Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo da ID de Utilizador no registo de Funcionário para definir a Função de Funcionário
1932Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}
1933Please set account in Warehouse {0}Defina conta no Warehouse {0}
1934Please set an active menu for Restaurant {0}Defina um menu ativo para o Restaurante {0}
1935Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1}Por favor, defina a conta associada na Categoria Retenção Fiscal {0} contra a Empresa {1}
1936Please set at least one row in the Taxes and Charges TablePor favor, defina pelo menos uma linha na Tabela de Impostos e Taxas
1937Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
1938Please set default account in Salary Component {0}Por favor, defina conta padrão no Componente Salarial {0}
1939Please set default customer in Restaurant SettingsDefina o cliente padrão em Configurações do restaurante
1940Please set default {0} in Company {1}Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}
1941Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém
1942Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o funcionário {0} no registro de Empregado / Nota
1943Please set recurring after savingPor favor, defina como recorrente depois de guardar
1944Please set the Customer AddressPor favor, defina o endereço do cliente
1945Please set the Default Cost Center in {0} company.Defina o Centro de custo padrão na {0} empresa.
1946Please set the Email ID for the Student to send the Payment RequestDefina a ID de e-mail para que o Aluno envie a Solicitação de Pagamento
1947Please set the Item Code firstDefina primeiro o código do item
1948Please set the Payment SchedulePor favor, defina o cronograma de pagamento
1949Please set the series to be used.Por favor, defina a série a ser usada.
1950Please set {0} for address {1}Por favor, defina {0} para o endereço {1}
1951Please setup Students under Student GroupsPor favor, configure alunos sob grupos de estudantes
1952Please specify CompanyPor favor, especifique a empresa
1953Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para poder continuar
1954Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um "De Nr. de Processo" válido
1955Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela {1}
1956Please specify at least one attribute in the Attributes tablePor favor, especifique pelo menos um atributo na tabela de Atributos
1957Please specify currency in CompanyPor favor, especifique a moeda na Empresa
1958Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor, especifique a Quantidade e/ou Taxa de Valorização
1959Please specify from/to rangePor favor, especifique a variação de/para
1960Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, forneça os itens especificados com as melhores taxas possíveis
1961Please wait 3 days before resending the reminder.Aguarde 3 dias antes de reenviar o lembrete.
1962Point of SalePonto de venda
1963Point-of-SalePonto de venda
1964Point-of-Sale ProfilePerfil de ponto de venda
1965PortalPortal
1966Portal SettingsDefinições do Portal
1967Possible SupplierFornecedor possível
1968Postal ExpensesDespesas Postais
1969Posting DateData de postagem
1970Posting Date cannot be future dateA Data de Postagem não pode ser uma data futura
1971Posting TimeHora de Postagem
1972Posting date and posting time is mandatoryÉ obrigatório colocar a data e hora de postagem
1973Posting timestamp must be after {0}A marca temporal postada deve ser posterior a {0}
1974Potential opportunities for selling.Potenciais oportunidades de venda.
1975Practitioner ScheduleAgenda do praticante
1976Pre SalesPré-vendas
1977PreferencePreferência
1978Prescribed ProceduresProcedimentos prescritos
1979PrescriptionPrescrição
1980Prescription DosageDosagem de Prescrição
1981Prescription DurationDuração da Prescrição
1982PrescriptionsPrescrições
1983PrevAnterior
1984PreviewPré-visualização
1985Previous Financial Year is not closedO Ano Fiscal Anterior não está encerrado
1986PricePreço
1987Price ListLista de preços
1988Price List Currency not selectedNão foi selecionada uma Moeda para a Lista de Preços
1989Price List RatePReço na Lista de Preços
1990Price List master.Definidor de Lista de Preços.
1991Price List must be applicable for Buying or SellingA Lista de Preços deve ser aplicável a Comprar ou Vender
1992Price List {0} is disabled or does not existPreço de tabela {0} está desativado ou não existe
1993Price or product discount slabs are requiredAs lajes de desconto de preço ou produto são necessárias
1994PricingFix. de Preços
1995Pricing RuleRegra de Fixação de Preços
1996Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.A Regra de Fixação de Preços é selecionada primeiro com base no campo "Aplicar Em", que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca.
1997Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios.
1998Pricing Rule {0} is updatedA regra de precificação {0} é atualizada
1999Pricing Rules are further filtered based on quantity.As Regras de Fixação de Preços são filtradas adicionalmente com base na quantidade.
2000Primary Address DetailsDetalhes principais do endereço
2001Primary Contact DetailsDetalhes principais de contato
2002Principal AmountQuantia principal
2003Print FormatFormato de Impressão
2004Print IRS 1099 FormsImprimir formulários do IRS 1099
2005Print Report CardImprimir boletim
2006Print SettingsDefinições de Impressão
2007Print and StationeryImpressão e artigos de papelaria
2008Print settings updated in respective print formatAs definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão
2009Print taxes with zero amountImprima impostos com montante zero
2010Printing and BrandingImpressão e Branding
2011Private EquityEquidade Privada
2012ProcedureProcedimento
2013Process Day Book DataDados do livro do dia de processo
2014Process Master DataDados mestre do processo
2015Processing Chart of Accounts and PartiesPlano de processamento de contas e partes
2016Processing Items and UOMsProcessando itens e UOMs
2017Processing Party AddressesEndereços da parte de processamento
2018Processing VouchersProcessando Vouchers
2019ProcurementAdjudicação
2020Produced QtyQtd Produzido
2021Productprodutos
2022Product BundlePacote de produtos
2023Product SearchPesquisa de produto
2024ProductionProdução
2025Production ItemItem de produção
2026ProductsProdutos
2027Profit and LossLucros e perdas
2028Profit for the yearLucros para o ano
2029ProgramPrograma
2030Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.O programa na estrutura de tarifas e no grupo de alunos {0} são diferentes.
2031Program {0} does not exist.O programa {0} não existe.
2032Program: Programa:
2033Progress % for a task cannot be more than 100.A % de Progresso para uma tarefa não pode ser superior a 100.
2034Project Collaboration InvitationConvite de Colaboração no Projeto
2035Project IdID de Projeto
2036Project ManagerGestor de Projetos
2037Project NameNome do Projeto
2038Project Start DateData de início do projeto
2039Project StatusEstado do Projeto
2040Project Summary for {0}Resumo do projeto para {0}
2041Project Update.Atualização do Projeto.
2042Project ValueValor do Projeto
2043Project activity / task.Atividade / tarefa do projeto.
2044Project master.Definidor de Projeto.
2045Project-wise data is not available for QuotationNão estão disponíveis dados por projecto para a Cotação
2046ProjectedProjetado
2047Projected QtyQtd Projetado
2048Projected Quantity FormulaFórmula de quantidade projetada
2049ProjectsProjetos
2050Proposal WritingElaboração de Proposta
2051Proposal/Price QuoteProposta / cotação de preço
2052ProspectingProspecção
2053Provisional Profit / Loss (Credit)Lucro / Perdas Provisórias (Crédito)
2054PublicationsPublicações
2055Publish Items on WebsitePublicar Itens no Website
2056PublishedPublicado
2057PublishingPublicação
2058PurchaseCompra
2059Purchase AmountMontante de Compra
2060Purchase Datedata de compra
2061Purchase InvoiceFatura de Compra
2062Purchase Invoice {0} is already submittedA fatura de compra {0} já foi enviada
2063Purchase ManagerGestor de Compras
2064Purchase Master ManagerGestor Definidor de Compra
2065Purchase OrderOrdem de compra
2066Purchase Order AmountValor do Pedido de Compra
2067Purchase Order Amount(Company Currency)Valor do pedido de compra (moeda da empresa)
2068Purchase Order DateData do pedido
2069Purchase Order Items not received on timeOrdem de compra Itens não recebidos a tempo
2070Purchase Order number required for Item {0}Nº da Ordem de Compra necessário para o Item {0}
2071Purchase Order to PaymentOrdem de compra para pagamento
2072Purchase Order {0} is not submittedA Ordem de Compra {0} não foi enviada
2073Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}.
2074Purchase Orders given to Suppliers.Ordens de Compra entregues aos Fornecedores.
2075Purchase Price ListLista de Preços de Compra
2076Purchase ReceiptRecibo de compra
2077Purchase Receipt {0} is not submittedO Recibo de Compra {0} não foi enviado
2078Purchase Tax TemplateModelo de Taxa de Compra
2079Purchase UserUtilizador de Compra
2080Purchase orders help you plan and follow up on your purchasesAs ordens de compra ajudá-lo a planejar e acompanhar suas compras
2081PurchasingAquisição
2082Purpose must be one of {0}O objetivo deve pertencer a {0}
2083QtyQtd
2084Qty To ManufactureQtd Para Fabrico
2085Qty TotalQtd Total
2086Qty for {0}Qtd para {0}
2087QualificationQualificação
2088QualityQualidade
2089Quality ActionAção de Qualidade
2090Quality Goal.Objetivo de qualidade.
2091Quality InspectionInspeção de qualidade
2092Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2}Inspeção de qualidade: {0} não é enviado para o item: {1} na linha {2}
2093Quality ManagementGestão da Qualidade
2094Quality MeetingEncontro de Qualidade
2095Quality ProcedureProcedimento de Qualidade
2096Quality Procedure.Procedimento de Qualidade
2097Quality ReviewRevisão de Qualidade
2098QuantityQuantidade
2099Quantity for Item {0} must be less than {1}A Quantidade do Item {0} deve ser inferior a {1}
2100Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1}) deve ser igual à quantidade fabricada em {2}
2101Quantity must be less than or equal to {0}A quantidade deve ser inferior ou igual a {0}
2102Quantity must not be more than {0}A quantidade não deve ser superior a {0}
2103Quantity required for Item {0} in row {1}A quantidade necessária para o item {0} na linha {1}
2104Quantity should be greater than 0A quantidade deve ser superior a 0
2105Quantity to MakeQuantidade a fazer
2106Quantity to Manufacture must be greater than 0.A Quantidade de Fabrico deve ser superior a 0.
2107Quantity to ProduceQuantidade para produzir
2108Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para produzir não pode ser menor que zero
2109Query OptionsOpções de Consulta
2110Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.Em fila para substituir a lista de materiais. Pode demorar alguns minutos.
2111Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.Em fila para atualizar o preço mais recente em todas as Marcas de materiais. Pode demorar alguns minutos.
2112Quick Journal EntryLançamento Contabilístico Rápido
2113Quot CountContagem de quot
2114Quot/Lead %Quot / Lead%
2115Quotationcotação
2116Quotation {0} is cancelledA cotação {0} foi cancelada
2117Quotation {0} not of type {1}A Cotação {0} não é do tipo {1}
2118QuotationsCotações
2119Quotations are proposals, bids you have sent to your customersCitações são propostas, as propostas que enviou aos seus clientes
2120Quotations received from Suppliers.Cotações recebidas de fornecedores.
2121Quotations: Cotações:
2122Quotes to Leads or Customers.Cotações para Potenciais Clientes ou Clientes.
2123RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}RFQs não são permitidos para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}
2124RangeFaixa
2125RateValor
2126Rate:Taxa:
2127RatingAvaliação
2128Raw MaterialMatéria-prima
2129Raw MaterialsMatéria prima
2130Raw Materials cannot be blank.As Matérias-primas não podem ficar em branco.
2131Re-openNovamento aberto
2132Read blogLeia o blog
2133Read the ERPNext ManualLeia o Manual de ERPNext
2134Reading Uploaded FileLendo arquivo carregado
2135Real EstateImóveis
2136Reason For Putting On HoldRazão para colocar em espera
2137Reason for HoldRazão para segurar
2138Reason for hold: Razão da espera:
2139ReceiptRecibo
2140Receipt document must be submittedDeve ser enviado o documento de entrega
2141ReceivableA receber
2142Receivable AccountConta a Receber
2143ReceivedRecebido
2144Received OnRecebido em
2145Received QuantityQuantidade recebida
2146Received Stock EntriesEntradas de estoque recebidas
2147Receiver List is empty. Please create Receiver ListA Lista de Recetores está vazia. Por favor, crie uma Lista de Recetores
2148RecipientsDestinatários
2149ReconcileConciliar
2150Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc.
2151RecordsRegistos
2152Redirect URLRedirecionar URL
2153RefRef.
2154Ref DateData de Ref.
2155ReferenceReferência
2156Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datada de {1}
2157Reference DateData de Referência
2158Reference Doctype must be one of {0}O Tipo de Documento de Referência deve ser um de {0}
2159Reference DocumentDocumento de referência
2160Reference Document TypeReferência Tipo de Documento
2161Reference No & Reference Date is required for {0}É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
2162Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transactionÉ obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias
2163Reference No is mandatory if you entered Reference DateÉ obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência
2164Reference No.Referência No.
2165Reference NumberNúmero de referência
2166Reference OwnerDono de Referência
2167Reference TypeTipo de Referência
2168Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}Referência: {0}, código do item: {1} e cliente: {2}
2169ReferencesReferências
2170Refresh Tokentoken de atualização
2171RegionRegião
2172Registerregisto
2173RejectRejeitar
2174RejectedRejeitado
2175RelatedRelacionado
2176Relation with Guardian1Relação com Guardian1
2177Relation with Guardian2Relação com Guardian2
2178Release DateData de lançamento
2179Reload Linked AnalysisAnálise Recarregada
2180RemainingRestante
2181Remaining BalanceSaldo remanescente
2182RemarksObservações
2183Reminder to update GSTIN SentLembrete para atualizar GSTIN Sent
2184Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se os encargos não forem aplicáveis a esse item
2185Removed items with no change in quantity or value.Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor.
2186ReopenReabrir
2187Reorder LevelReordenar Nível
2188Reorder QtyQtd de Reencomenda
2189Repeat Customer RevenueRendimento de Cliente Fiel
2190Repeat CustomersClientes Fiéis
2191Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a Lista de BOM e atualize o preço mais recente em todas as BOMs
2192RepliedRespondeu
2193ReportRelatório
2194Report BuilderCriador de Relatórios
2195Report TypeTipo de Relatório
2196Report Type is mandatoryÉ obrigatório colocar o Tipo de Relatório
2197ReportsRelatórios
2198Reqd By DateReq. Por Data
2199Reqd QtyReqd Qty
2200Request for QuotationSolicitação de Cotação
2201Request for QuotationsSolicitação de Cotações
2202Request for Raw MaterialsSolicitação de Matérias Primas
2203Request for purchase.Pedido de compra.
2204Request for quotation.Solicitação de cotação.
2205Requested QtyQtd Solicitada
2206Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld.
2207Requesting SiteSolicitando Site
2208Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Solicitando o pagamento contra {0} {1} para montante {2}
2209RequestorSolicitador
2210Required OnNecessário Em
2211Required QtyQtd Necessária
2212Required QuantityQuantidade requerida
2213RescheduleReprogramar
2214ResearchPesquisa
2215Research & DevelopmentPesquisa e desenvolvimento
2216Researcherinvestigador
2217Resend Payment EmailReenviar Email de Pagamento
2218Reserve WarehouseArmazém de Reserva
2219Reserved QtyQtd Reservada
2220Reserved Qty for ProductionQtd Reservada para a Produção
2221Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.Quantidade reservada para produção: quantidade de matérias-primas para fabricar itens de produção.
2222Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd .
2223Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials suppliedArmazém reservado é obrigatório para o item {0} em matérias-primas fornecidas
2224Reserved for manufacturingReservado para fabrico
2225Reserved for saleReservado para venda
2226Reserved for sub contractingReservado para subcontratação
2227ResistantResistente
2228Resolve error and upload again.Resolva o erro e faça o upload novamente.
2229Rest Of The WorldResto do mundo
2230Restart SubscriptionReinicie a Assinatura
2231RestaurantRestaurante
2232Result DateData do resultado
2233Result already SubmittedResultado já enviado
2234ResumeCurrículo
2235RetailRetalho
2236Retail & WholesaleRetalho e Grosso
2237Retail OperationsOperações de distribuição
2238Retained EarningsLucros acumulados
2239Retention Stock EntryEntrada de estoque de retenção
2240Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not providedEntrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não fornecida
2241ReturnDevolver
2242Return / Credit NoteRetorno / Nota de Crédito
2243Return / Debit NoteRetorno / Nota de Débito
2244ReturnsDevoluções
2245Reverse Journal EntryEntrada de Diário Reversa
2246Review Invitation SentRevisão do convite enviado
2247Review and ActionRevisão e ação
2248Rooms BookedQuartos reservados
2249Root CompanyEmpresa Raiz
2250Root TypeTipo de Fonte
2251Root Type is mandatoryÉ obrigatório colocar o Tipo de Fonte
2252Root cannot be edited.A fonte não pode ser editada.
2253Root cannot have a parent cost centerA fonte não pode ter um centro de custos principal
2254Round OffArredondar
2255Rounded TotalTotal Arredondado
2256RouteRota
2257Row # {0}: Linha # {0}:
2258Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: O Nº de Lote deve ser igual a {1} {2}
2259Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível devolver mais de {1} para o Item {2}
2260Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
2261Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: É obrigatório colocar o Nr. de Série
2262Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Linha # {0}: O Nr. de Série {1} não corresponde a {2} {3}
2263Row #{0} (Payment Table): Amount must be negativeLinha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser negativo
2264Row #{0} (Payment Table): Amount must be positiveLinha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser positivo
2265Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}Linha # {0}: Conta {1} não pertence à empresa {2}
2266Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.Row # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente.
2267Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
2268Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o valor faturado do Item {1}.
2269Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2}
2270Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}Linha # {0}: entrada duplicada em referências {1} {2}
2271Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order DateLinha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra
2272Row #{0}: Item addedLinha # {0}: Item adicionado
2273Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucherLinha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher
2274Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem de Compra
2275Row #{0}: Please set reorder quantityLinha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda
2276Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha #{0}: Por favor, especifique o Nr. de Série para o Item {1}
2277Row #{0}: Qty increased by 1Linha # {0}: Quantidade aumentada em 1
2278Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4})
2279Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal EntryLinha # {0}: O tipo de documento de referência deve ser um pedido de despesa ou entrada de diário
2280Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico
2281Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra
2282Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1}
2283Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction DateLinha # {0}: Reqd por data não pode ser antes da data da transação
2284Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1}
2285Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}Linha # {0}: o status deve ser {1} para desconto na fatura {2}
2286Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batchesLinha # {0}: O lote {1} tem apenas {2} qty. Selecione outro lote com {3} qty disponível ou dividido a linha em várias linhas, para entregar / emitir de vários lotes
2287Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1}
2288Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}Row # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2}
2289Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha Nr. {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2}
2290Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}Linha {0}: A operação é necessária em relação ao item de matéria-prima {1}
2291Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3}A linha {0} # Item {1} não pode ser transferido mais do que {2} contra a ordem de compra {3}
2292Row {0}: Activity Type is mandatory.Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade.
2293Row {0}: Advance against Customer must be creditLinha {0}: O Avanço do Cliente deve ser creditado
2294Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito
2295Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2}Linha {0}: O montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2}
2296Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: O montante alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2}
2297Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha{0}: Já existe um registo de Reencomenda para este armazém {1}
2298Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Row {0}: Bill of Materials não encontrado para o item {1}
2299Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão
2300Row {0}: Cost center is required for an item {1}Linha {0}: o centro de custo é necessário para um item {1}
2301Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1}
2302Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
2303Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1}
2304Row {0}: Depreciation Start Date is requiredLinha {0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória
2305Row {0}: Enter location for the asset item {1}Linha {0}: inserir local para o item do ativo {1}
2306Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: É obrigatório colocar a Taxa de Câmbio
2307Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase AmountLinha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta
2308Row {0}: From Time and To Time is mandatory.Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade.
2309Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}Linha {0}: A Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2}
2310Row {0}: From time must be less than to timeLinha {0}: do tempo deve ser menor que a hora
2311Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: O valor por hora deve ser maior que zero.
2312Row {0}: Invalid reference {1}Linha {0}: referência inválida {1}
2313Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}
2314Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1}
2315Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento
2316Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione "É um Adiantamento" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento.
2317Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and ChargesLinha {0}: Por favor, defina o Motivo da Isenção de Impostos em Impostos e Taxas de Vendas
2318Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment ScheduleLinha {0}: Por favor, defina o modo de pagamento na programação de pagamento
2319Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}Linha {0}: Por favor, defina o código correto em Modo de pagamento {1}
2320Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: É obrigatório colocar a qtd
2321Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1}Linha {0}: inspeção de qualidade rejeitada para o item {1}
2322Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão de UNID
2323Row {0}: select the workstation against the operation {1}Linha {0}: selecione a estação de trabalho contra a operação {1}
2324Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.Linha {0}: {1} Números de série necessários para o Item {2}. Você forneceu {3}.
2325Row {0}: {1} must be greater than 0Linha {0}: {1} deve ser maior que 0
2326Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não coincide com a {3}
2327Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: A Data de Início deve ser anterior à Data de Término
2328Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}
2329Rules for adding shipping costs.As regras para adicionar os custos de envio.
2330Rules for applying pricing and discount.As regras para aplicação de preços e descontos.
2331S.O. No.Nr. de P.E.
2332SGST AmountQuantidade de SGST
2333SO QtyQtd SO
2334Safety StockStock de Segurança
2335SalarySalário
2336Salary Slip submitted for period from {0} to {1}Salário Slip enviado para o período de {0} a {1}
2337Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption DeclarationEstrutura Salarial deve ser submetida antes da apresentação da Declaração de Emissão Fiscal
2338SalesVendas
2339Sales AccountConta de vendas
2340Sales ExpensesDespesas com Vendas
2341Sales FunnelCanal de Vendas
2342Sales InvoiceFatura de vendas
2343Sales Invoice {0} has already been submittedA Fatura de Venda {0} já foi enviada
2344Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Venda
2345Sales ManagerGestor De Vendas
2346Sales Master ManagerGestor de Vendas Master
2347Sales OrderOrdem de Venda
2348Sales Order ItemItem da Ordem de Venda
2349Sales Order required for Item {0}Ordem de venda necessária para o item {0}
2350Sales Order to PaymentOrdem de venda para pagamento
2351Sales Order {0} is not submittedA Ordem de Vendas {0} não foi enviada
2352Sales Order {0} is not validA ordem de vendas {0} não é válida
2353Sales Order {0} is {1}A Ordem de Venda {0} é {1}
2354Sales OrdersOrdens de Vendas
2355Sales PartnerParceiro de vendas
2356Sales PipelineCanal de Vendas
2357Sales Price ListLista de Preço de Venda
2358Sales ReturnRetorno de vendas
2359Sales SummaryResumo de vendas
2360Sales Tax TemplateModelo do Imposto sobre Vendas
2361Sales TeamEquipa de Vendas
2362Sales UserUtilizador de Vendas
2363Sales and ReturnsVendas e Devoluções
2364Sales campaigns.Campanhas de vendas.
2365Sales orders are not available for productionPedidos de vendas não estão disponíveis para produção
2366SalutationSaudação
2367Same Company is entered more than onceEsta mesma empresa está inscrita mais do que uma vez
2368Same item cannot be entered multiple times.Mesmo item não pode ser inserido várias vezes.
2369Same supplier has been entered multiple timesO mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
2370SampleAmostra
2371Sample CollectionColeção de amostras
2372Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}
2373Sanctionedsancionada
2374Sanctioned AmountQuantidade Sancionada
2375SandAreia
2376SaturdaySábado
2377SavedSalvo
2378Saving {0}Salvando {0}
2379Scan BarcodeScan Barcode
2380ScheduleProgramar
2381Schedule AdmissionAgendar Admissão
2382Schedule CourseCalendário de Cursos
2383Schedule DateData Marcada
2384Schedule DischargeDescarga Horária
2385ScheduledProgramado
2386Scheduled UptoProgramado até
2387Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?Programações para sobreposições {0}, você deseja prosseguir após ignorar os slots sobrepostos?
2388Score cannot be greater than Maximum ScorePontuação não pode ser maior do que pontuação máxima
2389ScorecardsScorecards
2390ScrappedDescartado
2391SearchPesquisar
2392Search ResultsProcurar Resultados
2393Search Sub AssembliesPesquisar Subconjuntos
2394Search by item code, serial number, batch no or barcodePesquisa por código de item, número de série, número de lote ou código de barras
2395Seasonality for setting budgets, targets etc.Sazonalidade para definição de orçamentos, metas etc.
2396Secret KeyChave secreta
2397Secretarysecretário
2398Section CodeCódigo da Seção
2399Secured LoansEmpréstimos garantidos
2400Securities & Commodity ExchangesValores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
2401Securities and DepositsTítulos e Depósitos
2402See All ArticlesVeja todos os artigos
2403See all open ticketsVeja todos os ingressos abertos
2404See past ordersVeja pedidos anteriores
2405See past quotationsVeja citações passadas
2406SelectSeleção
2407Select Alternate ItemSelecionar item alternativo
2408Select Attribute ValuesSelecione os Valores do Atributo
2409Select BOMSelecionar BOM
2410Select BOM and Qty for ProductionSelecione BOM e Qtde de Produção
2411Select BOM, Qty and For WarehouseSelecione BOM, Quantidade e Para Armazém
2412Select BatchSelecione Lote
2413Select Batch NumbersSelecione Números de Lote
2414Select Brand...Selecione a Marca...
2415Select CompanySelecione Empresa
2416Select Company...Selecionar Empresa...
2417Select CustomerSelecione o cliente
2418Select DaysSelecione Dias
2419Select Default SupplierSelecione o Fornecedor Padrão
2420Select DocTypeSelecione DocType
2421Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal...
2422Select Item (optional)Selecione Item (opcional)
2423Select Items based on Delivery DateSelecione itens com base na data de entrega
2424Select Items to ManufactureSelecione os itens para Fabricação
2425Select Loyalty ProgramSelecione o programa de fidelidade
2426Select PatientSelecione Paciente
2427Select Possible SupplierSelecione Fornecedor Possível
2428Select QuantitySelecionar Quantidade
2429Select Serial NumbersSelecione números de série
2430Select Target WarehouseSelecionar depósito de destino
2431Select Warehouse...Selecionar Armazém...
2432Select an account to print in account currencySelecione uma conta para imprimir na moeda da conta
2433Select at least one value from each of the attributes.Selecione pelo menos um valor de cada um dos atributos.
2434Select change amount accountSelecionar alterar montante de conta
2435Select company firstSelecione a empresa primeiro
2436Select students manually for the Activity based GroupSelecionar os alunos manualmente para o grupo baseado em atividade
2437Select the customer or supplier.Selecione o cliente ou fornecedor.
2438Select the nature of your business.Seleccione a natureza do seu negócio.
2439Select the program firstSelecione primeiro o programa
2440Select to add Serial Number.Selecione para adicionar o número de série.
2441Select your DomainsSelecione seus domínios
2442Selected Price List should have buying and selling fields checked.A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados.
2443SellVender
2444SellingVendas
2445Selling AmountValor de Vendas
2446Selling Price ListLista de preços de venda
2447Selling RateTaxa de vendas
2448Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}A venda deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}
2449Send Grant Review EmailEnviar o e-mail de revisão de concessão
2450Send NowEnviar agora
2451Send SMSEnviar SMS
2452Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contactos
2453SensitivitySensibilidade
2454SentEnviado
2455Serial No and BatchO Nr. de Série e de Lote
2456Serial No is mandatory for Item {0}É obrigatório colocar o Nr. de Série para o Item {0}
2457Serial No {0} does not belong to Batch {1}O número de série {0} não pertence ao Lote {1}
2458Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}O Nr. de Série {0} não pertence à Guia de Remessa {1}
2459Serial No {0} does not belong to Item {1}O Nr. de Série {0} não pertence ao Item {1}
2460Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}O Nr. de Série {0} não pertence ao Armazém {1}
2461Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nr. de Série {0} não pertence a nenhum Armazém
2462Serial No {0} does not existO Nr. de Série {0} não existe
2463Serial No {0} has already been receivedO Nr. de Série {0} já foi recebido
2464Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}O Nr. de Série {0} está sob o contrato de manutenção até {1}
2465Serial No {0} is under warranty upto {1}O Nr. de Série {0} está na garantia até {1}
2466Serial No {0} not foundNr. de Série {0} não foi encontrado
2467Serial No {0} not in stockO Nr. de Série {0} não está em stock
2468Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionO Nr. de Série {0} de quantidade {1} não pode ser uma fração
2469Serial Nos Required for Serialized Item {0}É Necessário colocar o Nr. de Série para o Item em Série {0}
2470Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1}Número de série: {0} já está referenciado na fatura de vendas: {1}
2471Serial NumbersNúmeros de série
2472Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery NoteOs números de série na linha {0} não correspondem à nota de entrega
2473Serial no {0} has been already returnedO número de série {0} já foi retornado
2474Serial number {0} entered more than onceO número de série {0} foi introduzido mais do que uma vez
2475Serialized InventoryInventário Serializado
2476Series UpdatedSérie atualizada
2477Series Updated SuccessfullySérie atualizada com sucesso
2478Series is mandatoryÉ obrigatório colocar a Série
2479Series {0} already used in {1}Série {0} já usado em {1}
2480Serviceserviço
2481Service Level AgreementAcordo de Nível de Serviço
2482Service Level Agreement.Acordo de Nível de Serviço.
2483Service Level.Nível de serviço.
2484Service Stop Date cannot be after Service End DateData de parada de serviço não pode ser após a data de término do serviço
2485Service Stop Date cannot be before Service Start DateA data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço
2486ServicesServiços
2487Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Definir Valores Padrão, como a Empresa, Moeda, Ano Fiscal Atual, etc.
2488Set DetailsDetalhes do conjunto
2489Set New Release DateDefinir nova data de lançamento
2490Set Project and all Tasks to status {0}?Definir projeto e todas as tarefas para status {0}?
2491Set StatusDefinir status
2492Set Tax Rule for shopping cartEstabelecer Regras de Impostos para o carrinho de compras
2493Set as ClosedDefinir como fechado
2494Set as CompletedDefinir como concluído
2495Set as DefaultInstellen als standaard
2496Set as LostDefenir como Perdido
2497Set as OpenDefinir como aberto
2498Set default inventory account for perpetual inventoryDefina a conta de inventário padrão para o inventário perpétuo
2499Set this if the customer is a Public Administration company.Defina isto se o cliente for uma empresa da Administração Pública.
2500Set {0} in asset category {1} or company {2}Defina {0} na categoria de recurso {1} ou na empresa {2}
The file is too large to be shown. View Raw