"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","""Vom Kunden beigestellter Artikel"" kann nicht gleichzeitig ""Einkaufsartikel"" sein",
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","""Customer Provided Item"" kann eine Bewertung haben.",
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Ist Anlagevermögen"" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden",
'Based On' and 'Group By' can not be same,"""basierend auf"" und ""guppiert nach"" können nicht gleich sein",
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"""Tage seit dem letzten Auftrag"" muss größer oder gleich Null sein",
'Entries' cannot be empty,"""Buchungen"" kann nicht leer sein",
'From Date' is required,"""Von-Datum"" ist erforderlich",
'From Date' must be after 'To Date',"""Von-Datum"" muss nach ""Bis-Datum"" liegen",
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Hat Seriennummer"" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht ""Ja"" sein",
'Opening',"""Eröffnung""",
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"""Bis Fall Nr."" kann nicht kleiner als ""Von Fall Nr."" sein",
'To Date' is required,"""Bis-Datum"" ist erforderlich,",
'Total','Gesamtbetrag',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Lager aktualisieren"" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden",
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein.,
1 exact match.,1 genaue Übereinstimmung.,
90-Above,Über 90,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen,
A Default Service Level Agreement already exists.,Eine Standard-Service-Level-Vereinbarung ist bereits vorhanden.,
A Lead requires either a person's name or an organization's name,Ein Lead benötigt entweder den Namen einer Person oder den Namen einer Organisation,
A customer with the same name already exists,Ein Kunde mit demselben Namen existiert bereits,
A question must have more than one options,Eine Frage muss mehr als eine Option haben,
A qustion must have at least one correct options,Eine Frage muss mindestens eine richtige Option haben,
A4,A4,
API Endpoint,API-Endpunkt,
API Key,API-Schlüssel,
Abbr can not be blank or space,"""Abbr"" kann nicht leer oder Space sein",
Abbreviation already used for another company,Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet,
Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein,
Abbreviation is mandatory,Abkürzung ist zwingend erforderlich,
About the Company,Über das Unternehmen,
About your company,Über das Unternehmen,
Above,Über,
Academic Term,Semester,
Academic Term: ,Akademisches Semester:,
Academic Year,Schuljahr,
Academic Year: ,Akademisches Jahr:,
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein,
Access Token,Zugriffstoken,
Accessable Value,Zugänglicher Wert,
Account,Konto,
Account Number,Kontonummer,
Account Number {0} already used in account {1},Die Kontonummer {0} wurde bereits im Konto {1} verwendet.,
Account Pay Only,Reines Zahlungskonto,
Account Type,Kontentyp,
Account Type for {0} must be {1},Accounttyp für {0} muss {1} sein,
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen",
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen",
Account number for account {0} is not available.
Please setup your Chart of Accounts correctly.,Kontonummer für Konto {0} ist nicht verfügbar.
Bitte richten Sie Ihren Kontenplan korrekt ein.,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden,
Account with child nodes cannot be set as ledger,Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden,
Account with existing transaction can not be converted to group.,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden,
Account with existing transaction can not be deleted,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden,
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden,
Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
Account {0} does not belongs to company {1},Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
Account {0} does not exist,Konto {0} existiert nicht,
Account {0} does not exists,Konto {0} existiert nicht,
Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Konto {0} stimmt nicht mit Unternehmen {1} im Rechnungsmodus überein: {2},
Account {0} has been entered multiple times,Konto {0} wurde mehrmals eingegeben,
Account {0} is added in the child company {1},Konto {0} wurde in der untergeordneten Firma {1} hinzugefügt,
Account {0} is frozen,Konto {0} ist gesperrt,
Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein,
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein,
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: Kontogruppe {1} gehört nicht zu Unternehmen {2},
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht,
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen,
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden,
Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden,
Accountant,Buchhalter,
Accounting,Buchhaltung,
Accounting Entry for Asset,Buchungseintrag für Vermögenswert,
Accounting Entry for Stock,Lagerbuchung,
Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden,
Accounting Ledger,Hauptbuch,
Accounting journal entries.,Buchungssätze,
Accounts,Rechnungswesen,
Accounts Manager,Kontenmanager,
Accounts Payable,Verbindlichkeiten,
Accounts Payable Summary,Übersicht der Verbindlichkeiten,
Accounts Receivable,Forderungen,
Accounts Receivable Summary,Übersicht der Forderungen,
Accounts User,Rechnungswesen Benutzer,
Accounts table cannot be blank.,Kontenliste darf nicht leer sein.,
Accumulated Depreciation,Kumulierte Abschreibungen,
Accumulated Depreciation Amount,Aufgelaufener Abschreibungsbetrag,
Accumulated Depreciation as on,Kumulierte Abschreibungen auf,
Accumulated Monthly,Monatlich akkumuliert,
Accumulated Values,Kumulierte Werte,
Accumulated Values in Group Company,Kumulierte Werte in der Konzerngesellschaft,
Achieved ({}),Erreicht ({}),
Action,Aktion,
Action Initialised,Aktion initialisiert,
Actions,Aktionen,
Active,Aktiv,
Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1},
Activity Cost per Employee,Aktivitätskosten je Mitarbeiter,
Activity Type,Aktivitätsart,
Actual Cost,Tatsächliche Kosten,
Actual Delivery Date,Tatsächliches Lieferdatum,
Actual Qty,Tatsächliche Anzahl,
Actual Qty is mandatory,Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich,
Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Tatsächliche Menge {0} / Wartezeit {1},
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager.,
Actual qty in stock,Tatsächliche Menge auf Lager,
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein,
Add,Hinzufügen,
Add / Edit Prices,Preise hinzufügen / bearbeiten,
Add Comment,Kommentar hinzufügen,
Add Customers,Kunden hinzufügen,
Add Employees,Mitarbeiter hinzufügen,
Add Item,Artikel hinzufügen,
Add Items,Mehrere Artikel hinzufügen,
Add Leads,Fügen Sie Leads hinzu,
Add Multiple Tasks,Mehrere Aufgaben hinzufügen,
Add Sales Partners,Verkaufspartner hinzufügen,
Add Serial No,Seriennummer hinzufügen,
Add Students,Schüler hinzufügen,
Add Suppliers,Lieferanten hinzufügen,
Add Time Slots,Zeitfenster hinzufügen,
Add Timesheets,Zeiterfassung hinzufügen,
Add Timeslots,Zeitfenster hinzufügen,
Add Users to Marketplace,Fügen Sie Nutzer zum Marktplatz hinzu,
Add a new address,Füge eine neue Adresse hinzu,
Add cards or custom sections on homepage,Fügen Sie Karten oder benutzerdefinierte Bereiche auf der Startseite hinzu,
Add more items or open full form,Weitere Elemente hinzufügen oder vollständiges Formular öffnen,
Add notes,Notizen hinzufügen,
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,Fügen Sie den Rest Ihrer Organisation als Nutzer hinzu. Sie können auch Kunden zu Ihrem Portal einladen indem Sie ihnen eine Einladung aus der Kontakt-Seite senden.,
Add/Remove Recipients,Empfänger hinzufügen/entfernen,
Added,Hinzugefügt,
Added {0} users,{0} Benutzer hinzugefügt,
Additional Salary Component Exists.,Zusätzliche Gehaltsbestandteile sind vorhanden.,
Address,Adresse,
Address Line 2,Adresse Zeile 2,
Address Name,Adress-Name,
Address Title,Adressen-Bezeichnung,
Address Type,Adresstyp,
Administrative Expenses,Verwaltungskosten,
Administrative Officer,Administrativer Benutzer,
Administrator,Administrator,
Admission,Eintritt,
Admission and Enrollment,Zulassung und Einschreibung,
Admissions for {0},Zulassung für {0},
Admit,Eingestehen,
Admitted,Zugelassen,
Advance Amount,Anzahlungsbetrag,
Advance Payments,Anzahlungen,
Advance account currency should be same as company currency {0},Die Währung des Vorschusskontos sollte mit der Unternehmenswährung {0} übereinstimmen.,
Advance amount cannot be greater than {0} {1},Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1},
Advertising,Werbung,
Aerospace,Luft- und Raumfahrt,
Against,Zu,
Against Account,Gegenkonto,
Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Buchungssatz {0} hat keinen offenen Eintrag auf der {1}-Seite,
Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,"""Zu Buchungssatz"" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen",
Against Supplier Invoice {0} dated {1},Zu Eingangsrechnung {0} vom {1},
Against Voucher,Gegenbeleg,
Against Voucher Type,Gegenbeleg-Art,
Age,Alter,
Age (Days),Alter (Tage),
Ageing Based On,Alter basierend auf,
Ageing Range 1,Alter Bereich 1,
Ageing Range 2,Alter Bereich 2,
Ageing Range 3,Alter Bereich 3,
Agriculture,Landwirtschaft,
Agriculture (beta),Landwirtschaft (Beta),
Airline,Fluggesellschaft,
All Accounts,Alle Konten,
All Addresses.,Alle Adressen,
All Assessment Groups,Alle Bewertungsgruppen,
All BOMs,Alle Stücklisten,
All Contacts.,Alle Kontakte,
All Customer Groups,Alle Kundengruppen,
All Day,Ganzer Tag,
All Departments,Alle Abteilungen,
All Healthcare Service Units,Alle Gesundheitseinheiten,
All Item Groups,Alle Artikelgruppen,
All Products,Alle Produkte,
All Products or Services.,Alle Produkte oder Dienstleistungen,
All Student Admissions,Alle Studenten Zulassungen,
All Supplier Groups,Alle Lieferantengruppen,
All Supplier scorecards.,Alle Lieferanten-Scorecards.,
All Territories,Alle Regionen,
All Warehouses,Alle Lagerhäuser,
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,Alle Mitteilungen einschließlich und darüber sollen in die neue Ausgabe verschoben werden,
All items have already been transferred for this Work Order.,Alle Positionen wurden bereits für diesen Arbeitsauftrag übertragen.,
All other ITC,Alle anderen ITC,
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Alle obligatorischen Aufgaben zur Mitarbeitererstellung wurden noch nicht erledigt.,
Allocate Payment Amount,Zahlungsbetrag zuweisen,
Allocated Amount,Zugewiesene Menge,
Allocating leaves...,Blätter zuordnen...,
Already record exists for the item {0},Es existiert bereits ein Datensatz für den Artikel {0},
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Im Standardprofil {0} für den Benutzer {1} ist der Standard bereits festgelegt, standardmäßig deaktiviert",
Alternate Item,Alternativer Artikel,
Alternative item must not be same as item code,Alternativer Artikel darf identisch mit Artikelcode sein,
Amended From,Abgeändert von,
Amount,Betrag,
Amount After Depreciation,Betrag nach Abschreibungen,
Amount of Integrated Tax,Betrag der integrierten Steuer,
Amount of TDS Deducted,Betrag der abgezogenen TDS,
Amount should not be less than zero.,Betrag sollte nicht kleiner als Null sein.,
Amount to Bill,Rechnungsbetrag,
Amount {0} {1} against {2} {3},Betrag {0} {1} gegen {2} {3},
Amount {0} {1} deducted against {2},Betrag {0} {1} abgezogen gegen {2},
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Betrag {0} {1} wurde von {2} zu {3} transferiert,
Amount {0} {1} {2} {3},Betrag {0} {1} {2} {3},
Amt,Menge,
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group",Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen,
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Ein Semester mit ""Semesterjahr""'{0} und ""Semesternamen"" {1} ist bereits vorhanden. Bitte ändern Sie diese entsprechend und versuchen Sie es erneut.",
An error occurred during the update process,Während des Aktualisierungsprozesses ist ein Fehler aufgetreten,
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item",Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen,
Analyst,Analytiker,
Annual Billing: {0},Jährliche Abrechnung: {0},
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Ein weiterer Budgeteintrag '{0}' existiert bereits für {1} '{2}' und für '{3}' für das Geschäftsjahr {4},
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt,
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID,
Antibiotic,Antibiotikum,
Apparel & Accessories,Kleidung & Zubehör,
Applicable For,Anwenden für,
"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Anwendbar, wenn das Unternehmen SpA, SApA oder SRL ist",
Applicable if the company is a limited liability company,"Anwendbar, wenn die Gesellschaft eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist",
Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,"Anwendbar, wenn das Unternehmen eine Einzelperson oder ein Eigentum ist",
Application of Funds (Assets),Mittelverwendung (Aktiva),
Applied,Angewandt,
Appointment Confirmation,Terminbestätigung,
Appointment Duration (mins),Termindauer (Min.),
Appointment Type,Termin-Typ,
Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Termin {0} und Ausgangsrechnung {1} wurden storniert,
Appointments and Encounters,Termine und Begegnungen,
Appointments and Patient Encounters,Termine und Patienten-Begegnungen,
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt,
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist",
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist",
"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Apps, die den aktuellen Schlüssel verwenden, werden den Zugriff verlieren. Trotzdem fortfahren?",
Are you sure you want to cancel this appointment?,"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin absagen möchten?",
Arrear,Zahlungsrückstand,
As Examiner,Als Prüfer,
As On Date,Zum,
As Supervisor,Als Vorgesetzter,
As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Gemäß den Regeln 42 und 43 der CGST-Regeln,
As per section 17(5),Gemäß § 17 Abs. 5,
Assessment,Beurteilung,
Assessment Criteria,Beurteilungskriterien,
Assessment Group,Beurteilungsgruppe,
Assessment Group: ,Beurteilungsgruppe:,
Assessment Plan,Beurteilungsplan,
Assessment Plan Name,Name des Bewertungsplans,
Assessment Report,Beurteilung,
Assessment Reports,Bewertungsberichte,
Assessment Result,Beurteilungsergebnis,
Assessment Result record {0} already exists.,Beurteilungsergebnis {0} existiert bereits.,
Asset,Vermögenswert,
Asset Category,Anlagekategorie,
Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens,
Asset Maintenance,Wartung Vermögenswert,
Asset Movement,Asset-Bewegung,
Asset Movement record {0} created,Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt,
Asset Name,Name Vermögenswert,
Asset Received But Not Billed,"Vermögenswert erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt",
Asset Value Adjustment,Anpassung Vermögenswert,
"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Vermögenswert kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon {0} ist",
Asset scrapped via Journal Entry {0},Vermögenswert über Buchungssatz {0} entsorgt,
"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}",Anlagewert-{0} ist bereits entsorgt {1},
Asset {0} does not belong to company {1},Vermögenswert {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}.,
Asset {0} must be submitted,Vermögenswert {0} muss eingereicht werden.,
Assets,Vermögenswerte,
Assign To,Zuweisen zu,
Associate,Mitarbeiter/-in,
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Mindestens eine Art der Bezahlung ist für POS-Rechnung erforderlich.,
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden,
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden,
Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich,
Attach Logo,Logo anhängen,
Attachment,Anhang,
Attachments,Anhänge,
Attendance can not be marked for future dates,Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden,
Attendance date can not be less than employee's joining date,Die Teilnahme Datum kann nicht kleiner sein als Verbindungsdatum des Mitarbeiters,
Attendance for employee {0} is already marked,"""Anwesenheit von Mitarbeiter"" {0} ist bereits markiert",
Attendance has been marked successfully.,Die Teilnahme wurde erfolgreich markiert.,
Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Die Teilnahme wurde nicht für {0} als {1} im Urlaub eingereicht.,
Attribute table is mandatory,Attributtabelle ist zwingend erforderlich,
Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht,
Authorized Signatory,Zeichnungsberechtigte/-r,
Auto Material Requests Generated,Automatische Materialanfragen generiert,
Auto Repeat,Automatische Wiederholung,
Auto repeat document updated,Automatisches Wiederholungsdokument aktualisiert,
Automotive,Fahrzeugbau,
Available,Verfügbar,
Available Qty,Verfügbare Menge,
Available Selling,Verfügbarer Verkauf,
Available for use date is required,Verfügbar für das Nutzungsdatum ist erforderlich,
Available slots,Verfügbare Steckplätze,
Available {0},Verfügbar {0},
Available-for-use Date should be after purchase date,Das für die Verwendung verfügbare Datum sollte nach dem Kaufdatum liegen,
Average Age,Durchschnittsalter,
Average Rate,Durchschnittsrate,
Avg Daily Outgoing,Durchschnittlicher täglicher Abgang,
Avg. Buying Price List Rate,Durchschn. Kauf-Listenpreis,
Avg. Selling Price List Rate,Durchschn. Verkauf-Listenpreis,
Avg. Selling Rate,Durchschnittlicher Verkaufspreis,
BOM,Stückliste,
BOM Browser,Stücklisten-Browser,
BOM No,Stücklisten-Nr.,
BOM Rate,Stückpreis,
BOM Stock Report,BOM Stock Report,
BOM and Manufacturing Quantity are required,Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt,
BOM does not contain any stock item,Stückliste enthält keine Lagerware,
BOM {0} does not belong to Item {1},Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1},
BOM {0} must be active,Stückliste {0} muss aktiv sein,
BOM {0} must be submitted,Stückliste {0} muss übertragen werden,
Balance,Saldo,
Balance (Dr - Cr),Saldo (S - H),
Balance ({0}),Saldo ({0}),
Balance Qty,Bilanzmenge,
Balance Sheet,Bilanz,
Balance Value,Bilanzwert,
Balance for Account {0} must always be {1},Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein,
Bank,Bank,
Bank Account,Bankkonto,
Bank Accounts,Bankkonten,
Bank Draft,Bankwechsel,
Bank Name,Name der Bank,
Bank Overdraft Account,Kontokorrentkredit-Konto,
Bank Reconciliation,Kontenabgleich,
Bank Reconciliation Statement,Kontoauszug zum Kontenabgleich,
Bank Statement,Kontoauszug,
Bank Statement Settings,Kontoauszug Einstellungen,
Bank Statement balance as per General Ledger,Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch,
Bank account cannot be named as {0},Bankname {0} ungültig,
Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Bank-/Bargeldtransaktionen mit einer Partei oder intern,
Banking,Bankwesen,
Banking and Payments,Bank- und Zahlungsverkehr,
Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet,
Barcode {0} is not a valid {1} code,Der Barcode {0} ist kein gültiger {1} Code,
Base URL,Basis-URL,
Based On,Basiert auf,
Based On Payment Terms,Basierend auf Zahlungsbedingungen,
Batch,Charge,
Batch Entries,Batch-Einträge,
Batch ID is mandatory,Batch-ID ist obligatorisch,
Batch Inventory,Chargenverwaltung,
Batch Name,Chargenname,
Batch No,Chargennummer,
Batch number is mandatory for Item {0},Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0},
Batch {0} of Item {1} has expired.,Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen.,
Batch {0} of Item {1} is disabled.,Der Stapel {0} von Element {1} ist deaktiviert.,
Batch: ,Stapel:,
Batches,Chargen,
Become a Seller,Werden Sie ein Verkäufer,
Bill,Rechnung,
Bill Date,Rechnungsdatum,
Bill No,Rechnungsnr.,
Bill of Materials,Stückliste,
Bill of Materials (BOM),Stückliste,
Billable Hours,Abrechenbare Stunden,
Billed,Abgerechnet,
Billed Amount,Rechnungsbetrag,
Billing Address,Rechnungsadresse,
Billing Address is same as Shipping Address,Rechnungsadresse stimmt mit Versandadresse überein,
Billing Amount,Rechnungsbetrag,
Billing Status,Abrechnungsstatus,
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Die Abrechnungswährung muss entweder der Unternehmenswährung oder der Währung des Debitoren-/Kreditorenkontos entsprechen,
Bills raised by Suppliers.,Rechnungen von Lieferanten,
Bills raised to Customers.,Rechnungen an Kunden,
Biotechnology,Biotechnologie,
Black,Schwarz,
Blanket Orders from Costumers.,Rahmenbestellungen von Kunden.,
Block Invoice,Rechnung sperren,
Boms,Stücklisten,
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,Das Startdatum für die Testperiode und das Enddatum für die Testperiode müssen festgelegt werden,
Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen zum gleichen Unternehmen gehören,
Branch,Betrieb,
Broadcasting,Rundfunk,
Brokerage,Maklerprovision,
Browse BOM,Stückliste durchsuchen,
Budget Against,Budget gegen,
Budget List,Budgetliste,
Budget Variance Report,Budget-Abweichungsbericht,
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden,
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist",
Buildings,Gebäude,
Bundle items at time of sale.,Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs bündeln,
Business Development Manager,Leiter der kaufmännischen Abteilung,
Buy,Kaufen,
Buying,Einkauf,
Buying Amount,Einkaufsbetrag,
Buying Price List,Kauf Preisliste,
Buying Rate,Kaufrate,
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Einkauf muss ausgewählt sein, wenn ""Anwenden auf"" auf {0} gesetzt wurde",
By {0},Von {0},
Bypass credit check at Sales Order ,Kreditprüfung im Auftrag umgehen,
C-Form records,Kontakt-Formular Datensätze,
C-form is not applicable for Invoice: {0},Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0},
CEO,CEO,
CESS Amount,CESS-Betrag,
CGST Amount,CGST-Betrag,
CRM,CRM,
CWIP Account,CWIP-Konto,
Calculated Bank Statement balance,Berechneter Stand des Bankauszugs,
Campaign,Kampagne,
Can be approved by {0},Kann von {0} genehmigt werden,
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden.",
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden.",
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Kann den entlassenen Krankenhauskatheter nicht markieren, es gibt keine fakturierten Rechnungen {0}",
Can only make payment against unbilled {0},Zahlung kann nur zu einem noch nicht abgerechneten Beleg vom Typ {0} erstellt werden,
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder ""auf vorherige Zeilensumme"" oder ""auf vorherigen Zeilenbetrag"" ist",
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Kann die Bewertungsmethode nicht ändern, da es Transaktionen gegen einige Posten gibt, für die es keine eigene Bewertungsmethode gibt",
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Kann keine Standardkriterien erstellen. Bitte benennen Sie die Kriterien um,
Cancel,Abbrechen,
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags,
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs,
Cancel Subscription,Abonnement beenden,
Cancel the journal entry {0} first,Brechen Sie zuerst den Buchungssatz {0} ab,
Canceled,Abgebrochen,
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Kann nicht übergeben werden, Mitarbeiter sind zur Teilnahme zugelassen",
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Kann keine Anlageposition sein, wenn das Stock Ledger erstellt wird.",
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert",
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Die Transaktion für den abgeschlossenen Arbeitsauftrag kann nicht storniert werden.,
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"{0} {1} kann nicht storniert werden, da Seriennr. {2} nicht zum Lager gehört {3}",
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Attribute können nach einer Buchung nicht mehr geändert werden. Es muss ein neuer Artikel erstellt und der Bestand darauf übertragen werden.,
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde.",
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Das Servicestoppdatum für das Element in der Zeile {0} kann nicht geändert werden,
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Die Eigenschaften der Variante können nach der Buchung nicht mehr verändert werden. Hierzu muss ein neuer Artikel erstellt werden.,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Die Standardwährung des Unternehmens kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern.",
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1},
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat",
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist.",
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Der Retentionsbonus für linke Mitarbeiter kann nicht erstellt werden,
Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Auslieferungsfahrt kann nicht von einem Entwurf erstellt werden,
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist",
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde.",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Abzug nicht möglich, wenn Kategorie ""Wertbestimmtung"" oder ""Wertbestimmung und Summe"" ist",
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Kann nicht abschreiben, wenn die Kategorie ""Bewertung"" oder ""Bewertung und Total 'ist",
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird",
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben.,
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über den Auftrag bestellte Stückzahl {1}",
Cannot pay to Customer without any negative outstanding invoice,"Es kann nicht an den Kunden gezahlt werden, ohne dass eine Gutschrift vorhanden ist",
Cannot promote Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status "Links" kann nicht gefördert werden,
Cannot receive from Supplier without any negative outstanding invoice,"Es kann nicht vom Lieferanten empfangen werden, ohne dass eine Gutschrift vorhanden ist",
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist",
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf „Bezogen auf Betrag der vorhergenden Zeile“ oder auf „Bezogen auf Gesamtbetrag der vorhergenden Zeilen“ gesetzt werden,
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,"Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Auftrag dazu existiert.",
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden,
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Es können nicht mehrere Artikelstandards für ein Unternehmen festgelegt werden.,
Cannot set quantity less than delivered quantity,Menge kann nicht kleiner als gelieferte Menge sein,
Cannot set quantity less than received quantity,Menge kann nicht kleiner als die empfangene Menge eingestellt werden,
Cannot set the field {0} for copying in variants,Das Feld {0} kann nicht zum Kopieren in Varianten festgelegt werden,
Cannot transfer Employee with status Left,Mitarbeiter mit Status Links kann nicht übertragen werden,
Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung,
Capital Equipments,Betriebsvermögen,
Capital Stock,Grundkapital,
Capital Work in Progress,Capital Work in Progress,
Cart,Einkaufswagen,
Cart is Empty,Der Warenkorb ist leer,
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0},
Cash,Bargeld,
Cash Flow Statement,Kapitalflussrechnung,
Cash Flow from Financing,Cashflow aus Finanzierung,
Cash Flow from Investing,Cashflow aus Investitionen,
Cash Flow from Operations,Cashflow aus Geschäftstätigkeit,
Cash In Hand,Barmittel,
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen,
Cashier Closing,Kassenschluss,
Category,Kategorie,
Category Name,Kategoriename,
Caution,Achtung,
Central Tax,Zentrale Steuer,
Certification,Zertifizierung,
Cess,Cess,
Change Amount,Rückgeld,
Change Item Code,Ändern Sie den Artikelcode,
Change Release Date,Ändern Sie das Veröffentlichungsdatum,
Change Template Code,Vorlagencode ändern,
Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Die Änderung der Kundengruppe für den ausgewählten Kunden ist nicht zulässig.,
Chapter,Gruppe,
Chapter information.,Gruppeninformation,
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount,Kosten für den Typ „Tatsächlich“ in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis oder den bezahlen Betrag einfließen,
Chargeble,Belastung,
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Kosten werden im Eingangsbeleg für jede Position aktualisiert,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection",Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis,
Chart of Cost Centers,Kostenstellenplan,
Check all,Alle prüfen,
Checkout,Kasse,
Chemical,Chemische Industrie,
Cheque,Scheck,
Cheque/Reference No,Scheck-/ Referenznummer,
Cheques Required,Überprüfungen erforderlich,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht,
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen.,
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden.,
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen.,
Circular Reference Error,Zirkelschluss-Fehler,
City,Ort,
City/Town,Ort/ Wohnort,
Clay,Lehm,
Clear filters,Filter löschen,
Clear values,Werte löschen,
Clearance Date,Abrechnungsdatum,
Clearance Date not mentioned,Abrechnungsdatum nicht erwähnt,
Clearance Date updated,Abrechnungsdatum aktualisiert,
Client,Kunde,
Client ID,Kunden-ID,
Client Secret,Kundengeheimnis,
Clinical Procedure,Klinisches Verfahren,
Clinical Procedure Template,Klinische Verfahrensvorlage,
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen,
Close Loan,Darlehen schließen,
Close the POS,Schließen Sie die Kasse,
Closed,Geschlossen,
Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Geschlosser Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte wiedereröffnen um abzubrechen.,
Closing (Cr),Schlußstand (H),
Closing (Dr),Schlußstand (S),
Closing (Opening + Total),Schlußstand (Anfangssstand + Summe),
Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein,
Closing Balance,Schlussbilanz,
Code,Code,
Collapse All,Alles schließen,
Color,Farbe,
Colour,Farbe,
Combined invoice portion must equal 100%,Der kombinierte Rechnungsanteil muss 100% betragen,
Commercial,Werbung,
Commission,Provision,
Commission Rate %,Provisionssatz%,
Commission on Sales,Provision auf den Umsatz,
Commission rate cannot be greater than 100,Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein,
Community Forum,Community-Forum,
Company (not Customer or Supplier) master.,Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant),
Company Abbreviation,Unternehmenskürzel,
Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Firmenkürzel darf nicht mehr als 5 Zeichen haben,
Company Name,Firma,
Company Name cannot be Company,Firmenname kann keine Firma sein,
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Firmenwährungen beider Unternehmen sollten für Inter Company-Transaktionen übereinstimmen.,
Company is manadatory for company account,Bitte gib ein Unternehmen für dieses Unternehmenskonto an.,
Company name not same,Firma nicht gleich,
Company {0} does not exist,Unternehmen {0} existiert nicht,
Compensatory leave request days not in valid holidays,"Tage des Ausgleichsurlaubs, die nicht in den gültigen Feiertagen sind",
Complaint,Beschwerde,
Completion Date,Fertigstellungstermin,
Computer,Rechner,
Condition,Zustand,
Configure,Konfigurieren,
Configure {0},{0} konfigurieren,
Confirmed orders from Customers.,Bestätigte Aufträge von Kunden,
Connect Amazon with ERPNext,Verbinden Sie Amazon mit ERPNext,
Connect Shopify with ERPNext,Verbinden Sie Shopify mit ERPNext,
Connect to Quickbooks,Stellen Sie eine Verbindung zu Quickbooks her,
Connected to QuickBooks,Verbunden mit QuickBooks,
Connecting to QuickBooks,Verbinden mit QuickBooks,
Consultation,Beratung,
Consultations,Konsultationen,
Consulting,Beratung,
Consumable,Verbrauchsgut,
Consumed,Verbraucht,
Consumed Amount,Verbrauchte Menge,
Consumed Qty,Verbrauchte Anzahl,
Consumer Products,Verbrauchsgüter,
Contact,Kontakt,
Contact Us,Kontaktiere uns,
Content,Inhalt,
Content Masters,Inhaltsmaster,
Content Type,Inhaltstyp,
Continue Configuration,Konfiguration fortsetzen,
Contract,Vertrag,
Contract End Date must be greater than Date of Joining,Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein,
Contribution %,Beitrag in %,
Contribution Amount,Beitragshöhe,
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein,
Conversion rate cannot be 0 or 1,Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein,
Convert to Group,In Gruppe umwandeln,
Convert to Non-Group,In nicht-Gruppe umwandeln,
Cosmetics,Kosmetika,
Cost Center,Kostenstelle,
Cost Center Number,Kostenstellen-Nummer,
Cost Center and Budgeting,Kostenstelle und Budgetierung,
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht,
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden,
Cost Centers,Kostenstellen,
Cost Updated,Kosten aktualisiert,
Cost as on,"Kosten, wie auf",
Cost of Delivered Items,Aufwendungen für gelieferte Artikel,
Cost of Goods Sold,Selbstkosten,
Cost of Issued Items,Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel,
Cost of New Purchase,Kosten eines neuen Kaufs,
Cost of Purchased Items,Aufwendungen für bezogene Artikel,
Cost of Scrapped Asset,Kosten für Ausschuss-Entsorgung,
Cost of Sold Asset,Herstellungskosten des veräußerten Vermögenswertes,
Cost of various activities,Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten,
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Gutschrift konnte nicht automatisch erstellt werden, bitte deaktivieren Sie 'Gutschrift ausgeben' und senden Sie sie erneut",
Could not generate Secret,Es konnte kein Geheimnis generiert werden,
Could not retrieve information for {0}.,Informationen für {0} konnten nicht abgerufen werden.,
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Konnte die Kriterien-Score-Funktion für {0} nicht lösen. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.",
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Die gewichtete Notenfunktion konnte nicht gelöst werden. Stellen Sie sicher, dass die Formel gültig ist.",
Could not submit some Salary Slips,Es konnten keine Gehaltsabrechnungen eingereicht werden,
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel.",
Country wise default Address Templates,Landesspezifische Standard-Adressvorlagen,
Course Code: ,Kurscode:,
Course Enrollment {0} does not exists,Die Kursanmeldung {0} existiert nicht,
Course Schedule,Kurstermine,
Course: ,Kurs:,
Cr,H,
Create,Erstellen,
Create BOM,Stückliste anlegen,
Create Delivery Trip,Erstelle Auslieferungsfahrt,
Create Employee,Mitarbeiter anlegen,
Create Employee Records,Erstellen Sie Mitarbeiterdaten,
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Legen Sie Mitarbeiterstammdaten an, um Urlaub, Auslagen und Gehälter zu verwalten",
Create Fee Schedule,Gebührenverzeichnis erstellen,
Create Fees,Gebühren anlegen,
Create Inter Company Journal Entry,Erstellen Sie einen Inter Company Journal Eintrag,
Create Invoice,Rechnung erstellen,
Create Invoices,Rechnungen erstellen,
Create Job Card,Jobkarte erstellen,
Create Journal Entry,Buchungssatz erstellen,
Create Lead,Lead erstellen,
Create Leads,Leads erstellen,
Create Maintenance Visit,Wartungsbesuch anlegen,
Create Material Request,Materialanforderung erstellen,
Create Multiple,Erstellen Sie mehrere,
Create Opening Sales and Purchase Invoices,Erstellen Sie die eröffnungs Ein- und Ausgangsrechnungen,
Create Payment Entries,Zahlungseinträge erstellen,
Create Payment Entry,Zahlungseintrag erstellen,
Create Print Format,Druckformat erstellen,
Create Purchase Order,Bestellung anlegen,
Create Purchase Orders,Bestellungen erstellen,
Create Quotation,Angebot erstellen,
Create Sales Invoice,Ausgangsrechnung erstellen,
Create Sales Order,Auftrag anlegen,
Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,"Erstellen Sie Aufträge, um Ihre Arbeit zu planen und pünktlich zu liefern",
Create Sample Retention Stock Entry,Legen Sie einen Muster-Retention-Stock-Eintrag an,
Create Student,Schüler erstellen,
Create Student Batch,Studentenstapel erstellen,
Create Student Groups,Studentengruppen erstellen,
Create Supplier Quotation,Lieferantenangebot erstellen,
Create Tax Template,Steuervorlage erstellen,
Create Timesheet,Zeiterfassung erstellen,
Create User,Benutzer erstellen,
Create Users,Benutzer erstellen,
Create Variant,Variante erstellen,
Create Variants,Varianten erstellen,
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten",
Create customer quotes,Kunden Angebote erstellen,
Create rules to restrict transactions based on values.,Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken,
Created {0} scorecards for {1} between: ,Erstellte {0} Scorecards für {1} zwischen:,
Creating Company and Importing Chart of Accounts,Firma anlegen und Kontenplan importieren,
Creating Fees,Gebühren anlegen,
Creating student groups,Erstelle Studentengruppen,
Creating {0} Invoice,{0} Rechnung erstellen,
Credit,Haben,
Credit ({0}),Haben ({0}),
Credit Account,Haben-Konto,
Credit Balance,Verfügbarer Kredit,
Credit Card,Kreditkarte,
Credit Days cannot be a negative number,Kredit-Tage können keine negative Zahl sein,
Credit Limit,Kreditlimit,
Credit Note,Gutschrift,
Credit Note Amount,Gutschriftbetrag,
Credit Note Issued,Gutschrift ausgelöst,
Credit Note {0} has been created automatically,Gutschrift {0} wurde automatisch erstellt,
Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),Das Kreditlimit wurde für den Kunden {0} ({1} / {2}) überschritten.,
Creditors,Gläubiger,
Criteria weights must add up to 100%,Kriteriengewichtungen müssen zusammen 100% ergeben.,
Crop Cycle,Erntezyklus,
Crops & Lands,Kulturen und Länder,
Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Der Währungsumtausch muss beim Kauf oder beim Verkauf anwendbar sein.,
Currency can not be changed after making entries using some other currency,"Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden",
Currency exchange rate master.,Stammdaten zur Währungsumrechnung,
Currency for {0} must be {1},Währung für {0} muss {1} sein,
Currency is required for Price List {0},Währung für Preisliste {0} erforderlich,
Currency of the Closing Account must be {0},Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein,
Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Die Währung der Preisliste {0} muss {1} oder {2},
Currency should be same as Price List Currency: {0},Die Währung sollte mit der Währung der Preisliste übereinstimmen: {0},
Current Assets,Umlaufvermögen,
Current BOM and New BOM can not be same,Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein,
Current Liabilities,Laufende Verbindlichkeiten,
Current Qty,Aktuelle Anzahl,
Current invoice {0} is missing,Die aktuelle Rechnung {0} fehlt,
Custom HTML,Benutzerdefiniertes HTML,
Custom?,Benutzerdefiniert?,
Customer,Kunde,
Customer Addresses And Contacts,Kundenadressen und Ansprechpartner,
Customer Contact,Kundenkontakt,
Customer Database.,Kundendatenbank,
Customer Group,Kundengruppe,
Customer LPO,Kunden LPO,
Customer LPO No.,Kunden-LPO-Nr.,
Customer Name,Kundenname,
Customer POS Id,Kunden-POS-ID,
Customer Service,Kundenservice,
Customer and Supplier,Kunde und Lieferant,
Customer is required,Kunde ist verpflichtet,
Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Der Kunde ist in keinem Treueprogramm registriert,
Customer required for 'Customerwise Discount',"Kunde erforderlich für ""Kundenbezogener Rabatt""",
Customer {0} does not belong to project {1},Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1},
Customer {0} is created.,Kunde {0} wird erstellt.,
Customers in Queue,Kunden in der Warteschlange,
Customize Homepage Sections,Homepage-Bereiche anpassen,
Customizing Forms,Formulare anpassen,
Daily Project Summary for {0},Tägliche Projektzusammenfassung für {0},
Daily Reminders,Tägliche Erinnerungen,
Data Import and Export,Daten-Import und -Export,
Data Import and Settings,Datenimport und Einstellungen,
Database of potential customers.,Datenbank potentieller Kunden.,
Date Format,Datumsformat,
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen,
Date of Birth,Geburtsdatum,
Date of Birth cannot be greater than today.,Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute.,
Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,Das Datum des Beginns sollte größer sein als das Gründungsdatum,
Date of Joining,Eintrittsdatum,
Date of Joining must be greater than Date of Birth,Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen,
Date of Transaction,Datum der Transaktion,
Day,Tag,
Debit,Soll,
Debit ({0}),Soll ({0}),
Debit Account,Soll-Konto,
Debit Note,Lastschrift,
Debit Note Amount,Lastschriftbetrag,
Debit Note Issued,Lastschrift ausgestellt am,
Debit To is required,Forderungskonto ist erforderlich,
Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}.,
Debtors,Debitoren,
Debtors ({0}),Debitoren ({0}),
Declare Lost,Für verloren erklären,
Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0},
Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein,
Default BOM for {0} not found,Standardstückliste für {0} nicht gefunden,
Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Standard-Stückliste nicht gefunden für Position {0} und Projekt {1},
Default In-Transit Warehouse,Standard-Durchgangslager,
Default Letter Head,Standardbriefkopf,
Default Tax Template,Standardsteuervorlage,
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen.",
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein,
Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen,
Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen,
Default tax templates for sales and purchase are created.,Standardsteuervorlagen für Verkauf und Einkauf werden erstellt.,
Defaults,Standardeinstellungen,
Defense,Verteidigung,
Define Project type.,Projekttyp definieren,
Define budget for a financial year.,Budget für ein Geschäftsjahr angeben.,
Define various loan types,Definieren Sie verschiedene Darlehensarten,
Del,Entf,
Delay in payment (Days),Zahlungsverzug (Tage),
Delete all the Transactions for this Company,Löschen aller Transaktionen dieses Unternehmens,
Deletion is not permitted for country {0},Das Löschen ist für das Land {0} nicht zulässig.,
Delivered,Geliefert,
Delivered Amount,Gelieferte Menge,
Delivered Qty,Gelieferte Stückzahl,
Delivered: {0},Geliefert: {0},
Delivery,Auslieferung,
Delivery Date,Liefertermin,
Delivery Note,Lieferschein,
Delivery Note {0} is not submitted,Lieferschein {0} ist nicht gebucht,
Delivery Note {0} must not be submitted,Lieferschein {0} darf nicht gebucht sein,
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Aufträge storniert werden,
Delivery Notes {0} updated,Lieferhinweise {0} aktualisiert,
Delivery Status,Lieferstatus,
Delivery Trip,Liefertrip,
Delivery warehouse required for stock item {0},Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich,
Department,Abteilung,
Department Stores,Kaufhäuser,
Depreciation,Abschreibung,
Depreciation Amount,Abschreibungsbetrag,
Depreciation Amount during the period,Abschreibungsbetrag in der Zeit,
Depreciation Date,Abschreibungen Datum,
Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten,
Depreciation Entry,Abschreibungs Eintrag,
Depreciation Method,Abschreibungsmethode,
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Abschreibungszeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum wird als hinteres Datum eingegeben,
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Abschreibungszeile {0}: Der erwartete Wert nach der Nutzungsdauer muss größer oder gleich {1} sein,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen,
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Abschreibungszeile {0}: Das nächste Abschreibungsdatum darf nicht vor dem Kaufdatum liegen,
Designer,Konstrukteur,
Detailed Reason,Ausführlicher Grund,
Details,Details,
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,"Einzelheiten zu Auslandslieferungen und Auslandslieferungen, die rückzahlungspflichtig sind",
Details of the operations carried out.,Details der durchgeführten Arbeitsgänge,
Diagnosis,Diagnose,
Did not find any item called {0},Hat keinen Artikel finden genannt {0},
Diff Qty,Diff Menge,
Difference Account,Differenzkonto,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist",
Difference Amount,Differenzbetrag,
Difference Amount must be zero,Differenzbetrag muss Null sein,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist.",
Direct Expenses,Direkte Aufwendungen,
Direct Income,Direkte Erträge,
Disable,Deaktivieren,
Disabled template must not be default template,Deaktivierte Vorlage darf nicht Standardvorlage sein,
Disburse Loan,Darlehen auszahlen,
Disbursed,Ausgezahlt,
Disc,Scheibe,
Discharge,Entladen,
Discount,Rabatt,
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden.,
Discount must be less than 100,Discount muss kleiner als 100 sein,
Diseases & Fertilizers,Krankheiten und Dünger,
Dispatch,Versand,
Dispatch Notification,Versandbenachrichtigung,
Dispatch State,Versand Status,
Distance,Entfernung,
Distribution,Großhandel,
Distributor,Lieferant,
Dividends Paid,Ausgeschüttete Dividenden,
Do you really want to restore this scrapped asset?,Wollen Sie diesen entsorgte Vermögenswert wirklich wiederherstellen?,
Do you really want to scrap this asset?,Möchten Sie diesen Vermögenswert wirklich entsorgen?,
Do you want to notify all the customers by email?,Möchten Sie alle Kunden per E-Mail benachrichtigen?,
Doc Date,Dokumenten Datum,
Doc Name,Dokumentenname,
Doc Type,Dokumententyp,
Docs Search,Google Docs-Suche,
Document Name,Dokumentenname,
Document Type,Dokumententyp,
Domain,Domäne,
Domains,Domainen,
Done,Fertig,
Donor,Spender,
Donor Type information.,Informationen zum Spendertyp,
Donor information.,Spenderinformationen.,
Download JSON,Laden Sie JSON herunter,
Draft,Entwurf,
Drop Ship,Streckengeschäft,
Drug,Medikament,
Due / Reference Date cannot be after {0},Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen,
Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,Das Fälligkeitsdatum darf nicht vor dem Datum der Buchung / Lieferantenrechnung liegen,
Due Date is mandatory,Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt,
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0},
Duplicate Serial No entered for Item {0},Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben,
Duplicate customer group found in the cutomer group table,Doppelte Kundengruppe in der cutomer Gruppentabelle gefunden,
Duplicate entry,Doppelter Eintrag/doppelte Buchung,
Duplicate item group found in the item group table,Doppelte Artikelgruppe in der Artikelgruppentabelle gefunden,
Duplicate roll number for student {0},Duplikat Rollennummer für den Schüler {0},
Duplicate row {0} with same {1},Dupliziere Zeile {0} mit demselben {1},
Duplicate {0} found in the table,Duplikat {0} in der Tabelle gefunden,
Duration in Days,Dauer in Tagen,
Duties and Taxes,Zölle und Steuern,
E-Invoicing Information Missing,Fehlende E-Invoicing-Informationen,
ERPNext Demo,ERPNext Demo,
ERPNext Settings,ERPNext-Einstellungen,
Earliest,Frühestens,
Earnest Money,Anzahlung,
Edit,Bearbeiten,
Edit Publishing Details,Bearbeitungsdetails bearbeiten,
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Bearbeiten Sie in Vollansicht für weitere Optionen wie Vermögenswerte, Seriennummern, Chargen usw.",
Education,Bildung,
Either location or employee must be required,Entweder Standort oder Mitarbeiter müssen benötigt werden,
Either target qty or target amount is mandatory,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich,
Either target qty or target amount is mandatory.,Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich.,
Electrical,Elektro,
Electronic Equipments,Elektronische Ausrüstungen,
Electronics,Elektronik,
Eligible ITC,Berechtigtes ITC,
Email Account,E-Mail-Konto,
Email Address,E-Mail-Adresse,
"Email Address must be unique, already exists for {0}","E-Mail-Adresse muss eindeutig sein, diese wird bereits für {0} verwendet",
Email Digest: ,E-Mail-Bericht:,
Email Digest Recipient,E-Mail-Berichtsempfänger,
Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,E-Mail-Erinnerungen werden an alle Parteien mit E-Mail-Kontakten gesendet,
Email Sent,E-Mail wurde versandt,
Email Template,E-Mail-Vorlage,
Email not found in default contact,E-Mail nicht im Standardkontakt gefunden,
Email sent to {0},E-Mail an {0} gesendet,
Employee,Mitarbeiter,
Employee Advances,Mitarbeiter Fortschritte,
Employee ID,Mitarbeiter-ID,
Employee Lifecycle,Mitarbeiterlebenszyklus,
Employee Name,Mitarbeitername,
Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,Mitarbeiterförderung kann nicht vor dem Promotion-Datum eingereicht werden,
Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Employee Transfer kann nicht vor dem Übertragungstermin eingereicht werden,
Employee cannot report to himself.,Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten,
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen Antrag auf {1} zwischen {2} und {3} gestellt:,
Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Mitarbeiter {0} der Besoldungsgruppe {1} haben keine Standard-Abwesenheitsrichtlinie,
Enable / disable currencies.,Aktivieren / Deaktivieren der Währungen,
Enabled,Aktiviert,
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein",
End Date,Enddatum,
End Date can not be less than Start Date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein,
End Date cannot be before Start Date.,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen.,
End Year,Ende Jahr,
End Year cannot be before Start Year,End-Jahr kann nicht gleich oder kleiner dem Start-Jahr sein.,
End on,Endet am,
Ends On date cannot be before Next Contact Date.,Das Endedatum kann nicht vor dem nächsten Kontaktdatum liegen.,
Energy,Energie,
Engineer,Ingenieur,
Enough Parts to Build,Genug Teile zu bauen,
Enroll,Einschreiben,
Enrolling student,einschreibende Student,
Enrolling students,Einschreibung von Studenten,
Enter depreciation details,Geben Sie die Abschreibungsdetails ein,
Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Geben Sie die Bankgarantie-Nummer vor dem Absenden ein.,
Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Geben Sie den Namen des Empfängers vor dem Absenden ein.,
Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Geben Sie den Namen der Bank oder des kreditgebenden Instituts vor dem Absenden ein.,
Enter value betweeen {0} and {1},Wert zwischen {0} und {1} eingeben,
Entertainment & Leisure,Unterhaltung & Freizeit,
Entertainment Expenses,Bewirtungskosten,
Equity,Eigenkapital,
Error Log,Fehlerprotokoll,
Error evaluating the criteria formula,Fehler bei der Auswertung der Kriterienformel,
Error in formula or condition: {0},Fehler in Formel oder Bedingung: {0},
Error: Not a valid id?,Fehler: Keine gültige ID?,
Estimated Cost,Geschätzte Kosten,
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt:",
Exchange Gain/Loss,Exchange-Gewinn / Verlust,
Exchange Rate Revaluation master.,Wechselkurs Neubewertung Master.,
Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein,
Excise Invoice,Verbrauch Rechnung,
Execution,Ausführung,
Executive Search,Direktsuche,
Expand All,Alle ausklappen,
Expected Delivery Date,Geplanter Liefertermin,
Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Auftragsdatum erfolgen,
Expected End Date,Voraussichtliches Enddatum,
Expected Hrs,Erwartete Stunden,
Expected Start Date,Voraussichtliches Startdatum,
Expense,Aufwand,
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein ""Gewinn oder Verlust""-Konto sein",
Expense Account,Aufwandskonto,
Expense Claim,Auslagenabrechnung,
Expense Claims,Auslagenabrechnungen,
Total Expense Claim (via Expense Claims),Gesamtauslagen (über Auslagenabrechnungen),
Expense account is mandatory for item {0},Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0},
Expenses,Aufwendungen,
Expenses Included In Asset Valuation,"Aufwendungen, die in der Vermögensbewertung enthalten sind",
Expenses Included In Valuation,In der Bewertung enthaltene Aufwendungen,
Expired Batches,Abgelaufene Chargen,
Expires On,Verfällt am,
Expiring On,Verfällt am,
Expiry (In Days),Verfällt (in Tagen),
Explore,Erkunden,
Export E-Invoices,E-Rechnungen exportieren,
Extra Large,Besonders groß,
Extra Small,Besonders klein,
Fail,Fehlschlagen,
Failed,Fehlgeschlagen,
Failed to create website,Erstellen der Webseite fehlgeschlagen,
Failed to install presets,Installieren der Voreinstellungen fehlgeschlagen,
Failed to login,Einloggen fehlgeschlagen,
Failed to setup company,Fehler beim Einrichten des Unternehmens,
Failed to setup defaults,Standardwerte konnten nicht gesetzt werden,
Failed to setup post company fixtures,Das Einrichten von Post-Firmen-Fixtures ist fehlgeschlagen,
Fax,Telefax,
Fee,Gebühr,
Fee Created,Gebühr erstellt,
Fee Creation Failed,Erstellen der Gebühr fehlgeschlagen,
Fee Creation Pending,Erstellen der Gebühr ausstehend,
Fee Records Created - {0},Gebühren-Einträge erstellt - {0},
Feedback,Rückmeldung,
Fees,Gebühren,
Female,Weiblich,
Fetch Data,Daten abrufen,
Fetch Subscription Updates,Abruf von Abonnement-Updates,
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen),
Fetching records......,Einträge werden abgefragt ...,
Field Name,Feldname,
Fieldname,Feldname,
Fields,Felder,
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname {1} must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filterfelder Zeile {0}: Feldname {1} muss vom Typ "Link" oder "Tabelle MultiSelect" sein,
Filter Total Zero Qty,Gesamtmenge filtern,
Finance Book,Finanzbuch,
Financial / accounting year.,Finanz-/Rechnungsjahr,
Financial Services,Finanzdienstleistungen,
Financial Statements,Finanzberichte,
Financial Year,Geschäftsjahr,
Finish,Fertig,
Finished Good,Gut beendet,
Finished Good Item Code,Fertiger Artikelcode,
Finished Goods,Fertigerzeugnisse,
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden,
Finished product quantity {0} and For Quantity {1} cannot be different,Die Fertigproduktmenge {0} und die Menge {1} dürfen nicht unterschiedlich sein,
First Name,Vorname,
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}",Das Steuerregime ist obligatorisch. Bitte legen Sie das Steuerregime im Unternehmen fest. {0},
Fiscal Year,Geschäftsjahr,
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Das Enddatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr nach dem Startdatum des Geschäftsjahres liegen,
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt,
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte ein Jahr vor dem Enddatum des Geschäftsjahres liegen,
Fiscal Year {0} does not exist,Das Geschäftsjahr {0} existiert nicht,
Fiscal Year {0} is required,Fiscal Year {0} ist erforderlich,
Fixed Asset,Anlagevermögen,
Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein.,
Fixed Asset Defaults, Standards für Anlagevermögen,
Fixed Assets,Anlagevermögen,
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert,
Following accounts might be selected in GST Settings:,In den GST-Einstellungen können folgende Konten ausgewählt werden:,
Following course schedules were created,Folgende Kurspläne wurden erstellt,
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Das folgende Element {0} ist nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren,
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Die folgenden Elemente {0} sind nicht als Element {1} markiert. Sie können sie als Element {1} in ihrem Artikelstamm aktivieren,
"Food, Beverage & Tobacco","Lebensmittel, Getränke und Tabak",
For,Für,
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Für Artikel aus ""Produkt-Bundles"" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle ""Packliste"" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle ""Hauptpositionen"" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle ""Packliste"" kopiert.",
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich,
For Supplier,Für Lieferant,
For Warehouse,Für Lager,
For Warehouse is required before Submit,"""Für Lager"" wird vor dem Übertragen benötigt",
"For an item {0}, quantity must be negative number",Für eine Position {0} muss die Menge eine negative Zahl sein,
"For an item {0}, quantity must be positive number",Für eine Position {0} muss die Menge eine positive Zahl sein,
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",Für die Jobkarte {0} können Sie nur die Bestandsbuchung vom Typ 'Materialtransfer für Fertigung' vornehmen,
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein",
For row {0}: Enter Planned Qty,Für Zeile {0}: Geben Sie die geplante Menge ein,
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry",Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden,
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden,
Forum Activity,Forum Aktivität,
Free item code is not selected,Freier Artikelcode ist nicht ausgewählt,
Freight and Forwarding Charges,Fracht- und Versandkosten,
Frequency,Häufigkeit,
Friday,Freitag,
From,Von,
From Address 1,Von Adresse 1,
From Address 2,Von Adresse 2,
From Currency and To Currency cannot be same,Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein,
From Date and To Date lie in different Fiscal Year,Von Datum und Datum liegen im anderen Geschäftsjahr,
From Date cannot be greater than To Date,Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum,
From Date must be before To Date,Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen,
From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},"Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}",
From Datetime,Von Datum und Uhrzeit,
From Delivery Note,Von Lieferschein,
From Fiscal Year,Ab dem Geschäftsjahr,
From GSTIN,Von GSTIN,
From Party Name,Name des Absenders,
From Pin Code,Von Pin-Code,
From Place,Von Ort,
From Range has to be less than To Range,Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich,
From State,Aus dem Staat,
From Time,Von-Zeit,
From Time Should Be Less Than To Time,Von der Zeit sollte weniger als zur Zeit sein,
From Time cannot be greater than To Time.,"Von Zeit sein kann, nicht größer ist als auf die Zeit.",
"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated",Von einem Zulieferer mit Kompositionsschema mit der Einstufung "Befreit" und "Null",
From and To dates required,Von- und Bis-Daten erforderlich,
From value must be less than to value in row {0},Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0},
From {0} | {1} {2},Von {0} | {1} {2},
Fulfillment,Erfüllung,
Full Name,Vollständiger Name,
Fully Depreciated,vollständig abgeschriebene,
Furnitures and Fixtures,Betriebs- und Geschäftsausstattung,
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden",
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden",
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ ""Gruppe"" erstellt werden",
GSTIN,GSTIN,
GSTR3B-Form,GSTR3B-Form,
Gain/Loss on Asset Disposal,Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten,
Gantt Chart,Gantt-Diagramm,
Gantt chart of all tasks.,Gantt-Diagramm aller Aufgaben,
Gender,Geschlecht,
General,Allgemein,
General Ledger,Hauptbuch,
Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Generieren Sie Materialanforderungen (MRP) und Arbeitsaufträge.,
Generate Secret,Geheimnis erzeugen,
Get Invocies,Erhalten Sie Invocies,
Get Invoices,Rechnungen abrufen,
Get Invoices based on Filters,Abrufen von Rechnungen basierend auf Filtern,
Get Items from BOM,Artikel aus der Stückliste holen,
Get Items from Healthcare Services,Holen Sie sich Artikel von Healthcare Services,
Get Items from Prescriptions,Holen Sie sich Artikel aus Verordnungen,
Get Items from Product Bundle,Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen,
Get Suppliers,Holen Sie sich Lieferanten,
Get Suppliers By,Holen Sie sich Lieferanten durch,
Get Supplier Group Details,Werte aus Lieferantengruppe übernehmen,
Get Updates,Newsletter abonnieren,
Get customers from,Holen Sie Kunden von,
Get from Patient Encounter,Von der Patientenbegegnung erhalten,
Getting Started,Beginnen,
GitHub Sync ID,GitHub-Synchronisierungs-ID,
Global settings for all manufacturing processes.,Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse,
Go to the Desktop and start using ERPNext,Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext,
GoCardless SEPA Mandate,GoCardless SEPA-Mandat,
GoCardless payment gateway settings,GoCardless-Gateway-Einstellungen,
Goal and Procedure,Ziel und Ablauf,
Goals cannot be empty,Ziele können nicht leer sein,
Goods In Transit,Waren im Transit,
Goods Transferred,Übergebene Ware,
Goods and Services Tax (GST India),Waren- und Dienstleistungssteuer (GST Indien),
Goods are already received against the outward entry {0},Waren sind bereits gegen die Ausreise eingegangen {0},
Government,Regierung,
Grand Total,Gesamtbetrag,
Grant,Gewähren,
Grant Application,Antrag bewilligen,
Grant Commission,Provision gewähren,
Grant Leaves,Meldungen gewähren,
Grant information.,Gewähren Sie Informationen.,
Grocery,Lebensmittelgeschäft,
Gross Profit,Rohgewinn,
Gross Profit %,Rohgewinn %,
Gross Profit / Loss,Bruttogewinn / Verlust,
Gross Purchase Amount,Bruttokaufbetrag,
Gross Purchase Amount is mandatory,Bruttokaufbetrag ist erforderlich,
Group by Account,Gruppieren nach Konto,
Group by Party,Gruppieren nach Partei,
Group by Voucher,Gruppieren nach Beleg,
Group by Voucher (Consolidated),Gruppieren nach Beleg (konsolidiert),
Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt,
Convert to Ledger,In Lagerbuch umwandeln,Warehouse
Group your students in batches,Gruppieren Sie Ihre Schüler in den Reihen,
Groups,Gruppen,
Guardian1 Email ID,Guardian1 E-Mail-ID,
Guardian1 Mobile No,Guardian1 Mobil Nein,
Guardian1 Name,Guardian1 Namen,
Guardian2 Email ID,Guardian2 E-Mail-ID,
Guardian2 Mobile No,Guardian2 Mobil Nein,
Guardian2 Name,Guardian2 Namen,
HR Manager,Personalwesen Leiter,
HSN,HSN,
HSN/SAC,HSN / SAC,
Half Yearly,Halbjährlich,
Half-Yearly,Halbjährlich,
Hardware,Hardware,
Head of Marketing and Sales,Leiter Marketing und Vertrieb,
Health Care,Gesundheitswesen,
Healthcare,Gesundheitswesen,
Healthcare (beta),Gesundheitswesen (Beta),
Healthcare Practitioner,praktischer Arzt,
Healthcare Practitioner not available on {0},Der Arzt ist bei {0} nicht verfügbar,
Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Der Arzt {0} ist auf {1} nicht verfügbar,
Healthcare Service Unit,Healthcare Serviceeinheit,
Healthcare Service Unit Tree,Gesundheitswesen-Service-Baum,
Healthcare Service Unit Type,Art der Gesundheitsdienstleistungseinheit,
Healthcare Services,Gesundheitswesen,
Healthcare Settings,Gesundheitswesen,
Help Results for,Hilfe Ergebnisse für,
High,Hoch,
High Sensitivity,Hohe Empfindlichkeit,
Hold,Anhalten,
Hold Invoice,Rechnung zurückhalten,
Holiday,Urlaub,
Holiday List,Feiertagsliste,
Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Hotelzimmer vom Typ {0} sind auf {1} nicht verfügbar,
Hotels,Hotels,
Hourly,Stündlich,
Hours,Std,
How Pricing Rule is applied?,Wie wird die Preisregel angewandt?,
Hub Category,Hub-Kategorie,
Hub Sync ID,Hub-Synchronisierungs-ID,
Human Resource,Personal,
Human Resources,Personalwesen,
IGST Amount,IGST Betrag,
IP Address,IP Adresse,
ITC Available (whether in full op part),ITC verfügbar (ob vollständig oder teilweise),
ITC Reversed,ITC rückgängig gemacht,
Identifying Decision Makers,Entscheidungsträger identifizieren,
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Wenn Automatische Anmeldung aktiviert ist, werden die Kunden automatisch mit dem betreffenden Treueprogramm verknüpft (beim Speichern)",
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen.",
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Wenn die ausgewählte Preisregel für "Rate" festgelegt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preisregelpreis ist der Endpreis, daher sollte kein weiterer Rabatt angewendet werden. Daher wird es in Transaktionen wie Auftrag, Bestellung usw. im Feld 'Preis' und nicht im Feld 'Preislistenpreis' abgerufen.",
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt.",
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Wenn die Treuepunkte unbegrenzt ablaufen, lassen Sie die Ablaufdauer leer oder 0.",
"If you have any questions, please get back to us.","Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns.",
Ignore Existing Ordered Qty,Existierende bestelle Menge ignorieren,
Image,Bild,
Image View,Bildansicht,
Import Data,Daten importieren,
Import Day Book Data,Tagesbuchdaten importieren,
Import Log,Importprotokoll,
Import Master Data,Stammdaten importieren,
Import in Bulk,Mengenimport,
Import of goods,Import von Waren,
Import of services,Import von Dienstleistungen,
Importing Items and UOMs,Importieren von Artikeln und Mengeneinheiten,
Importing Parties and Addresses,Parteien und Adressen importieren,
In Maintenance,In Wartung,
In Production,In Produktion,
In Qty,In Menge,
In Stock Qty,Anzahl auf Lager,
In Stock: ,Auf Lager:,
In Value,Wert bei,
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent",Im Falle eines mehrstufigen Programms werden Kunden automatisch der betroffenen Ebene entsprechend ihrer Ausgaben zugewiesen,
Inactive,Inaktiv,
Incentives,Anreize,
Include Default FB Entries,Standardbucheinträge einschließen,
Include Exploded Items,Unterartikel einbeziehen,
Include POS Transactions,POS-Transaktionen einschließen,
Include UOM,Fügen Sie UOM hinzu,
Included in Gross Profit,Im Bruttogewinn enthalten,
Income,Ertrag,
Income Account,Ertragskonto,
Income Tax,Einkommensteuer,
Incoming,Eingehend,
Incoming Rate,Eingangsbewertung,
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt.,
Increment cannot be 0,Schrittweite kann nicht 0 sein,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein,
Indirect Expenses,Indirekte Aufwendungen,
Indirect Income,Indirekte Erträge,
Individual,Einzelperson,
Ineligible ITC,Nicht förderfähiges ITC,
Initiated,Initiiert,
Inpatient Record,Stationäre Aufnahme,
Installation Note,Installationshinweis,
Installation Note {0} has already been submitted,Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen,
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen,
Installing presets,Voreinstellungen installieren,
Institute Abbreviation,Abkürzung des Institutes,
Institute Name,Name des Institutes,
Instructor,Lehrer,
Insufficient Stock,Nicht genug Lagermenge.,
Insurance Start date should be less than Insurance End date,Versicherung Startdatum sollte weniger als Versicherung Enddatum,
Integrated Tax,Integrierte Steuer,
Inter-State Supplies,Zwischenstaatliche Lieferungen,
Internet Publishing,Veröffentlichung im Internet,
Intra-State Supplies,Innerstaatliche Lieferungen,
Introduction,Vorstellung,
Invalid Attribute,Ungültige Attribute,
Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ungültiger Blankoauftrag für den ausgewählten Kunden und Artikel,
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Ungültige Firma für Inter Company-Transaktion.,
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Ungültige GSTIN! Eine GSTIN muss aus 15 Zeichen bestehen.,
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Ungültige GSTIN! Die ersten beiden Ziffern von GSTIN sollten mit der Statusnummer {0} übereinstimmen.,
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem Format von GSTIN überein.,
Invalid Posting Time,Ungültige Buchungszeit,
Invalid Purchase Invoice,Ungültige Eingangsrechnung,
Invalid attribute {0} {1},Ungültiges Attribut {0} {1},
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein.,
Invalid reference {0} {1},Ungültige Referenz {0} {1},
Invalid {0},Ungültige(r) {0},
Invalid {0} for Inter Company Transaction.,Ungültige {0} für Inter Company-Transaktion.,
Invalid {0}: {1},Ungültige(r/s) {0}: {1},
Inventory,Lagerbestand,
Investment Banking,Investment-Banking,
Investments,Investitionen,
Invoice,Rechnung,
Invoice Created,Rechnung erstellt,
Invoice Discounting,Rechnungsrabatt,
Invoice Patient Registration,Rechnungsempfänger,
Invoice Posting Date,Rechnungsbuchungsdatum,
Invoice Type,Rechnungstyp,
Invoice already created for all billing hours,Die Rechnung wurde bereits für alle Abrechnungsstunden erstellt,
Invoice can't be made for zero billing hour,Die Rechnung kann nicht für die Null-Rechnungsstunde erstellt werden,
Invoice {0} no longer exists,Die Rechnung {0} existiert nicht mehr,
Invoiced,In Rechnung gestellt,
Invoiced Amount,Rechnungsbetrag,
Invoices,Eingangsrechnungen,
Invoices for Costumers.,Rechnungen für Kunden.,
Inward supplies from ISD,Nachschub von ISD,
Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Rückbelastungspflichtige Lieferungen (außer 1 & 2 oben),
Is Active,Ist aktiv(iert),
Is Debit Note,Ist Lastschrift,
Is Default,Ist Standard,
Is Existing Asset,Vermögenswert existiert bereits.,
Is Frozen,Ist gesperrt,
Is Group,Ist Gruppe,
Is Group Warehouse,Ist Lagergruppe,
Is Rejected Warehouse,Ist Lager für abgelehnte Ware,
Issue,Anfrage,
Issue Material,Material ausgeben,
Issued,Ausgestellt,
Issues,Probleme,
It is needed to fetch Item Details.,"Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen",
Item,Artikel,
Item 1,Position 1,
Item 2,Position 2,
Item 3,Position 3,
Item 4,Position 4,
Item 5,Position 5,
Item Cart,Artikel Warenkorb,
Item Code,Artikel-Code,
Item Code cannot be changed for Serial No.,Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden,
Item Code required at Row No {0},Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt,
Item Description,Artikelbeschreibung,
Item Group,Artikelgruppe,
Item Group Tree,Artikelgruppenbaumstruktur,
Item Group not mentioned in item master for item {0},Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt,
Item Name,Artikelname,
Item Price added for {0} in Price List {1},Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1},
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Artikelpreis erscheint mehrmals basierend auf Preisliste, Lieferant / Kunde, Währung, Artikel, UOM, Menge und Daten.",
Item Price updated for {0} in Price List {1},Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1},
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Artikelzeile {0}: {1} {2} ist in der obigen Tabelle "{1}" nicht vorhanden,
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ ""Steuer"" oder ""Erträge"" oder ""Aufwendungen"" oder ""Besteuerbar"" haben",
Item Template,Artikelvorlage,
Item Variant Settings,Einstellungen zur Artikelvariante,
Item Variant {0} already exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits,
Item Variants,Artikelvarianten,
Item Variants updated,Artikelvarianten aktualisiert,
Item has variants.,Artikel hat Varianten.,
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Artikel müssen über die Schaltfläche ""Artikel von Eingangsbeleg übernehmen"" hinzugefügt werden",
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet,
Item variant {0} exists with same attributes,Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert,
Item {0} does not exist,Artikel {0} existiert nicht,
Item {0} does not exist in the system or has expired,Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen,
Item {0} has already been returned,Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben,
Item {0} has been disabled,Artikel {0} wurde deaktiviert,
Item {0} has reached its end of life on {1},Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1},
Item {0} ignored since it is not a stock item,"Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt",
"Item {0} is a template, please select one of its variants","Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen",
Item {0} is cancelled,Artikel {0} wird storniert,
Item {0} is disabled,Artikel {0} ist deaktiviert,
Item {0} is not a serialized Item,Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel,
Item {0} is not a stock Item,Artikel {0} ist kein Lagerartikel,
Item {0} is not active or end of life has been reached,Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein,
Item {0} must be a Fixed Asset Item,Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein,
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein,
Item {0} must be a non-stock item,Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein,
Item {0} must be a stock Item,Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein,
Item {0} not found,Artikel {0} nicht gefunden,
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Artikel {0} in Tabelle ""Rohmaterialien geliefert"" der Bestellung {1} nicht gefunden",
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein.,
Item: {0} does not exist in the system,Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden,
Items,Artikel,
Items Filter,Artikel filtern,
Items and Pricing,Artikel und Preise,
Items for Raw Material Request,Artikel für Rohstoffanforderung,
Job Card,Jobkarte,
Job card {0} created,Jobkarte {0} erstellt,
Join,Beitreten,
Joining,Beitritt,
Journal Entries {0} are un-linked,Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft,
Journal Entry,Buchungssatz,
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen,
Kanban Board,Kanban-Tafel,
Key Reports,Wichtige Berichte,
LMS Activity,LMS-Aktivität,
Lab Test,Labortest,
Lab Test Report,Labor Testbericht,
Lab Test Sample,Labortestprobe,
Lab Test Template,Labortestvorlage,
Lab Test UOM,Labortest UOM,
Lab Tests and Vital Signs,Labortests und Lebenszeichen,
Lab result datetime cannot be before testing datetime,Lab-Ergebnis datetime kann nicht vor dem Testen von datetime liegen,
Lab testing datetime cannot be before collection datetime,Lab-Testdatum kann nicht vor dem Erfassungsdatum liegen,
Label,Bezeichnung,
Laboratory,Labor,
Large,Groß,
Last Communication,Letzte Kommunikation,
Last Communication Date,Letztes Kommunikationstag,
Last Name,Familienname,
Last Order Amount,Letzter Bestellbetrag,
Last Order Date,Letztes Bestelldatum,
Last Purchase Price,Letzter Kaufpreis,
Last Purchase Rate,Letzter Anschaffungspreis,
Latest,Neueste(r/s),
Latest price updated in all BOMs,Aktueller Preis in allen Stücklisten aktualisiert,
Lead,Lead,
Lead Count,Anzahl der Leads,
Lead Owner,Eigentümer des Leads,
Lead Owner cannot be same as the Lead,Lead-Besitzer können nicht gleich dem Lead sein,
Lead Time Days,Lieferzeittage,
Lead to Quotation,Vom Lead zum Angebot,
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads helfen bei der Kundengewinnung, fügen Sie alle Ihre Kontakte und mehr als Ihre Leads hinzu",
Learn,Lernen,
Leave Management,Urlaube verwalten,
Leave and Attendance,Urlaub und Anwesenheit,
Leave application {0} already exists against the student {1},Abwesenheitsantrag {0} existiert bereits für den Schüler {1},
Leaves has been granted sucessfully,Urlaub wurde genehmigt,
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein",
Ledger,Hauptbuch,
Legal,Rechtswesen,
Legal Expenses,Rechtskosten,
Letter Head,Briefkopf,
Letter Heads for print templates.,Briefköpfe für Druckvorlagen,
Level,Ebene,
Liability,Verbindlichkeit,
Limit Crossed,Grenze überschritten,
Link to Material Request,Verknüpfung zur Materialanforderung,
List of all share transactions,Liste aller Anteilstransaktionen,
List of available Shareholders with folio numbers,Liste der verfügbaren Anteilseigner mit Folio-Nummern,
Loading Payment System,Zahlungssystem wird geladen,
Loan,Darlehen,
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,"Das Ausleihbeginndatum und die Ausleihdauer sind obligatorisch, um die Rechnungsdiskontierung zu speichern",
Loans (Liabilities),Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten),
Loans and Advances (Assets),Darlehen und Anzahlungen (Aktiva),
Local,Lokal,
Logs for maintaining sms delivery status,Protokolle über den SMS-Versand,
Lost,Verloren,
Lost Reasons,Verlorene Gründe,
Low,Niedrig,
Low Sensitivity,Geringe Empfindlichkeit,
Lower Income,Niedrigeres Einkommen,
Loyalty Amount,Loyalitätsbetrag,
Loyalty Point Entry,Loyalitätspunkteintrag,
Loyalty Points,Treuepunkte,
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Treuepunkte werden aus dem ausgegebenen Betrag (über die Ausgangsrechnung) berechnet, basierend auf dem genannten Sammelfaktor.",
Loyalty Points: {0},Treuepunkte: {0},
Loyalty Program,Treueprogramm,
Main,Haupt,
Maintenance,Wartung,
Maintenance Log,Wartungsprotokoll,
Maintenance Manager,Leiter der Wartung,
Maintenance Schedule,Wartungsplan,
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf ""Zeitplan generieren""",
Maintenance Schedule {0} exists against {1},Wartungsplan {0} existiert gegen {1},
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags aufgehoben werden,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Der Wartungsstatus muss abgebrochen oder zum Senden abgeschlossen werden,
Maintenance User,Nutzer Instandhaltung,
Maintenance Visit,Wartungsbesuch,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags abgebrochen werden,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen,
Make,Erstellen,
Make Payment,Zahlung ausführen,
Make project from a template.,Projekt aus einer Vorlage erstellen.,
Making Stock Entries,Lagerbuchungen erstellen,
Male,Männlich,
Manage Customer Group Tree.,Baumstruktur der Kundengruppen verwalten,
Manage Sales Partners.,Vertriebspartner verwalten,
Manage Sales Person Tree.,Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten,
Manage Territory Tree.,Baumstruktur der Regionen verwalten,
Manage your orders,Verwalten Sie Ihre Aufträge,
Management,Verwaltung,
Manager,Leiter,
Managing Projects,Projekte verwalten,
Managing Subcontracting,Unteraufträge vergeben,
Mandatory,Zwingend notwendig,
Mandatory field - Academic Year,Pflichtfeld - Akademisches Jahr,
Mandatory field - Get Students From,Pflichtfeld - Holen Sie sich Studenten aus,
Mandatory field - Program,Pflichtfeld - Programm,
Manufacture,Fertigung,
Manufacturer,Hersteller,
Manufacturer Part Number,Herstellernummer,
Manufacturing,Fertigung,
Manufacturing Quantity is mandatory,Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich,
Mapping,Kartierung,
Mapping Type,Kartentyp,
Mark Absent,Abwesend setzen,
Mark Half Day,Mark Halbtages,
Mark Present,Anwesend setzen,
Marketing,Marketing,
Marketing Expenses,Marketingkosten,
Marketplace,Marktplatz,
Marketplace Error,Marktplatzfehler,
Masters,Stammdaten,
Match Payments with Invoices,Zahlungen und Rechnungen abgleichen,
Match non-linked Invoices and Payments.,Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen,
Material,Material,
Material Consumption,Materialverbrauch,
Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,Der Materialverbrauch ist in den Produktionseinstellungen nicht festgelegt.,
Material Receipt,Materialannahme,
Material Request,Materialanfrage,
Material Request Date,Material Auftragsdatum,
Material Request No,Materialanfragenr.,
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Materialanforderung nicht angelegt, da Menge für Rohstoffe bereits vorhanden.",
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Auftrag {2} gemacht werden,
Material Request to Purchase Order,Von der Materialanfrage zur Bestellung,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt,
Material Request {0} submitted.,Materialanfrage {0} gesendet.,
Material Transfer,Materialübertrag,
Material Transferred,Material übertragen,
Material to Supplier,Material an den Lieferanten,
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Maximal erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}%,
Max: {0},Max: {0},
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Maximum Samples - {0} kann für Batch {1} und Item {2} beibehalten werden.,
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Maximum Samples - {0} wurden bereits für Batch {1} und Artikel {2} in Batch {3} gespeichert.,
Maximum discount for Item {0} is {1}%,Maximaler Rabatt für Artikel {0} ist {1}%,
Medical Code,Medizinischer Code,
Medical Code Standard,Medizinischer Code Standard,
Medical Department,Medizinische Abteilung,
Medical Record,Krankenakte,
Medium,Mittel,
Member Activity,Mitglied Aktivität,
Member ID,Mitgliedsnummer,
Member Name,Mitgliedsname,
Member information.,Mitgliederinformation.,
Membership,Mitgliedschaft,
Membership Details,Mitgliedschaftsdetails,
Membership ID,Mitglieds-ID,
Membership Type,Art der Mitgliedschaft,
Memebership Details,Mitgliedschaftsdetails,
Memebership Type Details,Details zum Membership-Typ,
Merge,zusammenfassen,
Merge Account,Konto zusammenfassen,
Merge with Existing Account,Mit existierendem Konto zusammenfassen,
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Ist Gruppe, Root-Typ, Unternehmen",
Message Examples,Mitteilungsbeispiele,
Message Sent,Mitteilung gesendet,
Method,Methode,
Middle Income,Mittleres Einkommen,
Middle Name,Zweiter Vorname,
Middle Name (Optional),Weiterer Vorname (optional),
Milestonde,Meilenstein,
Min Amt can not be greater than Max Amt,Min. Amt kann nicht größer als Max. Amt sein,
Min Qty can not be greater than Max Qty,Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein,
Minimum Lead Age (Days),Mindest Lead-Alter (in Tagen),
Miscellaneous Expenses,Sonstige Aufwendungen,
Missing Currency Exchange Rates for {0},Fehlende Wechselkurse für {0},
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Fehlende E-Mail-Vorlage für den Versand. Bitte legen Sie einen in den Liefereinstellungen fest.,
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Fehlender Wert für Passwort, API Key oder Shopify URL",
Mode of Payment,Zahlungsart,
Mode of Payments,Zahlungsweise,
Mode of Transport,Transportart,
Mode of Transportation,Beförderungsart,
Model,Modell,
Moderate Sensitivity,Moderate Empfindlichkeit,
Monday,Montag,
Monthly,Monatlich,
Monthly Distribution,Monatsbezogene Verteilung,
More,Weiter,
More Information,Mehr Informationen,
More...,Mehr...,
Motion Picture & Video,Film & Fernsehen,
Move,Verschieben,
Move Item,Element verschieben,
Multi Currency,Unterschiedliche Währungen,
Multiple Item prices.,Mehrere verschiedene Artikelpreise,
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Mehrere Treueprogramme für den Kunden gefunden. Bitte wählen Sie manuell.,
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0}",
Multiple Variants,Mehrere Varianten,
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr,
Music,Musik,
Name error: {0},Namens Fehler: {0},
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen,
Name or Email is mandatory,Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich,
Nature Of Supplies,Art der Lieferungen,
Navigating,Navigieren,
Needs Analysis,Muss analysiert werden,
Negative Quantity is not allowed,Negative Menge ist nicht erlaubt,
Negative Valuation Rate is not allowed,Negative Bewertung ist nicht erlaubt,
Negotiation/Review,Verhandlung / Überprüfung,
Net Asset value as on,Nettoinventarwert Vermögenswert wie,
Net Cash from Financing,Nettocashflow aus Finanzierung,
Net Cash from Investing,Nettocashflow aus Investitionen,
Net Cash from Operations,Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit,
Net Change in Accounts Payable,Nettoveränderung der Verbindlichkeiten,
Net Change in Accounts Receivable,Nettoveränderung der Forderungen,
Net Change in Cash,Nettoveränderung der Barmittel,
Net Change in Equity,Nettoveränderung des Eigenkapitals,
Net Change in Fixed Asset,Nettoveränderung des Anlagevermögens,
Net Change in Inventory,Nettoveränderung des Bestands,
Net ITC Available(A) - (B),Netto-ITC verfügbar (A) - (B),
Net Profit,Reingewinn,
Net Total,Nettosumme,
New Account Name,Neuer Kontoname,
New Address,Neue Adresse,
New BOM,Neue Stückliste,
New Batch ID (Optional),Neue Batch-ID (optional),
New Batch Qty,Neue Batch-Menge,
New Company,Neues Unternehmen anlegen,
New Cost Center Name,Neuer Kostenstellenname,
New Customer Revenue,Neuer Kundenumsatz,
New Customers,neue Kunden,
New Department,Neue Abteilung,
New Employee,Neuer Angestellter,
New Location,Neuer Ort,
New Quality Procedure,Neues Qualitätsverfahren,
New Sales Invoice,Neue Ausgangsrechnung,
New Sales Person Name,Neuer Verkaufspersonenname,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,"""Neue Seriennummer"" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Eingangsbeleg erstellt werden",
New Warehouse Name,Neuer Lagername,
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Neues Kreditlimit ist weniger als der aktuell ausstehende Betrag für den Kunden. Kreditlimit muss mindestens {0} sein,
New task,Neuer Vorgang,
New {0} pricing rules are created,Neue {0} Preisregeln werden erstellt,
Newspaper Publishers,Zeitungsverleger,
Next,Weiter,
Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,"""Nächster Kontakt durch"" kann nicht identisch mit der Lead E-Mail-Adresse sein",
Next Contact Date cannot be in the past,Der nächste Kontakttermin darf nicht in der Vergangenheit liegen.,
Next Steps,Nächste Schritte,
No Action,Keine Aktion,
No Customers yet!,Noch keine Kunden!,
No Data,Keine Daten,
No Delivery Note selected for Customer {},Kein Lieferschein für den Kunden {} ausgewählt,
No Item with Barcode {0},Kein Artikel mit Barcode {0},
No Item with Serial No {0},Kein Artikel mit Seriennummer {0},
No Items available for transfer,Keine Artikel zur Übertragung verfügbar,
No Items selected for transfer,Keine Elemente für die Übertragung ausgewählt,
No Items to pack,Keine Artikel zum Verpacken,
No Items with Bill of Materials to Manufacture,Keine Elemente mit Bill of Materials zu Herstellung,
No Items with Bill of Materials.,Keine Artikel mit Stückliste.,
No Permission,Keine Berechtigung,
No Remarks,Keine Anmerkungen,
No Result to submit,Kein Ergebnis zur Einreichung,
No Student Groups created.,Keine Studentengruppen erstellt.,
No Students in,Keine Studenten in,
No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Keine Steuerverweigerungsdaten für das aktuelle Geschäftsjahr gefunden.,
No Work Orders created,Keine Arbeitsaufträge erstellt,
No accounting entries for the following warehouses,Keine Buchungen für die folgenden Lager,
No contacts with email IDs found.,Keine Kontakte mit E-Mail-IDs gefunden.,
No data for this period,Keine Daten für diesen Zeitraum,
No description given,Keine Beschreibung angegeben,
No employees for the mentioned criteria,Keine Mitarbeiter für die genannten Kriterien,
No gain or loss in the exchange rate,Kein Gewinn oder Verlust im Wechselkurs,
No items listed,Keine Artikel aufgeführt,
No items to be received are overdue,Keine zu übergebenden Artikel sind überfällig,
No material request created,Es wurde keine Materialanforderung erstellt,
No of Interactions,Anzahl der Interaktionen,
No of Shares,Anzahl der Anteile,
No pending Material Requests found to link for the given items.,"Es wurden keine ausstehenden Materialanforderungen gefunden, die für die angegebenen Artikel verknüpft sind.",
No products found,Keine Produkte gefunden,
No products found.,Keine Produkte gefunden,
No record found,Kein Datensatz gefunden,
No records found in the Invoice table,Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden,
No records found in the Payment table,"Keine Datensätze in der Tabelle ""Zahlungen"" gefunden",
No tasks,keine Vorgänge,
No time sheets,Keine Zeitblätter,
No values,Keine Werte,
No {0} found for Inter Company Transactions.,Keine {0} für Inter-Company-Transaktionen gefunden.,
Non GST Inward Supplies,Nicht GST Inward Supplies,
Non Profit,Gemeinnützig,
Non Profit (beta),Non-Profit (Beta),
Non-GST outward supplies,Nicht-GST-Lieferungen nach außen,
None,Keiner,
None of the items have any change in quantity or value.,Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten.,
Nos,Stk,
Not Available,Nicht verfügbar,
Not Marked,Nicht markiert,
Not Paid and Not Delivered,Nicht bezahlt und nicht geliefert,
Not Permitted,Nicht zulässig,
Not Started,Nicht begonnen,
Not active,Nicht aktiv,
Not allow to set alternative item for the item {0},"Nicht zulassen, alternative Artikel für den Artikel {0} festzulegen",
Not allowed to update stock transactions older than {0},Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt,
Not authorized to edit frozen Account {0},Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten,
Not authroized since {0} exceeds limits,Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet,
Not permitted for {0},Nicht zulässig für {0},
"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Nicht zulässig, konfigurieren Sie Lab Test Vorlage wie erforderlich",
Not permitted. Please disable the Service Unit Type,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie den Typ der Serviceeinheit,
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e),
Note: Item {0} entered multiple times,Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben,
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein ""Kassen- oder Bankkonto"" angegeben wurde",
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind,
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0},
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden.,
Note: {0},Hinweis: {0},
Notes,Hinweise,
Nothing is included in gross,Im Brutto ist nichts enthalten,
Nothing more to show.,Nichts mehr zu zeigen.,
Notify Customers via Email,Benachrichtigen Sie Kunden per E-Mail,
Number,Nummer,
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen,
Number of Interaction,Anzahl der Interaktion,
Number of Order,Nummer der Bestellung,
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix",Die Nummer des neuen Kontos wird als Präfix in den Kontonamen aufgenommen,
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Nummer der neuen Kostenstelle, wird als Name in den Namen der Kostenstelle eingefügt",
Number of root accounts cannot be less than 4,Die Anzahl der Stammkonten darf 4 nicht unterschreiten,
Odometer,Tacho,
Office Equipments,Büroausstattung,
Office Maintenance Expenses,Büro-Wartungskosten,
Office Rent,Büromiete,
On Hold,Auf Eis gelegt,
On Net Total,Auf Nettosumme,
One customer can be part of only single Loyalty Program.,Ein Kunde kann Teil eines einzigen Treueprogramms sein.,
Online Auctions,Online-Auktionen,
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",In der folgenden Tabelle wird nur der Studienbewerber mit dem Status "Genehmigt" ausgewählt.,
Only users with {0} role can register on Marketplace,Nur Benutzer mit der Rolle {0} können sich auf dem Marktplatz registrieren,
Open BOM {0},Stückliste {0} öffnen,
Open Item {0},Offene-Posten {0},
Open Notifications,Offene Benachrichtigungen,
Open Orders,Offene Bestellungen,
Open a new ticket,Öffnen Sie ein neues Ticket,
Opening,Anfangssstand,
Opening (Cr),Anfangssstand (Haben),
Opening (Dr),Anfangsstand (Soll),
Opening Accounting Balance,Eröffnungsbilanz,
Opening Accumulated Depreciation,Öffnungs Kumulierte Abschreibungen,
Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},Kumulierte Abschreibungen Öffnungs muss kleiner sein als gleich {0},
Opening Balance,Anfangsbestand,
Opening Balance Equity,Anfangsstand Eigenkapital,
Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein,
Opening Date should be before Closing Date,Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen,
Opening Entry Journal,Eröffnungseintragsjournal,
Opening Invoice Creation Tool,Offene Rechnungen übertragen,
Opening Invoice Item,Rechnungsposition öffnen,
Opening Invoices,Rechnungen öffnen,
Opening Invoices Summary,Rechnungszusammenfassung öffnen,
Opening Qty,Anfangsmenge,
Opening Stock,Anfangsbestand,
Opening Stock Balance,Eröffnungsbestände,
Opening Value,Öffnungswert,
Opening {0} Invoice created,Eröffnung {0} Rechnung erstellt,
Operation,Arbeitsgang,
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein,
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations",Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen.,
Operations,Arbeitsvorbereitung,
Operations cannot be left blank,Der Betrieb kann nicht leer sein,
Opp Count,Anzahl der Chancen,
Opp/Lead %,Chance / Lead %,
Opportunities,Chancen,
Opportunities by lead source,Chancen nach Lead-Quelle,
Opportunity,Chance,
Opportunity Amount,Betrag der Chance,
"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist.",
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern.",
Options,Optionen,
Order Count,Auftragszähler,
Order Entry,Auftragserfassung,
Order Value,Bestellwert,
Order rescheduled for sync,Auftrag wurde für die Synchronisierung neu geplant,
Order/Quot %,Bestellung / Quot%,
Ordered,Bestellt,
Ordered Qty,Bestellte Menge,
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht erhalten.",
Orders,Bestellungen,
Orders released for production.,Für die Produktion freigegebene Bestellungen,
Organization,Firma,
Organization Name,Firmenname,
Other,Andere,
Other Reports,Weitere Berichte,
"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Sonstige Auslandslieferungen (ohne Rating, ausgenommen)",
Out Qty,Ausgabe-Menge,
Out Value,Out Wert,
Out of Order,Außer Betrieb,
Outgoing,Ausgang,
Outstanding,Ausstehend,
Outstanding Amount,Ausstehender Betrag,
Outstanding Amt,Offener Betrag,
Outstanding Cheques and Deposits to clear,Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen,
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}),
Outward taxable supplies(zero rated),Steuerpflichtige Lieferungen aus dem Ausland (null bewertet),
Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Annahme bzw. Lieferung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role.,"Überhöhte Abrechnung von Artikel {2} mit {0} {1} wurde ignoriert, weil Sie die Rolle {3} haben."
Overdue,Überfällig,
Overlap in scoring between {0} and {1},Überlappung beim Scoring zwischen {0} und {1},
Overlapping conditions found between:,Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen:,
Owner,Besitzer,
PAN,PAN,
POS,Verkaufsstelle,
POS Profile,Verkaufsstellen-Profil,
POS Profile is required to use Point-of-Sale,"POS-Profil ist erforderlich, um Point-of-Sale zu verwenden",
POS Profile required to make POS Entry,"Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen",
POS Settings,POS-Einstellungen,
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein,
Packing Slip,Packzettel,
Packing Slip(s) cancelled,Packzettel storniert,
Paid,Bezahlt,
Paid Amount,Gezahlter Betrag,
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},"Der gezahlte Betrag darf nicht größer sein als der gesamte, negative, ausstehende Betrag {0}",
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag darf nicht größer der Gesamtsumme sein,
Paid and Not Delivered,Bezahlt und nicht ausgeliefert,
Parameter,Parameter,
Parent Item {0} must not be a Stock Item,Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein,
Parents Teacher Meeting Attendance,Eltern Lehrer Treffen Teilnahme,
Partially Depreciated,Teilweise abgeschrieben,
Partially Received,Teilweise erhalten,
Partly Paid,Teilweise bezahlt,
Party,Partei,
Party Name,Name der Partei,
Party Type,Partei-Typ,
Party Type and Party is mandatory for {0} account,Partei-Typ und Partei sind Pflichtfelder für Konto {0},
Party Type is mandatory,Partei-Typ ist ein Pflichtfeld,
Party is mandatory,Partei ist ein Pflichtfeld,
Past Due Date,Fälligkeitsdatum,
Patient,Patient,
Patient Appointment,Patiententermin,
Patient Encounter,Patientenbegegnung,
Patient not found,Patient nicht gefunden,
Pay Remaining,Verbleibende Bezahlung,
Pay {0} {1},Bezahle {0} {1},
Payable,Zahlbar,
Payable Account,Verbindlichkeiten-Konto,
Payment,Bezahlung,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Zahlung abgebrochen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details,
Payment Confirmation,Zahlungsbestätigung,
Payment Document,Zahlungsbeleg,
Payment Due Date,Zahlungsstichtag,
Payment Entries {0} are un-linked,Zahlungs Einträge {0} sind un-linked,
Payment Entry,Zahlung,
Payment Entry already exists,Zahlung existiert bereits,
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen.",
Payment Entry is already created,Payment Eintrag bereits erstellt,
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,Bezahlung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihr GoCardless Konto für weitere Details,
Payment Gateway,Zahlungs-Gateways,
"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Payment Gateway-Konto nicht erstellt haben, erstellen Sie bitte ein manuell.",
Payment Gateway Name,Name des Zahlungsgateways,
Payment Mode,Zahlungsweise,
Payment Receipt Note,Zahlungsnachweis,
Payment Request,Zahlungsaufforderung,
Payment Request for {0},Zahlungsanforderung für {0},
Payment Tems,Zahlung Tems,
Payment Term,Zahlungsbedingung,
Payment Terms,Zahlungsbedingungen,
Payment Terms Template,Vorlage Zahlungsbedingungen,
Payment Terms based on conditions,Zahlungsbedingungen basieren auf Bedingungen,
Payment Type,Zahlungsart,
"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","Zahlungsart muss entweder 'Empfangen', 'Zahlen' oder 'Interner Transfer' sein",
Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein,
Payment request {0} created,Zahlungsaufforderung {0} erstellt,
Payments,Zahlungen,
Payroll Payable,Payroll Kreditoren,
Payslip,payslip,
Pending Activities,Ausstehende Aktivitäten,
Pending Amount,Ausstehender Betrag,
Pending Leaves,Ausstehende Blätter,
Pending Qty,Ausstehende Menge,
Pending Quantity,Ausstehende Menge,
Pending Review,Wartet auf Überprüfung,
Pending activities for today,Ausstehende Aktivitäten für heute,
Pension Funds,Pensionsfonds,
Percentage Allocation should be equal to 100%,Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein,
Perception Analysis,Wahrnehmungs-Analyse,
Period,Periode,
Period Closing Entry,Periodenabschlussbuchung,
Period Closing Voucher,Periodenabschlussbeleg,
Periodicity,Häufigkeit,
Personal Details,Persönliche Daten,
Pharmaceutical,Arzneimittel,
Pharmaceuticals,Pharmaprodukte,
Physician,Arzt,
Place Of Supply (State/UT),Ort der Lieferung (Staat / UT),
Place Order,Bestellung aufgeben,
Plan Name,Planname,
Plan for maintenance visits.,Plan für Wartungsbesuche,
Planned Qty,Geplante Menge,
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge: Menge, für die der Fertigungsauftrag erhöht wurde, aber noch hergestellt werden muss.",
Planning,Planung,
Plants and Machineries,Pflanzen und Maschinen,
Please Set Supplier Group in Buying Settings.,Bitte legen Sie die Lieferantengruppe in den Kaufeinstellungen fest.,
Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Bitte fügen Sie ein vorübergehendes Eröffnungskonto im Kontenplan hinzu,
Please add the account to root level Company - ,Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene hinzu. Firma -,
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Bitte die Option ""Unterschiedliche Währungen"" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben",
Please click on 'Generate Schedule',"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken",
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen",
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte auf ""Zeitplan generieren"" klicken, um den Zeitplan zu erhalten",
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},Bitte erstellen Sie eine Kaufquittung oder eine Eingangsrechnungen für den Artikel {0},
Please define grade for Threshold 0%,Bitte definieren Sie Grade for Threshold 0%,
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei der Buchung von tatsächlichen Ausgaben,
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Bitte aktivieren Sie Anwendbar bei Bestellung und Anwendbar bei Buchung von tatsächlichen Ausgaben,
Please enable pop-ups,Bitte Pop-ups aktivieren,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte bei ""Untervergeben"" JA oder NEIN eingeben",
Please enter API Consumer Key,Bitte geben Sie den API-Verbraucherschlüssel ein,
Please enter API Consumer Secret,Bitte geben Sie API Consumer Secret ein,
Please enter Account for Change Amount,Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag,
Please enter Approving Role or Approving User,Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben,
Please enter Cost Center,Bitte die Kostenstelle eingeben,
Please enter Delivery Date,Bitte geben Sie das Lieferdatum ein,
Please enter Employee Id of this sales person,Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben,
Please enter Expense Account,Bitte das Aufwandskonto angeben,
Please enter Item Code to get Batch Number,Bitte geben Sie Item Code zu Chargennummer erhalten,
Please enter Item Code to get batch no,Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten,
Please enter Item first,Bitte zuerst den Artikel angeben,
Please enter Maintaince Details first,Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben,
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben,
Please enter Preferred Contact Email,Bitte geben Sie Bevorzugte Kontakt per E-Mail,
Please enter Production Item first,Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben,
Please enter Purchase Receipt first,Bitte zuerst Eingangsbeleg eingeben,
Please enter Receipt Document,Bitte geben Sie Eingangsbeleg,
Please enter Reference date,Bitte den Stichtag eingeben,
Please enter Reqd by Date,Bitte geben Sie Requd by Date ein,
Please enter Woocommerce Server URL,Bitte geben Sie die Woocommerce Server URL ein,
Please enter Write Off Account,Bitte Abschreibungskonto eingeben,
Please enter atleast 1 invoice in the table,Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben,
Please enter company first,Bitte zuerst Unternehmen angeben,
Please enter company name first,Bitte zuerst Firma angeben,
Please enter default currency in Company Master,Bitte die Standardwährung in die Stammdaten des Unternehmens eingeben,
Please enter message before sending,Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben,
Please enter parent cost center,Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben,
Please enter quantity for Item {0},Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben,
Please enter relieving date.,Bitte Freistellungsdatum eingeben.,
Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an.,
Please enter valid email address,Bitte geben Sie eine gültige Email Adresse an,
Please enter {0} first,Bitte geben Sie zuerst {0} ein,
Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Bitte geben Sie alle Details ein, um das Bewertungsergebnis zu erhalten.",
Please identify/create Account (Group) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (eine Gruppe) für den Typ - {0},
Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Bitte identifizieren / erstellen Sie ein Konto (Ledger) für den Typ - {0},
Please login as another user to register on Marketplace,"Bitte melden Sie sich als anderer Benutzer an, um sich auf dem Marktplatz zu registrieren",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen dieses Unternehmens gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.",
Please mention Basic and HRA component in Company,Bitte erwähnen Sie die Basis- und HRA-Komponente in der Firma,
Please mention Round Off Account in Company,Bitte ein Standardkonto Konto für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen,
Please mention Round Off Cost Center in Company,Bitte eine Kostenstelle für Rundungsdifferenzen in Unternehmen einstellen,
Please mention no of visits required,Bitte die Anzahl der benötigten Wartungsbesuche angeben,
Please pull items from Delivery Note,Bitte Artikel aus dem Lieferschein ziehen,
Please register the SIREN number in the company information file,Bitte registrieren Sie die SIREN-Nummer in der Unternehmensinformationsdatei,
Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen,
Please save the patient first,Bitte speichern Sie den Patienten zuerst,
Please save the report again to rebuild or update,"Speichern Sie den Bericht erneut, um ihn neu zu erstellen oder zu aktualisieren",
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen",
Please select Apply Discount On,"Bitte ""Rabatt anwenden auf"" auswählen",
Please select BOM against item {0},Bitte eine Stückliste für Artikel {0} auswählen,
Please select BOM for Item in Row {0},Bitte eine Stückliste für den Artikel in Zeile {0} auswählen,
Please select BOM in BOM field for Item {0},Bitte im Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen,
Please select Category first,Bitte zuerst eine Kategorie auswählen,
Please select Charge Type first,Bitte zuerst einen Chargentyp auswählen,
Please select Company,Bitte ein Unternehmen auswählen,
Please select Company and Posting Date to getting entries,"Bitte wählen Sie Unternehmen und Buchungsdatum, um Einträge zu erhalten",
Please select Company first,Bitte zuerst Unternehmen auswählen,
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Bitte wählen Sie Fertigstellungsdatum für das abgeschlossene Wartungsprotokoll für den Vermögenswert,
Please select Completion Date for Completed Repair,Bitte wählen Sie das Abschlussdatum für die abgeschlossene Reparatur,
Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,Bitte wählen Sie Bestehende Unternehmen für die Erstellung von Konten,
Please select Healthcare Service,Bitte wählen Sie Gesundheitsdienst,
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Bitte einen Artikel auswählen, bei dem ""Ist Lagerartikel"" mit ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel"" mit ""Ja"" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt",
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Bitte wählen Sie Wartungsstatus als erledigt oder entfernen Sie das Abschlussdatum,
Please select Party Type first,Bitte zuerst Partei-Typ auswählen,
Please select Patient,Bitte einen Patienten auswählen,
Please select Patient to get Lab Tests,"Bitte wählen Sie Patient, um Labortests zu erhalten",
Please select Posting Date before selecting Party,Bitte erst Buchungsdatum und dann die Partei auswählen,
Please select Posting Date first,Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen,
Please select Price List,Bitte eine Preisliste auswählen,
Please select Program,Bitte wählen Sie Programm,
Please select Qty against item {0},Bitte wählen Sie Menge für Artikel {0},
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Bitte wählen Sie in den Lagereinstellungen zuerst das Muster-Aufbewahrungslager aus,
Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen,
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Bitte wählen Sie den Studenteneintritt aus, der für den bezahlten Studenten obligatorisch ist",
Please select a BOM,Bitte Stückliste auwählen,
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Bitte wählen Sie einen Batch für Item {0}. Es ist nicht möglich, eine einzelne Charge zu finden, die diese Anforderung erfüllt",
Please select a Company,Bitte ein Unternehmen auswählen,
Please select a batch,Bitte wählen Sie eine Charge,
Please select a field to edit from numpad,Bitte wähle ein Feld aus numpad aus,
Please select a table,Bitte wählen Sie eine Tabelle,
Please select a valid Date,Bitte wähle ein gültiges Datum aus,
Please select a value for {0} quotation_to {1},Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen,
Please select a warehouse,Bitte wählen Sie ein Lager aus,
Please select at least one domain.,Bitte wählen Sie mindestens eine Domain aus.,
Please select correct account,Bitte richtiges Konto auswählen,
Please select date,Bitte wählen Sie Datum,
Please select item code,Bitte Artikelnummer auswählen,
Please select month and year,Bitte Monat und Jahr auswählen,
Please select the Company,Bitte wählen Sie das Unternehmen aus,
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,Wählen Sie den Programmtyp Mehrstufig für mehrere Sammlungsregeln aus.,
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Bitte wählen Sie die Bewertungsgruppe außer "All Assessment Groups",
Please select the document type first,Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen,
Please select weekly off day,Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen,
Please select {0},Bitte {0} auswählen,
Please select {0} first,Bitte zuerst {0} auswählen,
Please set 'Apply Additional Discount On',"Bitte ""Zusätzlichen Rabatt anwenden auf"" aktivieren",
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},Bitte setzen Sie die Kostenstelle für Abschreibungen von Vermögenswerten für das Unternehmen {0},
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Bitte setzen Sie ""Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten"" für Unternehmen {0}",
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},Bitte legen Sie das Konto im Lager {0} oder im Standardbestandskonto im Unternehmen {1} fest.,
Please set B2C Limit in GST Settings.,Bitte setzen Sie B2C Limit in den GST Einstellungen.,
Please set Company,Bitte Unternehmen angeben,
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Bitte den Filter ""Unternehmen"" leeren, wenn nach Unternehmen gruppiert wird",
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Bitte setzen Sie das Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt in Gesellschaft {0},
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1},
Please set GST Accounts in GST Settings,Bitte legen Sie die GST-Konten in den GST-Einstellungen fest,
Please set Hotel Room Rate on {},Bitte setzen Sie den Zimmerpreis auf {},
Please set Number of Depreciations Booked,Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht,
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},Bitte Konto für Wechselkursdifferenzen in Unternehmen {0} setzen.,
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen",
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1},
Please set account in Warehouse {0},Bitte Konto in Lager {0} setzen,
Please set an active menu for Restaurant {0},Bitte setzen Sie ein aktives Menü für Restaurant {0},
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},Setzen Sie das verknüpfte Konto in der Steuereinbehaltungskategorie {0} gegen das Unternehmen {1},
Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,Bitte setzen Sie mindestens eine Zeile in die Tabelle Steuern und Abgaben,
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in ""Zahlungsart"" {0} setzen",
Please set default account in Salary Component {0},Bitte setzen Sie Standardkonto in Gehaltskomponente {0},
Please set default customer in Restaurant Settings,Bitte setzen Sie den Standardkunden in den Restauranteinstellungen,
Please set default {0} in Company {1},Bitte Standardwert für {0} in Unternehmen {1} setzen,
Please set filter based on Item or Warehouse,Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager,
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,Legen Sie die Abwesenheitsrichtlinie für den Mitarbeiter {0} im Mitarbeiter- / Notensatz fest,
Please set recurring after saving,Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern,
Please set the Customer Address,Bitte geben Sie die Kundenadresse an,
Please set the Default Cost Center in {0} company.,Bitte die Standardkostenstelle im Unternehmen {0} festlegen.,
Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Bitte legen Sie die E-Mail-ID für den Studenten an, um die Zahlungsanfrage zu senden",
Please set the Item Code first,Bitte legen Sie zuerst den Itemcode fest,
Please set the Payment Schedule,Bitte legen Sie den Zahlungsplan fest,
Please set {0} for address {1},Bitte geben Sie {0} für die Adresse {1} ein.,
Please setup Students under Student Groups,Bitte richten Sie Schüler unter Schülergruppen ein,
Please specify Company,Bitte Unternehmen angeben,
Please specify Company to proceed,Bitte Unternehmen angeben um fortzufahren,
Please specify a valid 'From Case No.',"Bitte eine eine gültige ""Von Fall Nr."" angeben",
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben,
Please specify at least one attribute in the Attributes table,Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein,
Please specify currency in Company,Bitte die Unternehmenswährung angeben,
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben,
Please specify from/to range,Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben,
Please supply the specified items at the best possible rates,Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen,
Please wait 3 days before resending the reminder.,"Bitte warten Sie 3 Tage, bevor Sie die Erinnerung erneut senden.",
Point of Sale,Verkaufsstelle,
Point-of-Sale,Verkaufsstelle,
Point-of-Sale Profile,Verkaufsstellen-Profil,
Portal,Portal,
Possible Supplier,Möglicher Lieferant,
Postal Expenses,Portoaufwendungen,
Posting Date,Buchungsdatum,
Posting Date cannot be future date,Buchungsdatum kann nicht Datum in der Zukunft sein,
Posting Time,Buchungszeit,
Posting date and posting time is mandatory,Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich,
Posting timestamp must be after {0},Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen,
Potential opportunities for selling.,Mögliche Chancen für den Vertrieb,
Practitioner Schedule,Praktiker Zeitplan,
Pre Sales,Vorverkauf,
Preference,Präferenz,
Prescribed Procedures,Vorgeschriebene Verfahren,
Prescription,Rezept,
Prescription Dosage,Verschreibungspflichtige Dosierung,
Prescription Duration,Verschreibungsdauer,
Prescriptions,Rezepte,
Prev,Vorherige,
Preview,Vorschau,
Previous Financial Year is not closed,Letztes Geschäftsjahr nicht abgeschlossen,
Price,Preis,
Price List,Preisliste,
Price List Currency not selected,Preislistenwährung nicht ausgewählt,
Price List Rate,Preisliste,
Price List master.,Preislisten-Vorlagen,
Price List must be applicable for Buying or Selling,Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein,
Price List {0} is disabled or does not exist,Preisliste {0} ist deaktiviert oder nicht vorhanden ist,
Price or product discount slabs are required,Preis- oder Produktrabattplatten sind erforderlich,
Pricing,Preisgestaltung,
Pricing Rule,Preisregel,
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld ""Anwenden auf"" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein.",
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren.,
Pricing Rule {0} is updated,Die Preisregel {0} wurde aktualisiert,
Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt.,
Primary Address Details,Primäre Adressendetails,
Primary Contact Details,Primäre Kontaktdaten,
Print Format,Druckformat,
Print IRS 1099 Forms,Drucken Sie IRS 1099-Formulare,
Print Report Card,Berichtskarte drucken,
Print Settings,Druckeinstellungen,
Print and Stationery,Drucken und Papierwaren,
Print settings updated in respective print format,Die Druckeinstellungen im jeweiligen Druckformat aktualisiert,
Print taxes with zero amount,Steuern mit null Betrag drucken,
Printing and Branding,Druck und Branding,
Private Equity,Kapitalbeteiligungsgesellschaft,
Procedure,Verfahren,
Process Day Book Data,Tagesbuchdaten verarbeiten,
Process Master Data,Stammdaten bearbeiten,
Processing Chart of Accounts and Parties,Verarbeiten des Kontenplans und der Parteien,
Processing Items and UOMs,Verarbeiten von Artikeln und Mengeneinheiten,
Processing Party Addresses,Verarbeitung der Adressen der Parteien,
Processing Vouchers,Bearbeitung von Gutscheinen,
Procurement,Beschaffung,
Produced Qty,Produzierte Menge,
Product,Produkt,
Product Bundle,Produkt-Bundle,
Product Search,Produkt Suche,
Production,Produktion,
Production Item,Produktions-Artikel,
Products,Produkte,
Profile,Profil,
Profit and Loss,Gewinn und Verlust,
Profit for the year,Jahresüberschuss,
Program,Programm,
Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Das Programm in der Gebührenstruktur und die Studentengruppe {0} unterscheiden sich.,
Program {0} does not exist.,Programm {0} existiert nicht.,
Program: ,Programm:,
Progress % for a task cannot be more than 100.,Fortschritt-% eines Vorgangs darf nicht größer 100 sein.,
Project Collaboration Invitation,Projekt-Zusammenarbeit Einladung,
Project Id,Projekt-ID,
Project Manager,Projektleiter,
Project Name,Projektname,
Project Start Date,Startdatum des Projekts,
Project Status,Projektstatus,
Project Summary for {0},Projektzusammenfassung für {0},
Project Update.,Projektaktualisierung,
Project Value,Projektwert,
Project activity / task.,Projektaktivität/-vorgang.,
Project master.,Projekt-Stammdaten,
Project-wise data is not available for Quotation,Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar,
Projected,Geplant,
Projected Qty,Projizierte Menge,
Projected Quantity Formula,Formel für projizierte Menge,
Projects,Projekte,
Proposal Writing,Verfassen von Angeboten,
Proposal/Price Quote,Angebot / Preis Angebot,
Prospecting,Prospektion,
Provisional Profit / Loss (Credit),Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben),
Publications,Veröffentlichungen,
Publish Items on Website,Veröffentlichen Sie Artikel auf der Website,
Published,Veröffentlicht,
Publishing,Veröffentlichung,
Purchase,Einkauf,
Purchase Amount,Gesamtbetrag des Einkaufs,
Purchase Date,Kaufdatum,
Purchase Invoice,Eingangsrechnung,
Purchase Invoice {0} is already submitted,Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen,
Purchase Manager,Einkaufsleiter,
Purchase Master Manager,Einkaufsstammdaten-Manager,
Purchase Order,Bestellung,
Purchase Order Amount,Bestellbetrag,
Purchase Order Amount(Company Currency),Bestellbetrag (Firmenwährung),
Purchase Order Date,Bestelldatum,
Purchase Order Items not received on time,Bestellpositionen nicht rechtzeitig erhalten,
Purchase Order number required for Item {0},Bestellnummer ist für den Artikel {0} erforderlich,
Purchase Order to Payment,Von der Bestellung zur Zahlung,
Purchase Order {0} is not submitted,Bestellung {0} wurde nicht übertragen,
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Kaufaufträge sind für {0} wegen einer Scorecard von {1} nicht erlaubt.,
Purchase Orders given to Suppliers.,An Lieferanten erteilte Bestellungen,
Purchase Price List,Einkaufspreisliste,
Purchase Receipt,Eingangsbeleg,
Purchase Receipt {0} is not submitted,Eingangsbeleg {0} wurde nicht übertragen,
Purchase Tax Template,Umsatzsteuer-Vorlage,
Purchase User,Nutzer Einkauf,
Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Bestellungen helfen Ihnen bei der Planung und Follow-up auf Ihre Einkäufe,
Purchasing,Einkauf,
Purpose must be one of {0},Zweck muss einer von diesen sein: {0},
Qty,Menge,
Qty To Manufacture,Herzustellende Menge,
Qty Total,Gesamtmenge,
Qty for {0},Menge für {0},
Qualification,Qualifikation,
Qualification Status,Qualifikationsstatus,
Qualified By,Qualifiziert von,
Qualified on,Qualifiziert am,
Quality,Qualität,
Quality Action,Qualitätsmaßnahme,
Quality Goal.,Qualitätsziel.,
Quality Inspection,Qualitätsprüfung,
Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Qualitätsprüfung: {0} wurde für den Artikel {1} in Zeile {2} nicht übermittelt.,
Quality Management,Qualitätsmanagement,
Quality Meeting,Qualitätstreffen,
Quality Procedure,Qualitätsverfahren,
Quality Procedure.,Qualitätsverfahren.,
Quality Review,Qualitätsüberprüfung,
Quantity,Menge,
Quantity for Item {0} must be less than {1},Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1},
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2},
Quantity must be less than or equal to {0},Menge muss kleiner oder gleich {0} sein,
Quantity must not be more than {0},Menge darf nicht mehr als {0} sein,
Quantity required for Item {0} in row {1},Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge,
Quantity should be greater than 0,Menge sollte größer 0 sein,
Quantity to Make,Zu machende Menge,
Quantity to Manufacture must be greater than 0.,Menge Herstellung muss größer als 0 sein.,
Quantity to Produce,Menge zu produzieren,
Quantity to Produce can not be less than Zero,Die zu produzierende Menge darf nicht unter Null liegen,
Query Options,Abfrageoptionen,
Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,In Warteschlange zum Ersetzen der Stückliste. Dies kann einige Minuten dauern.,
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Warteschlange für die Aktualisierung der neuesten Preis in allen Stückliste. Es kann einige Minuten dauern.,
Quick Journal Entry,Schnellbuchung,
Quot Count,Quot Count,
Quot/Lead %,Quot / Lead%,
Quotation,Angebot,
Quotation {0} is cancelled,Angebot {0} wird storniert,
Quotation {0} not of type {1},Angebot {0} nicht vom Typ {1},
Quotations,Angebote,
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers",Angebote sind Offerten an einen Kunden zur Lieferung von Materialien bzw. zur Erbringung von Leistungen.,
Quotations received from Suppliers.,Angebote von Lieferanten,
Quotations: ,Angebote:,
Quotes to Leads or Customers.,Angebote an Leads oder Kunden,
RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs sind nicht zulässig für {0} aufgrund einer Scorecard von {1},
Range,Bandbreite,
Rate,Preis,
Rate:,Bewertung:,
Rating,Wertung,
Raw Material,Rohmaterial,
Raw Materials,Rohmaterial,
Raw Materials cannot be blank.,Rohmaterial kann nicht leer sein,
Re-open,Wiedereröffnen,
Read blog,Blog lesen,
Read the ERPNext Manual,Lesen Sie das ERPNext-Handbuch,
Reading Uploaded File,Hochgeladene Datei lesen,
Real Estate,Immobilien,
Reason For Putting On Hold,Grund für das auf Eis legen,
Reason for Hold,Grund für das auf Eis legen,
Reason for hold: ,Grund für das auf Eis legen:,
Receipt,Eingangsbeleg,
Receipt document must be submitted,Eingangsbeleg muss vorgelegt werden,
Receivable,Forderung,
Receivable Account,Forderungskonto,
Received,Empfangen,
Received On,Eingegangen am,
Received Quantity,Empfangene Menge,
Received Stock Entries,Erhaltene Lagerbuchungen,
Receiver List is empty. Please create Receiver List,Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen,
Recipients,Empfänger,
Reconcile,Abgleichen,
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw.",
Records,Aufzeichnungen,
Redirect URL,Redirect-URL,
Ref,Ref.,
Ref Date,Ref-Datum,
Reference,Referenz,
Reference #{0} dated {1},Referenz #{0} vom {1},
Reference Date,Referenzdatum,
Reference Doctype must be one of {0},Referenz-Typ muss eine von {0} sein,
Reference Document,Referenzdokument,
Reference Document Type,Referenz-Dokumententyp,
Reference No & Reference Date is required for {0},Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0},
Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Referenznummer und Referenzdatum sind Pflichtfelder,
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Referenznummer ist ein Pflichtfeld, wenn ein Referenzdatum eingegeben wurde",
Reference No.,Referenznummer.,
Reference Number,Referenznummer,
Reference Type,Referenz-Typ,
"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Referenz: {0}, Item Code: {1} und Kunde: {2}",
References,Referenzen,
References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount.,"Die Referenzen {0} vom Typ {1} hatten keinen ausstehenden Betrag mehr, bevor die Zahlung gebucht wurde. Jetzt haben sie einen negativen ausstehenden Betrag.",
If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry.,"Falls dies nicht erwünscht ist, stornieren Sie bitte die entsprechende Zahlung.",
Refresh Token,Aktualisieren Token,
Register,Neu registrieren,
Rejected,Abgelehnt,
Related,Zugehörig,
Relation with Guardian1,Beziehung mit Guardian1,
Relation with Guardian2,Beziehung mit Guardian2,
Release Date,Veröffentlichungsdatum,
Reload Linked Analysis,Reload verknüpfte Analyse,
Remaining,Verbleibend,
Remaining Balance,Verbleibendes Saldo,
Remarks,Bemerkungen,
Reminder to update GSTIN Sent,Erinnerung an GSTIN Sent zu aktualisieren,
Remove item if charges is not applicable to that item,"Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechnet werden können",
Removed items with no change in quantity or value.,Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt.,
Reopen,Wieder öffnen,
Reorder Level,Meldebestand,
Reorder Qty,Nachbestellmenge,
Repair and Maintenance Account, Konto für Reparatur/Instandhaltung von Anlagen und Maschinen,
Repeat Customer Revenue,Umsatz Bestandskunden,
Repeat Customers,Bestandskunden,
Replace BOM and update latest price in all BOMs,Ersetzen Sie die Stückliste und aktualisieren Sie den aktuellen Preis in allen Stücklisten,
Replied,Beantwortet,
Report,Bericht,
Report Type,Berichtstyp,
Report Type is mandatory,Berichtstyp ist zwingend erforderlich,
Reports,Berichte,
Reqd By Date,Benötigt nach Datum,
Reqd Qty,Erforderliche Menge,
Request for Quotation,Angebotsanfrage,
Request for Quotations,Angebotsanfrage,
Request for Raw Materials,Anfrage für Rohstoffe,
Request for purchase.,Lieferantenanfrage,
Request for quotation.,Angebotsanfrage.,
Requested Qty,Angeforderte Menge,
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Angeforderte Menge : Menge durch einen Verkauf benötigt, aber nicht bestellt.",
Requesting Site,Anfordernde Site,
Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Anfordern Zahlung gegen {0} {1} für Menge {2},
Requestor,Anforderer,
Required On,Benötigt am,
Required Qty,Erforderliche Anzahl,
Required Quantity,Benötigte Menge,
Reschedule,Neu planen,
Research,Forschung,
Research & Development,Forschung & Entwicklung,
Researcher,Wissenschaftler,
Resend Payment Email,Zahlungsemail erneut senden,
Reserve Warehouse,Lager reservieren,
Reserved Qty,Reservierte Menge,
Reserved Qty for Production,Reserviert Menge für Produktion,
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Reservierte Menge für die Produktion: Rohstoffmenge zur Herstellung von Produktionsartikeln.,
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: Für den Verkauf bestellte Menge, aber noch nicht geliefert.",
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Das reservierte Warehouse ist für das Element {0} in den bereitgestellten Rohmaterialien obligatorisch,
Reserved for manufacturing,für die Herstellung Reserviert,
Reserved for sale,Reserviert für Verkauf,
Reserved for sub contracting,Reserviert für Unteraufträge,
Resistant,Beständig,
Resolve error and upload again.,Beheben Sie den Fehler und laden Sie ihn erneut hoch.,
Rest Of The World,Rest der Welt,
Restart Subscription,Abonnement neu starten,
Restaurant,Restaurant,
Result Date,Ergebnis Datum,
Result already Submitted,Ergebnis bereits übergeben,
Resume,Fortsetzen,
Retail,Einzelhandel,
Retail & Wholesale,Einzel- & Großhandel,
Retail Operations,Einzelhandel,
Retained Earnings,Gewinnrücklagen,
Retention Stock Entry,Vorratsbestandseintrag,
Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Aufbewahrungsbestandseintrag bereits angelegt oder Musterbestand nicht bereitgestellt,
Return,Zurück,
Return / Credit Note,Rückgabe / Gutschrift,
Return / Debit Note,Rückgabe / Lastschrift,
Returns,Retouren,
Reverse Journal Entry,Buchungssatz umkehren,
Review Invitation Sent,Einladung überprüfen gesendet,
Review and Action,Überprüfung und Aktion,
Rooms Booked,Zimmer gebucht,
Root Company,Stammfirma,
Root Type,Root-Typ,
Root Type is mandatory,Root-Typ ist zwingend erforderlich,
Root cannot be edited.,Root kann nicht bearbeitet werden.,
Root cannot have a parent cost center,Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben,
Round Off,Abschliessen,
Rounded Total,Gerundete Gesamtsumme,
Route,Route,
Row # {0}: ,Zeile {0}:,
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Zeile {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2},
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden,
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},"Zeile {0}: Die Rate kann nicht größer sein als die Rate, die in {1} {2}",
Row # {0}: Serial No is mandatory,Zeile {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich,
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Zeile {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein,
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss negativ sein,
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Zeile {0} (Zahlungstabelle): Betrag muss positiv sein,
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Zeile {0}: Konto {1} gehört nicht zur Unternehmen {2},
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Zeile {0}: Zugeordneter Betrag darf nicht größer als ausstehender Betrag sein.,
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Zeile {0}: Vermögenswert {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2}",
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Zeile {0}: Die Rate kann nicht festgelegt werden, wenn der Betrag für Artikel {1} höher als der Rechnungsbetrag ist.",
Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2},Zeile {0}: Es kann nicht mehr als {1} zu Zahlungsbedingung {2} zugeordnet werden,
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Zeile {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2},
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Referenz {1} {2} in Zeile {0} kommt doppelt vor,
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Zeile {0}: Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatum sein,
Row #{0}: Item added,Zeile {0}: Element hinzugefügt,
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Zeile {0}: Buchungssatz {1} betrifft nicht Konto {2} oder bereits mit einem anderen Beleg verrechnet,
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,"Zeile {0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits eine Bestellung vorhanden ist",
Row #{0}: Please set reorder quantity,Zeile {0}: Bitte Nachbestellmenge angeben,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Zeile {0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben,
Row #{0}: Qty increased by 1,Zeile {0}: Menge um 1 erhöht,
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Zeile {0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein,
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss entweder 'Auslagenabrechnung' oder 'Buchungssatz' sein,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Zeile {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Eingangsrechnung oder Buchungssatz sein",
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Zeile {0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden,
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Zeile {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1},
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Zeile {0}: Erforderlich nach Datum darf nicht vor dem Transaktionsdatum liegen,
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Zeile {0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen,
Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Zeile {0}: Status muss {1} für Rechnungsrabatt {2} sein,
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Zeile {0}: Der Batch {1} hat nur {2} Menge. Bitte wähle eine andere Charge aus, die {3} Menge zur Verfügung hat oder die Zeile in mehrere Zeilen aufteilt, um aus mehreren Chargen zu liefern / auszutauschen",
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Zeile {0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1},
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Zeile {0}: {1} kann für Artikel nicht negativ sein {2},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Zeile {0}: Der Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag der Auslagenabrechnung {1} sein. Der ausstehende Betrag ist {2},
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Zeile {0}: Vorgang ist für die Rohmaterialposition {1} erforderlich,
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Zeile {0} # Artikel {1} kann nicht mehr als {2} gegen Bestellung {3} übertragen werden.,
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Zeile {0}: Leistungsart ist obligatorisch.,
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Zeile {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit,
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Zeile {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Zeile {0}: Zugewiesener Betrag {1} muss kleiner oder gleich der Zahlungsmenge {2} sein,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein,
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1},
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Zeile {0}: Bill of Materials nicht für den Artikel gefunden {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich,
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Zeile {0}: Kostenstelle ist für einen Eintrag {1} erforderlich,
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden,
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Zeile {0}: Währung der Stückliste # {1} sollte der gewählten Währung entsprechen {2},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden,
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Zeile {0}: Das Abschreibungsstartdatum ist erforderlich,
Row {0}: Enter location for the asset item {1},Zeile {0}: Geben Sie einen Ort für den Vermögenswert {1} ein.,
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich,
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Zeile {0}: Erwarteter Wert nach Nutzungsdauer muss kleiner als Brutto Kaufbetrag sein,
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Zeile {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch.,
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Zeile {0}: Zeitüberlappung in {1} mit {2},
Row {0}: From time must be less than to time,Zeile {0}: Von Zeit zu Zeit muss kleiner sein,
Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Zeile {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein.,
Row {0}: Invalid reference {1},Zeile {0}: Ungültige Referenz {1},
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Zeile {0}: Partei / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein,
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Zeile {0}: Partei-Typ und Partei sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich,
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,"Zeile {0}: ""Zahlung zu Auftrag bzw. Bestellung"" sollte immer als ""Vorkasse"" eingestellt werden",
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte ""Ist Vorkasse"" zu Konto {1} anklicken, .",
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,Zeile {0}: Bitte setzen Sie den Steuerbefreiungsgrund in den Umsatzsteuern und -gebühren,
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,Zeile {0}: Bitte legen Sie die Zahlungsart im Zahlungsplan fest,
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Zeile {0}: Bitte geben Sie den richtigen Code für die Zahlungsweise ein {1},
Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Zeile {0}: Qualitätsprüfung für Artikel {1} abgelehnt,
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich,
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Zeile {0}: Wählen Sie die Arbeitsstation für die Operation {1} aus.,
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Zeile {0}: {1} Für den Eintrag {2} benötigte Seriennummern. Du hast {3} zur Verfügung gestellt.,
Row {0}: {1} must be greater than 0,Zeile {0}: {1} muss größer als 0 sein,
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein,
Row {0}:Start Date must be before End Date,Zeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen,
Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Zeilen mit doppelten Fälligkeitsdaten in anderen Zeilen wurden gefunden: {0},
Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten.,
Rules for applying pricing and discount.,Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten,
S.O. No.,Nummer der Lieferantenbestellung,
SGST Amount,SGST-Betrag,
SO Qty,Kd.-Auftr.-Menge,
Safety Stock,Sicherheitsbestand,
Salary,Gehalt,
Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Gehaltszettel für Zeitraum von {0} bis {1} eingereicht,
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Die Gehaltsstruktur muss vor der Abgabe der Steuerbefreiungserklärung vorgelegt werden,
Sales,Vertrieb,
Sales Account,Verkaufskonto,
Sales Expenses,Vertriebskosten,
Sales Funnel,Verkaufstrichter,
Sales Invoice,Ausgangsrechnung,
Sales Invoice {0} has already been submitted,Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Auftrags abgebrochen werden,
Sales Manager,Vertriebsleiter,
Sales Master Manager,Hauptvertriebsleiter,
Sales Order,Auftrag,
Sales Order Item,Auftrags-Artikel,
Sales Order required for Item {0},Auftrag für den Artikel {0} erforderlich,
Sales Order to Payment,Vom Auftrag zum Zahlungseinang,
Sales Order {0} is not submitted,Auftrag {0} wurde nicht übertragen,
Sales Order {0} is not valid,Auftrag {0} ist nicht gültig,
Sales Order {0} is {1},Auftrag {0} ist {1},
Sales Orders,Aufträge,
Sales Partner,Vertriebspartner,
Sales Pipeline,Vertriebspipeline,
Sales Price List,Verkaufspreisliste,
Sales Return,Retoure,
Sales Summary,Verkaufszusammenfassung,
Sales Tax Template,Umsatzsteuer-Vorlage,
Sales Team,Verkaufsteam,
Sales User,Nutzer Vertrieb,
Sales and Returns,Verkauf und Retouren,
Sales campaigns.,Vertriebskampagnen,
Sales orders are not available for production,Aufträge sind für die Produktion nicht verfügbar,
Salutation,Anrede,
Same Company is entered more than once,Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben,
Same item cannot be entered multiple times.,Das gleiche Einzelteil kann nicht mehrfach eingegeben werden.,
Same supplier has been entered multiple times,Same Anbieter wurde mehrmals eingegeben,
Sample Collection,Mustersammlung,
Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},Die Beispielmenge {0} darf nicht mehr als die empfangene Menge {1} sein,
Sanctioned,sanktionierte,
Sand,Sand,
Saturday,Samstag,
Saving {0},{0} speichern,
Scan Barcode,Barcode scannen,
Schedule,Zeitplan,
Schedule Admission,Zeitplan Aufnahme,
Schedule Course,Unterrichtszeiten,
Schedule Date,Geplantes Datum,
Schedule Discharge,Zeitplan Entlassung,
Scheduled,Geplant,
Scheduled Upto,Geplante bis,
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Schedules für {0} Überlappungen, möchten Sie nach Überlappung überlappender Slots fortfahren?",
Score cannot be greater than Maximum Score,Score kann nicht größer sein als maximale Punktzahl,
Scorecards,Scorecards,
Scrapped,Entsorgt,
Search,Suchen,
Search Results,Suchergebnisse,
Search Sub Assemblies,Unterbaugruppen suchen,
"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Suche nach Artikelcode, Seriennummer, Chargennummer oder Barcode",
"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw.",
Secret Key,Geheimer Schlüssel,
Secretary,Sekretärin,
Section Code,Abschnittscode,
Secured Loans,Gedeckte Kredite,
Securities & Commodity Exchanges,Wertpapier- & Rohstoffbörsen,
Securities and Deposits,Wertpapiere und Einlagen,
See All Articles,Alle Artikel anzeigen,
See all open tickets,Alle offenen Tickets anzeigen,
See past orders,Frühere Bestellungen anzeigen,
See past quotations,Siehe frühere Zitate,
Select,Auswählen,
Select Alternate Item,Wählen Sie Alternatives Element,
Select Attribute Values,Wählen Sie Attributwerte,
Select BOM,Stückliste auswählen,
Select BOM and Qty for Production,Wählen Sie Stückliste und Menge für die Produktion,
"Select BOM, Qty and For Warehouse","Bitte Stückliste, Menge und Lager wählen",
Select Batch,Wählen Sie Batch,
Select Batch Numbers,Wählen Sie Chargennummern aus,
Select Brand...,Marke auswählen ...,
Select Company,Unternehmen auswählen,
Select Company...,Unternehmen auswählen...,
Select Customer,Kunden auswählen,
Select Days,Wählen Sie Tage,
Select Default Supplier,Standard -Lieferant auswählen,
Select DocType,DocType auswählen,
Select Fiscal Year...,Geschäftsjahr auswählen ...,
Select Item (optional),Artikel auswählen (optional),
Select Items based on Delivery Date,Wählen Sie die Positionen nach dem Lieferdatum aus,
Select Items to Manufacture,Wählen Sie die Elemente Herstellung,
Select Loyalty Program,Wählen Sie Treueprogramm,
Select Patient,Wählen Sie Patient aus,
Select Possible Supplier,Möglichen Lieferanten wählen,
Select Quantity,Menge wählen,
Select Serial Numbers,Wählen Sie Seriennummern,
Select Target Warehouse,Wählen Sie Target Warehouse,
Select Warehouse...,Lager auswählen ...,
Select an account to print in account currency,"Wählen Sie ein Konto aus, das in der Kontowährung gedruckt werden soll",
Select at least one value from each of the attributes.,Wählen Sie mindestens einen Wert für jedes der Attribute aus.,
Select change amount account,Wählen Sie Änderungsbetrag Konto,
Select company first,Zuerst das Unternehmen auswählen,
Select students manually for the Activity based Group,Wählen Sie die Schüler manuell für die aktivitätsbasierte Gruppe aus,
Select the customer or supplier.,Wählen Sie den Kunden oder den Lieferanten aus.,
Select the nature of your business.,Wählen Sie die Art Ihres Unternehmens.,
Select the program first,Wählen Sie zuerst das Programm aus,
Select to add Serial Number.,"Wählen Sie diese Option, um eine Seriennummer hinzuzufügen.",
Select your Domains,Wählen Sie Ihre Bereiche,
Selected Price List should have buying and selling fields checked.,Die ausgewählte Preisliste sollte die Kauf- und Verkaufsfelder überprüft haben.,
Sell,Verkaufen,
Selling,Vertrieb,
Selling Amount,Verkaufsbetrag,
Selling Price List,Verkaufspreisliste,
Selling Rate,Verkaufspreis,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Vertrieb muss aktiviert werden, wenn ""Anwenden auf"" ausgewählt ist bei {0}",
Send Grant Review Email,Senden Sie Grant Review E-Mail,
Send Now,Jetzt senden,
Send SMS,SMS verschicken,
Send mass SMS to your contacts,Massen-SMS an Kontakte versenden,
Sensitivity,Empfindlichkeit,
Sent,Gesendet,
Serial No and Batch,Seriennummer und Chargen,
Serial No is mandatory for Item {0},Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich,
Serial No {0} does not belong to Batch {1},Seriennr. {0} gehört nicht zu Batch {1},
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1},
Serial No {0} does not belong to Item {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1},
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1},
Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Seriennummer {0} gehört zu keinem Lager,
Serial No {0} does not exist,Seriennummer {0} existiert nicht,
Serial No {0} has already been received,Seriennummer {0} bereits erhalten,
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1},
Serial No {0} is under warranty upto {1},Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1},
Serial No {0} not found,Seriennummer {0} wurde nicht gefunden,
Serial No {0} not in stock,Seriennummer {0} ist nicht auf Lager,
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein,
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0},
Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Seriennummer: {0} wird bereits in der Ausgangsrechnung referenziert: {1},
Serial Numbers,Seriennummer,
Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Seriennummern in Zeile {0} stimmt nicht mit der Lieferschein überein,
Serial no {0} has been already returned,Seriennr. {0} wurde bereits zurückgegeben,
Serial number {0} entered more than once,Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst,
Serialized Inventory,Serialisierter Lagerbestand,
Series Updated,Serie aktualisiert,
Series Updated Successfully,Nummernkreise erfolgreich geändert,
Series is mandatory,Serie ist zwingend erforderlich,
Service,Service,
Service Level Agreement,Service Level Agreement,
Service Level Agreement.,Service Level Agreement.,
Service Level.,Service Level.,
Service Stop Date cannot be after Service End Date,Das Service-Stopp-Datum kann nicht nach dem Service-Enddatum liegen,
Service Stop Date cannot be before Service Start Date,Das Servicestoppdatum darf nicht vor dem Servicestartdatum liegen,
Services,Dienstleistungen,
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Standardwerte wie Unternehmen, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen",
Set Details,Details festlegen,
Set New Release Date,Neues Veröffentlichungsdatum festlegen,
Set Project and all Tasks to status {0}?,Projekt und alle Aufgaben auf Status {0} setzen?,
Set Status,Status setzen,
Set Tax Rule for shopping cart,Steuerregel für Einkaufswagen einstellen,
Set as Closed,"Als ""abgeschlossen"" markieren",
Set as Completed,Als abgeschlossen festlegen,
Set as Lost,"Als ""verloren"" markieren",
Set as Open,"Als ""geöffnet"" markieren",
Set default inventory account for perpetual inventory,Inventurkonto für permanente Inventur auswählen,
Set this if the customer is a Public Administration company.,"Stellen Sie dies ein, wenn der Kunde ein Unternehmen der öffentlichen Verwaltung ist.",
Set {0} in asset category {1} or company {2},Legen Sie {0} in der Anlagekategorie {1} oder in Unternehmen {2} fest.,
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1}",
Setting defaults,Standardeinstellungen festlegen,
Setting up Email,E-Mail einrichten,
Setting up Email Account,Einrichten E-Mail-Konto,
Setting up Employees,Mitarbeiter anlegen,
Setting up Taxes,Steuern einrichten,
Setting up company,Firma gründen,
Settings,Einstellungen,
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Einstellungen zum Warenkorb, z.B. Versandregeln, Preislisten usw.",
Settings for website homepage,Einstellungen für die Internet-Homepage,
Settings for website product listing,Einstellungen für die Website-Produktliste,
Settled,Erledigt,
Setup Gateway accounts.,Setup-Gateway-Konten.,
Setup SMS gateway settings,Einstellungen für SMS-Gateway verwalten,
Setup cheque dimensions for printing,Setup-Kontrollmaße für den Druck,
Setup default values for POS Invoices,Standardwerte für POS-Rechnungen einrichten,
Setup mode of POS (Online / Offline),Einrichtungsmodus des POS (Online / Offline),
Setup your Institute in ERPNext,Richten Sie Ihr Institut in ERPNext ein,
Share Balance,Anteilsbestand,
Share Ledger,Verzeichnis der Anteilseigner,
Share Management,Anteilsverwaltung,
Share Transfer,Anteilsübertragung,
Share Type,Art des Anteils,
Shareholder,Anteilseigner,
Ship To State,Versende nach Land,
Shipments,Lieferungen,
Shipping Address,Lieferadresse,
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Lieferadresse hat kein Land, das für diese Versandregel benötigt wird",
Shipping rule only applicable for Buying,Versandregel gilt nur für den Einkauf,
Shipping rule only applicable for Selling,Versandregel gilt nur für den Verkauf,
Shopify Supplier,Shopify Lieferant,
Shopping Cart,Warenkorb,
Shopping Cart Settings,Warenkorb-Einstellungen,
Short Name,Kürzel,
Shortage Qty,Engpassmenge,
Show Completed,Show abgeschlossen,
Show Cumulative Amount,Kumulativen Betrag anzeigen,
Show Open,zeigen open,
Show Opening Entries,Eröffnungsbeiträge anzeigen,
Show Payment Details,Zahlungsdetails anzeigen,
Show Return Entries,Zeige Return-Einträge,
Show Variant Attributes,Variantenattribute anzeigen,
Show Variants,Varianten anzeigen,
Show closed,Zeige geschlossen,
Show exploded view,Explosionsansicht anzeigen,
Show only POS,Zeige nur POS,
Show unclosed fiscal year's P&L balances,Gewinn- und Verlustrechnung für nicht geschlossenes Finanzjahr zeigen.,
Show zero values,Nullwerte anzeigen,
Silt,Schlick,
Single Variant,Einzelvariante,
Single unit of an Item.,Einzelnes Element eines Artikels,
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Überspringen Lassen Sie die Zuweisung für die folgenden Mitarbeiter, da für sie bereits Zuweisungsdatensätze vorhanden sind. {0}",
Slideshow,Diaschau,
Slots for {0} are not added to the schedule,Slots für {0} werden dem Zeitplan nicht hinzugefügt,
Small,Klein,
Soap & Detergent,Reinigungsmittel,
Software,Software,
Software Developer,Software-Entwickler,
Softwares,Software,
Soil compositions do not add up to 100,Bodenzusammensetzungen ergeben nicht 100,
Sold,Verkauft,
Some emails are invalid,Einige E-Mails sind ungültig,
Some information is missing,Einige Informationen fehlen,
Something went wrong!,Etwas ist schiefgelaufen!,
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden,",
Source,Quelle,
Source Name,Quellenname,
Source Warehouse,Ausgangslager,
Source and Target Location cannot be same,Quelle und Zielort können nicht identisch sein,
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0},
Source and target warehouse must be different,Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein,
Source of Funds (Liabilities),Mittelherkunft (Verbindlichkeiten),
Source warehouse is mandatory for row {0},Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich,
Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1},
Split,Teilt,
Split Batch,Split Batch,
Split Issue,Split-Problem,
Sports,Sport,
Standard Buying,Standard-Kauf,
Standard Selling,Standard-Vertrieb,
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Allgemeine Vertragsbedingungen für den Ein- und Verkauf,
Start Date,Startdatum,
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Das Anfangsdatum der Vereinbarung darf nicht größer oder gleich dem Enddatum sein.,
Start Year,Startjahr,
Start date should be less than end date for Item {0},Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen,
Start date should be less than end date for task {0},Startdatum sollte weniger als Enddatum für Aufgabe {0} sein,
Start day is greater than end day in task '{0}',Starttag ist größer als Endtag in Aufgabe '{0}',
Start on,Beginnen am,
State,Zustand,
State/UT Tax,Staatliche / UT-Steuer,
Statement of Account,Kontoauszug,
Status must be one of {0},Status muss einer aus {0} sein,
Stock,Lager,
Stock Adjustment,Bestandskorrektur,
Stock Analytics,Bestandsanalyse,
Stock Assets,Wertpapiere,
Stock Available,Lager verfügbar,
Stock Balance,Lagerbestand,
Stock Entries already created for Work Order ,"Lagereinträge, die bereits für den Arbeitsauftrag erstellt wurden",
Stock Entry,Lagerbuchung,
Stock Entry {0} created,Lagerbuchung {0} erstellt,
Stock Entry {0} is not submitted,Lagerbuchung {0} wurde nicht übertragen,
Stock Expenses,Lagerkosten,
Stock In Hand,Stock In Hand,
Stock Items,Lagerartikel,
Stock Ledger,Lagerbuch,
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Eingangsbelege umgebucht,
Stock Levels,Lagerbestände,
Stock Liabilities,Lager-Verbindlichkeiten,
Stock Qty,Lagermenge,
Stock Received But Not Billed,"Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand",
Stock Reports,Lagerberichte,
Stock Summary,Lager-Zusammenfassung,
Stock Transactions,Lagerbewegungen,
Stock UOM,Lagermaßeinheit,
Stock Value,Lagerwert,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden,
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Bestand kann nicht gegen Eingangsbeleg {0} aktualisiert werden,
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt",
Stock transactions before {0} are frozen,Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt,
Stop,Anhalten,
Stopped,Angehalten,
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Der angehaltene Arbeitsauftrag kann nicht abgebrochen werden. Stoppen Sie ihn zuerst, um ihn abzubrechen",
Stores,Lagerräume,
Student,Schüler,
Student Activity,Studentische Tätigkeit,
Student Address,Schüleradresse,
Student Admissions,Student Admissions,
Student Attendance,Schüler-Anwesenheit,
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Studenten Batches helfen Ihnen die Teilnahme, Einschätzungen und Gebühren für Studenten verfolgen",
Student Email Address,Studenten E-Mail-Adresse,
Student Email ID,Studenten E-Mail-ID,
Student Group,Student Group,
Student Group Strength,Schülergruppenstärke,
Student Group is already updated.,Studentengruppe ist bereits aktualisiert.,
Student Group: ,Studentengruppe:,
Student ID,Studenten ID,
Student ID: ,Studenten ID:,
Student LMS Activity,Student LMS Aktivität,
Student Mobile No.,Student Mobil-Nr,
Student Name,Name des Studenten,
Student Name: ,Name des Studenten:,
Student Report Card,Schülerbericht-Karte,
Student is already enrolled.,Student ist bereits eingetragen sind.,
Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},Student {0} - {1} erscheint mehrfach in Zeile {2} & {3},
Student {0} does not belong to group {1},Student {0} gehört nicht zur Gruppe {1},
Student {0} exist against student applicant {1},Student {0} existiert gegen Studienbewerber {1},
"Students are at the heart of the system, add all your students","Die Schüler im Herzen des Systems sind, fügen Sie alle Ihre Schüler",
Sub Assemblies,Unterbaugruppen,
Sub Type,Untertyp,
Sub-contracting,Zulieferung,
Subcontract,Zulieferer,
Subject,Betreff,
Submit,Buchen,
Submit this Work Order for further processing.,Reichen Sie diesen Arbeitsauftrag zur weiteren Bearbeitung ein.,
Subscription,Abonnement,
Subscription Management,Abonnementverwaltung,
Subscriptions,Abonnements,
Subtotal,Zwischensumme,
Successful,Erfolgreich,
Successfully Reconciled,Erfolgreich abgestimmt,
Successfully Set Supplier,Setzen Sie den Lieferanten erfolgreich,
Successfully created payment entries,Zahlungseinträge wurden erfolgreich erstellt,
Successfully deleted all transactions related to this company!,Alle Transaktionen dieses Unternehmens wurden erfolgreich gelöscht!,
Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Die Summe der Ergebnisse von Bewertungskriterien muss {0} sein.,
Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0},
Summary,Zusammenfassung,
Summary for this month and pending activities,Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten,
Summary for this week and pending activities,Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten,
Sunday,Sonntag,
Suplier,suplier,
Supplier,Lieferant,
Supplier Group,Lieferantengruppe,
Supplier Group master.,Lieferantengruppenstamm,
Supplier Id,Lieferanten-ID,
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung,
Supplier Invoice No,Lieferantenrechnungsnr.,
Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Die Rechnungsnummer des Lieferanten wurde bereits in Eingangsrechnung {0} verwendet,
Supplier Name,Lieferantenname,
Supplier Part No,Lieferant Teile-Nr,
Supplier Quotation,Lieferantenangebot,
Supplier Scorecard,Lieferanten-Scorecard,
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Lieferantenlager notwendig für Eingangsbeleg aus Unteraufträgen,
Supplier database.,Lieferantendatenbank,
Supplier {0} not found in {1},Lieferant {0} nicht in {1} gefunden,
Supplier(s),Lieferant(en),
Supplies made to UIN holders,Lieferungen an UIN-Inhaber,
Supplies made to Unregistered Persons,Lieferungen an nicht registrierte Personen,
Suppliies made to Composition Taxable Persons,Zulieferungen für Steuerpflichtige,
Supply Type,Lieferart,
Support,Support,
Support Analytics,Support-Analyse,
Support Settings,Support-Einstellungen,
Support Tickets,Support-Tickets,
Support queries from customers.,Support-Anfragen von Kunden,
Susceptible,Anfällig,
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Die Synchronisierung wurde vorübergehend deaktiviert, da maximale Wiederholungen überschritten wurden",
Syntax error in condition: {0},Syntaxfehler in Bedingung: {0},
Syntax error in formula or condition: {0},Syntaxfehler in Formel oder Bedingung: {0},
System Manager,System-Manager,
TDS Rate %,TDS Rate%,
Tap items to add them here,"Tippen Sie auf Elemente, um sie hier hinzuzufügen",
Target,Ziel,
Target ({}),Ziel ({}),
Target On,Ziel auf,
Target Warehouse,Eingangslager,
Target warehouse is mandatory for row {0},Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich,
Task,Vorgang,
Tasks,Aufgaben,
Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Es wurden Aufgaben zur Verwaltung der Krankheit {0} (in Zeile {1}) erstellt.,
Tax,Steuer,
Tax Assets,Steuerguthaben,
Tax Category,Steuerkategorie,
Tax Category for overriding tax rates.,Steuerkategorie für übergeordnete Steuersätze.,
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Steuer-Kategorie wurde in ""Total"" geändert, da alle Artikel keine Lagerartikel sind",
Tax ID,Steuernummer,
Tax Id: ,Steuer ID:,
Tax Rate,Steuersatz,
Tax Rule Conflicts with {0},Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0},
Tax Rule for transactions.,Steuerregel für Transaktionen,
Tax Template is mandatory.,Steuer-Vorlage ist erforderlich.,
Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Steuer Quellensteuer für Transaktionen.,
Tax template for buying transactions.,Steuervorlage für Einkaufstransaktionen,
Tax template for item tax rates.,Steuervorlage für Artikelsteuersätze.,
Tax template for selling transactions.,Steuervorlage für Verkaufstransaktionen,
Taxable Amount,Steuerpflichtiger Betrag,
Taxes,Steuern,
Technology,Technologie,
Telecommunications,Telekommunikation,
Telephone Expenses,Telefonkosten,
Television,Fernsehen,
Template Name,Vorlagenname,
Template of terms or contract.,Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag,
Templates of supplier scorecard criteria.,Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Kriterien.,
Templates of supplier scorecard variables.,Vorlagen der Lieferanten-Scorecard-Variablen.,
Templates of supplier standings.,Vorlagen der Lieferantenwertung.,
Temporarily on Hold,Vorübergehend auf Eis gelegt,
Temporary,Temporär,
Temporary Accounts,Temporäre Konten,
Temporary Opening,Temporäre Eröffnungskonten,
Terms and Conditions,Allgemeine Geschäftsbedingungen,
Terms and Conditions Template,Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen,
Territory,Gebiet,
Thank you for your business!,Vielen Dank für Ihr Unternehmen!,
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Die 'Von Paketnummer' Das Feld darf weder leer sein noch einen Wert kleiner als 1 haben.,
The Brand,Die Marke,
The Item {0} cannot have Batch,Der Artikel {0} kann keine Charge haben,
The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Das Treueprogramm ist für das ausgewählte Unternehmen nicht gültig,
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,Die Zahlungsbedingung in Zeile {0} ist möglicherweise ein Duplikat.,
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht früher als der Begriff Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Enddatum kann nicht später sein als das Jahr Enddatum des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,Der Begriff Startdatum kann nicht früher als das Jahr Anfang des Akademischen Jahres an dem der Begriff verknüpft ist (Akademisches Jahr {}). Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,Das Jahr Enddatum kann nicht früher als das Jahr Startdatum. Bitte korrigieren Sie die Daten und versuchen Sie es erneut.,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Der in dieser Zahlungsanforderung festgelegte Betrag von {0} unterscheidet sich von dem berechneten Betrag aller Zahlungspläne: {1}. Stellen Sie sicher, dass dies korrekt ist, bevor Sie das Dokument einreichen.",
The field From Shareholder cannot be blank,Das Feld Von Anteilseigner darf nicht leer sein,
The field To Shareholder cannot be blank,Das Feld An Anteilseigner darf nicht leer sein,
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Die Felder Von Anteilseigner und An Anteilseigner dürfen nicht leer sein,
The folio numbers are not matching,Die Folionummern stimmen nicht überein,
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,Der Urlaub am {0} ist nicht zwischen dem Von-Datum und dem Bis-Datum,
The name of the institute for which you are setting up this system.,"Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System.",
The name of your company for which you are setting up this system.,"Firma des Unternehmens, für das dieses System eingerichtet wird.",
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Die Anzahl der Anteile und die Anteilsanzahl sind inkonsistent,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Das Zahlungsgatewaykonto in Plan {0} unterscheidet sich von dem Zahlungsgatewaykonto in dieser Zahlungsanforderung,
The selected BOMs are not for the same item,Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel,
The selected item cannot have Batch,Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben,
The seller and the buyer cannot be the same,Der Verkäufer und der Käufer können nicht identisch sein,
The shareholder does not belong to this company,Der Anteilseigner gehört nicht zu diesem Unternehmen,
The shares already exist,Die Anteile sind bereits vorhanden,
The shares don't exist with the {0},Die Anteile existieren nicht mit der {0},
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Die Aufgabe wurde als Hintergrundjob in die Warteschlange gestellt. Falls bei der Verarbeitung im Hintergrund Probleme auftreten, fügt das System einen Kommentar zum Fehler in dieser Bestandsabstimmung hinzu und kehrt zum Entwurfsstadium zurück",
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert",
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Es gibt Unstimmigkeiten zwischen dem Kurs, der Anzahl der Anteile und dem berechneten Betrag",
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Abhängig von der Gesamtausgabenanzahl kann es einen mehrstufigen Sammelfaktor geben. Der Umrechnungsfaktor für die Einlösung wird jedoch für alle Stufen immer gleich sein.,
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben,
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert ""0"" oder ""leer"" für ""Bis-Wert"" geben",
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0},
There is nothing to edit.,Es gibt nichts zu bearbeiten.,
There isn't any item variant for the selected item,Es gibt keine Artikelvariante für den ausgewählten Artikel,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint ein Problem mit der GoCardless-Konfiguration des Servers zu geben. Keine Sorge, im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
There were errors creating Course Schedule,Beim Erstellen des Kursplans sind Fehler aufgetreten,
There were errors.,Es sind Fehler aufgetreten.,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde ""nicht kopieren"" ausgewählt",
This Item is a Variant of {0} (Template).,Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage).,
This Month's Summary,Zusammenfassung dieses Monats,
This Week's Summary,Zusammenfassung dieser Woche,
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,"Diese Aktion wird die zukünftige Abrechnung stoppen. Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement kündigen möchten?",
This covers all scorecards tied to this Setup,Dies deckt alle mit diesem Setup verbundenen Scorecards ab,
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}?,
This is a root account and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root department and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Abteilung und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Dies ist eine Root Healthcare Service Unit und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root supplier group and cannot be edited.,Dies ist eine Root-Lieferantengruppe und kann nicht bearbeitet werden.,
This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden.,
This is an example website auto-generated from ERPNext,"Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert",
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Dies basiert auf Protokollen gegen dieses Fahrzeug. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on stock movement. See {0} for details,Dies basiert auf Lagerbewegungen. Siehe {0} für Details,
This is based on the Time Sheets created against this project,Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt,
This is based on the attendance of this Student,Dies hängt von der Anwesenheit dieses Studierenden ab,
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Dies basiert auf Transaktionen mit diesem Healthcare Practitioner.,
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Dies beruht auf Transaktionen gegen diesen Patienten. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen mit dieser Verkaufsperson. Details finden Sie in der Zeitleiste unten,
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details,
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},{0} steht im Konflikt mit {1} bezüglich {2} {3},
Time Sheet for manufacturing.,Zeitblatt für die Fertigung.,
Time Tracking,Zeiterfassung,
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Zeitfenster übersprungen, der Slot {0} zu {1} überlappt den vorhandenen Slot {2} zu {3}",
Time slots added,Zeitschlitze hinzugefügt,
Time(in mins),Zeit (in Min),
Timer,Timer,
Timer exceeded the given hours.,Timer hat die angegebenen Stunden überschritten.,
Timesheet,Zeiterfassung,
Timesheet for tasks.,Zeiterfassung für Aufgaben.,
Timesheet {0} is already completed or cancelled,Zeiterfassung {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen,
Timesheets,Zeiterfassungen,
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Zeiterfassungen helfen den Überblick über Zeit, Kosten und Abrechnung für Aktivitäten von Ihrem Team getan",
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung",
To,Zu,
To Address 1,Um Adresse 1,
To Address 2,Um Adresse 2,
To Bill,Abrechnen,
To Date,Bis-Datum,
To Date cannot be before From Date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen,
To Date cannot be less than From Date,Bis Datum darf nicht kleiner sein als Von Datum,
To Date must be greater than From Date,Bis Datum muss größer als Von Datum sein,
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist",
To Datetime,Bis Datum und Uhrzeit,
To Deliver,Auszuliefern,
To Deliver and Bill,Auszuliefern und Abzurechnen,
To Fiscal Year,Bis zum Geschäftsjahr,
To GSTIN,Zu GSTIN,
To Party Name,Name des Empfängers,
To Pin Code,PIN-Code,
To Place,Hinstellen,
To Receive,Zu empfangen,
To Receive and Bill,Zu empfangen und abzurechnen,
To State,Zu Staat,
To Warehouse,An Lager,
To create a Payment Request reference document is required,Zur Erstellung eines Zahlungsauftrags ist ein Referenzdokument erforderlich,
"To filter based on Party, select Party Type first",Bitte Partei-Typ wählen um nach Partei zu filtern,
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein",
To make Customer based incentive schemes.,Um Kunden basierte Anreizsysteme zu machen.,
"To merge, following properties must be same for both items","Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf ""Als Standard festlegen"" anklicken",
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Um Protokolle von einem Kunden zugewiesenen Treuepunkten anzuzeigen.,
To {0},An {0},
To {0} | {1} {2},An {0} | {1} {2},
Toggle Filters,Filter umschalten,
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus.,
Tools,Werkzeuge,
Total (Credit),Insgesamt (Haben),
Total (Without Tax),Summe (ohne Steuern),
Total Achieved,Gesamtsumme erreicht,
Total Actual,Summe Tatsächlich,
Total Amount,Gesamtsumme,
Total Amount Credited,Gesamtbetrag der Gutschrift,
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Gesamt Die Gebühren in Kauf Eingangspositionen Tabelle muss als Gesamt Steuern und Abgaben gleich sein,
Total Budget,Gesamtbudget; Gesamtetat,
Total Collected: {0},Gesammelt gesammelt: {0},
Total Commission,Gesamtprovision,
Total Contribution Amount: {0},Gesamtbeitragsbetrag: {0},
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,Der gesamte Soll-/ Habenbetrag sollte identisch mit dem verknüpften Buchungssatz sein,
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0},
Total Invoiced Amount,Gesamtrechnungsbetrag,
Total Order Considered,Geschätzte Summe der Bestellungen,
Total Order Value,Gesamtbestellwert,
Total Outgoing,Summe Auslieferungen,
Total Outstanding,Summe ausstehende Beträge,
Total Outstanding Amount,Summe ausstehende Beträge,
Total Outstanding: {0},Summe ausstehende Beträge: {0},
Total Paid Amount,Summe gezahlte Beträge,
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Der gesamte Zahlungsbetrag im Zahlungsplan muss gleich Groß / Abgerundet sein,
Total Payments,Gesamtzahlungen,
Total Qty,Gesamtmenge,
Total Quantity,Gesamtmenge,
Total Revenue,Gesamtumsatz,
Total Student,Gesamtstudent,
Total Target,Summe Vorgabe,
Total Tax,Summe Steuern,
Total Taxable Amount,Total Steuerbetrag,
Total Taxable Value,Steuerpflichtiger Gesamtwert,
Total Unpaid: {0},Noch nicht bezahlt: {0},
Total Variance,Gesamtabweichung,
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Insgesamt weightage aller Bewertungskriterien muss 100% betragen,
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}),
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Der gesamte Anzahlungsbetrag darf nicht höher sein als der gesamte beanspruchte Betrag.,
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,Die insgesamt zugewiesenen Blätter sind mehr Tage als die maximale Zuweisung von {0} Abwesenheitsart für den Mitarbeiter {1} in der Periode,
Total allocated leaves are more than days in the period,Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode,
Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein,
Total cannot be zero,Summe kann nicht Null sein,
Total contribution percentage should be equal to 100,Der prozentuale Gesamtbeitrag sollte 100 betragen,
Total hours: {0},Stundenzahl: {0},
Total {0} ({1}),Insgesamt {0} ({1}),
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern",
Total(Amt),Gesamtsumme,
Total(Qty),Summe (Anzahl),
Traceability,Rückverfolgbarkeit,
Track Leads by Lead Source.,Verfolgen Sie Leads nach Lead Quelle.,
Transaction,Transaktion,
Transaction Date,Transaktionsdatum,
Transaction Type,Art der Transaktion,
Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung,
Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Die Transaktion ist für den angehaltenen Arbeitsauftrag {0} nicht zulässig.,
Transaction reference no {0} dated {1},Transaktion Referenznummer {0} vom {1},
Transactions,Transaktionen,
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,"Transaktionen können nur durch die Person gelöscht werden, die dieses Unternehmen angelegt hat.",
Transfer,Übertragung,
Transfer Material,Material übergeben,
Transfer Type,Übertragungsart,
Transfer an asset from one warehouse to another,Übertragen Sie einen Vermögenswert von einem Lager zum anderen,
Transfered,Übergeben,
Transferred Quantity,Übertragene Menge,
Transport Receipt Date,Transport Empfangsdatum,
Transport Receipt No,Transportbeleg Nr,
Transportation,Transport,
Transporter ID,Transporter-ID,
Transporter Name,Name des Transportunternehmers,
Travel Expenses,Reisekosten,
Tree Type,Struktur-Typ,
Tree of Bill of Materials,Stücklistenstruktur,
Tree of Item Groups.,Artikelgruppenstruktur,
Tree of Procedures,Baum der Prozeduren,
Tree of Quality Procedures.,Baum der Qualitätsverfahren.,
Tree of financial Cost Centers.,Baum der finanziellen Kostenstellen.,
Tree of financial accounts.,Baum der Finanzbuchhaltung.,
Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0} erscheint% mehr als einmal,
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Testzeitraum-Enddatum Kann nicht vor dem Startdatum der Testzeitraumperiode liegen,
Trialling,Erprobung,
Type of Business,Geschäftsart,
Types of activities for Time Logs,Arten von Aktivitäten für Time Logs,
UOM,Einheit,
UOM Conversion factor is required in row {0},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0},
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1},
URL,URL,
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Der Wechselkurs {0} zu {1} für den Stichtag {2} kann nicht gefunden werden. Bitte erstellen Sie den Datensatz für die Währungsumrechung manuell.,
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Es konnte keine Punktzahl gefunden werden, die bei {0} beginnt. Sie benötigen eine Punktzahl zwischen 0 und 100.",
Unable to find variable: ,Variable kann nicht gefunden werden:,
Unblock Invoice,Rechnung entsperren,
Uncheck all,Alle abwählen,
Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Offener Gewinn / Verlust (Haben) des Geschäftsjahres,
Unit,Einheit,
Unit of Measure,Maßeinheit,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Die Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktortabelle eingetragen.,
Unknown,Unbekannt,
Unpaid,Unbezahlt,
Unsecured Loans,Ungesicherte Kredite,
Unsubscribe from this Email Digest,Abmelden von diesem E-Mail-Bericht,
Unsubscribed,Abgemeldet,
Until,Bis,
Unverified Webhook Data,Ungeprüfte Webhook-Daten,
Update Account Name / Number,Kontoname / Nummer aktualisieren,
Update Account Number / Name,Kontoname / Nummer aktualisieren,
Update Cost,Kosten aktualisieren,
Update Items,Artikel aktualisieren,
Update Print Format,Druckformat aktualisieren,
Update bank payment dates with journals.,Bankzahlungsdaten anhand der Belege aktualisieren.,
Update in progress. It might take a while.,Aktualisierung läuft. Es könnte eine Weile dauern.,
Update rate as per last purchase,Aktualisierungsrate gemäß dem letzten Kauf,
Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Die Aktualisierung des Bestands muss für die Eingangsrechnung {0} aktiviert sein.,
Updating Variants...,Varianten werden aktualisiert ...,
Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.),
Upper Income,Gehobenes Einkommen,
Use Sandbox,Sandkastenmodus verwenden,
User,Nutzer,
User ID,Benutzer-ID,
User ID not set for Employee {0},Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben,
User Remark,Benutzerbemerkung,
User has not applied rule on the invoice {0},Der Benutzer hat die Regel für die Rechnung {0} nicht angewendet.,
User {0} already exists,Der Benutzer {0} existiert bereits,
User {0} created,Benutzer {0} erstellt,
User {0} does not exist,Benutzer {0} existiert nicht,
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Der Benutzer {0} hat kein Standard-POS-Profil. Überprüfen Sie die Standardeinstellung in Reihe {1} für diesen Benutzer.,
User {0} is already assigned to Employee {1},Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen,
User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Benutzer {0} ist bereits dem Arzt {1} zugeordnet,
Users,Benutzer,
Utility Expenses,Versorgungsaufwendungen,
Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,"""Gültig ab"" Datum muss vor ""Gültig bis"" Datum liegen.",
Valid Till,Gültig bis,
Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Gültig ab und gültig bis Felder sind kumulativ Pflichtfelder,
Valid from date must be less than valid upto date,Gültig ab Datum muss kleiner als aktuell sein,
Valid till date cannot be before transaction date,Gültig bis Datum kann nicht vor Transaktionsdatum sein,
Validity,Gültigkeit,
Validity period of this quotation has ended.,Gültigkeitszeitraum dieses Angebots ist beendet.,
Valuation Rate,Wertansatz,
Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,"Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben",
Valuation type charges can not marked as Inclusive,"Bewertungsart Gebühren kann nicht als ""inklusive"" markiert werden",
Value Or Qty,Wert oder Menge,
Value Proposition,Wertversprechen,
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4},
Value must be between {0} and {1},Wert muss zwischen {0} und {1} liegen,
"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Werte für steuerbefreite, nicht bewertete und Nicht-GST-Lieferungen",
Variance,Abweichung,
Variance ({}),Varianz ({}),
Variant,Variante,
Variant Attributes,Variantenattribute,
Variant Based On cannot be changed,Variant Based On kann nicht geändert werden,
Variant Details Report,Bericht der Variantendetails,
Variant creation has been queued.,Variantenerstellung wurde der Warteschlange hinzugefügt,
Vehicle Expenses,Fahrzeugkosten,
Vehicle No,Fahrzeug-Nr.,
Vehicle Type,Fahrzeugtyp,
Vehicle/Bus Number,Fahrzeug / Bus Nummer,
Venture Capital,Risikokapital,
View Chart of Accounts,Kontenplan anzeigen,
View Fees Records,Gebührensätze anzeigen,
View Form,Formular anzeigen,
View Lab Tests,Lab-Tests anzeigen,
View Leads,Leads anzeigen,
View Ledger,Hauptbuch anzeigen,
View Now,Jetzt ansehen,
View a list of all the help videos,Sehen Sie eine Liste aller Hilfe-Videos,
View in Cart,Ansicht Warenkorb,
Visit report for maintenance call.,Besuchsbericht für Wartungsauftrag,
Visit the forums,Besuche die Foren,
Vital Signs,Vitalfunktionen,
Volunteer,Freiwilliger,
Volunteer Type information.,Informationen zum Freiwilligentyp.,
Volunteer information.,Freiwillige Informationen.,
Voucher #,Beleg #,
Voucher No,Belegnr.,
Voucher Type,Belegtyp,
WIP Warehouse,Fertigungslager,
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt.",
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden,
Warehouse is mandatory,Lager ist erforderlich,
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich,
Warehouse not found in the system,Lager im System nicht gefunden,
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Warehouse erforderlich in Zeile Nein {0}, legen Sie das Standard-Warehouse für das Element {1} für das Unternehmen {2} fest.",
Warehouse required for stock Item {0},Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich,
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert",
Warehouse {0} does not belong to company {1},Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
Warehouse {0} does not exist,Lager {0} existiert nicht,
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.",Lager {0} ist nicht mit einem Konto verknüpft. Bitte wählen Sie ein Konto in den Einstellungen für das Lager oder legen Sie das Standard Lagerkonto in den Einstellungen für {1} fest.,
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger,
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden.,
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden.,
Warning,Warnung,
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1},
Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Warnung: Ungültiges SSL-Zertifikat für Anlage {0},
Warning: Invalid attachment {0},Warnung: Ungültige Anlage {0},
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Warnung: Auftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1},
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist",
Warranty,Garantie,
Warranty Claim,Garantieanspruch,
Warranty Claim against Serial No.,Garantieantrag zu Serien-Nr.,
Website,Webseite,
Website Image should be a public file or website URL,Das Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein,
Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,"Das Webseiten-Bild {0}, das an Artikel {1} angehängt wurde, kann nicht gefunden werden",
Website Manager,Webseiten-Administrator,
Website Settings,Webseiten-Einstellungen,
Wednesday,Mittwoch,
Week,Woche,
Weekly,Wöchentlich,
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Gewicht ist angegeben, bitte auch ""Gewichts-Maßeinheit"" angeben",
Welcome email sent,Willkommens-E-Mail versenden,
Welcome to ERPNext,Willkommen bei ERPNext,
What do you need help with?,Wofür benötigen Sie Hilfe?,
What does it do?,Unternehmenszweck,
Where manufacturing operations are carried.,"Ort, an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen.",
White,Weiß,
Wire Transfer,Überweisung,
WooCommerce Products,WooCommerce-Produkte,
Work In Progress,Laufende Arbeit/-en,
Work Order,Arbeitsauftrag,
Work Order already created for all items with BOM,Arbeitsauftrag wurde bereits für alle Artikel mit Stückliste angelegt,
Work Order cannot be raised against a Item Template,Arbeitsauftrag kann nicht gegen eine Artikelbeschreibungsvorlage ausgelöst werden,
Work Order has been {0},Arbeitsauftrag wurde {0},
Work Order not created,Arbeitsauftrag wurde nicht erstellt,
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Der Arbeitsauftrag {0} muss vor dem Stornieren dieses Auftrags storniert werden,
Work Order {0} must be submitted,Arbeitsauftrag {0} muss eingereicht werden,
Work Orders Created: {0},Arbeitsaufträge erstellt: {0},
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt,
Working,In Bearbeitung,
Working Hours,Arbeitszeit,
Workstation,Arbeitsplatz,
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Feiertagsliste geschlossen: {0},
Wrapping up,Aufwickeln,
Wrong Password,Falsches Passwort,
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Bitte ein Unternehmen wählen, um dies zu verhindern",
You are not authorized to add or update entries before {0},Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren,
You are not authorized to set Frozen value,Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist",
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Momentan können keine Belege in die Spalte ""Zu Buchungssatz"" eingegeben werden",
You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Sie können nur Pläne mit demselben Abrechnungszyklus in einem Abonnement haben,
You can only redeem max {0} points in this order.,Sie können maximal {0} Punkte in dieser Reihenfolge einlösen.,
You can only renew if your membership expires within 30 days,"Sie können nur verlängern, wenn Ihre Mitgliedschaft innerhalb von 30 Tagen abläuft",
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Sie können nur eine Option aus der Liste der Kontrollkästchen auswählen.,
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,"Sie können keine Treuepunkte einlösen, die einen höheren Wert als die Gesamtsumme haben.",
You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten,
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Sie können das Geschäftsjahr {0} nicht löschen. Das Geschäftsjahr {0} ist als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt,
You cannot delete Project Type 'External',Sie können den Projekttyp 'Extern' nicht löschen,
You cannot edit root node.,Sie können den Stammknoten nicht bearbeiten.,
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Sie können ein nicht abgebrochenes Abonnement nicht neu starten.,
You don't have enough Loyalty Points to redeem,Sie haben nicht genügend Treuepunkte zum Einlösen,
You have already assessed for the assessment criteria {}.,Sie haben bereits für die Bewertungskriterien beurteilt.,
You have already selected items from {0} {1},Sie haben bereits Elemente aus {0} {1} gewählt,
You have been invited to collaborate on the project: {0},Sie wurden zur Zusammenarbeit für das Projekt {0} eingeladen.,
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen.,
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein anderer Benutzer als Administrator mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um Benutzer zu Marketplace hinzuzufügen.",
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Sie müssen ein Benutzer mit System Manager- und Element-Manager-Rollen sein, um sich auf Marketplace registrieren zu können.",
You need to enable Shopping Cart,Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren.,
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Sie werden Datensätze von zuvor generierten Rechnungen verlieren. Möchten Sie dieses Abonnement wirklich neu starten?,
Your Organization,Ihre Organisation,
Your cart is Empty,Ihr Warenkorb ist leer,
Your email address...,Deine Emailadresse...,
Your order is out for delivery!,Ihre Bestellung ist versandbereit!,
Your tickets,Deine Tickets,
ZIP Code,Postleitzahl,
[Error],[Fehler],
[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,[{0}] (# Form / Item / {0}) ist ausverkauft,
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Lagerbestände sperren, wenn älter als"" sollte kleiner sein als %d Tage.",
based_on,beyogen auf,
cannot be greater than 100,Kann nicht größer als 100 sein,
disabled user,deaktivierter Benutzer,
"e.g. ""Build tools for builders""","z. B. ""Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller""",
"e.g. ""Primary School"" or ""University""","z.B. ""Grundschule"" oder ""Universität""",
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","z. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte",
hidden,Ausgeblendet,
modified,geändert,
old_parent,Altes übergeordnetes Element,
on,Am,
{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' ist deaktiviert,
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2},
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) darf nicht größer als die geplante Menge ({2}) im Arbeitsauftrag {3} sein,
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} ist ein inaktiver Schüler,
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} ist nicht im Batch {2},
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} ist nicht im Kurs {2} eingeschrieben,
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Budget für Konto {1} gegen {2} {3} ist {4}. Es wird durch {5} überschritten.,
{0} Digest,{0} Zusammenfassung,
{0} Request for {1},{0} Anfrage für {1},
{0} Result submittted,{0} Ergebnis übermittelt,
{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,{0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt.,
{0} Student Groups created.,{0} Schülergruppen erstellt.,
{0} Students have been enrolled,{0} Studenten wurden angemeldet,
{0} against Bill {1} dated {2},{0} zu Rechnung {1} vom {2},
{0} against Purchase Order {1},{0} zu Bestellung {1},
{0} against Sales Invoice {1},{0} zu Ausgangsrechnung {1},
{0} against Sales Order {1},{0} zu Auftrag{1},
{0} asset cannot be transferred,{0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden,
{0} can not be negative,{0} kann nicht negativ sein,
{0} created,{0} erstellt,
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard offen, und Bestellungen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht erteilt werden.",
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} hat derzeit eine {1} Supplier Scorecard stehen, und Anfragen an diesen Lieferanten sollten mit Vorsicht ausgegeben werden.",
{0} does not belong to Company {1},{0} gehört nicht zu Unternehmen {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,"{0} hat keinen ""Healthcare Practitioner"" - Zeitplan. Fügen Sie ihn in der Vorlage für ""Healthcare Practitioner"" hinzu.",
{0} entered twice in Item Tax,{0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben,
{0} for {1},{0} für {1},
{0} has been submitted successfully,{0} wurde erfolgreich gesendet,
{0} has fee validity till {1},{0} hat die Gültigkeitsdauer bis {1},
{0} hours,{0} Stunden,
{0} in row {1},{0} in Zeile {1},
{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} ist blockiert, daher kann diese Transaktion nicht fortgesetzt werden",
{0} is mandatory,{0} ist zwingend erforderlich,
{0} is mandatory for Item {1},{0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt.,
{0} is not a stock Item,{0} ist kein Lagerartikel,
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1},
{0} is not added in the table,{0} wurde nicht in die Tabelle aufgenommen,
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden.",
{0} is on hold till {1},{0} ist auf Eis gelegt bis {1},
{0} item found.,{0} Artikel gefunden.,
{0} items found.,{0} Artikel gefunden.,
{0} items in progress,{0} Elemente in Bearbeitung,
{0} items produced,{0} Elemente hergestellt,
{0} must appear only once,{0} darf nur einmal vorkommen,
{0} must be negative in return document,{0} muss im Retourenschein negativ sein,
{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,{0} darf nicht mit {1} arbeiten. Bitte wählen Sie ein anderes Unternehmen.,
{0} not found for item {1},{0} für Artikel {1} nicht gefunden,
{0} parameter is invalid,Der Parameter {0} ist ungültig,
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden,
{0} should be a value between 0 and 100,{0} sollte ein Wert zwischen 0 und 100 sein,
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2}),
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"Es werden {0} Einheiten von {1} in {2} auf {3} {4} für {5} benötigt, um diesen Vorgang abzuschließen.",
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,{0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion.,
{0} valid serial nos for Item {1},{0} gültige Seriennummern für Artikel {1},
{0} variants created.,{0} Varianten erstellt.,
{0} {1} created,{0} {1} erstellt,
{0} {1} does not exist,{0} {1} existiert nicht,
{0} {1} has already been fully paid.,{0} {1} wurde bereits vollständig bezahlt.,
{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts.,"{0} {1} wurde bereits teilweise bezahlt. Bitte nutzen Sie den Button 'Ausstehende Rechnungen aufrufen', um die aktuell ausstehenden Beträge zu erhalten.",
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren.,
{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} sind nicht gebucht, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden",
"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} ist mit {2} verbunden, aber das Gegenkonto ist {3}",
{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen,
{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} wird abgebrochen oder beendet,
{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,"{0} {1} wurde abgebrochen, deshalb kann die Aktion nicht abgeschlossen werden",
{0} {1} is closed,{0} {1} ist geschlossen,
{0} {1} is disabled,{0} {1} ist deaktiviert,
{0} {1} is frozen,{0} {1} ist gesperrt,
{0} {1} is fully billed,{0} {1} wird voll in Rechnung gestellt,
{0} {1} is not active,{0} {1} ist nicht aktiv,
{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} gehört nicht zu {2} {3},
{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} ist in der Muttergesellschaft nicht vorhanden,
{0} {1} is not submitted,{0} {1} wurde nicht übertragen,
{0} {1} is on hold,{0} {1} liegt derzeit auf Eis,
{0} {1} is {2},{0} {1} ist {2},
{0} {1} must be submitted,{0} {1} muss vorgelegt werden,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} nicht in einem aktiven Geschäftsjahr.,
{0} {1} status is {2},{0} {1} Status ist {2},
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: ""Gewinn und Verlust"" Konto-Art {2} ist nicht in Eröffnungs-Buchung erlaubt",
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Konto {2} gehört nicht zu Unternehmen {3},
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Konto {2} ist inaktiv,
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Konteneintrag für {2} kann nur in folgender Währung vorgenommen werden: {3},
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2},
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: Kostenstelle ist erforderlich für ""Gewinn- und Verlust"" Konto {2}. Bitte erstellen Sie eine Standard-Kostenstelle für das Unternehmen.",
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Kostenstelle {2} gehört nicht zu Unternehmen {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Für das Eingangskonto {2} ist ein Kunde erforderlich,
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Soll- oder Habenbetrag ist für {2} erforderlich,
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Für das Kreditorenkonto ist ein Lieferant erforderlich {2},
{0}% Billed,{0}% berechnet,
{0}% Delivered,{0}% geliefert,
{0}: From {1},{0}: Von {1},
{0}: {1} does not exists,{0}: {1} existiert nicht,
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden,
{} of {},{} von {},
Assigned To,Zugewiesen zu,
Chat,Unterhaltung,
Completed By,Vervollständigt von,
Day of Week,Tag der Woche,
"Dear System Manager,","Sehr geehrter System Manager,",
Default Value,Standardwert,
Email Group,E-Mail-Gruppe,
Email Settings,E-Mail-Einstellungen,
Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled),E-Mail wurde nicht an {0} gesendet (abbestellt / deaktiviert),
Error Message,Fehlermeldung,
Fieldtype,Feldtyp,
Help Articles,Artikel-Hilfe,
ID,ID,
Import,Import,
Language,Sprache,
Likes,Likes,
Merge with existing,Mit Existierenden zusammenführen,
Orientation,Orientierung,
Parent,Übergeordnetes Element,
Payment Failed,Bezahlung fehlgeschlagen,
Personal,Persönlich,
Post,Absenden,
Postal Code,Postleitzahl,
Provider,Anbieter,
Read Only,Schreibgeschützt,
Recipient,Empfänger,
Reviews,Bewertungen,
Sender,Absender,
There were errors while sending email. Please try again.,Beim Versand der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut.,
Values Changed,Werte geändert,
or,oder,
Ageing Range 4,Alterungsbereich 4,
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Der zugewiesene Betrag kann nicht größer als der nicht angepasste Betrag sein,
Allocated amount cannot be negative,Der zugewiesene Betrag kann nicht negativ sein,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Das Differenzkonto muss ein Konto vom Typ Aktiva / Passiva sein, da es sich bei dieser Bestandsbuchung um eine Eröffnungsbuchung handelt",
Import Successful,Import erfolgreich,
Please save first,Bitte speichern Sie zuerst,
Price not found for item {0} in price list {1},Preis für Artikel {0} in Preisliste {1} nicht gefunden,
Warehouse Type,Lagertyp,
'Date' is required,'Datum' ist erforderlich,
Budgets,Budgets,
Bundle Qty,Bundle Menge,
Company Details,Unternehmensdetails,
Company GSTIN,Unternehmen GSTIN,
Company field is required,Firmenfeld ist erforderlich,
Creating Dimensions...,Dimensionen erstellen ...,
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Doppelte Eingabe gegen Artikelcode {0} und Hersteller {1},
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Ungültige GSTIN! Die von Ihnen eingegebene Eingabe stimmt nicht mit dem GSTIN-Format für UIN-Inhaber oder gebietsfremde OIDAR-Dienstanbieter überein,
Invoice Grand Total,Rechnungssumme,
Last carbon check date cannot be a future date,Das Datum der letzten Kohlenstoffprüfung kann kein zukünftiges Datum sein,
Make Stock Entry,Bestandserfassung vornehmen,
Quality Feedback,Qualitätsfeedback,
Quality Feedback Template,Qualitäts-Feedback-Vorlage,
Rules for applying different promotional schemes.,Regeln für die Anwendung verschiedener Werbemaßnahmen.,
Show {0},{0} anzeigen,
Target Details,Zieldetails,
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} hat bereits eine übergeordnete Prozedur {1}.,
API,API,
Annual,Jährlich,
Change,Ändern,
Contact Email,Kontakt-E-Mail,
From Date,Von-Datum,
Group By,Gruppiere nach,
Invalid URL,ungültige URL,
Landscape,Landschaft,
Naming Series,Nummernkreis,
No data to export,Keine zu exportierenden Daten,
Portrait,Porträt,
Print Heading,Druckkopf,
Scheduler Inactive,Scheduler Inaktiv,
Scheduler is inactive. Cannot import data.,Scheduler ist inaktiv. Daten können nicht importiert werden.,
Show Document,Dokument anzeigen,
Show Traceback,Traceback anzeigen,
Video,Video,
% Of Grand Total,% Der Gesamtsumme,
Company is a mandatory filter.,Unternehmen ist ein Pflichtfilter.,
From Date is a mandatory filter.,Ab Datum ist ein obligatorischer Filter.,
From Time cannot be later than To Time for {0},Von Zeit darf nicht später als Bis Zeit für {0} sein,
To Date is a mandatory filter.,Bis Datum ist ein obligatorischer Filter.,
A new appointment has been created for you with {0},Es wurde ein neuer Termin für Sie mit {0} erstellt.,
Account Value,Kontostand,
Account is mandatory to get payment entries,"Das Konto ist obligatorisch, um Zahlungseinträge zu erhalten",
Account is not set for the dashboard chart {0},Konto ist nicht für das Dashboard-Diagramm {0} festgelegt.,
Account {0} does not exists in the dashboard chart {1},Konto {0} ist im Dashboard-Diagramm {1} nicht vorhanden,
Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Konto: {0} ist in Bearbeitung und kann von Journal Entry nicht aktualisiert werden,
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Konto {0} kann nicht in Zahlung verwendet werden,
Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension {0} ist für das Bilanzkonto {1} erforderlich.,
Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Die Buchhaltungsdimension {0} ist für das Konto {1} "Gewinn und Verlust" erforderlich.,
Accounting Masters,Accounting Masters,
Accounting Period overlaps with {0},Abrechnungszeitraum überschneidet sich mit {0},
Activity,Aktivität,
Add / Manage Email Accounts.,Hinzufügen/Verwalten von E-Mail-Konten,
Add Child,Unterpunkt hinzufügen,
Add Local Holidays,Lokale Feiertage hinzufügen,
Add Multiple,Mehrere hinzufügen,
Add Participants,Teilnehmer hinzufügen,
Add to Featured Item,Zum empfohlenen Artikel hinzufügen,
Add your review,Fügen Sie Ihre Bewertung hinzu,
Add/Edit Coupon Conditions,Gutscheinbedingungen hinzufügen / bearbeiten,
Added to Featured Items,Zu den empfohlenen Artikeln hinzugefügt,
Added {0} ({1}),{0} ({1}) hinzugefügt,
Address Line 1,Adresse Zeile 1,
Addresses,Adressen,
Admission End Date should be greater than Admission Start Date.,Das Enddatum der Zulassung sollte größer sein als das Startdatum der Zulassung.,
All,Alle,
All bank transactions have been created,Alle Bankgeschäfte wurden angelegt,
All the depreciations has been booked,Alle Abschreibungen wurden gebucht,
Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Zurücksetzen des Service Level Agreements in den Support-Einstellungen zulassen.,
Amount of {0} is required for Loan closure,Für den Kreditabschluss ist ein Betrag von {0} erforderlich,
Applied Coupon Code,Angewandter Gutscheincode,
Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden,
Appointment Booking,Terminreservierung,
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Da bestehende Transaktionen gegen Artikel sind {0}, können Sie nicht den Wert ändern {1}",
Asset Id,Asset-ID,
Asset Value,Vermögenswert,
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}.,Asset-Wertberichtigung kann nicht vor dem Kaufdatum des Assets {0} gebucht werden.,
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Anlage {0} gehört nicht der Depotbank {1},
Asset {0} does not belongs to the location {1},Anlage {0} gehört nicht zum Standort {1},
At least one of the Applicable Modules should be selected,Es muss mindestens eines der zutreffenden Module ausgewählt werden,
Atleast one asset has to be selected.,Es muss mindestens ein Asset ausgewählt werden.,
Authentication Failed,Authentifizierung fehlgeschlagen,
Automatic Reconciliation,Automatische Abstimmung,
Available For Use Date,Verfügbar für Verwendungsdatum,
Available Stock,Lagerbestand,
"Available quantity is {0}, you need {1}",Die verfügbare Menge ist {0}. Sie benötigen {1}.,
BOM 1,Stückliste 1,
BOM 2,Stückliste 2,
BOM Comparison Tool,Stücklisten-Vergleichstool,
BOM recursion: {0} cannot be child of {1},Stücklistenrekursion: {0} darf nicht untergeordnet zu {1} sein,
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Stücklistenrekursion: {0} kann nicht über- oder untergeordnet zu {1} sein,
Back to Messages,Zurück zu Nachrichten,
Bank Data mapper doesn't exist,Bankdaten-Mapper existiert nicht,
Bank Details,Bankdaten,
Bank account '{0}' has been synchronized,Das Bankkonto "{0}" wurde synchronisiert,
Bank account {0} already exists and could not be created again,Das Bankkonto {0} ist bereits vorhanden und konnte nicht erneut erstellt werden,
Bank accounts added,Bankkonten hinzugefügt,
Batch no is required for batched item {0},Für den Sammelartikel {0} ist die Chargennummer erforderlich.,
Billing Date,Rechnungsdatum,
Billing Interval Count cannot be less than 1,Die Anzahl der Abrechnungsintervalle darf nicht kleiner als 1 sein,
Blue,Blau,
Book,Buchen,
Book Appointment,Einen Termin verabreden,
Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}.,Die Option 'Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen' ist aktiviert. Das Ausgangskonto wurde von {0} auf {1} geändert.,
Book Advance Payments in Separate Party Account,Anzahlungen als Verbindlichkeit buchen,
Brand,Marke,
Browse,Durchsuchen,
Call Connected,Anruf verbunden,
Call Disconnected,Anruf getrennt,
Call Missed,Anruf verpasst,
Call Summary,Zusammenfassung aufrufen,
Call Summary Saved,Anrufübersicht gespeichert,
Cancelled,Abgesagt,
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Die Ankunftszeit kann nicht berechnet werden, da die Adresse des Fahrers fehlt.",
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Route kann nicht optimiert werden, da die Fahreradresse fehlt.",
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Aufgabe {0} kann nicht abgeschlossen werden, da die abhängige Aufgabe {1} nicht abgeschlossen / abgebrochen wurde.",
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen.,
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr als {2} in Rechnung gestellt werden. Um eine Überberechnung zuzulassen, legen Sie die Überberechnung in den Kontoeinstellungen fest",
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Kapazitätsplanungsfehler, die geplante Startzeit darf nicht mit der Endzeit übereinstimmen",
Categories,Kategorien,
Changes in {0},Änderungen in {0},
Chart,Diagramm,
Choose a corresponding payment,Wählen Sie eine entsprechende Zahlung,
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Klicken Sie auf den folgenden Link, um Ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen und den Termin zu bestätigen",
Close,Schließen,
Communication,Kommunikation,
Compact Item Print,Artikel kompakt drucken,
Company,Unternehmen,
Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches.,Das Unternehmen von Anlage {0} und Eingangsbeleg {1} stimmt nicht überein.,
Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations,Vergleichen Sie Stücklisten auf Änderungen in Rohstoffen und Vorgängen,
Compare List function takes on list arguments,Die Funktion "Liste vergleichen" übernimmt Listenargumente,
Complete,Komplett,
Completed,Abgeschlossen,
Completed Quantity,Abgeschlossene Menge,
Connect your Exotel Account to ERPNext and track call logs,Verbinden Sie Ihr Exotel-Konto mit ERPNext und verfolgen Sie Anruflisten,
Connect your bank accounts to ERPNext,Verbinden Sie Ihre Bankkonten mit ERPNext,
Contact Seller,Verkäufer kontaktieren,
Continue,Fortsetzen,
Cost Center: {0} does not exist,Kostenstelle: {0} existiert nicht,
Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Service Level Agreement {0} konnte nicht festgelegt werden.,
Country,Land,
Country Code in File does not match with country code set up in the system,Ländercode in Datei stimmt nicht mit dem im System eingerichteten Ländercode überein,
Create New Contact,Neuen Kontakt erstellen,
Create New Lead,Neuen Lead erstellen,
Create Pick List,Auswahlliste erstellen,
Create Quality Inspection for Item {0},Qualitätsprüfung für Artikel {0} anlegen,
Creating Accounts...,Konten erstellen ...,
Creating bank entries...,Bankeinträge werden erstellt ...,
Credit limit is already defined for the Company {0},Kreditlimit für das Unternehmen ist bereits definiert {0},
Ctrl + Enter to submit,Strg + Eingabetaste zum Senden,
Ctrl+Enter to submit,Strg + Enter zum Senden,
Currency,Währung,
Current Status,Aktueller Status,
Customer PO,Kunden-Bestellung,
Daily,Täglich,
Date,Datum,
Date of Birth cannot be greater than Joining Date.,Das Geburtsdatum darf nicht größer als das Beitrittsdatum sein.,
Dear,Hallo,
Default,Standard,
Define coupon codes.,Gutscheincodes definieren.,
Delayed Days,Verzögerte Tage,
Delete,Löschen,
Delivered Quantity,Gelieferte Menge,
Delivery Notes,Lieferscheine,
Depreciated Amount,Abschreibungsbetrag,
Description,Beschreibung,
Designation,Position,
Difference Value,Differenzwert,
Dimension Filter,Dimensionsfilter,
Disabled,Deaktiviert,
Disbursement and Repayment,Auszahlung und Rückzahlung,
Distance cannot be greater than 4000 kms,Die Entfernung darf 4000 km nicht überschreiten,
Do you want to submit the material request,Möchten Sie die Materialanfrage einreichen?,
Doctype,DocType,
Document {0} successfully uncleared,Dokument {0} wurde nicht erfolgreich gelöscht,
Download Template,Vorlage herunterladen,
Dr,S,
Due Date,Fälligkeitsdatum,
Duplicate,Duplizieren,
Duplicate Project with Tasks,Projekt mit Aufgaben duplizieren,
Duplicate project has been created,Es wurde ein doppeltes Projekt erstellt,
E-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,E-Way Bill JSON kann nur aus einem eingereichten Dokument generiert werden,
E-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,E-Way Bill JSON kann nur aus dem eingereichten Dokument generiert werden,
E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON kann ab sofort nicht für den Retourenversand generiert werden,
ERPNext could not find any matching payment entry,ERPNext konnte keinen passenden Zahlungseintrag finden,
Earliest Age,Frühestes Alter,
Edit Details,Details bearbeiten,
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,Bei Straßentransport ist entweder die GST-Transporter-ID oder die Fahrzeug-Nr. Erforderlich,
Email,E-Mail,
Email Campaigns,E-Mail-Kampagnen,
Employee ID is linked with another instructor,Die Mitarbeiter-ID ist mit einem anderen Ausbilder verknüpft,
Employee Tax and Benefits,Mitarbeitersteuern und -leistungen,
Employee is required while issuing Asset {0},Mitarbeiter wird bei der Ausstellung des Vermögenswerts {0} benötigt,
Employee {0} does not belongs to the company {1},Mitarbeiter {0} gehört nicht zur Firma {1},
Enable Auto Re-Order,Aktivieren Sie die automatische Nachbestellung,
End Date of Agreement can't be less than today.,Das Enddatum der Vereinbarung kann nicht unter dem heutigen Datum liegen.,
End Time,Endzeit,
Energy Point Leaderboard,Energiepunkt-Bestenliste,
Enter API key in Google Settings.,Geben Sie den API-Schlüssel in den Google-Einstellungen ein.,
Enter Supplier,Lieferant eingeben,
Enter Value,Wert eingeben,
Entity Type,Entitätstyp,
Error,Fehler,
Error in Exotel incoming call,Fehler bei eingehendem Exotel-Anruf,
Error: {0} is mandatory field,Fehler: {0} ist ein Pflichtfeld,
Exception occurred while reconciling {0},Ausnahme beim Abgleich von {0},
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Erwartete Termine und Entlassungstermine dürfen nicht unter dem Datum des Aufnahmeplans liegen,
Expired,Verfallen,
Export,Export,
Export not allowed. You need {0} role to export.,Export nicht erlaubt. Rolle {0} wird gebraucht zum exportieren.,
Failed to add Domain,Fehler beim Hinzufügen der Domain,
Fetch Items from Warehouse,Abrufen von Artikeln aus dem Lager,
Fetching...,Abrufen ...,
Field,Feld,
Filters,Filter,
Finding linked payments,Verknüpfte Zahlungen finden,
Fleet Management,Flottenverwaltung,
Following fields are mandatory to create address:,"Folgende Felder müssen ausgefüllt werden, um eine Adresse zu erstellen:",
For Month,Für Monat,
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Für Artikel {0} in Zeile {1} stimmt die Anzahl der Seriennummern nicht mit der ausgewählten Menge überein,
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),Für Vorgang {0}: Die Menge ({1}) kann nicht größer sein als die ausstehende Menge ({2}).,
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Die Menge {0} darf nicht größer sein als die Auftragsmenge {1}.,
Free item not set in the pricing rule {0},In der Preisregel {0} nicht festgelegter kostenloser Artikel,
From Date and To Date are Mandatory,Von Datum und Bis Datum sind obligatorisch,
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,"Vom Mitarbeiter ist erforderlich, während das Asset {0} an einen Zielspeicherort gesendet wird",
Future Payment Amount,Zukünftiger Zahlungsbetrag,
Future Payment Ref,Zukünftige Zahlung,
Future Payments,Zukünftige Zahlungen,
GST HSN Code does not exist for one or more items,Für einen oder mehrere Artikel existiert kein GST-HSN-Code,
Generate E-Way Bill JSON,Generieren Sie E-Way Bill JSON,
Get Items,Artikel aufrufen,
Get Outstanding Documents,Erhalten Sie ausstehende Dokumente,
Goal,Ziel,
Greater Than Amount,Größer als Menge,
Green,Grün,
Group,Gruppe,
Group By Customer,Nach Kunden gruppieren,
Group By Supplier,Nach Lieferanten gruppieren,
Group Node,Gruppen-Knoten,
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},Group Warehouses können nicht für Transaktionen verwendet werden. Bitte ändern Sie den Wert von {0},
Help,Hilfe,
Help Article,Hilfe Artikel,
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Hilft Ihnen bei der Verfolgung von Verträgen, die auf Lieferanten, Kunden und Mitarbeitern basieren",
Helps you manage appointments with your leads,"Hilft Ihnen, Termine mit Ihren Leads zu verwalten",
Home,Startseite,
IBAN is not valid,IBAN ist ungültig,
Import Data from CSV / Excel files.,Importieren Sie Daten aus CSV / Excel-Dateien.,
In Progress,In Bearbeitung,
Incoming call from {0},Eingehender Anruf von {0},
Incorrect Warehouse,Falsches Lager,
Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.,Ungültiger Barcode. Es ist kein Artikel an diesen Barcode angehängt.,
Invalid credentials,Ungültige Anmeldeinformationen,
Issue Priority.,Anfragepriorität.,
Issue Type.,Problemtyp.,
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
Item Reported,Gegenstand gemeldet,
Item listing removed,Objektliste entfernt,
Item taxes updated,Artikelsteuern aktualisiert,
Item {0}: {1} qty produced. ,Artikel {0}: {1} produzierte Menge.,
Joining Date can not be greater than Leaving Date,Das Beitrittsdatum darf nicht größer als das Austrittsdatum sein,
Lab Test Item {0} already exist,Labortestelement {0} ist bereits vorhanden,
Last Issue,Letztes Problem,
Latest Age,Spätes Stadium,
Leaves Taken,Blätter genommen,
Less Than Amount,Weniger als der Betrag,
Liabilities,Verbindlichkeiten,
Loading...,Laden ...,
Loan Applications from customers and employees.,Kreditanträge von Kunden und Mitarbeitern.,
Loan Processes,Darlehensprozesse,
Loan Type for interest and penalty rates,Darlehensart für Zins- und Strafzinssätze,
Loans,Kredite,
Loans provided to customers and employees.,Kredite an Kunden und Mitarbeiter.,
Location,Ort,
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.",
Make Journal Entry,Buchungssatz erstellen,
Make Purchase Invoice,Eingangsrechnung erstellen,
Manufactured,Hergestellt,
Mark Work From Home,Markieren Sie Work From Home,
Master,Vorlage,
Max strength cannot be less than zero.,Die maximale Stärke kann nicht kleiner als Null sein.,
Maximum attempts for this quiz reached!,Maximale Versuche für dieses Quiz erreicht!,
Message,Botschaft,
Missing Values Required,Angaben zu fehlenden Werten erforderlich,
Mobile No,Mobilfunknummer,
Mobile Number,Mobilfunknummer,
Month,Monat,
Name,Name,
Near you,Nahe bei dir,
Net Profit/Loss,Nettogewinn (-verlust,
New Expense,Neue Ausgaben,
New Invoice,Neue Rechnung,
New Payment,Neue Zahlung,
New release date should be in the future,Das neue Erscheinungsdatum sollte in der Zukunft liegen,
No Account matched these filters: {},Kein Konto entspricht diesen Filtern: {},
No communication found.,Keine Kommunikation gefunden.,
No correct answer is set for {0},Für {0} ist keine richtige Antwort festgelegt.,
No description,Keine Beschreibung,
No issue has been raised by the caller.,Der Anrufer hat kein Problem angesprochen.,
No items to publish,Keine Artikel zu veröffentlichen,
No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified.,"Für {1} {2} wurden kein ausstehender Beleg vom Typ {0} gefunden, der den angegebenen Filtern entspricht.",
No outstanding invoices found,Keine offenen Rechnungen gefunden,
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Für {0} {1} wurden keine ausstehenden Rechnungen gefunden, die die von Ihnen angegebenen Filter qualifizieren.",
No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Keine ausstehenden Rechnungen erfordern eine Neubewertung des Wechselkurses,
No reviews yet,Noch keine Bewertungen,
No Stock Available Currently,Derzeit kein Lagerbestand verfügbar,
No views yet,Noch keine Ansichten,
Non stock items,Nicht vorrätige Artikel,
Not Allowed,Nicht Erlaubt,
Not allowed to create accounting dimension for {0},Kontodimension für {0} darf nicht erstellt werden,
Not permitted. Please disable the Lab Test Template,Nicht gestattet. Bitte deaktivieren Sie die Labortestvorlage,
Note,Anmerkung,
Notes: ,Hinweise:,
On Converting Opportunity,Über die Konvertierung von Opportunitys,
On Purchase Order Submission,On Purchase Order Submission,
On Sales Order Submission,On Sales Order Submission,
On Task Completion,Bei Abschluss der Aufgabe,
On {0} Creation,Bei {0} Erstellung,
Only .csv and .xlsx files are supported currently,Derzeit werden nur CSV- und XLSX-Dateien unterstützt,
Open,Offen,
Open Contact,Öffnen Sie Kontakt,
Open Lead,Lead öffnen,
Opening and Closing,Öffnen und Schließen,
Operating Cost as per Work Order / BOM,Betriebskosten gemäß Fertigungsauftrag / Stückliste,
Order Amount,Bestellbetrag,
Page {0} of {1},Seite {0} von {1},
Paid amount cannot be less than {0},Der bezahlte Betrag darf nicht kleiner als {0} sein.,
Parent Company must be a group company,Die Muttergesellschaft muss eine Konzerngesellschaft sein,
Passing Score value should be between 0 and 100,Der Wert für das Bestehen des Ergebnisses sollte zwischen 0 und 100 liegen,
Patient History,Anamnese,
Pause,Anhalten,
Pay,Zahlen,
Payment Document Type,Zahlungsbelegart,
Payment Name,Zahlungsname,
Pending,Ausstehend,
Performance,Performance,
Period based On,Zeitraum basierend auf,
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,"Permanente Bestandsaufnahme erforderlich, damit das Unternehmen {0} diesen Bericht anzeigen kann.",
Phone,Telefon,
Phone Ext.,Telefon Ext.,
Pick List,Auswahlliste,
Plaid authentication error,Plaid-Authentifizierungsfehler,
Plaid public token error,Plaid public token error,
Plaid transactions sync error,Synchronisierungsfehler für Plaid-Transaktionen,
Please check the error log for details about the import errors,Überprüfen Sie das Fehlerprotokoll auf Details zu den Importfehlern,
Please create DATEV Settings for Company {}.,Bitte erstellen Sie DATEV-Einstellungen für Firma {} .,
Please create adjustment Journal Entry for amount {0} ,Bitte erstellen Sie eine Berichtigung für den Betrag {0}.,
Please do not create more than 500 items at a time,Bitte erstellen Sie nicht mehr als 500 Artikel gleichzeitig,
Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0},Geben Sie das Differenzkonto ein oder legen Sie das Standardkonto für die Bestandsanpassung für Firma {0} fest.,
Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Bitte geben Sie GSTIN ein und geben Sie die Firmenadresse {0} an.,
Please enter Item Code to get item taxes,"Bitte geben Sie den Artikelcode ein, um die Artikelsteuern zu erhalten",
Please enter Warehouse and Date,Bitte geben Sie Lager und Datum ein,
Please login as a Marketplace User to edit this item.,"Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu bearbeiten.",
Please login as a Marketplace User to report this item.,"Bitte melden Sie sich als Marketplace-Benutzer an, um diesen Artikel zu melden.",
Please select Template Type to download template,"Bitte wählen Sie Vorlagentyp , um die Vorlage herunterzuladen",
Please select Customer first,Bitte wählen Sie zuerst den Kunden aus,
Please select Item Code first,Bitte wählen Sie zuerst den Artikelcode,
Please select a Delivery Note,Bitte wählen Sie einen Lieferschein,
Please select a Sales Person for item: {0},Bitte wählen Sie einen Verkäufer für den Artikel: {0},
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Stripe unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}',
Please select the customer.,Bitte wählen Sie den Kunden aus.,
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Stellen Sie einen Lieferanten für die Artikel ein, die in der Bestellung berücksichtigt werden sollen.",
Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},Legen Sie die Kontoköpfe in den GST-Einstellungen für Compnay {0} fest.,
Please set an email id for the Lead {0},Bitte geben Sie eine E-Mail-ID für den Lead {0} ein.,
Please set default UOM in Stock Settings,Bitte legen Sie die Standardeinheit in den Materialeinstellungen fest,
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,Bitte setzen Sie den Filter basierend auf Artikel oder Lager wegen einer großen Anzahl von Einträgen.,
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},Richten Sie den Kampagnenzeitplan in der Kampagne {0} ein.,
Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Bitte geben Sie eine gültige GSTIN-Nummer in der Firmenadresse für Firma {0} ein.,
Please set {0},Bitte setzen Sie {0},customer
Please setup a default bank account for company {0},Bitte richten Sie ein Standard-Bankkonto für das Unternehmen {0} ein.,
Please specify,Bitte angeben,
Please specify a {0},Bitte geben Sie eine {0} an,lead
Priority,Priorität,
Priority has been changed to {0}.,Die Priorität wurde in {0} geändert.,
Priority {0} has been repeated.,Die Priorität {0} wurde wiederholt.,
Processing XML Files,XML-Dateien verarbeiten,
Profitability,Rentabilität,
Project,Projekt,
Provide the academic year and set the starting and ending date.,Geben Sie das akademische Jahr an und legen Sie das Start- und Enddatum fest.,
Public token is missing for this bank,Für diese Bank fehlt ein öffentlicher Token,
Publish 1 Item,1 Artikel veröffentlichen,
Publish Items,Elemente veröffentlichen,
Publish More Items,Veröffentlichen Sie weitere Elemente,
Publish Your First Items,Veröffentlichen Sie Ihre ersten Artikel,
Publish {0} Items,{0} Elemente veröffentlichen,
Published Items,Veröffentlichte Artikel,
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},Eingangsrechnung kann nicht für ein vorhandenes Asset erstellt werden {0},
Purchase Invoices,Eingangsrechnungen,
Purchase Orders,Kauforder,
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"Der Eingangsbeleg enthält keinen Artikel, für den die Option "Probe aufbewahren" aktiviert ist.",
Purchase Return,Warenrücksendung,
Qty of Finished Goods Item,Menge des Fertigerzeugnisses,
Quality Inspection required for Item {0} to submit,"Qualitätsprüfung erforderlich, damit Artikel {0} eingereicht werden kann",
Quantity to Manufacture,Menge zu fertigen,
Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0},Die herzustellende Menge darf für den Vorgang {0} nicht Null sein.,
Quarterly,Quartalsweise,
Queued,Warteschlange,
Quick Entry,Schnelleingabe,
Quiz {0} does not exist,Quiz {0} existiert nicht,
Quotation Amount,Angebotsbetrag,
Rate or Discount is required for the price discount.,Für den Preisnachlass ist ein Tarif oder ein Rabatt erforderlich.,
Reason,Grund,
Reconcile Entries,Einträge abgleichen,
Reconcile this account,Stimmen Sie dieses Konto ab,
Reconciled,Versöhnt,
Recruitment,Rekrutierung,
Red,Rot,
Release date must be in the future,Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen,
Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining,Das Ablösungsdatum muss größer oder gleich dem Beitrittsdatum sein,
Rename,Umbenennen,
Rename Not Allowed,Umbenennen nicht erlaubt,
Report Item,Artikel melden,
Report this Item,Melden Sie diesen Artikel an,
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Reservierte Menge für Lohnbearbeiter: Rohstoffmenge für Lohnbearbeiter.,
Reset,Zurücksetzen,
Reset Service Level Agreement,Service Level Agreement zurücksetzen,
Resetting Service Level Agreement.,Service Level Agreement zurücksetzen.,
Return amount cannot be greater unclaimed amount,Der Rückgabebetrag kann nicht höher sein als der nicht beanspruchte Betrag,
Review,Review,
Room,Zimmer,
Room Type,Zimmertyp,
Row # ,Zeile #,
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Zeile {0}: Akzeptiertes Lager und Lieferantenlager können nicht identisch sein,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,Zeile {0}: Der bereits abgerechnete Artikel {1} kann nicht gelöscht werden.,
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Zeile {0}: Element {1}, das bereits geliefert wurde, kann nicht gelöscht werden",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Zeile {0}: Element {1}, das bereits empfangen wurde, kann nicht gelöscht werden",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Zeile {0}: Element {1}, dem ein Arbeitsauftrag zugewiesen wurde, kann nicht gelöscht werden.",
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Zeile {0}: Artikel {1}, der der Bestellung des Kunden zugeordnet ist, kann nicht gelöscht werden.",
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,"Zeile {0}: Supplier Warehouse kann nicht ausgewählt werden, während Rohstoffe an Subunternehmer geliefert werden",
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Zeile {0}: Kostenstelle {1} gehört nicht zu Firma {2},
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Zeile {0}: Vorgang {1} ist für {2} Fertigwarenmenge im Fertigungsauftrag {3} nicht abgeschlossen. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über die Jobkarte {4}.,
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,"Zeile {0}: Der Zahlungsbeleg ist erforderlich, um die Transaktion abzuschließen",
Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero.,Zeile {0}: Artikelmenge {1} kann nicht Null sein.,
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Zeile {0}: Seriennummer {1} gehört nicht zu Charge {2},
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Zeile {0}: Das Service-Enddatum darf nicht vor dem Rechnungsbuchungsdatum liegen,
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,Zeile {0}: Das Servicestartdatum darf nicht höher als das Serviceenddatum sein,
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Zeile {0}: Das Start- und Enddatum des Service ist für die aufgeschobene Abrechnung erforderlich,
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Zeile {0}: Ungültige Artikelsteuervorlage für Artikel {1},
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Zeile {0}: Menge für {4} in Lager {1} zum Buchungszeitpunkt des Eintrags nicht verfügbar ({2} {3}),
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Zeile {0}: Der Nutzer hat die Regel {1} nicht auf das Element {2} angewendet.,
Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.,Zeile {0}: Das Geburtsdatum der Geschwister kann nicht größer als heute sein.,
Row({0}): {1} is already discounted in {2},Zeile ({0}): {1} ist bereits in {2} abgezinst.,
Rows Added in {0},Zeilen hinzugefügt in {0},
Rows Removed in {0},Zeilen in {0} entfernt,
Save,speichern,
Save Item,Artikel speichern,
Saved Items,Gespeicherte Objekte,
Search Items ...,Objekte suchen ...,
Search for a payment,Suche nach einer Zahlung,
Search for anything ...,Nach etwas suchen ...,
Search results for,Suchergebnisse für,
Select Difference Account,Wählen Sie Differenzkonto,
Select a Default Priority.,Wählen Sie eine Standardpriorität.,
Select a company,Wählen Sie eine Firma aus,
Select finance book for the item {0} at row {1},Wählen Sie das Finanzbuch für das Element {0} in Zeile {1} aus.,
Select only one Priority as Default.,Wählen Sie nur eine Priorität als Standard aus.,
Seller Information,Angaben zum Verkäufer,
Send,Absenden,
Send a message,Eine Nachricht schicken,
Sending,Versand,
Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Sendet basierend auf einem Kampagnenplan E-Mails an Lead oder Kontakt,
Serial Number Created,Seriennummer erstellt,
Serial Numbers Created,Seriennummern erstellt,
Serial no(s) required for serialized item {0},Seriennummer (n) für serialisierten Artikel {0} erforderlich,
Series,Nummernkreise,
Server Error,Serverfehler,
Service Level Agreement has been changed to {0}.,Service Level Agreement wurde in {0} geändert.,
Service Level Agreement was reset.,Service Level Agreement wurde zurückgesetzt.,
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Service Level Agreement mit Entitätstyp {0} und Entität {1} ist bereits vorhanden.,
Set Loyalty Program,Treueprogramm eintragen,
Set Meta Tags,Festlegen von Meta-Tags,
Set {0} in company {1},{0} in Firma {1} festlegen,
Setup,Einstellungen,
Shift Management,Schichtverwaltung,
Show Future Payments,Zukünftige Zahlungen anzeigen,
Show Linked Delivery Notes,Verknüpfte Lieferscheine anzeigen,
Show Sales Person,Verkäufer anzeigen,
Show Stock Ageing Data,Alterungsdaten anzeigen,
Show Warehouse-wise Stock,Lagerbestand anzeigen,
Size,Größe,
Something went wrong while evaluating the quiz.,Bei der Auswertung des Quiz ist ein Fehler aufgetreten.,
Sr,Pos,
Start,Start,
Start Date cannot be before the current date,Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen,
Start Time,Startzeit,
Status,Status,
Status must be Cancelled or Completed,Der Status muss abgebrochen oder abgeschlossen sein,
Stock Balance Report,Bestandsbilanzbericht,
Stock Entry has been already created against this Pick List,Für diese Auswahlliste wurde bereits eine Bestandsbuchung erstellt,
Stock Ledger ID,Bestandsbuch-ID,
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,Der Bestandswert ({0}) und der Kontostand ({1}) sind für das Konto {2} und die verknüpften Lager nicht synchron.,
Stores - {0},Stores - {0},
Student with email {0} does not exist,Der Student mit der E-Mail-Adresse {0} existiert nicht,
Subdivision,Teilgebiet,
Submit Review,Bewertung abschicken,
Submitted,Gebucht,
Supplier Addresses And Contacts,Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten,
Supplier Address Details,Vorschau Lieferantenadresse,
Synchronize this account,Synchronisieren Sie dieses Konto,
Tag,Etikett,
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,"Der Zielspeicherort ist erforderlich, wenn Asset {0} von einem Mitarbeiter empfangen wird",
Target Location is required while transferring Asset {0},"Zielspeicherort ist erforderlich, während das Asset {0} übertragen wird",
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},"Zielstandort oder An Mitarbeiter ist erforderlich, wenn das Asset {0} empfangen wird.",
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Enddatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.,
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,Das {0} -Startdatum der Aufgabe darf nicht nach dem Enddatum des Projekts liegen.,
Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Steuerkonto für Shopify-Steuer {0} nicht angegeben,
Tax Total,Steuer insgesamt,
Template,Vorlage,
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Die Kampagne '{0}' existiert bereits für die {1} '{2}'.,
The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,Der Unterschied zwischen der Uhrzeit und der Uhrzeit muss ein Vielfaches des Termins sein,
The field Asset Account cannot be blank,Das Feld Bestandskonto darf nicht leer sein,
The field Equity/Liability Account cannot be blank,Das Feld Eigenkapitalkonto darf nicht leer sein,
The following serial numbers were created:
{0},Die folgenden Seriennummern wurden erstellt:
{0},
The parent account {0} does not exists in the uploaded template,Das übergeordnete Konto {0} ist in der hochgeladenen Vorlage nicht vorhanden,
The question cannot be duplicate,Die Frage kann nicht dupliziert werden,
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Banküberweisung des Zahlungsempfängers verknüpft sein,
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Der ausgewählte Zahlungseintrag sollte mit einer Debitorenbank-Transaktion verknüpft sein,
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,Der insgesamt zugewiesene Betrag ({0}) ist höher als der bezahlte Betrag ({1}).,
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Diese Vereinbarung zum Servicelevel ist spezifisch für den Kunden {0}.,
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,"Durch diese Aktion wird die Verknüpfung dieses Kontos mit einem externen Dienst, der ERPNext mit Ihren Bankkonten integriert, aufgehoben. Es kann nicht ungeschehen gemacht werden. Bist du sicher ?",
This bank account is already synchronized,Dieses Bankkonto ist bereits synchronisiert,
This bank transaction is already fully reconciled,Diese Banküberweisung ist bereits vollständig abgeglichen,
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,"Auf dieser Seite werden Artikel nachverfolgt, die Sie von Verkäufern kaufen möchten.",
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Diese Seite verfolgt Ihre Artikel, an denen Käufer Interesse gezeigt haben.",
Thursday,Donnerstag,
Title,Bezeichnung,
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Aktualisieren Sie "Over Billing Allowance" in den Kontoeinstellungen oder im Artikel, um eine Überberechnung zuzulassen.",
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Um eine Überbestätigung / Überlieferung zu ermöglichen, aktualisieren Sie "Überbestätigung / Überlieferung" in den Lagereinstellungen oder im Artikel.",
Total,Summe,
Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,Der Gesamtbetrag der Zahlungsanforderung darf nicht größer als {0} sein,
Total payments amount can't be greater than {},Der Gesamtzahlungsbetrag darf nicht größer als {} sein.,
Totals,Summen,
Transactions already retreived from the statement,"Transaktionen, die bereits von der Abrechnung erhalten wurden",
Transfer Material to Supplier,Material dem Lieferanten übergeben,
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Transportbelegnummer und -datum sind für das von Ihnen gewählte Transportmittel obligatorisch,
Tuesday,Dienstag,
Type,Typ,
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Das Zeitfenster in den nächsten {0} Tagen für den Vorgang {1} konnte nicht gefunden werden.,
Unable to update remote activity,Remote-Aktivität kann nicht aktualisiert werden,
Unknown Caller,Unbekannter Anrufer,
Unlink external integrations,Verknüpfung externer Integrationen aufheben,
Unpublish Item,Veröffentlichung aufheben,
Unreconciled,Unversöhnt,
Unsupported GST Category for E-Way Bill JSON generation,Nicht unterstützte GST-Kategorie für die E-Way-Bill-JSON-Generierung,
Update,Aktualisieren,
Update Taxes for Items,Steuern für Artikel aktualisieren,
"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Laden Sie einen Kontoauszug hoch, verknüpfen oder synchronisieren Sie ein Bankkonto",
Upload a statement,Laden Sie eine Erklärung hoch,
Use a name that is different from previous project name,Verwenden Sie einen anderen Namen als den vorherigen Projektnamen,
User {0} is disabled,Benutzer {0} ist deaktiviert,
Users and Permissions,Benutzer und Berechtigungen,
Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Bewertungssatz für Position {0} in Zeile {1} erforderlich,
Values Out Of Sync,Werte nicht synchron,
Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,"Der Fahrzeugtyp ist erforderlich, wenn der Verkehrsträger Straße ist",
Vendor Name,Herstellername,
Verify Email,E-Mail bestätigen,
View,Anzeigen,
View all issues from {0},Alle Ausgaben von {0} anzeigen,
View call log,Anrufliste anzeigen,
Warehouse,Lager,
Warehouse not found against the account {0},Lager für Konto {0} nicht gefunden,
Welcome to {0},Willkommen auf {0},
Why do think this Item should be removed?,Warum sollte dieser Gegenstand meiner Meinung nach entfernt werden?,
Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1},Fertigungsauftrag {0}: Auftragskarte für den Vorgang {1} nicht gefunden,
Workday {0} has been repeated.,Arbeitstag {0} wurde wiederholt.,
XML Files Processed,Verarbeitete XML-Dateien,
Year,Jahr,
Yearly,Jährlich,
You are not allowed to enroll for this course,Sie dürfen sich nicht für diesen Kurs anmelden,
You are not enrolled in program {0},Sie sind nicht im Programm {0} angemeldet.,
You can Feature upto 8 items.,Sie können bis zu 8 Artikel anbieten.,
You can also copy-paste this link in your browser,Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren,
You can publish upto 200 items.,Sie können bis zu 200 Artikel veröffentlichen.,
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Sie müssen die automatische Nachbestellung in den Lagereinstellungen aktivieren, um den Nachbestellungsstand beizubehalten.",
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Sie müssen ein registrierter Anbieter sein, um eine E-Way-Rechnung erstellen zu können",
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,"Sie müssen sich als Marketplace-Benutzer anmelden, bevor Sie Bewertungen hinzufügen können.",
Your Featured Items,Ihre vorgestellten Artikel,
Your Items,Ihre Artikel,
Your Profile,Dein Profil,
Your rating:,Ihre Bewertung:,
and,und,
e-Way Bill already exists for this document,Für dieses Dokument existiert bereits ein e-Way Bill,
woocommerce - {0},Woocommerce - {0},
{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted,Verwendeter {0} -Coupon ist {1}. Zulässige Menge ist erschöpft,
{0} Operations: {1},{0} Operationen: {1},
{0} bank transaction(s) created,{0} Banküberweisung (en) erstellt,
{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} Banküberweisung (en) erstellt und {1} Fehler,
{0} can not be greater than {1},{0} darf nicht größer als {1} sein,
{0} conversations,{0} Konversationen,
{0} is not a company bank account,{0} ist kein Firmenbankkonto,
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} ist kein Gruppenknoten. Bitte wählen Sie einen Gruppenknoten als übergeordnete Kostenstelle,
{0} is not the default supplier for any items.,{0} ist nicht der Standardlieferant für Artikel.,
{0} is required,{0} erforderlich,
{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} muss kleiner als {2} sein,
{} is required to generate E-Way Bill JSON,"{} ist erforderlich, um E-Way Bill JSON zu generieren",
"Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason","Ungültiger verlorener Grund {0}, bitte erstellen Sie einen neuen verlorenen Grund",
Profit This Year,Profitieren Sie dieses Jahr,
Total Expense,Gesamtausgaben,
Total Expense This Year,Gesamtkosten in diesem Jahr,
Total Income,Gesamteinkommen,
Total Income This Year,Gesamteinkommen in diesem Jahr,
Barcode,Barcode,
Clear,Löschen,
Comments,Kommentare,
DocType,DocType,
Download,Herunterladen,
Left,Links,
Link,Verknüpfung,
New,Neu,
Print,Drucken,
Reference Name,Referenzname,
Refresh,Aktualisieren,
Success,Erfolg,
Time,Zeit,
Value,Wert,
Actual,Tatsächlich,
Add to Cart,in den Warenkorb legen,
Days Since Last Order,Tage seit der letzten Bestellung,
In Stock,Auf Lager,
Mode Of Payment,Zahlungsart,
No students Found,Keine Schüler gefunden,
Not in Stock,Nicht lagernd,
Please select a Customer,Bitte wählen Sie einen Kunden aus,
Please select a country,Bitte wählen Sie ein Land aus,
Received From,Erhalten von,
Sales Person,Verkäufer,
To date cannot be before From date,Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen,
Write Off,Abschreiben,
{0} Created,{0} Erstellt,
Email Id,E-Mail-ID,
Reference Doctype,Referenz-DocType,
Actual ,Tatsächlich,
Add to cart,In den Warenkorb legen,
Budget,Budget,
Chart of Accounts,Kontenplan,
Customer database.,Kundendatenbank.,
Days Since Last order,Tage seit dem letzten Auftrag,
Download as JSON,Als JSON herunterladen,
End date can not be less than start date,Das Enddatum darf nicht kleiner als das Startdatum sein,
For Default Supplier (Optional),Für Standardlieferanten (optional),
From date cannot be greater than To date,Das Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein,
Group by,Gruppieren nach,
In stock,Auf Lager,
Item name,Artikelname,
Minimum Qty,Mindestmenge,
More details,Weitere Details,
Nature of Supplies,Art der Lieferungen,
No Items found.,Keine Elemente gefunden.,
No students found,Keine Studenten gefunden,
Not in stock,Nicht lagernd,
Not permitted,Nicht gestattet,
Open Issues ,Offene Probleme,
Open Projects ,Offene Projekte,
Open To Do ,Offene Aufgaben,
Operation Id,Arbeitsgang-ID,
Partially ordered,teilweise geordnete,
Please select company first,Bitte wählen Sie zuerst die Firma aus,
Please select patient,Bitte wählen Sie Patient,
Printed On ,Gedruckt am,
Printed on {0},Gedruckt am {0},
Projected qty,Geplante Menge,
Sales person,Vertriebsmitarbeiter,
Serial No {0} Created,Seriennummer {0} Erstellt,
Source Location is required for the Asset {0},Ursprünglicher Lagerort für Vermögenswert {0} erforderlich.,
Tax Id,Steuernummer,
To Time,Bis-Zeit,
To date cannot be before from date,To Date darf nicht vor From Date liegen,
Total Taxable value,Steuerpflichtiger Gesamtwert,
Upcoming Calendar Events ,Bevorstehende Kalenderereignisse,
Value or Qty,Wert oder Menge,
Variance ,Varianz,
Variant of,Variante von,
Write off,Abschreiben,
hours,Stunden,
received from,erhalten von,
to,An,
Cards,Karten,
Percentage,Prozentsatz,
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Fehler beim Einrichten der Standardeinstellungen für Land {0}. Bitte wenden Sie sich an support@erpnext.com,
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Zeile {0}: Element {1} ist kein serialisiertes / gestapeltes Element. Es kann keine Seriennummer / Chargennummer dagegen haben.,
Please set {0},Bitte {0} setzen,
Please set {0},Bitte setzen Sie {0},supplier
Draft,Entwurf,"docstatus,=,0"
Cancelled,Abgesagt,"docstatus,=,2"
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Bitte richten Sie das Instructor Naming System unter Education> Education Settings ein,
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Bitte stellen Sie die Benennungsserie über Setup> Einstellungen> Benennungsserie auf {0} ein,
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},UOM-Umrechnungsfaktor ({0} -> {1}) für Element nicht gefunden: {2},
Item Code > Item Group > Brand,Artikelcode> Artikelgruppe> Marke,
Customer > Customer Group > Territory,Kunde> Kundengruppe> Gebiet,
Supplier > Supplier Type,Lieferant> Lieferantentyp,
The value of {0} differs between Items {1} and {2},Der Wert von {0} unterscheidet sich zwischen den Elementen {1} und {2},
Auto Fetch,Automatischer Abruf,
Fetch Serial Numbers based on FIFO,Abrufen von Seriennummern basierend auf FIFO,
"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)","Steuerpflichtige Lieferungen nach außen (außer null, null und befreit)",
"To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.","Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen {0} in {1}, um unterschiedliche Raten zuzulassen.",
Asset{} {assets_link} created for {},Asset {} {Assets_link} erstellt für {},
Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {},Zeile {}: Asset Naming Series ist für die automatische Erstellung von Element {} obligatorisch,
Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.,Assets nicht für {0} erstellt. Sie müssen das Asset manuell erstellen.,
{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.,{0} {1} hat Buchhaltungseinträge in Währung {2} für Firma {3}. Bitte wählen Sie ein Debitoren- oder Kreditorenkonto mit der Währung {2} aus.,
Invalid Account,Ungültiger Account,
Purchase Order Required,Bestellung erforderlich,
Purchase Receipt Required,Eingangsbeleg notwendig,
Account Missing,Konto fehlt,
Requested,Angefordert,
Partially Paid,Teilweise bezahlt,
Invalid Account Currency,Ungültige Kontowährung,
"Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number",Zeile {0}: Die Menge des Artikels {1} muss eine positive Zahl sein,
"Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.","Bitte setzen Sie {0} für Batched Item {1}, mit dem {2} beim Senden festgelegt wird.",
Expiry Date Mandatory,Ablaufdatum obligatorisch,
Variant Item,Variantenartikel,
BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same,Stückliste 1 {0} und Stückliste 2 {1} sollten nicht identisch sein,
Note: Item {0} added multiple times,Hinweis: Element {0} wurde mehrmals hinzugefügt,
YouTube,Youtube,
Vimeo,Vimeo,
Publish Date,Erscheinungsdatum,
Duration,Dauer,
Advanced Settings,Erweiterte Einstellungen,
Path,Pfad,
Components,Komponenten,
Verified By,Überprüft von,
Invalid naming series (. missing) for {0},Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0},
Filter Based On,Filter basierend auf,
Reqd by date,Erforderlich nach Datum,
Manufacturer Part Number {0} is invalid,Die Herstellerteilenummer {0} ist ungültig,
Invalid Part Number,Ungültige Teilenummer,
Select atleast one Social Media from Share on.,Wählen Sie mindestens ein Social Media aus Teilen auf.,
Invalid Scheduled Time,Ungültige geplante Zeit,
Length Must be less than 280.,Länge Muss kleiner als 280 sein.,
Error while POSTING {0},Fehler beim POSTING {0},
"Session not valid, Do you want to login?","Sitzung ungültig, Möchten Sie sich anmelden?",
Session Active,Sitzung aktiv,
Session Not Active. Save doc to login.,"Sitzung nicht aktiv. Speichern Sie das Dokument, um sich anzumelden.",
Error! Failed to get request token.,Error! Anfragetoken konnte nicht abgerufen werden.,
Invalid {0} or {1},Ungültig {0} oder {1},
Error! Failed to get access token.,Error! Zugriffstoken konnte nicht abgerufen werden.,
Invalid Consumer Key or Consumer Secret Key,Ungültiger Verbraucherschlüssel oder geheimer Verbraucherschlüssel,
Your Session will be expire in ,Ihre Sitzung läuft in ab,
days.,Tage.,
Session is expired. Save doc to login.,"Sitzung ist abgelaufen. Speichern Sie das Dokument, um sich anzumelden.",
Error While Uploading Image,Fehler beim Hochladen des Bildes,
You Didn't have permission to access this API,Sie hatten keine Berechtigung zum Zugriff auf diese API,
Valid Upto date cannot be before Valid From date,Gültiges Datum darf nicht vor dem gültigen Datum liegen,
Valid From date not in Fiscal Year {0},Gültig ab Datum nicht im Geschäftsjahr {0},
Valid Upto date not in Fiscal Year {0},Gültiges Datum bis nicht im Geschäftsjahr {0},
Group Roll No,Gruppenrolle Nr,
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten,
"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.",Zeile {1}: Menge ({0}) darf kein Bruch sein. Deaktivieren Sie dazu '{2}' in UOM {3}.,
Must be Whole Number,Muss eine ganze Zahl sein,
Please setup Razorpay Plan ID,Bitte richten Sie die Razorpay Plan ID ein,
Contact Creation Failed,Kontakterstellung fehlgeschlagen,
Leaves Expired,Blätter abgelaufen,
Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.,Zeile # {}: {} von {} sollte {} sein. Bitte ändern Sie das Konto oder wählen Sie ein anderes Konto aus.,
Row #{}: Please asign task to a member.,Zeile # {}: Bitte weisen Sie einem Mitglied eine Aufgabe zu.,
Process Failed,Prozess fehlgeschlagen,
Tally Migration Error,Tally Migrationsfehler,
Please set Warehouse in Woocommerce Settings,Bitte stellen Sie Warehouse in den Woocommerce-Einstellungen ein,
Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same,Zeile {0}: Lieferlager ({1}) und Kundenlager ({2}) können nicht identisch sein,
Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date,Zeile {0}: Fälligkeitsdatum in der Tabelle "Zahlungsbedingungen" darf nicht vor dem Buchungsdatum liegen,
Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.,{} Für Element {} kann nicht gefunden werden. Bitte stellen Sie dasselbe in den Artikelstamm- oder Lagereinstellungen ein.,
Row #{0}: The batch {1} has already expired.,Zeile {0}: Der Stapel {1} ist bereits abgelaufen.,
Start Year and End Year are mandatory,Startjahr und Endjahr sind obligatorisch,
GL Entry,Buchung zum Hauptbuch,
Cannot allocate more than {0} against payment term {1},Es kann nicht mehr als {0} für die Zahlungsbedingung {1} zugeordnet werden.,
Cannot receive from customer against negative outstanding,Negativer Gesamtbetrag kann nicht vom Kunden empfangen werden,
The root account {0} must be a group,Das Root-Konto {0} muss eine Gruppe sein,
Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address,Versandregel gilt nicht für Land {0} in Versandadresse,
Get Payments from,Zahlungen erhalten von,
Set Shipping Address or Billing Address,Legen Sie die Lieferadresse oder Rechnungsadresse fest,
Consultation Setup,Konsultationssetup,
Fee Validity,Gebührengültigkeit,
Laboratory Setup,Laboreinrichtung,
Dosage Form,Dosierungsform,
Records and History,Aufzeichnungen und Geschichte,
Patient Medical Record,Patient Medizinische Aufzeichnung,
Rehabilitation,Rehabilitation,
Exercise Type,Übungsart,
Exercise Difficulty Level,Schwierigkeitsgrad der Übung,
Therapy Type,Therapietyp,
Therapy Plan,Therapieplan,
Therapy Session,Therapie Sitzung,
Motor Assessment Scale,Motor Assessment Scale,
[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors,[Wichtig] [ERPNext] Fehler bei der automatischen Neuordnung,
"Regards,","Grüße,",
The following {0} were created: {1},Die folgenden {0} wurden erstellt: {1},
Work Orders,Arbeitsanweisungen,
The {0} {1} created sucessfully,Die {0} {1} wurde erfolgreich erstellt,
Work Order cannot be created for following reason:
{0},Arbeitsauftrag kann aus folgenden Gründen nicht erstellt werden:
{0},
Add items in the Item Locations table,Fügen Sie Elemente in der Tabelle Elementpositionen hinzu,
Update Current Stock,Aktuellen Bestand aktualisieren,
"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Probe aufbewahren basiert auf Charge. Bitte aktivieren Sie die Option Chargennummer, um die Probe des Artikels aufzubewahren",
Empty,Leer,
Currently no stock available in any warehouse,Derzeit ist kein Lagerbestand in einem Lager verfügbar,
BOM Qty,Stücklistenmenge,
Time logs are required for {0} {1},Zeitprotokolle sind für {0} {1} erforderlich,
Total Completed Qty,Total Completed Qty,
Qty to Manufacture,Herzustellende Menge,
Social Media Campaigns,Social Media Kampagnen,
From Date can not be greater than To Date,Von Datum darf nicht größer als Bis Datum sein,
Please set a Customer linked to the Patient,Bitte legen Sie einen mit dem Patienten verknüpften Kunden fest,
Customer Not Found,Kunde nicht gefunden,
Please Configure Clinical Procedure Consumable Item in ,Bitte konfigurieren Sie das Verbrauchsmaterial für das klinische Verfahren in,
Missing Configuration,Fehlende Konfiguration,
Out Patient Consulting Charge Item,Out Patient Beratungsgebühr Artikel,
Inpatient Visit Charge Item,Stationäre Visit Charge Item,
OP Consulting Charge,OP Beratungsgebühr,
Inpatient Visit Charge,Stationäre Besuchsgebühr,
Appointment Status,Terminstatus,
Test: ,Prüfung:,
Collection Details: ,Sammlungsdetails:,
{0} out of {1},{0} von {1},
Select Therapy Type,Wählen Sie den Therapietyp,
{0} sessions completed,{0} Sitzungen abgeschlossen,
{0} session completed,{0} Sitzung abgeschlossen,
out of {0},von {0},
Therapy Sessions,Therapiesitzungen,
Add Exercise Step,Übungsschritt hinzufügen,
Edit Exercise Step,Übungsschritt bearbeiten,
Patient Appointments,Patiententermine,
Item with Item Code {0} already exists,Artikel mit Artikelcode {0} existiert bereits,
Registration Fee cannot be negative or zero,Die Registrierungsgebühr darf nicht negativ oder null sein,
Configure a service Item for {0},Konfigurieren Sie ein Serviceelement für {0},
Temperature: ,Temperatur:,
Pulse: ,Impuls:,
Respiratory Rate: ,Atemfrequenz:,
BP: ,BP:,
BMI: ,BMI:,
Note: ,Hinweis:,
Check Availability,Verfügbarkeit prüfen,
Please select Patient first,Bitte wählen Sie zuerst Patient,
Please select a Mode of Payment first,Bitte wählen Sie zuerst eine Zahlungsart,
Please set the Paid Amount first,Bitte stellen Sie zuerst den bezahlten Betrag ein,
Not Therapies Prescribed,Nicht verschriebene Therapien,
There are no Therapies prescribed for Patient {0},Für Patient {0} sind keine Therapien verschrieben.,
Appointment date and Healthcare Practitioner are Mandatory,Der Termin und der Arzt sind obligatorisch,
No Prescribed Procedures found for the selected Patient,Für den ausgewählten Patienten wurden keine vorgeschriebenen Verfahren gefunden,
Please select a Patient first,Bitte wählen Sie zuerst einen Patienten aus,
There are no procedure prescribed for ,Es ist kein Verfahren vorgeschrieben,
Prescribed Therapies,Vorgeschriebene Therapien,
Appointment overlaps with ,Termin überschneidet sich mit,
{0} has appointment scheduled with {1} at {2} having {3} minute(s) duration.,{0} hat einen Termin mit {1} um {2} mit einer Dauer von {3} Minuten geplant.,
Appointments Overlapping,Termine überlappen sich,
Consulting Charges: {0},Beratungskosten: {0},
Appointment Cancelled. Please review and cancel the invoice {0},Termin abgesagt. Bitte überprüfen und stornieren Sie die Rechnung {0},
Appointment Cancelled.,Termin abgesagt.,
Fee Validity {0} updated.,Gebührengültigkeit {0} aktualisiert.,
Practitioner Schedule Not Found,Praktikerplan nicht gefunden,
{0} is on a Half day Leave on {1},{0} ist an einem halben Tag Urlaub am {1},
{0} is on Leave on {1},{0} ist auf Urlaub auf {1},
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner,{0} hat keinen Zeitplan für Ärzte. Fügen Sie es in Healthcare Practitioner hinzu,
Healthcare Service Units,Einheiten des Gesundheitswesens,
Complete and Consume,Vervollständigen und verbrauchen,
Complete {0} and Consume Stock?,{0} abschließen und Lager verbrauchen?,
Complete {0}?,{0} abschließen?,
Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?,Die Lagermenge zum Starten des Verfahrens ist im Lager {0} nicht verfügbar. Möchten Sie einen Aktieneintrag erfassen?,
{0} as on {1},{0} wie bei {1},
Clinical Procedure ({0}):,Klinisches Verfahren ({0}):,
Please set Customer in Patient {0},Bitte setzen Sie den Kunden auf Patient {0},
Item {0} is not active,Element {0} ist nicht aktiv,
Therapy Plan {0} created successfully.,Therapieplan {0} erfolgreich erstellt.,
Symptoms: ,Symptome:,
No Symptoms,Keine Symptome,
Diagnosis: ,Diagnose:,
No Diagnosis,Keine Diagnose,
Drug(s) Prescribed.,Verschriebene Droge (n).,
Test(s) Prescribed.,Test (e) vorgeschrieben.,
Procedure(s) Prescribed.,Vorgeschriebene Verfahren.,
Counts Completed: {0},Anzahl abgeschlossen: {0},
Patient Assessment,Patientenbewertung,
Assessments,Bewertungen,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden.",
Account Name,Kontenname,
Inter Company Account,Unternehmensübergreifendes Konto,
Parent Account,Übergeordnetes Konto,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen.,
Chargeable,Gebührenpflichtig,
Rate at which this tax is applied,"Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird",
Frozen,Gesperrt,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt.",
Balance must be,Saldo muss sein,
Lft,Lft,
Rgt,Rgt,
Old Parent,Alte übergeordnetes Element,
Include in gross,In Brutto einbeziehen,
Auditor,Prüfer,
Accounting Dimension,Abrechnungsdimension,
Dimension Name,Dimensionsname,
Dimension Defaults,Bemaßungsstandards,
Accounting Dimension Detail,Buchhaltungsdimensionsdetail,
Default Dimension,Standardabmessung,
Mandatory For Balance Sheet,Obligatorisch für Bilanz,
Mandatory For Profit and Loss Account,Obligatorisch für Gewinn- und Verlustrechnung,
Accounting Period,Abrechnungszeitraum,
Period Name,Zeitraumname,
Closed Documents,Geschlossene Dokumente,
Accounts Settings,Konteneinstellungen,
Settings for Accounts,Konteneinstellungen,
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern,
Determine Address Tax Category From,Adresssteuerkategorie bestimmen von,
Over Billing Allowance (%),Mehr als Abrechnungsbetrag (%),
Credit Controller,Kredit-Controller,
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann",
Make Payment via Journal Entry,Zahlung über Buchungssatz,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben,
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Vermögensabschreibung automatisch verbuchen,
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Steuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen,
Automatically Fetch Payment Terms,Zahlungsbedingungen automatisch abrufen,
Show Payment Schedule in Print,Zeige Zahlungstermin in Drucken,
Currency Exchange Settings,Einstellungen Währungsumtausch,
Allow Stale Exchange Rates,Alte Wechselkurse zulassen,
Stale Days,Stale Tage,
Report Settings,Berichteinstellungen,
Use Custom Cash Flow Format,Benutzerdefiniertes Cashflow-Format verwenden,
Allowed To Transact With,Erlaubt Transaktionen mit,
SWIFT number,SWIFT-Nummer,
Branch Code,Bankleitzahl / BIC,
Address and Contact,Adresse und Kontakt,
Address HTML,Adresse im HTML-Format,
Contact HTML,Kontakt-HTML,
Data Import Configuration,Datenimport-Konfiguration,
Bank Transaction Mapping,Bank Transaction Mapping,
Plaid Access Token,Plaid Access Token,
Company Account,Firmenkonto,
Account Subtype,Kontosubtyp,
Is Default Account,Ist Standardkonto,
Is Company Account,Ist Unternehmenskonto,
Party Details,Details der Partei,
Account Details,Kontendaten,
IBAN,IBAN,
Bank Account No,Bankkonto Nr,
Integration Details,Integrationsdetails,
Integration ID,Integrations-ID,
Last Integration Date,Letztes Integrationsdatum,
Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Ändern Sie dieses Datum manuell, um das nächste Startdatum für die Synchronisierung festzulegen",
Mask,Maske,
Bank Account Subtype,Subtyp Bankkonto,
Bank Account Type,Bankkontotyp,
Bank Guarantee,Bankgarantie,
Bank Guarantee Type,Art der Bankgarantie,
Receiving,Empfang,
Providing,Bereitstellung,
Reference Document Name,Name des Referenzdokuments,
Validity in Days,Gültigkeit in Tagen,
Bank Account Info,Bankkontodaten,
Clauses and Conditions,Klauseln und Bedingungen,
Other Details,Andere Details,
Bank Guarantee Number,Bankgarantie Nummer,
Name of Beneficiary,Name des Begünstigten,
Margin Money,Margengeld,
Charges Incurred,Gebühren entstanden,
Fixed Deposit Number,Feste Einzahlungsnummer,
Account Currency,Kontenwährung,
Select the Bank Account to reconcile.,Wählen Sie das abzustimmende Bankkonto aus.,
Include Reconciled Entries,Abgeglichene Buchungen einbeziehen,
Get Payment Entries,Get Payment-Einträge,
Payment Entries,Zahlungs Einträge,
Update Clearance Date,Freigabedatum aktualisieren,
Bank Reconciliation Detail,Ausführlicher Kontenabgleich,
Cheque Number,Schecknummer,
Cheque Date,Scheckdatum,
Statement Header Mapping,Anweisungskopfzuordnung,
Statement Headers,Statement-Header,
Transaction Data Mapping,Transaktionsdatenzuordnung,
Mapped Items,Zugeordnete Elemente,
Bank Statement Settings Item,Kontoauszug Einstellungen Artikel,
Mapped Header,Zugeordnete Kopfzeile,
Bank Header,Bank Kopfzeile,
Bank Statement Transaction Entry,Kontoauszug Transaktionseintrag,
Bank Transaction Entries,Banktransaktionseinträge,
New Transactions,Neue Transaktionen,
Match Transaction to Invoices,Transaktion mit Rechnungen abgleichen,
Create New Payment/Journal Entry,Erstellen Sie eine neue Zahlung / Buchungssatz,
Submit/Reconcile Payments,Zahlungen absenden / abstimmen,
Matching Invoices,Passende Rechnungen,
Payment Invoice Items,Zahlung Rechnungspositionen,
Reconciled Transactions,Abgestimmte Transaktionen,
Bank Statement Transaction Invoice Item,Kontoauszug Transaktion Rechnungsposition,
Payment Description,Zahlungs-Beschreibung,
Invoice Date,Rechnungsdatum,
invoice,Rechnung,
Bank Statement Transaction Payment Item,Kontoauszug Transaktion Zahlungsposition,
outstanding_amount,Restbetrag,
Payment Reference,Zahlungsreferenz,
Bank Statement Transaction Settings Item,Posten für Kontotransaktions-Einstellungen,
Bank Data,Bankdaten,
Mapped Data Type,Zugeordneter Datentyp,
Mapped Data,Zugeordnete Daten,
Bank Transaction,Bank Transaktion,
ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-,
Transaction ID,Transaktions-ID,
Unallocated Amount,Nicht zugewiesener Betrag,
Field in Bank Transaction,Feld im Bankverkehr,
Column in Bank File,Spalte in der Bankdatei,
Bank Transaction Payments,Banküberweisung Zahlungen,
Control Action,Steuerungsaktion,
Applicable on Material Request,Anwendbar auf Materialanforderung,
Action if Annual Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das Jahresbudget für MR überschritten wurde",
Warn,Warnen,
Ignore,Ignorieren,
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für MR überschritten wurde",
Applicable on Purchase Order,Anwendbar auf Bestellung,
Action if Annual Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das Jahresbudget für die Bestellung überschritten wurde",
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,"Aktion, wenn das kumulierte monatliche Budget für die Bestellung überschritten wurde",
Applicable on booking actual expenses,Anwendbar bei Buchung der tatsächlichen Ausgaben,
Action if Annual Budget Exceeded on Actual,"Aktion, wenn das Jahresbudget für den tatsächlichen Betrag überschritten wurde",
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Aktion bei Überschreitung des kumulierten monatlichen Budgets für das Ist-Budget,
Budget Accounts,Budget Konten,
Budget Account,Budget Konto,
Budget Amount,Budgetbetrag,
C-Form,Kontakt-Formular,
ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.JJJJ.-,
C-Form No,Kontakt-Formular-Nr.,
Received Date,Empfangsdatum,
Quarter,Quartal,
I,ich,
II,II,
III,III,
IV,IV,
C-Form Invoice Detail,Kontakt-Formular Rechnungsdetail,
Invoice No,Rechnung Nr.,
Cash Flow Mapper,Cashflow Mapper,
Section Name,Abschnittsname,
Section Header,Abschnitt Kopfzeile,
Section Leader,Abteilungsleiter,
e.g Adjustments for:,zB Anpassungen für:,
Section Subtotal,Abschnitt Zwischensumme,
Section Footer,Abschnitt Fußzeile,
Cash Flow Mapping,Cashflow-Mapping,
Select Maximum Of 1,Wählen Sie Maximal 1 aus,
Is Finance Cost,Ist Finanzen Kosten,
Is Working Capital,Ist Arbeitskapital,
Is Finance Cost Adjustment,Ist Finanzkostenanpassung,
Is Income Tax Liability,Ist Einkommensteuerpflicht,
Is Income Tax Expense,Ist Einkommensteueraufwand,
Cash Flow Mapping Accounts,Cash Flow Mapping Konten,
account,Konto,
Cash Flow Mapping Template,Cashflow-Mapping-Vorlage,
Cash Flow Mapping Template Details,Details zur Cashflow-Mapping-Vorlage,
POS-CLO-,POS-CLO-,
Custody,Sorgerecht,
Net Amount,Nettobetrag,
Cashier Closing Payments,Kassenschließende Zahlungen,
Chart of Accounts Importer,Kontenplan Importeur,
Import Chart of Accounts from a csv file,Kontenplan aus einer CSV-Datei importieren,
Attach custom Chart of Accounts file,Benutzerdefinierte Kontenplandatei anhängen,
Chart Preview,Diagrammvorschau,
Chart Tree,Diagrammbaum,
Cheque Print Template,Scheck Druckvorlage,
Has Print Format,Hat ein Druckformat,
Primary Settings,Primäre Einstellungen,
Cheque Size,Scheck Größe,
Regular,Regulär,
Starting position from top edge,Ausgangsposition von der Oberkante,
Cheque Width,Scheck Breite,
Cheque Height,Scheck Höhe,
Scanned Cheque,Gescannte Scheck,
Is Account Payable,Ist Konto zahlbar,
Distance from top edge,Abstand zum oberen Rand,
Distance from left edge,Abstand zum linken Rand,
Message to show,Nachricht anzeigen,
Date Settings,Datums-Einstellungen,
Starting location from left edge,Startposition vom linken Rand,
Payer Settings,Payer Einstellungen,
Width of amount in word,Breite der Menge in Wort,
Line spacing for amount in words,Zeilenabstand für Betrag in Worten,
Amount In Figure,Betrag als Zahl,
Signatory Position,Unterzeichner Position,
Closed Document,Geschlossenes Dokument,
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen.,
Cost Center Name,Kostenstellenbezeichnung,
Parent Cost Center,Übergeordnete Kostenstelle,
lft,lft,
rgt,rgt,
Coupon Code,Gutscheincode,
Coupon Name,Gutschein Name,
"e.g. ""Summer Holiday 2019 Offer 20""",zB "Sommerurlaub 2019 Angebot 20",
Coupon Type,Coupon-Typ,
Promotional,Werbeartikel,
Gift Card,Geschenkkarte,
unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,einzigartig zB SAVE20 Um Rabatt zu bekommen,
Validity and Usage,Gültigkeit und Nutzung,
Valid From,Gültig ab,
Valid Upto,Gültig bis,
Maximum Use,Maximale Nutzung,
Used,Benutzt,
Coupon Description,Coupon Beschreibung,
Discounted Invoice,Rabattierte Rechnung,
Debit to,Lastschrift auf,
Exchange Rate Revaluation,Wechselkurs-Neubewertung,
Get Entries,Einträge erhalten,
Exchange Rate Revaluation Account,Wechselkurs Neubewertungskonto,
Total Gain/Loss,Gesamter Gewinn / Verlust,
Balance In Account Currency,Guthaben in Kontowährung,
Current Exchange Rate,Aktueller Wechselkurs,
Balance In Base Currency,Guthaben in der Basiswährung,
New Exchange Rate,Neuer Wechselkurs,
New Balance In Base Currency,Neuer Kontostand in der Basiswährung,
Gain/Loss,Gewinn/Verlust,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,"""Geschäftsjahr"" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem ""Geschäftsjahr"" verglichen.",
Year Name,Name des Jahrs,
"For e.g. 2012, 2012-13","Für z. B. 2012, 2012-13",
Year Start Date,Startdatum des Geschäftsjahres,
Year End Date,Enddatum des Geschäftsjahres,
Companies,Firmen,
Auto Created,Automatisch erstellt,
Stock User,Lager-Benutzer,
Fiscal Year Company,Geschäftsjahr Unternehmen,
Debit Amount,Soll-Betrag,
Credit Amount,Haben-Betrag,
Debit Amount in Account Currency,Soll-Betrag in Kontowährung,
Credit Amount in Account Currency,Haben-Betrag in Kontowährung,
Voucher Detail No,Belegdetail-Nr.,
Is Opening,Ist Eröffnungsbuchung,
Is Advance,Ist Anzahlung,
To Rename,Umbenennen,
GST Account,GST Konto,
CGST Account,CGST Konto,
SGST Account,SGST-Konto,
IGST Account,IGST Konto,
CESS Account,CESS-Konto,
Loan Start Date,Startdatum des Darlehens,
Loan Period (Days),Leihfrist (Tage),
Loan End Date,Darlehensende,
Bank Charges,Bankkosten,
Short Term Loan Account,Kurzfristiges Darlehenskonto,
Bank Charges Account,Bankgebühren-Konto,
Accounts Receivable Credit Account,Debitorenkreditkonto,
Accounts Receivable Discounted Account,Debitorenkonto mit Rabatt,
Accounts Receivable Unpaid Account,Debitorenbuchhaltung Unbezahltes Konto,
Item Tax Template,Artikelsteuervorlage,
Tax Rates,Steuersätze,
Item Tax Template Detail,Detail der Artikelsteuervorlage,
Entry Type,Buchungstyp,
Inter Company Journal Entry,Unternehmensübergreifender Buchungssatz,
Bank Entry,Bankbuchung,
Cash Entry,Kassenbuchung,
Credit Card Entry,Kreditkarten-Buchung,
Contra Entry,Gegenbuchung,
Excise Entry,Eintrag/Buchung entfernen,
Write Off Entry,Abschreibungsbuchung,
Opening Entry,Eröffnungsbuchung,
ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.JJJJ.-,
Accounting Entries,Buchungen,
Total Debit,Gesamt-Soll,
Total Credit,Gesamt-Haben,
Difference (Dr - Cr),Differenz (Soll - Haben),
Make Difference Entry,Differenzbuchung erstellen,
Total Amount Currency,Insgesamt Betrag Währung,
Total Amount in Words,Gesamtsumme in Worten,
Remark,Bemerkung,
Paid Loan,Bezahlter Kredit,
Inter Company Journal Entry Reference,Unternehmensübergreifende Buchungssatz-Referenz,
Write Off Based On,Abschreibung basierend auf,
Get Outstanding Invoices,Ausstehende Rechnungen aufrufen,
Write Off Amount,Abschreibungsbetrag,
Printing Settings,Druckeinstellungen,
Pay To / Recd From,Zahlen an/Erhalten von,
Payment Order,Zahlungsauftrag,
Subscription Section,Abonnementbereich,
Journal Entry Account,Journalbuchungskonto,
Account Balance,Kontostand,
Party Balance,Saldo der Partei,
Accounting Dimensions,Abrechnungsdimensionen,
If Income or Expense,Wenn Ertrag oder Aufwand,
Exchange Rate,Wechselkurs,
Debit in Company Currency,Soll in Unternehmenswährung,
Credit in Company Currency,(Gut)Haben in Unternehmenswährung,
Payroll Entry,Personalabrechnung,
Employee Advance,Mitarbeitervorschuss,
Reference Due Date,Referenz Fälligkeitsdatum,
Loyalty Program Tier,Loyalitätsprogramm-Stufe,
Redeem Against,Gegen einlösen,
Expiry Date,Verfallsdatum,
Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Rückzahlung,
Redemption Date,Rückzahlungsdatum,
Redeemed Points,Eingelöste Punkte,
Loyalty Program Name,Name des Treueprogramms,
Loyalty Program Type,Treueprogrammtyp,
Single Tier Program,Einstufiges Programm,
Multiple Tier Program,Mehrstufiges Programm,
Customer Territory,Kundengebiet,
Auto Opt In (For all customers),Automatische Anmeldung (für alle Kunden),
Collection Tier,Sammelstufe,
Collection Rules,Sammlungsregeln,
Redemption,Erlösung,
Conversion Factor,Umrechnungsfaktor,
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Treuepunkte = Wie viel Echtgeld?,
Expiry Duration (in days),Ablaufdauer (in Tagen),
Help Section,Hilfe Abschnitt,
Loyalty Program Help,Treueprogramm Hilfe,
Loyalty Program Collection,Treueprogramm-Sammlung,
Tier Name,Tiername,
Minimum Total Spent,Mindestgesamtverbrauch,
Collection Factor (=1 LP),Sammelfaktor (= 1 LP),
For how much spent = 1 Loyalty Point,Für wie viel ausgegeben = 1 Treuepunkt,
Mode of Payment Account,Art des Zahlungskontos,
Default Account,Standardkonto,
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Das Standardkonto wird in POS-Rechnung automatisch aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist.",
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"** Monatliche Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate zu verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben.",
Distribution Name,Bezeichnung der Verteilung,
Name of the Monthly Distribution,Bezeichnung der monatsweisen Verteilung,
Monthly Distribution Percentages,Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung,
Monthly Distribution Percentage,Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung,
Percentage Allocation,Prozentuale Aufteilung,
Create Missing Party,Fehlende Partei erstellen,
Create missing customer or supplier.,Erstelle einen fehlenden Kunden oder Lieferanten.,
Opening Invoice Creation Tool Item,Eröffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs,
Temporary Opening Account,Temporäres Eröffnungskonto,
Party Account,Konto der Partei,
Type of Payment,Zahlungsart,
ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.JJJJ.-,
Receive,Empfangen,
Internal Transfer,Interner Transfer,
Payment Order Status,Zahlungsauftragsstatus,
Payment Ordered,Zahlung bestellt,
Payment From / To,Zahlung von / an,
Company Bank Account,Firmenkonto,
Party Bank Account,Bankkonto der Partei,
Account Paid From,Ausgangskonto,
Account Paid To,Eingangskonto,
Paid Amount (Company Currency),Gezahlter Betrag (Unternehmenswährung),
Received Amount,erhaltenen Betrag,
Received Amount (Company Currency),Erhaltene Menge (Gesellschaft Währung),
Received Amount cannot be greater than Paid Amount,Der erhaltene Betrag darf nicht größer sein als der gezahlte Betrag,
Get Outstanding Invoice,Erhalten Sie eine ausstehende Rechnung,
Payment References,Bezahlung Referenzen,
Writeoff,Abschreiben,
Total Allocated Amount,Insgesamt zugewiesener Betrag,
Total Allocated Amount (Company Currency),Aufteilbaren Gesamtbetrag (Unternehmenswährung),
Set Exchange Gain / Loss,Stellen Sie Exchange-Gewinn / Verlust,
Difference Amount (Company Currency),Differenzbetrag (Unternehmenswährung),
Write Off Difference Amount,Differenzbetrag Abschreibung,
Deductions or Loss,Abzüge oder Verlust,
Payment Deductions or Loss,Zahlung Abzüge oder Verlust,
Cheque/Reference Date,Scheck-/ Referenzdatum,
Payment Entry Deduction,Zahlungsabzug,
Payment Entry Reference,Zahlungsreferenz,
Allocated,Zugewiesen,
Payment Gateway Account,Payment Gateway Konto,
Payment Account,Zahlungskonto,
Default Payment Discount Account, Standard Rabattkonto für Zahlungen,
Default Payment Request Message,Standard Payment Request Message,
PMO-,PMO-,
Payment Order Type,Zahlungsauftragsart,
Payment Order Reference,Zahlungsauftragsreferenz,
Bank Account Details,Bankkonto Daten,
Payment Reconciliation,Zahlungsabgleich,
Receivable / Payable Account,Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto,
Bank / Cash Account,Bank / Geldkonto,
From Invoice Date,Ab Rechnungsdatum,
To Invoice Date,Bis Rechnungsdatum,
Invoice Limit,Max. Anzahl Rechnungen,
From Payment Date,Ab Zahlungsdatum,
To Payment Date,Bis Zahlungsdatum,
Payment Limit,Max. Anzahl Zahlungen,
Minimum Invoice Amount,Minimaler Rechnungsbetrag,
Maximum Invoice Amount,Maximaler Rechnungsbetrag,
Minimum Payment Amount,Minimaler Zahlungsbetrag,
Maximum Payment Amount,Maximaler Zahlungsbetrag,
Filter on Invoice,Filter auf Rechnungsnr.,
Filter on Payment,Filter auf Zahlungsnr.,
"If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order.","Wenn Sie bestimmte Transaktionen gegeneinander abgleichen müssen, wählen Sie diese bitte entsprechend aus. Andernfalls werden alle Transaktionen in FIFO-Reihenfolge zugewiesen.",
System will fetch all the entries if limit value is zero.,"Das System ruft alle Einträge ab, wenn die max. Anzahl Null ist.",
This filter will be applied to Journal Entry.,Dieser Filter wird auf Buchungssätze angewendet.,
Unreconciled Entries,Nicht zugeordnete Buchungen,
Allocated Entries,Zugewiesene Buchungen,
Accounting Dimensions Filter,Filetr nach Buchhaltungsdimensionen,
Get Unreconciled Entries,Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen,
Unreconciled Payment Details,Nicht abgeglichene Zahlungen,
Invoice/Journal Entry Details,Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen,
Payment Reconciliation Invoice,Rechnung zum Zahlungsabgleich,
Invoice Number,Rechnungsnummer,
Payment Reconciliation Payment,Zahlung zum Zahlungsabgleich,
Reference Row,Referenzreihe,
Allocated amount,Zugewiesene Menge,
Payment Request Type,Zahlungsauftragstyp,
Outward,Nach außen,
Inward,Innere,
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.JJJJ.-,
Transaction Details,Transaktionsdetails,
Amount in customer's currency,Betrag in Kundenwährung,
Is a Subscription,Ist ein Abonnement,
Transaction Currency,Transaktionswährung,
Subscription Plans,Abonnementpläne,
SWIFT Number,SWIFT-Nummer,
Recipient Message And Payment Details,Empfänger der Nachricht und Zahlungsdetails,
Make Sales Invoice,Ausgangsrechnung erstellen,
Mute Email,Mute Email,
payment_url,payment_url,
Payment Gateway Details,Payment Gateway-Details,
Payment Schedule,Zahlungsplan,
Invoice Portion,Rechnungsteil,
Payment Amount,Zahlungsbetrag,
Payment Term Name,Name der Zahlungsbedingung,
Due Date Based On,Fälligkeitsdatum basiert auf,
Day(s) after invoice date,Tag (e) nach Rechnungsdatum,
Day(s) after the end of the invoice month,Tag (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats,
Month(s) after the end of the invoice month,Monat (e) nach dem Ende des Rechnungsmonats,
Credit Days,Zahlungsziel,
Credit Months,Kreditmonate,
Allocate Payment Based On Payment Terms,Ordnen Sie die Zahlung basierend auf den Zahlungsbedingungen zu,
"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der bezahlte Betrag gemäß den Beträgen im Zahlungsplan auf jede Zahlungsbedingung aufgeteilt und zugewiesen",
Payment Terms Template Detail,Details zur Zahlungsbedingungsvorlage,
Closing Fiscal Year,Abschluss des Geschäftsjahres,
Closing Account Head,Bezeichnung des Abschlusskontos,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Der Kontenkopf unter Eigen- oder Fremdkapital, in dem Gewinn / Verlust verbucht wird",
POS Customer Group,POS Kundengruppe,
POS Field,POS-Feld,
POS Item Group,POS Artikelgruppe,
Company Address,Anschrift des Unternehmens,
Update Stock,Lagerbestand aktualisieren,
Ignore Pricing Rule,Preisregel ignorieren,
Applicable for Users,Anwendbar für Benutzer,
Sales Invoice Payment,Ausgangsrechnung-Zahlungen,
Item Groups,Artikelgruppen,
Only show Items from these Item Groups,Nur Artikel aus diesen Artikelgruppen anzeigen,
Customer Groups,Kundengruppen,
Only show Customer of these Customer Groups,Nur Kunden dieser Kundengruppen anzeigen,
Write Off Account,Konto für Einzelwertberichtungen,
Write Off Cost Center,Kostenstelle für Abschreibungen,
Account for Change Amount,Konto für Änderungsbetrag,
Taxes and Charges,Steuern und Gebühren,
Apply Discount On,Rabatt anwenden auf,
POS Profile User,POS-Profilbenutzer,
Apply On,Anwenden auf,
Price or Product Discount,Preis- oder Produktrabatt,
Apply Rule On Item Code,Regel auf Artikelcode anwenden,
Apply Rule On Item Group,Regel auf Artikelgruppe anwenden,
Apply Rule On Brand,Regel auf Marke anwenden,
Mixed Conditions,Gemischte Bedingungen,
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Die Bedingungen werden auf alle ausgewählten Elemente zusammen angewendet.,
Is Cumulative,Ist kumulativ,
Coupon Code Based,Gutscheincode basiert,
Discount on Other Item,Rabatt auf andere Artikel,
Apply Rule On Other,Regel auf andere anwenden,
Party Information,Informationen zur Partei,
Quantity and Amount,Menge und Menge,
Min Qty,Mindestmenge,
Max Qty,Maximalmenge,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Periodeneinstellungen,
Margin,Marge,
Margin Type,Margenart,
Margin Rate or Amount,Marge oder Betrag,
Price Discount Scheme,Preisnachlass,
Rate or Discount,Rate oder Rabatt,
Discount Percentage,Rabatt in Prozent,
Discount Amount,Rabattbetrag,
For Price List,Für Preisliste,
Product Discount Scheme,Produktrabattschema,
Same Item,Gleiches Item,
Free Item,Kostenlose Artikel,
Threshold for Suggestion,Schwellenwert für Vorschläge,
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,"Das System benachrichtigt Sie, um die Menge oder Menge zu erhöhen oder zu verringern",
"Higher the number, higher the priority","Je höher die Zahl, desto höher die Priorität",
Apply Multiple Pricing Rules,Mehrere Preisregeln anwenden,
Apply Discount on Rate,Rabatt auf Rate anwenden,
Validate Applied Rule,Angewandte Regel validieren,
Rule Description,Regelbeschreibung,
Pricing Rule Help,Hilfe zur Preisregel,
Promotional Scheme Id,ID des Werbemittels,
Promotional Scheme,Werbemaßnahme,
Pricing Rule Brand,Preisregel Marke,
Pricing Rule Detail,Preisregel Detail,
Child Docname,Untergeordneter Dokumentname,
Rule Applied,Regel angewendet,
Pricing Rule Item Code,Artikelcode der Preisregel,
Pricing Rule Item Group,Artikelgruppe für Preisregel,
Price Discount Slabs,Preisnachlass Platten,
Promotional Scheme Price Discount,Aktionsprogramm Preisnachlass,
Product Discount Slabs,Produktrabattplatten,
Promotional Scheme Product Discount,Aktionsprogramm Produktrabatt,
Min Amount,Mindestbetrag,
Max Amount,Maximale Menge,
Discount Type,Rabattart,
ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.JJJJ.-,
Tax Withholding Category,Steuereinbehalt Kategorie,
Edit Posting Date and Time,Buchungsdatum und -uhrzeit bearbeiten,
Is Paid,Ist bezahlt,
Is Return (Debit Note),Ist Rechnungskorrektur (Retoure),
Apply Tax Withholding Amount,Steuereinbehaltungsbetrag anwenden,
Accounting Dimensions ,Buchhaltung Dimensionen,
Supplier Invoice Details,Lieferant Rechnungsdetails,
Supplier Invoice Date,Lieferantenrechnungsdatum,
Return Against Purchase Invoice,Gutschrift zur Eingangsrechnung,
Select Supplier Address,Lieferantenadresse auswählen,
Contact Person,Kontaktperson,
Select Shipping Address,Lieferadresse auswählen,
Currency and Price List,Währung und Preisliste,
Price List Currency,Preislistenwährung,
Price List Exchange Rate,Preislisten-Wechselkurs,
Set Accepted Warehouse,Akzeptiertes Lager festlegen,
Rejected Warehouse,Ausschusslager,
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Lager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden (Sperrlager)",
Raw Materials Supplied,Gelieferte Rohmaterialien,
Supplier Warehouse,Lieferantenlager,
Pricing Rules,Preisregeln,
Supplied Items,Gelieferte Artikel,
Total (Company Currency),Gesamtsumme (Unternehmenswährung),
Net Total (Company Currency),Nettosumme (Unternehmenswährung),
Total Net Weight,Gesamtnettogewicht,
Shipping Rule,Versandregel,
Purchase Taxes and Charges Template,Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben,
Purchase Taxes and Charges,Einkaufsteuern und -abgaben,
Tax Breakup,Steuererhebung,
Taxes and Charges Calculation,Berechnung der Steuern und Gebühren,
Taxes and Charges Added (Company Currency),Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Unternehmenswährung),
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung),
Total Taxes and Charges (Company Currency),Gesamte Steuern und Gebühren (Unternehmenswährung),
Taxes and Charges Added,Steuern und Gebühren hinzugefügt,
Taxes and Charges Deducted,Steuern und Gebühren abgezogen,
Total Taxes and Charges,Gesamte Steuern und Gebühren,
Additional Discount,Zusätzlicher Rabatt,
Apply Additional Discount On,Zusätzlichen Rabatt gewähren auf,
Additional Discount Amount (Company Currency),Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung),
Additional Discount Percentage,Zusätzlicher Rabatt in Prozent,
Additional Discount Amount,Zusätzlicher Rabattbetrag,
Grand Total (Company Currency),Gesamtbetrag (Unternehmenswährung),
Rounding Adjustment (Company Currency),Rundung (Unternehmenswährung),
Rounded Total (Company Currency),Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung),
In Words (Company Currency),In Worten (Unternehmenswährung),
Rounding Adjustment,Rundungseinstellung,
In Words,In Worten,
Total Advance,Summe der Anzahlungen,
Disable Rounded Total,"""Gesamtsumme runden"" abschalten",
Cash/Bank Account,Bar-/Bankkonto,
Write Off Amount (Company Currency),Abschreibungs-Betrag (Unternehmenswährung),
Set Advances and Allocate (FIFO),Vorschüsse setzen und zuordnen (FIFO),
Get Advances Paid,Gezahlte Anzahlungen aufrufen,
Advances,Anzahlungen,
Terms,Geschäftsbedingungen,
Terms and Conditions1,Allgemeine Geschäftsbedingungen1,
Group same items,Gruppe gleichen Artikel,
Print Language,Drucksprache,
"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Einmal eingestellt, liegt diese Rechnung bis zum festgelegten Datum auf Eis",
Credit To,Gutschreiben auf,
Party Account Currency,Währung des Kontos der Partei,
Against Expense Account,Zu Aufwandskonto,
Inter Company Invoice Reference,Unternehmensübergreifende Rechnungsreferenz,
Internal Supplier,Interner Lieferant,
Is Internal Supplier,Ist interner Lieferant,
Start date of current invoice's period,Startdatum der laufenden Rechnungsperiode,
End date of current invoice's period,Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode,
Update Auto Repeat Reference,Auto-Repeat-Referenz aktualisieren,
Purchase Invoice Advance,Anzahlung auf Eingangsrechnung,
Purchase Invoice Item,Eingangsrechnungs-Artikel,
Quantity and Rate,Menge und Preis,
Received Qty,Erhaltene Menge,
Accepted Qty,Akzeptierte Menge,
Rejected Qty,Abgelehnt Menge,
UOM Conversion Factor,Maßeinheit-Umrechnungsfaktor,
Discount on Price List Rate (%),Rabatt auf die Preisliste (%),
Price List Rate (Company Currency),Preisliste (Unternehmenswährung),
Rate ,Preis,
Rate (Company Currency),Preis (Unternehmenswährung),
Amount (Company Currency),Betrag (Unternehmenswährung),
Is Free Item,Ist kostenlos,
Net Rate,Nettopreis,
Net Rate (Company Currency),Nettopreis (Unternehmenswährung),
Net Amount (Company Currency),Nettobetrag (Unternehmenswährung),
Item Tax Amount Included in Value,Artikel Steuerbetrag im Wert enthalten,
Landed Cost Voucher Amount,Einstandskosten,
Raw Materials Supplied Cost,Kosten gelieferter Rohmaterialien,
Accepted Warehouse,Annahmelager,
Serial No,Seriennummer,
Rejected Serial No,Abgelehnte Seriennummer,
Expense Head,Ausgabenbezeichnung,
Is Fixed Asset,Ist Anlagevermögen,
Asset Location,Standort Vermögenswert,
Deferred Expense,Rechnungsabgrenzungsposten,
Deferred Expense Account,Rechnungsabgrenzungsposten,
Service Stop Date,Service-Stopp-Datum,
Enable Deferred Expense,Aktivieren Sie den Rechnungsabgrenzungsposten,
Service Start Date,Service Startdatum,
Service End Date,Service-Enddatum,
Allow Zero Valuation Rate,Nullbewertung zulassen,
Item Tax Rate,Artikelsteuersatz,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben,
Purchase Order Item,Bestellartikel,
Purchase Receipt Detail,Eingangsbelegposition,
Item Weight Details,Artikel Gewicht Details,
Weight Per Unit,Gewicht pro Einheit,
Total Weight,Gesamtgewicht,
Weight UOM,Gewichts-Maßeinheit,
Page Break,Seitenumbruch,
Consider Tax or Charge for,Steuern oder Gebühren berücksichtigen für,
Valuation and Total,Bewertung und Summe,
Valuation,Bewertung,
Add or Deduct,Addieren/Subtrahieren,
Deduct,Abziehen,
On Previous Row Amount,Auf vorherigen Zeilenbetrag,
On Previous Row Total,Auf vorherige Zeilensumme,
On Item Quantity,Auf Artikelmenge,
Reference Row #,Referenz-Zeile #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet.",
Account Head,Kontobezeichnung,
Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt,
Item Wise Tax Detail ,Item Wise Tax Detail,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird.\n10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird.",
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.JJJJ.-,
Include Payment (POS),(POS) Zahlung einschließen,
Offline POS Name,Offline-Verkaufsstellen-Name,
Is Return (Credit Note),Ist Rechnungskorrektur (Retoure),
Update Billed Amount in Sales Order,Aktualisierung des Rechnungsbetrags im Auftrag,
Customer PO Details,Auftragsdetails,
Customer's Purchase Order,Bestellung des Kunden,
Customer's Purchase Order Date,Bestelldatum des Kunden,
Customer Address,Kundenadresse,
Shipping Address Name,Lieferadresse Bezeichnung,
Company Address Name,Bezeichnung der Anschrift des Unternehmens,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird",
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird",
Set Source Warehouse,Legen Sie das Quell-Warehouse fest,
Packing List,Packliste,
Packed Items,Verpackte Artikel,
Product Bundle Help,Produkt-Bundle-Hilfe,
Time Sheet List,Zeitblatt Liste,
Time Sheets,Zeitblätter,
Total Billing Amount,Gesamtrechnungsbetrag,
Sales Taxes and Charges Template,Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben,
Sales Taxes and Charges,Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf,
Loyalty Points Redemption,Treuepunkte-Einlösung,
Redeem Loyalty Points,Treuepunkte einlösen,
Redemption Account,Einlösungskonto,
Redemption Cost Center,Einlösungskostenzentrum,
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern.",
Allocate Advances Automatically (FIFO),Zuweisungen automatisch zuordnen (FIFO),
Get Advances Received,Erhaltene Anzahlungen aufrufen,
Base Change Amount (Company Currency),Base-Änderungsbetrag (Unternehmenswährung),
Write Off Outstanding Amount,Offenen Betrag abschreiben,
Terms and Conditions Details,Allgemeine Geschäftsbedingungen Details,
Is Internal Customer,Ist interner Kunde,
Is Discounted,Wird abgezinst,
Unpaid and Discounted,Unbezahlt und Rabattiert,
Overdue and Discounted,Überfällig und abgezinst,
Accounting Details,Buchhaltungs-Details,
Debit To,Belasten auf,
Is Opening Entry,Ist Eröffnungsbuchung,
C-Form Applicable,Anwenden auf Kontakt-Formular,
Commission Rate (%),Provisionssatz (%),
Sales Team1,Verkaufsteam1,
Against Income Account,Zu Ertragskonto,
Sales Invoice Advance,Anzahlung auf Ausgangsrechnung,
Advance amount,Anzahlungsbetrag,
Sales Invoice Item,Ausgangsrechnungs-Artikel,
Customer's Item Code,Kunden-Artikel-Nr.,
Brand Name,Bezeichnung der Marke,
Qty as per Stock UOM,Menge in Lagermaßeinheit,
Discount and Margin,Rabatt und Marge,
Rate With Margin,Betrag mit Marge,
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Rabatt (%) auf Preisliste Rate mit Margin,
Rate With Margin (Company Currency),Rate mit Margin (Unternehmenswährung),
Delivered By Supplier,Geliefert von Lieferant,
Deferred Revenue,Rechnungsabgrenzung,
Deferred Revenue Account,Rechnungsabgrenzungsposten,
Enable Deferred Revenue,Aktivieren Sie den passiven Rechnungsabgrenzungsposten,
Stock Details,Lagerdetails,
Customer Warehouse (Optional),Kundenlagerkonto (optional),
Available Batch Qty at Warehouse,Verfügbare Losgröße im Lager,
Available Qty at Warehouse,Verfügbarer Lagerbestand,
Delivery Note Item,Lieferschein-Artikel,
Base Amount (Company Currency),Basisbetrag (Unternehmenswährung),
Sales Invoice Timesheet,Ausgangsrechnung-Zeiterfassung,
Time Sheet,Zeitblatt,
Billing Hours,Abgerechnete Stunden,
Timesheet Detail,Zeiterfassungsposition,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Unternehmenswährung),
Item Wise Tax Detail,Artikelbezogene Steuer-Details,
Parenttype,Typ des übergeordneten Elements,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie ""Versand"", ""Versicherung"", ""Handhabung"" usw. enthalten. \n\n #### Hinweis \n\nDer Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle ""Artikelsteuer"" im Artikelstamm hinzugefügt werden.\n\n #### Beschreibung der Spalten \n\n1. Berechnungsart: \n- Dies kann sein ""Auf Nettosumme"" (das ist die Summe der Grundbeträge).\n- ""Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag"" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet.\n- ""Unmittelbar"" (wie bereits erwähnt).\n2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird.\n3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden.\n4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt).\n5. Satz: Steuersatz.\n6. Betrag: Steuerbetrag.\n7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt.\n8. Zeile eingeben: Wenn ""Basierend auf Vorherige Zeile"" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird.\n9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll.",
* Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet.,
From No,Von Nr,
To No,Zu Nein,
Is Company,Ist Unternehmen,
Current State,Aktuellen Zustand,
Purchased,Gekauft,
From Shareholder,Vom Anteilseigner,
From Folio No,Aus Folio Nr,
To Shareholder,An Anteilseigner,
To Folio No,Zu Folio Nein,
Equity/Liability Account,Eigenkapital / Verbindlichkeitskonto,
Asset Account,Anlagenkonto,
(including),(einschliesslich),
ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.JJJJ.-,
Folio no.,Folio Nr.,
Address and Contacts,Adresse und Kontaktinformationen,
Contact List,Kontaktliste,
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,"Versteckte Liste, die die Liste der mit dem Anteilseigner verknüpften Kontakte enthält",
Specify conditions to calculate shipping amount,Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben,
Shipping Rule Label,Bezeichnung der Versandregel,
example: Next Day Shipping,Beispiel: Versand am nächsten Tag,
Shipping Rule Type,Versandregeltyp,
Shipping Account,Versandkonto,
Calculate Based On,Berechnen auf Grundlage von,
Fixed,Fest,
Net Weight,Nettogewicht,
Shipping Amount,Versandbetrag,
Shipping Rule Conditions,Versandbedingungen,
Restrict to Countries,Auf Länder beschränken,
Valid for Countries,Gültig für folgende Länder,
Shipping Rule Condition,Versandbedingung,
A condition for a Shipping Rule,Bedingung für eine Versandregel,
From Value,Von-Wert,
To Value,Bis-Wert,
Shipping Rule Country,Versandregel für Land,
Subscription Period,Abonnementzeitraum,
Subscription Start Date,Startdatum des Abonnements,
Cancelation Date,Stornierungsdatum,
Trial Period Start Date,Testzeitraum Startdatum,
Trial Period End Date,Testzeitraum Enddatum,
Current Invoice Start Date,Aktuelles Rechnungsstartdatum,
Current Invoice End Date,Aktuelles Rechnungsenddatum,
Days Until Due,Tage bis Fälligkeit,
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Anzahl der Tage, an denen der Abonnent die von diesem Abonnement generierten Rechnungen bezahlen muss",
Cancel At End Of Period,Am Ende der Periode abbrechen,
Generate Invoice At Beginning Of Period,Rechnung am Anfang der Periode generieren,
Plans,Pläne,
Discounts,Rabatte,
Additional DIscount Percentage,Zusätzlicher prozentualer Rabatt,
Additional DIscount Amount,Zusätzlicher Rabatt,
Subscription Invoice,Abonnementrechnung,
Subscription Plan,Abonnementplan,
Cost,Kosten,
Billing Interval,Abrechnungsintervall,
Billing Interval Count,Abrechnungsintervall Anzahl,
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Anzahl der Intervalle für das Intervallfeld, z. B. wenn das Intervall "Tage" ist und das Abrechnungsintervall 3 beträgt, werden die Rechnungen alle 3 Tage generiert",
Payment Plan,Zahlungsplan,
Subscription Plan Detail,Details zum Abonnementplan,
Plan,Planen,
Subscription Settings,Abonnementeinstellungen,
Grace Period,Zahlungsfrist,
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,"Anzahl der Tage nach Rechnungsdatum, bevor Abonnement oder Zeichnungsabonnement als unbezahlt storniert werden",
Prorate,Prorieren,
Tax Rule,Steuer-Regel,
Tax Type,Steuerart,
Use for Shopping Cart,Für den Einkaufswagen verwenden,
Billing City,Stadt laut Rechnungsadresse,
Billing County,Rechnung: Landesbezirk - Gemeinde - Kreis,
Billing State,Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse,
Billing Zipcode,Rechnungs Postleitzahl,
Billing Country,Land laut Rechnungsadresse,
Shipping City,Zielstadt der Lieferung,
Shipping County,Versand-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis,
Shipping State,Versandstatus,
Shipping Zipcode,Versand Postleitzahl,
Shipping Country,Zielland der Lieferung,
Tax Withholding Account,Steuerrückbehaltkonto,
Tax Withholding Rates,Steuerrückbehalt,
Rates,Preise,
Tax Withholding Rate,Steuerrückbehaltrate,
Single Transaction Threshold,Einzeltransaktionsschwelle,
Cumulative Transaction Threshold,Kumulativer Transaktionsschwellenwert,
Agriculture Analysis Criteria,Landwirtschaft Analysekriterien,
Linked Doctype,Verknüpfter Doctype,
Water Analysis,Wasseranalyse,
Soil Analysis,Bodenanalyse,
Plant Analysis,Anlagenanalyse,
Fertilizer,Dünger,
Soil Texture,Bodentextur,
Weather,Wetter,
Agriculture Manager,Landwirtschaftsmanager,
Agriculture User,Benutzer Landwirtschaft,
Agriculture Task,Landwirtschaftsaufgabe,
Task Name,Aufgaben-Name,
Start Day,Starttag,
End Day,Ende Tag,
Holiday Management,Ferienmanagement,
Ignore holidays,Feiertage ignorieren,
Previous Business Day,Voriger Geschäftstag,
Next Business Day,Nächster Arbeitstag,
Urgent,Dringend,
Crop Name,Name der Frucht,
Scientific Name,Wissenschaftlicher Name,
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Sie können hier alle Aufgaben definieren, die für diese Kultur durchgeführt werden sollen. Das Tagesfeld wird verwendet, um den Tag zu nennen, an dem die Aufgabe ausgeführt werden muss, wobei 1 der 1. Tag usw. ist.",
Crop Spacing,Fruchtabstand,
Crop Spacing UOM,Crop-Abstand UOM,
Row Spacing,Zeilenabstand,
Row Spacing UOM,Zeilenabstand UOM,
Perennial,Staude,
Biennial,Biennale,
Planting UOM,UOM anlegen,
Planting Area,Pflanzfläche,
Yield UOM,Ertrag UOM,
Materials Required,Benötigte Materialien,
Produced Items,Produzierte Artikel,
Produce,Produzieren,
Byproducts,Nebenprodukte,
Linked Location,Verknüpfter Ort,
A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Eine Verknüpfung zu allen Standorten, in denen die Pflanze wächst",
This will be day 1 of the crop cycle,Dies ist Tag 1 des Erntezyklus,
ISO 8601 standard,ISO 8601 Standard,
Cycle Type,Zyklustyp,
Less than a year,Weniger als ein Jahr,
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Die minimale Länge zwischen jeder Pflanze im Feld für optimales Wachstum,
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Der Mindestabstand zwischen den Pflanzenreihen für optimales Wachstum,
Detected Diseases,Erkannte Krankheiten,
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Liste der erkannten Krankheiten auf dem Feld. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird automatisch eine Liste mit Aufgaben zur Behandlung der Krankheit hinzugefügt",
Detected Disease,Erkannte Krankheit,
LInked Analysis,Verknüpfte Analyse,
Disease,Krankheit,
Tasks Created,Aufgaben erstellt,
Common Name,Gemeinsamen Namen,
Treatment Task,Behandlungsaufgabe,
Treatment Period,Behandlungszeitraum,
Fertilizer Name,Dünger Name,
Density (if liquid),Dichte (falls flüssig),
Fertilizer Contents,Dünger Inhalt,
Fertilizer Content,Dünger Inhalt,
Linked Plant Analysis,Verbundene Pflanzenanalyse,
Linked Soil Analysis,Verbundene Bodenanalyse,
Linked Soil Texture,Verbundene Bodentextur,
Collection Datetime,Sammlung Datetime,
Laboratory Testing Datetime,Labortest Datetime,
Result Datetime,Ergebnis Datetime,
Plant Analysis Criterias,Kriterien für die Pflanzenanalyse,
Plant Analysis Criteria,Anlagenanalysekriterien,
Minimum Permissible Value,Minimal zulässiger Wert,
Maximum Permissible Value,Maximaler zulässiger Wert,
Ca/K,Ca / K,
Ca/Mg,Ca / Mg,
Mg/K,Mg / K,
(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K,
Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg),
Soil Analysis Criterias,Kriterien für die Bodenanalyse,
Soil Analysis Criteria,Kriterien für die Bodenanalyse,
Soil Type,Bodenart,
Loamy Sand,Lehmiger Sand,
Sandy Loam,Sandiger Lehm,
Loam,Lehm,
Silt Loam,Schlamm,
Sandy Clay Loam,Sandiger Ton Lehm,
Clay Loam,Ton Lehm,
Silty Clay Loam,Siltiger Ton Lehm,
Sandy Clay,Sandiger Lehm,
Silty Clay,Siltiger Ton,
Clay Composition (%),Tonzusammensetzung (%),
Sand Composition (%),Sandzusammensetzung (%),
Silt Composition (%),Schlammzusammensetzung (%),
Ternary Plot,Ternäres Grundstück,
Soil Texture Criteria,Bodentextur Kriterien,
Type of Sample,Art der Probe,
Container,Container,
Origin,Ursprung,
Collection Temperature ,Sammlungs-Temperatur,
Storage Temperature,Lagertemperatur,
Appearance,Aussehen,
Person Responsible,Verantwortliche Person,
Water Analysis Criteria,Wasseranalysekriterien,
Weather Parameter,Wetterparameter,
ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.JJJJ.-,
Asset Owner,Eigentümer des Vermögenswertes,
Asset Owner Company,Eigentümergesellschaft,
Custodian,Depotbank,
Disposal Date,Verkauf Datum,
Journal Entry for Scrap,Buchungssatz für Ausschuss,
Available-for-use Date,Verfügbarkeitsdatum,
Calculate Depreciation,Abschreibung berechnen,
Allow Monthly Depreciation,Monatliche Abschreibung zulassen,
Number of Depreciations Booked,Anzahl der gebuchten Abschreibungen,
Finance Books,Finanzbücher,
Straight Line,Gerade Linie,
Double Declining Balance,Doppelte degressive,
Manual,Manuell,
Value After Depreciation,Wert nach Abschreibung,
Total Number of Depreciations,Gesamtzahl der Abschreibungen,
Frequency of Depreciation (Months),Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate),
Next Depreciation Date,Nächstes Abschreibungsdatum,
Depreciation Schedule,Abschreibungsplan,
Depreciation Schedules,Abschreibungen Termine,
Insurance details,Versicherungsdetails,
Policy number,Versicherungsnummer,
Insurer,Versicherer,
Insured value,Versicherter Wert,
Insurance Start Date,Startdatum der Versicherung,
Insurance End Date,Versicherungsenddatum,
Comprehensive Insurance,Vollkaskoversicherung,
Maintenance Required,Wartung erforderlich,
Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Überprüfen Sie, ob der Vermögenswert eine vorbeugende Wartung oder Kalibrierung erfordert",
Booked Fixed Asset,Gebuchtes Anlagevermögen,
Purchase Receipt Amount,Betrag Eingangsbeleg,
Default Finance Book,Standardfinanzbuch,
Quality Manager,Qualitätsmanager,
Asset Category Name,Name Vermögenswertkategorie,
Depreciation Options,Abschreibungsoptionen,
Enable Capital Work in Progress Accounting,Aktivieren Sie die laufende Kapitalbilanzierung,
Finance Book Detail,Finanzbuch-Detail,
Asset Category Account,Anlagekategorie Konto,
Fixed Asset Account,Konto für Anlagevermögen,
Accumulated Depreciation Account,Abschreibungskonto,
Depreciation Expense Account,Aufwandskonto Abschreibungen,
Capital Work In Progress Account,Laufendes Konto des laufenden Kapitals,
Asset Finance Book,Anlagenfinanzierungsbuch,
Written Down Value,Niedergeschriebener Wert,
Expected Value After Useful Life,Erwartungswert nach der Ausmusterung,
Rate of Depreciation,Abschreibungssatz,
In Percentage,In Prozent,
Maintenance Team,Wartungs Team,
Maintenance Manager Name,Name des Wartungs-Managers,
Maintenance Tasks,Wartungsaufgaben,
Manufacturing User,Nutzer Fertigung,
Asset Maintenance Log,Wartungsprotokoll Vermögenswert,
ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.JJJJ.-,
Maintenance Type,Wartungstyp,
Maintenance Status,Wartungsstatus,
Planned,Geplant,
Has Certificate ,Hat Zertifikat,
Certificate,Zertifikat,
Actions performed,Aktionen ausgeführt,
Asset Maintenance Task,Wartungsauftrag Vermögenswert,
Maintenance Task,Wartungsaufgabe,
Preventive Maintenance,Vorbeugende Wartung,
Calibration,Kalibrierung,
2 Yearly,Alle 2 Jahre,
Certificate Required,Zertifikat erforderlich,
Assign to Name,Dem Namen zuweisen,
Next Due Date,Nächstes Fälligkeitsdatum,
Last Completion Date,Letztes Fertigstellungsdatum,
Asset Maintenance Team,Wartungsteam Vermögenswert,
Maintenance Team Name,Name des Wartungsteams,
Maintenance Team Members,Mitglieder des Wartungsteams,
Purpose,Zweck,
Stock Manager,Lagerleiter,
Stock Movement,Lagerbewegung,
Asset Movement Item,Vermögensbewegungsgegenstand,
Source Location,Quellspeicherort,
From Employee,Von Mitarbeiter,
Target Location,Zielort,
To Employee,An Mitarbeiter,
Asset Repair,Reparatur Vermögenswert,
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.JJJJ.-,
Failure Date,Fehlerdatum,
Assign To Name,Zu Name zuweisen,
Repair Status,Reparaturstatus,
Error Description,Fehlerbeschreibung,
Downtime,Ausfallzeit,
Repair Cost,Reparaturkosten,
Manufacturing Manager,Fertigungsleiter,
Current Asset Value,Aktueller Vermögenswert,
New Asset Value,Neuer Anlagenwert,
Make Depreciation Entry,Neuen Abschreibungseintrag erstellen,
Finance Book Id,Finanzbuch-ID,
Location Name,Standortname,
Parent Location,Übergeordneter Standort,
Is Container,Ist ein Container,
Check if it is a hydroponic unit,"Überprüfen Sie, ob es sich um eine hydroponische Einheit handelt",
Location Details,Standortdetails,
Latitude,Breite,
Longitude,Längengrad,
Area,Bereich,
Area UOM,Bereichs-Maßeinheit,
Tree Details,Baum-Details,
Maintenance Team Member,Wartungsteammitglied,
Team Member,Teammitglied,
Maintenance Role,Wartungsrolle,
Buying Settings,Einkaufs-Einstellungen,
Settings for Buying Module,Einstellungen Einkauf,
Supplier Naming By,Bezeichnung des Lieferanten nach,
Default Supplier Group,Standardlieferantengruppe,
Default Buying Price List,Standard-Einkaufspreisliste,
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Rückmeldung der Rohmaterialien des Untervertrages basierend auf,
Material Transferred for Subcontract,Material für den Untervertrag übertragen,
Over Transfer Allowance (%),Überweisungstoleranz (%),
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge übertragen dürfen. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Stück bestellt haben. und Ihr Freibetrag beträgt 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten übertragen.",
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
Get Items from Open Material Requests,Hole Artikel von offenen Material Anfragen,
Fetch items based on Default Supplier.,Abrufen von Elementen basierend auf dem Standardlieferanten.,
Required By,Benötigt bis,
Order Confirmation No,Auftragsbestätigung Nr,
Order Confirmation Date,Auftragsbestätigungsdatum,
Customer Mobile No,Mobilnummer des Kunden,
Customer Contact Email,Kontakt-E-Mail des Kunden,
Set Target Warehouse,Festlegen des Ziellagers,
Sets 'Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Warehouse' in jeder Zeile der Items-Tabelle fest.,
Supply Raw Materials,Rohmaterial bereitstellen,
Purchase Order Pricing Rule,Preisregel für Bestellungen,
Set Reserve Warehouse,Legen Sie das Reservelager fest,
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie die Bestellung speichern.",
Advance Paid,Angezahlt,
Tracking,Verfolgung,
% Billed,% verrechnet,
% Received,% erhalten,
Ref SQ,Ref-SQ,
Inter Company Order Reference,Inter Company Bestellreferenz,
Supplier Part Number,Lieferanten-Artikelnummer,
Supplier Primary Contact,Hauptkontakt des Lieferanten,
Supplier Primary Address,Hauptadresse des Lieferanten,
Billed Amt,Rechnungsbetrag,
Warehouse and Reference,Lager und Referenz,
To be delivered to customer,Zur Auslieferung an den Kunden,
Material Request Item,Materialanfrageartikel,
Supplier Quotation Item,Lieferantenangebotsposition,
Against Blanket Order,Gegen Pauschalauftrag,
Blanket Order,Blankoauftrag,
Blanket Order Rate,Pauschale Bestellrate,
Returned Qty,Zurückgegebene Menge,
Purchase Order Item Supplied,Bestellartikel geliefert,
BOM Detail No,Stückliste Detailnr.,
Stock Uom,Lagermaßeinheit,
Raw Material Item Code,Rohmaterial-Artikelnummer,
Supplied Qty,Gelieferte Anzahl,
Purchase Receipt Item Supplied,Eingangsbeleg-Artikel geliefert,
Current Stock,Aktueller Lagerbestand,
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-,
For individual supplier,Für einzelne Anbieter,
Link to Material Requests,Link zu Materialanfragen,
Message for Supplier,Nachricht für Lieferanten,
Request for Quotation Item,Angebotsanfrage Artikel,
Required Date,Angefragtes Datum,
Request for Quotation Supplier,Angebotsanfrage Lieferant,
Send Email,E-Mail absenden,
Quote Status,Zitat Status,
Download PDF,PDF Herunterladen,
Supplier of Goods or Services.,Lieferant von Waren oder Dienstleistungen.,
Name and Type,Name und Typ,
SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-,
Default Bank Account,Standardbankkonto,
Is Transporter,Ist Transporter,
Represents Company,Repräsentiert das Unternehmen,
Supplier Type,Lieferantentyp,
Allow Purchase,Einkauf zulassen,
Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order,Erstellen von Eingangsrechnung ohne Bestellung zulassen,
Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt,Erstellen von Eingangsrechnung ohne Eingangsbeleg zulassen,
Warn RFQs,Warnung Ausschreibungen,
Warn POs,Warnen Sie POs,
Prevent RFQs,Vermeidung von Ausschreibungen,
Prevent POs,Vermeiden Sie POs,
Billing Currency,Abrechnungswährung,
Default Payment Terms Template,Standardvorlage für Zahlungsbedingungen,
Block Supplier,Lieferant blockieren,
Hold Type,Halte-Typ,
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,"Leer lassen, wenn der Lieferant für unbestimmte Zeit gesperrt ist",
Default Payable Accounts,Standard-Verbindlichkeitenkonten,
Mention if non-standard payable account,"Erwähnen Sie, wenn nicht standardmäßig zahlbares Konto",
Default Tax Withholding Config,Standardsteuerverweigerung-Konfiguration,
Supplier Details,Lieferantendetails,
Statutory info and other general information about your Supplier,Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten,
PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.JJJJ.-,
Supplier Address,Lieferantenadresse,
Link to material requests,mit Materialanforderungen verknüpfen,
Rounding Adjustment (Company Currency,Rundung (Unternehmenswährung),
Auto Repeat Section,Automatischer Wiederholungsabschnitt,
Is Subcontracted,Ist Untervergabe,
Lead Time in days,Lieferzeit in Tagen,
Supplier Score,Lieferantenbewertung,
Indicator Color,Indikatorfarbe,
Evaluation Period,Bewertungszeitraum,
Per Week,Pro Woche,
Per Month,Pro Monat,
Per Year,Pro Jahr,
Scoring Setup,Scoring Setup,
Weighting Function,Gewichtungsfunktion,
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Scorecard-Variablen können verwendet werden, sowie: {total_score} (die Gesamtpunktzahl aus diesem Zeitraum), {period_number} (die Anzahl der Perioden bis heute)",
Scoring Standings,Punkte zählen,
Criteria Setup,Kriterieneinstellung,
Load All Criteria,Alle Kriterien laden,
Scoring Criteria,Bewertungskriterien,
Scorecard Actions,Scorecard-Aktionen,
Warn for new Request for Quotations,Warnung für neue Angebotsanfrage,
Warn for new Purchase Orders,Warnung für neue Bestellungen,
Notify Supplier,Lieferanten benachrichtigen,
Notify Employee,Mitarbeiter benachrichtigen,
Supplier Scorecard Criteria,Lieferanten-Scorecard-Kriterien,
Criteria Name,Kriterien Name,
Max Score,Max. Ergebnis,
Criteria Formula,Kriterien Formel,
Criteria Weight,Kriterien Gewicht,
Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Zeitraum,
PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-,
Period Score,Periodenspieler,
Calculations,Berechnungen,
Criteria,Kriterien,
Variables,Variablen,
Supplier Scorecard Setup,Supplier Scorecard Setup,
Supplier Scorecard Scoring Criteria,Supplier Scorecard Scoring Kriterien,
Score,Ergebnis,
Supplier Scorecard Scoring Standing,Supplier Scorecard Scoring Standing,
Standing Name,Standing Name,
Purple,Lila,
Yellow,gelb,
Orange,Orange,
Min Grade,Min,
Max Grade,Max Grade,
Warn Purchase Orders,Warnung Bestellungen,
Prevent Purchase Orders,Vermeidung von Bestellungen,
Employee ,Mitarbeiter,
Supplier Scorecard Scoring Variable,Supplier Scorecard Scoring Variable,
Variable Name,Variablenname,
Parameter Name,Parametername,
Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing,
Notify Other,Andere benachrichtigen,
Supplier Scorecard Variable,Supplier Scorecard Variable,
Call Log,Anrufliste,
Received By,Empfangen von,
Caller Information,Anruferinformationen,
Contact Name,Ansprechpartner,
Lead ,Führen,
Lead Name,Name des Leads,
Ringing,Klingeln,
Missed,Verpasst,
Call Duration in seconds,Anrufdauer in Sekunden,
Recording URL,Aufzeichnungs-URL,
Communication Medium,Kommunikationsmedium,
Communication Medium Type,Typ des Kommunikationsmediums,
Voice,Stimme,
Catch All,Fang alle,
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Wenn kein Zeitschlitz zugewiesen ist, wird die Kommunikation von dieser Gruppe behandelt",
Timeslots,Zeitfenster,
Communication Medium Timeslot,Kommunikationsmedium-Zeitfenster,
Employee Group,Mitarbeitergruppe,
Appointment,Termin,
Scheduled Time,Geplante Zeit,
Unverified,Nicht verifiziert,
Customer Details,Kundendaten,
Phone Number,Telefonnummer,
Skype ID,Skype ID,
Linked Documents,Verknüpfte Dokumente,
Appointment With,Termin mit,
Calendar Event,Kalenderereignis,
Appointment Booking Settings,Terminbuchungseinstellungen,
Enable Appointment Scheduling,Terminplanung aktivieren,
Agent Details,Agentendetails,
Availability Of Slots,Verfügbarkeit von Slots,
Number of Concurrent Appointments,Anzahl gleichzeitiger Termine,
Agents,Agenten,
Appointment Details,Termindetails,
Appointment Duration (In Minutes),Termindauer (in Minuten),
Notify Via Email,Per E-Mail benachrichtigen,
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Benachrichtigen Sie den Kunden und den Vertreter am Tag des Termins per E-Mail.,
Number of days appointments can be booked in advance,Anzahl der Tage Termine können im Voraus gebucht werden,
Success Settings,Erfolgseinstellungen,
Success Redirect URL,URL für erfolgreiche Umleitung,
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""",Leer lassen für zu Hause. Dies ist relativ zur Website-URL. "About" leitet beispielsweise zu "https://yoursitename.com/about" weiter.,
Appointment Booking Slots,Terminbuchung Slots,
Day Of Week,Wochentag,
From Time ,Von-Zeit,
Campaign Email Schedule,Kampagnen-E-Mail-Zeitplan,
Send After (days),Senden nach (Tage),
Signed,Unterzeichnet,
Party User,Benutzer der Partei,
Unsigned,Nicht unterzeichnet,
Fulfilment Status,Erfüllungsstatus,
N/A,nicht verfügbar,
Unfulfilled,Nicht erfüllt,
Partially Fulfilled,Teilweise erfüllt,
Fulfilled,Erfüllt,
Lapsed,Überschritten,
Contract Period,Vertragslaufzeit,
Signee Details,Unterschrift Details,
Signee,Signee,
Signed On,Angemeldet,
Contract Details,Vertragsdetails,
Contract Template,Vertragsvorlage,
Contract Terms,Vertragsbedingungen,
Fulfilment Details,Erfüllungsdetails,
Requires Fulfilment,Erfordert Erfüllung,
Fulfilment Deadline,Erfüllungsfrist,
Fulfilment Terms,Erfüllungsbedingungen,
Contract Fulfilment Checklist,Prüfliste für Vertragsausführung,
Requirement,Anforderung,
Contract Terms and Conditions,Vertragsbedingungen,
Fulfilment Terms and Conditions,Erfüllungsbedingungen,
Contract Template Fulfilment Terms,Bedingungen für Vertragsvorlagen-Erfüllung,
Email Campaign,E-Mail-Kampagne,
Email Campaign For ,E-Mail-Kampagne für,
Lead is an Organization,Lead ist eine Organisation,
CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-,
Person Name,Name der Person,
Lost Quotation,Verlorene Angebote,
Interested,Interessiert,
Converted,umgewandelt,
Do Not Contact,Nicht Kontakt aufnehmen,
From Customer,Von Kunden,
Campaign Name,Kampagnenname,
Follow Up,Wiedervorlage,
Next Contact By,Nächster Kontakt durch,
Next Contact Date,Nächstes Kontaktdatum,
Ends On,Endet am,
Address & Contact,Adresse & Kontakt,
Mobile No.,Mobilfunknr.,
Lead Type,Lead-Typ,
Channel Partner,Vertriebspartner,
Consultant,Berater,
Market Segment,Marktsegment,
Industry,Industrie,
Request Type,Anfragetyp,
Product Enquiry,Produktanfrage,
Request for Information,Informationsanfrage,
Suggestions,Vorschläge,
Blog Subscriber,Blog-Abonnent,
LinkedIn Settings,LinkedIn Einstellungen,
Company ID,Firmen-ID,
OAuth Credentials,OAuth-Anmeldeinformationen,
Consumer Key,Verbraucherschlüssel,
Consumer Secret,Verbrauchergeheimnis,
User Details,Nutzerdetails,
Person URN,Person URN,
Session Status,Sitzungsstatus,
Lost Reason Detail,Verlorene Begründung Detail,
Opportunity Lost Reason,Verlorene Gelegenheitsgründe,
Potential Sales Deal,Möglicher Verkaufsabschluss,
CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-,
Opportunity From,Chance von,
Customer / Lead Name,Kunden- / Lead-Name,
Opportunity Type,Chance-Typ,
Converted By,Konvertiert von,
Sales Stage,Verkaufsphase,
Lost Reason,Verlustgrund,
Expected Closing Date,Voraussichtlicher Stichtag,
To Discuss,Infos zur Diskussion,
With Items,Mit Artikeln,
Probability (%),Wahrscheinlichkeit (%),
Contact Info,Kontakt-Information,
Customer / Lead Address,Kunden- / Lead-Adresse,
Contact Mobile No,Kontakt-Mobiltelefonnummer,
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist",
Opportunity Date,Datum der Chance,
Opportunity Item,Chance-Artikel,
Basic Rate,Grundpreis,
Stage Name,Künstlername,
Social Media Post,Social Media Post,
Post Status,Poststatus,
Posted,Gesendet,
Share On,Teilen auf,
Twitter,Twitter,
LinkedIn,LinkedIn,
Twitter Post Id,Twitter Post Id,
LinkedIn Post Id,LinkedIn Post Id,
Tweet,Tweet,
Twitter Settings,Twitter-Einstellungen,
API Secret Key,API Secret Key,
Term Name,Semesterbezeichnung,
Term Start Date,Semesteranfang,
Term End Date,Semesterende,
Academics User,Benutzer: Lehre,
Academic Year Name,Schuljahr-Bezeichnung,
Article,Artikel,
LMS User,LMS-Benutzer,
Assessment Criteria Group,Beurteilungskriterien Gruppe,
Assessment Group Name,Name der Beurteilungsgruppe,
Parent Assessment Group,Übergeordnete Bewertungsgruppe,
Assessment Name,Name der Beurteilung,
Grading Scale,Bewertungsskala,
Examiner,Prüfer,
Examiner Name,Prüfer-Name,
Supervisor,Supervisor,
Supervisor Name,Name des Vorgesetzten,
Evaluate,Bewerten,
Maximum Assessment Score,Maximale Beurteilung Score,
Assessment Plan Criteria,Kriterien des Beurteilungsplans,
Maximum Score,Maximale Punktzahl,
Grade,Klasse,
Assessment Result Detail,Details zum Beurteilungsergebnis,
Assessment Result Tool,Beurteilungsergebniswerkzeug,
Result HTML,Ergebnis HTML,
Content Activity,Inhaltsaktivität,
Last Activity ,Letzte Aktivität,
Content Question,Inhaltsfrage,
Question Link,Frage Link,
Course Name,Kursname,
Topics,Themen,
Hero Image,Heldenbild,
Default Grading Scale,Standard-Bewertungsskala,
Education Manager,Ausbildungsleiter,
Course Activity,Kursaktivität,
Course Enrollment,Kursanmeldung,
Activity Date,Aktivitätsdatum,
Course Assessment Criteria,Kursbeurteilungskriterien,
Weightage,Gewichtung,
Course Content,Kursinhalt,
Quiz,Quiz,
Program Enrollment,Programm Einschreibung,
Enrollment Date,Enrollment Datum,
Instructor Name,Ausbilder-Name,
EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-,
Course Scheduling Tool,Kursplanung Werkzeug,
Course Start Date,Kursbeginn,
To TIme,Bis-Zeit,
Course End Date,Kurs Enddatum,
Course Topic,Kursthema,
Topic Name,Thema Name,
Education Settings,Bildungseinstellungen,
Current Academic Year,Laufendes akademisches Jahr,
Current Academic Term,Laufendes akademische Semester,
Attendance Freeze Date,Anwesenheit Einfrieren Datum,
Validate Batch for Students in Student Group,Validiere Charge für Studierende in der Studentengruppe,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.",Für die Batch-basierte Studentengruppe wird die Student Batch für jeden Schüler aus der Programmregistrierung validiert.,
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validieren Sie den eingeschriebenen Kurs für Studierende in der Studentengruppe,
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.",Für die Kursbasierte Studentengruppe wird der Kurs für jeden Schüler aus den eingeschriebenen Kursen in der Programmregistrierung validiert.,
Make Academic Term Mandatory,Das Semester verpflichtend machen,
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Falls diese Option aktiviert ist, wird das Feld ""Akademisches Semester"" im Kurs-Registrierungs-Werkzeug obligatorisch sein.",
Skip User creation for new Student,Benutzererstellung für neuen Schüler überspringen,
"By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.","Standardmäßig wird für jeden neuen Schüler ein neuer Benutzer erstellt. Wenn diese Option aktiviert ist, wird beim Erstellen eines neuen Schülers kein neuer Benutzer erstellt.",
Instructor Records to be created by,Instructor Records werden erstellt von,
Employee Number,Mitarbeiternummer,
Fee Category,Gebührenkategorie,
Fee Component,Gebührenkomponente,
Fees Category,Gebühren Kategorie,
Fee Schedule,Gebührenordnung,
Fee Structure,Gebührenstruktur,
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
Fee Creation Status,Status Erstellen der Gebühr,
In Process,Während des Fertigungsprozesses,
Send Payment Request Email,Zahlungaufforderung per E-Mail versenden,
Student Category,Studenten-Kategorie,
Fee Breakup for each student,Fee Breakup für jeden Schüler,
Total Amount per Student,Gesamtbetrag pro Student,
Institution,Institution,
Fee Schedule Program,Fee Zeitplan Programm,
Student Batch,Student Batch,
Total Students,Insgesamt Studenten,
Fee Schedule Student Group,Fee Zeitplan Student Group,
EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-,
EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-,
Include Payment,Zahlung einschließen,
Send Payment Request,Zahlungsauftrag senden,
Student Details,Studenten Details,
Student Email,Schüler E-Mail,
Grading Scale Name,Notenskala Namen,
Grading Scale Intervals,Notenskala Intervalle,
Intervals,Intervalle,
Grading Scale Interval,Notenskala Interval,
Grade Code,Grade-Code,
Threshold,Schwelle,
Grade Description,Grade Beschreibung,
Guardian,Erziehungsberechtigte(r),
Guardian Name,Name des Erziehungsberechtigten,
Alternate Number,Alternative Nummer,
Occupation,Beruf,
Work Address,Arbeitsadresse,
Guardian Of ,Erziehungsberechtigt für,
Students,Studenten,
Guardian Interests,Wächter Interessen,
Guardian Interest,Wächter Interesse,
Interest,Zinsen,
Guardian Student,Wächter Studenten,
EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-,
Instructor Log,Kursleiterprotokoll,
Other details,Sonstige Einzelheiten,
Option,Möglichkeit,
Is Correct,Ist richtig,
Program Name,Programmname,
Program Abbreviation,Programm Abkürzung,
Courses,Kurse,
Is Published,Ist veröffentlicht,
Allow Self Enroll,Selbsteinschreibung zulassen,
Is Featured,Ist unterstützt,
Intro Video,Einführungsvideo,
Program Course,Programm Kurs,
School House,School House,
Boarding Student,Boarding Student,
Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Überprüfen Sie dies, wenn der Student im Gasthaus des Instituts wohnt.",
Walking,Gehen,
Institute's Bus,Instituts-Bus,
Self-Driving Vehicle,Selbstfahrendes Fahrzeug,
Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop von Guardian,
Enrolled courses,Eingeschriebene Kurse,
Program Enrollment Course,Programm Einschreibung Kurs,
Program Enrollment Fee,Programm Einschreibegebühr,
Program Enrollment Tool,Programm-Enrollment-Tool,
Get Students From,Holen Studenten aus,
Student Applicant,Studienbewerber,
Get Students,Holen Studenten,
Enrollment Details,Anmeldedetails,
New Program,Neues Programm,
New Student Batch,Neue Studentencharge,
Enroll Students,einschreiben Studenten,
New Academic Year,Neues Studienjahr,
New Academic Term,Neuer akademischer Begriff,
Program Enrollment Tool Student,Programm-Enrollment-Tool Studenten,
Student Batch Name,Studentenstapelname,
Program Fee,Programmgebühr,
Question,Frage,
Single Correct Answer,Einzelne richtige Antwort,
Multiple Correct Answer,Mehrfach richtige Antwort,
Quiz Configuration,Quiz-Konfiguration,
Passing Score,Punktzahl bestanden,
Score out of 100,Ergebnis aus 100,
Max Attempts,Max. Versuche,
Enter 0 to waive limit,"Geben Sie 0 ein, um das Limit aufzuheben",
Grading Basis,Bewertungsgrundlage,
Latest Highest Score,Neueste Höchste Punktzahl,
Latest Attempt,Letzter Versuch,
Quiz Activity,Quiz-Aktivität,
Enrollment,Anmeldung,
Pass,Bestehen,
Quiz Question,Quizfrage,
Quiz Result,Quiz-Ergebnis,
Selected Option,Ausgewählte Option,
Correct,Richtig,
Wrong,Falsch,
Room Name,Raumname,
Room Number,Zimmernummer,
Seating Capacity,Sitzplatzkapazität,
House Name,Hausname,
EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-,
Student Mobile Number,Student Mobile Number,
Blood Group,Blutgruppe,
A+,A+,
A-,A-,
B+,B+,
B-,B-,
O+,O +,
O-,O-,
AB+,AB+,
AB-,AB-,
Nationality,Staatsangehörigkeit,
Home Address,Privatadresse,
Guardian Details,Erziehungsberechtigten-Details,
Guardians,Erziehungsberechtigte,
Sibling Details,Geschwister-Details,
Siblings,Geschwister,
Exit,Austritt,
Date of Leaving,Austrittsdatum,
Leaving Certificate Number,Leaving Certificate Nummer,
Reason For Leaving,Grund für den Austritt,
Student Admission,Studenten Eintritt,
Admission Start Date,Stichtag zum Zulassungsbeginn,
Admission End Date,Stichtag für Zulassungsende,
Eligibility and Details,Teilnahmeberechtigung und Details,
Student Admission Program,Studentenzulassungsprogramm,
Minimum Age,Mindestalter,
Maximum Age,Maximales Alter,
Application Fee,Anmeldegebühr,
Naming Series (for Student Applicant),Nummernkreis Studienbewerber,
LMS Only,Nur LMS,
EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-,
Application Date,Antragsdatum,
Student Attendance Tool,Schüler-Anwesenheiten-Werkzeug,
Group Based On,Gruppe basierend auf,
Students HTML,Studenten HTML,
Group Based on,Gruppe basiert auf,
Student Group Name,Schülergruppenname,
Max Strength,Max Kraft,
Set 0 for no limit,Stellen Sie 0 für keine Grenze,
Instructors,Lehrer,
Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,
Leave blank if you make students groups per year,"Lassen Sie dies leer, wenn Sie Studentengruppen pro Jahr anlegen.",
Get Courses,Erhalten Sie Kurse,
Separate course based Group for every Batch,Separate Kursbasierte Gruppe für jede Charge,
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Nicht anhaken, wenn Sie keine Stapelverarbeitung beim Anlegen von Kurs basierten Gruppen wünschen.",
Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool-Kurs,
Course Code,Kursnummer,
Student Group Instructor,Student Group Instructor,
Student Group Student,Student Group Student,
Group Roll Number,Gruppenrolle Nummer,
Student Guardian,Studenten Wächter,
Relation,Beziehung,
Mother,Mutter,
Father,Vater,
Student Language,Student Sprache,
Student Leave Application,Student Urlaubsantrag,
Mark as Present,Als anwesend markieren,
Student Log,Studenten Log,
Academic,akademisch,
Achievement,Leistung,
Student Report Generation Tool,Werkzeug zur Erstellung von Schülerberichten,
Include All Assessment Group,Alle Bewertungsgruppe einschließen,
Show Marks,Markierungen anzeigen,
Add letterhead,Briefkopf hinzufügen,
Print Section,Druckbereich,
Total Parents Teacher Meeting,Total Eltern Lehrer Treffen,
Attended by Parents,Von Eltern besucht,
Assessment Terms,Bewertungsbedingungen,
Student Sibling,Studenten Geschwister,
Studying in Same Institute,Studieren in Same-Institut,
NO,NEIN,
YES,JA,
Student Siblings,Studenten Geschwister,
Topic Content,Themeninhalt,
Amazon MWS Settings,Amazon MWS Einstellungen,
ERPNext Integrations,ERPNext Integrationen,
Enable Amazon,Aktivieren Sie Amazon,
MWS Credentials,MWS Anmeldeinformationen,
Seller ID,Verkäufer-ID,
AWS Access Key ID,AWS Zugriffsschlüssel ID,
MWS Auth Token,MWS Auth Token,
Market Place ID,Marktplatz-ID,
AE,AE,
AU,AU,
BR,BR,
CA,CA,
CN,CN,
DE,DE,
ES,ES,
FR,FR,
JP,JP,
IT,ES,
MX,MX,
UK,Vereinigtes Königreich,
US,US,
Customer Type,Kundentyp,
Market Place Account Group,Marktplatz-Kontengruppe,
After Date,Nach dem Datum,
Amazon will synch data updated after this date,"Amazon synchronisiert Daten, die nach diesem Datum aktualisiert wurden",
Sync Taxes and Charges,Steuern und Gebühren synchronisieren,
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Erhalten Sie finanzielle Trennung von Steuern und Gebühren Daten von Amazon,
Sync Products,Produkte synchronisieren,
Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders details,"Synchronisieren Sie Ihre Produkte immer mit Amazon MWS, bevor Sie die Bestelldetails synchronisieren",
Sync Orders,Bestellungen synchronisieren,
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Ihre Auftragsdaten von Amazon MWS abzurufen.",
Enable Scheduled Sync,Aktivieren Sie die geplante Synchronisierung,
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Aktivieren Sie diese Option, um eine geplante tägliche Synchronisierungsroutine über den Scheduler zu aktivieren",
Max Retry Limit,Max. Wiederholungslimit,
Exotel Settings,Exotel-Einstellungen,
Account SID,Konto-SID,
API Token,API-Token,
GoCardless Mandate,GoCardless-Mandat,
Mandate,Mandat,
GoCardless Customer,GoCardloser Kunde,
GoCardless Settings,GoCardlose Einstellungen,
Webhooks Secret,Webhooks Geheimnis,
Plaid Settings,Plaid-Einstellungen,
Synchronize all accounts every hour,Synchronisieren Sie alle Konten stündlich,
Plaid Client ID,Plaid Client ID,
Plaid Secret,Plaid Secret,
Plaid Environment,Plaid-Umgebung,
sandbox,Sandkasten,
development,Entwicklung,
production,Produktion,
QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,
Application Settings,Anwendungseinstellungen,
Token Endpoint,Token-Endpunkt,
Scope,Umfang,
Authorization Settings,Autorisierungseinstellungen,
Authorization Endpoint,Autorisierungsendpunkt,
Authorization URL,Autorisierungs-URL,
Quickbooks Company ID,Quickbooks-Unternehmens-ID,
Company Settings,Unternehmenseinstellungen,
Default Shipping Account,Standardversandkonto,
Default Warehouse,Standardlager,
Default Cost Center,Standardkostenstelle,
Undeposited Funds Account,Konto für nicht eingezahlte Gelder,
Shopify Log,Shopify-Protokoll,
Shopify Settings,Einstellungen bearbeiten,
status html,Status HTML,
Enable Shopify,Aktivieren Sie Shopify,
App Type,App-Typ,
Last Sync Datetime,Letztes Sync-Datum,
Shop URL,Shop-URL,
eg: frappe.myshopify.com,z.B.: frappe.myshopify.com,
Shared secret,Geteiltes Geheimnis,
Webhooks Details,Webhooks Details,
Webhooks,Webhooks,
Customer Settings,Kundeneinstellungen,
Default Customer,Standardkunde,
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Die Kundengruppe wird bei der Synchronisierung von Kunden von Shopify auf die ausgewählte Gruppe festgelegt,
For Company,Für Unternehmen,
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Cash Account wird für die Erstellung von Ausgangsrechnungen verwendet,
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Preis von Shopify auf ERPNext Preisliste aktualisieren,
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Standard Lager zum Erstellen von Auftrag und Lieferschein,
Sales Order Series,Auftragsnummernkreis,
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Lieferscheine von Shopify bei Versand importieren,
Delivery Note Series,Lieferschein-Serie,
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Ausgangsrechnung aus Shopify importieren, wenn Zahlung markiert ist",
Sales Invoice Series,Nummernkreis Ausgangsrechnung,
Shopify Tax Account,Steuerkonto erstellen,
Shopify Tax/Shipping Title,Steuern / Versand Titel,
ERPNext Account,ERPNext Konto,
Shopify Webhook Detail,Webshook-Detail anzeigen,
Webhook ID,Webhook-ID,
Tally Migration,Tally Migration,
Master Data,Stammdaten,
"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs","Aus Tally exportierte Daten, die aus dem Kontenplan, Kunden, Lieferanten, Adressen, Artikeln und Stücklisten bestehen",
Is Master Data Processed,Werden Stammdaten verarbeitet?,
Is Master Data Imported,Werden Stammdaten importiert?,
Tally Creditors Account,Tally Gläubigerkonto,
Creditors Account set in Tally,Gläubigerkonto in Tally eingestellt,
Tally Debtors Account,Tally Debitorenkonto,
Debtors Account set in Tally,Debitorenkonto in Tally eingestellt,
Tally Company,Tally Unternehmen,
Company Name as per Imported Tally Data,Firmenname gemäß Importierten Tally-Daten,
Default UOM,Standard-UOM,
UOM in case unspecified in imported data,"UOM für den Fall, dass in importierten Daten nicht angegeben",
ERPNext Company,ERPNext Unternehmen,
Your Company set in ERPNext,Ihr Unternehmen in ERPNext eingestellt,
Processed Files,Verarbeitete Dateien,
Parties,Parteien,
UOMs,Maßeinheiten,
Vouchers,Gutscheine,
Round Off Account,Konto für Rundungsdifferenzen,
Day Book Data,Tagesbuchdaten,
Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions,"Aus Tally exportierte Tagesbuchdaten, die aus allen historischen Transaktionen bestehen",
Is Day Book Data Processed,Werden Tagesbuchdaten verarbeitet?,
Is Day Book Data Imported,Werden Tagebuchdaten importiert?,
Woocommerce Settings,Woocommerce Einstellungen,
Enable Sync,Aktivieren Sie die Synchronisierung,
Woocommerce Server URL,Woocommerce Server URL,
Secret,Geheimnis,
API consumer key,API-Konsumentenschlüssel,
API consumer secret,API-Konsumentengeheimnis,
Tax Account,Steuerkonto,
Freight and Forwarding Account,Fracht- und Speditionskonto,
Creation User,Erstellungsbenutzer,
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Der Benutzer, der zum Erstellen von Kunden, Artikeln und Aufträgen verwendet wird. Dieser Benutzer sollte über die entsprechenden Berechtigungen verfügen.",
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Dieses Lager wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet. Das Fallback-Lager ist "Stores".,
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Die Fallback-Serie heißt "SO-WOO-".,
This company will be used to create Sales Orders.,Diese Firma wird zum Erstellen von Aufträgen verwendet.,
Delivery After (Days),Lieferung nach (Tage),
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Dies ist der Standardversatz (Tage) für das Lieferdatum in Aufträgen. Der Fallback-Offset beträgt 7 Tage ab Bestelldatum.,
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".","Dies ist die Standard-ME, die für Artikel und Aufträge verwendet wird. Die Fallback-UOM lautet "Nos".",
Endpoints,Endpunkte,
Endpoint,Endpunkt,
Antibiotic Name,Antibiotika-Name,
Healthcare Administrator,Gesundheitswesen Administrator,
Laboratory User,Laborbenutzer,
Is Inpatient,Ist stationär,
Default Duration (In Minutes),Standarddauer (in Minuten),
Body Part,Körperteil,
Body Part Link,Körperteil Link,
HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-,
Procedure Template,Prozedurvorlage,
Procedure Prescription,Prozedurverschreibung,
Service Unit,Serviceeinheit,
Consumables,Verbrauchsmaterial,
Consume Stock,Lagerbestand verbrauchen,
Invoice Consumables Separately,Verbrauchsmaterial separat in Rechnung stellen,
Consumption Invoiced,Verbrauch in Rechnung gestellt,
Consumable Total Amount,Verbrauchbarer Gesamtbetrag,
Consumption Details,Verbrauchsdetails,
Nursing User,Krankenpfleger,
Clinical Procedure Item,Klinischer Verfahrensgegenstand,
Invoice Separately as Consumables,Rechnung separat als Verbrauchsmaterialien,
Transfer Qty,Überweisungsmenge,
Actual Qty (at source/target),Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel),
Is Billable,Ist abrechenbar,
Allow Stock Consumption,Bestandsverbrauch zulassen,
Sample UOM,Beispiel UOM,
Collection Details,Sammlungsdetails,
Change In Item,Artikel ändern,
Codification Table,Kodifizierungstabelle,
Complaints,Beschwerden,
Dosage Strength,Dosierungsstärke,
Strength,Stärke,
Drug Prescription,Medikamenten Rezept,
Drug Name / Description,Medikamentenname / Beschreibung,
Dosage,Dosierung,
Dosage by Time Interval,Dosierung nach Zeitintervall,
Interval,Intervall,
Interval UOM,Intervall UOM,
Hour,Stunde,
Update Schedule,Terminplan aktualisieren,
Exercise,Übung,
Difficulty Level,Schwierigkeitsgrad,
Counts Target,Zählt das Ziel,
Counts Completed,Zählungen abgeschlossen,
Assistance Level,Unterstützungsstufe,
Active Assist,Aktiver Assist,
Exercise Name,Übungsname,
Body Parts,Körperteile,
Exercise Instructions,Übungsanleitung,
Exercise Video,Übungsvideo,
Exercise Steps,Übungsschritte,
Steps Table,Schritte Tabelle,
Exercise Type Step,Übungstyp Schritt,
Max number of visit,Maximaler Besuch,
Visited yet,Besucht noch,
Reference Appointments,Referenztermine,
Valid till,Gültig bis,
Fee Validity Reference,Gebührengültigkeitsreferenz,
Basic Details,Grundlegende Details,
HLC-PRAC-.YYYY.-,HLC-PRAC-.YYYY.-,
Mobile,Mobile,
Phone (R),Telefon (R),
Phone (Office),Telefon (Büro),
Employee and User Details,Mitarbeiter- und Benutzerdetails,
Hospital,Krankenhaus,
Appointments,Termine,
Practitioner Schedules,Praktiker Stundenpläne,
Charges,Gebühren,
Out Patient Consulting Charge,Out Patient Consulting Gebühr,
Default Currency,Standardwährung,
Healthcare Schedule Time Slot,Zeitplan des Gesundheitsplans,
Parent Service Unit,Übergeordnete Serviceeinheit,
Service Unit Type,Serviceeinheitstyp,
Allow Appointments,Termine zulassen,
Allow Overlap,Überlappung zulassen,
Inpatient Occupancy,Stationäre Belegung,
Occupancy Status,Belegungsstatus,
Vacant,Unbesetzt,
Occupied,Besetzt,
Item Details,Artikeldetails,
UOM Conversion in Hours,Umrechnung der Maßeinheit in Stunden,
Rate / UOM,Rate / UOM,
Change in Item,Änderung im Artikel,
Out Patient Settings,Einstellungen für ambulante Patienten,
Patient Name By,Patientenname Von,
Patient Name,Patientenname,
Link Customer to Patient,Kunden mit Patienten verknüpfen,
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Falls diese Option aktiviert ist, wird ein Kunde erstellt und einem Patient zugeordnet. Patientenrechnungen werden für diesen Kunden angelegt. Sie können auch einen vorhandenen Kunden beim Erstellen eines Patienten auswählen.",
Default Medical Code Standard,Default Medical Code Standard,
Collect Fee for Patient Registration,Sammeln Sie die Gebühr für die Patientenregistrierung,
Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.,"Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status "Deaktiviert" erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.",
Registration Fee,Registrierungsgebühr,
Automate Appointment Invoicing,Terminabrechnung automatisieren,
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Terminvereinbarung verwalten Rechnung abschicken und automatisch für Patientenbegegnung stornieren,
Enable Free Follow-ups,Aktivieren Sie kostenlose Follow-ups,
Number of Patient Encounters in Valid Days,Anzahl der Patiententreffen in gültigen Tagen,
The number of free follow ups (Patient Encounters in valid days) allowed,Die Anzahl der kostenlosen Nachuntersuchungen (Patiententreffen an gültigen Tagen) ist zulässig,
Valid Number of Days,Gültige Anzahl von Tagen,
Time period (Valid number of days) for free consultations,Zeitraum (gültige Anzahl von Tagen) für kostenlose Konsultationen,
Default Healthcare Service Items,Standardartikel für das Gesundheitswesen,
"You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visits","Sie können Standardpositionen für die Abrechnung von Beratungsgebühren, Verfahrensverbrauchsposten und stationären Besuchen konfigurieren",
Clinical Procedure Consumable Item,Verbrauchsmaterial für klinische Verfahren,
Default Accounts,Standardkonten,
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Standard-Einkommenskonten, die verwendet werden, wenn sie nicht im Gesundheitswesen zur Buchung von Termingebühren eingerichtet sind.",
Default receivable accounts to be used to book Appointment charges.,Standard-Forderungskonten zur Buchung von Termingebühren.,
Out Patient SMS Alerts,SMS-Benachrichtungen für ambulante Patienten,
Patient Registration,Patientenregistrierung,
Registration Message,Registrierungsnachricht,
Confirmation Message,Bestätigungsmeldung,
Avoid Confirmation,Bestätigung vermeiden,
Do not confirm if appointment is created for the same day,"Bestätigen Sie nicht, ob der Termin für denselben Tag erstellt wurde",
Appointment Reminder,Termin Erinnerung,
Reminder Message,Erinnerungsmeldung,
Laboratory Settings,Laboreinstellungen,
Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submission,Erstellen Sie Labortests für die Übermittlung von Ausgangsrechnungen,
Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.,"Wenn Sie dies aktivieren, werden Labortests erstellt, die bei der Übermittlung in der Ausgangsrechnung angegeben sind.",
Create Sample Collection document for Lab Test,Erstellen Sie ein Probensammeldokument für den Labortest,
Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab Test,"Wenn Sie dies aktivieren, wird jedes Mal, wenn Sie einen Labortest erstellen, ein Probensammeldokument erstellt",
Employee name and designation in print,Name und Bezeichnung des Mitarbeiters im Druck,
Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.,"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass der Name und die Position des Mitarbeiters, der dem Benutzer zugeordnet ist, der das Dokument einreicht, im Labortestbericht gedruckt werden.",
Do not print or email Lab Tests without Approval,Drucken oder senden Sie Labortests nicht ohne Genehmigung per E-Mail,
Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.,"Wenn Sie dies aktivieren, wird das Drucken und E-Mailen von Labortestdokumenten eingeschränkt, sofern diese nicht den Status "Genehmigt" haben.",
Custom Signature in Print,Kundenspezifische Unterschrift im Druck,
Laboratory SMS Alerts,Labor-SMS-Benachrichtigungen,
Result Printed Message,Ergebnis Gedruckte Nachricht,
Result Emailed Message,Ergebnis E-Mail-Nachricht,
Check In,Check-In,
Check Out,Check-Out,
HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-,
A Positive,A +,
A Negative,Ein Negativ,
AB Positive,AB +,
AB Negative,AB -,
B Positive,B Positiv,
B Negative,B Negativ,
O Positive,0 +,
O Negative,0 -,
Date of birth,Geburtsdatum,
Admission Scheduled,Eintritt geplant,
Discharge Scheduled,Entladung geplant,
Discharged,Entladen,
Admission Schedule Date,Aufnahmetermin,
Admitted Datetime,Zugelassenes Datetime,
Expected Discharge,Erwartete Entladung,
Discharge Date,Entlassungsdatum,
Lab Prescription,Labor Rezept,
Lab Test Name,Name des Labortests,
Test Created,Test erstellt,
Submitted Date,Eingeschriebenes Datum,
Approved Date,Genehmigter Termin,
Sample ID,Muster-ID,
Lab Technician,Labortechniker,
Report Preference,Berichtsvorgabe,
Test Name,Testname,
Test Template,Testvorlage,
Test Group,Testgruppe,
Custom Result,Benutzerdefiniertes Ergebnis,
LabTest Approver,LabTest Genehmiger,
Add Test,Test hinzufügen,
Normal Range,Normalbereich,
Result Format,Ergebnisformat,
Single,Ledig,
Compound,Verbindung,
Descriptive,Beschreibend,
Grouped,Gruppiert,
No Result,Kein Ergebnis,
This value is updated in the Default Sales Price List.,Dieser Wert wird in der Default Sales Price List aktualisiert.,
Lab Routine,Laborroutine,
Result Value,Ergebnis Wert,
Require Result Value,Erforderlichen Ergebniswert,
Normal Test Template,Normale Testvorlage,
Patient Demographics,Patienten-Demographie,
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-,
Middle Name (optional),Zweitname (optional),
Inpatient Status,Stationärer Status,
"If ""Link Customer to Patient"" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.","Wenn in den Gesundheitseinstellungen die Option "Kunde mit Patient verknüpfen" aktiviert ist und kein bestehender Kunde ausgewählt ist, wird für diesen Patienten ein Kunde zum Aufzeichnen von Transaktionen im Modul "Konten" erstellt.",
Personal and Social History,Persönliche und gesellschaftliche Geschichte,
Marital Status,Familienstand,
Married,Verheiratet,
Divorced,Geschieden,
Widow,Witwe,
Patient Relation,Patientenbeziehung,
"Allergies, Medical and Surgical History","Allergien, medizinische- und chirurgische Vergangenheit",
Allergies,Allergien,
Medication,Medikation,
Medical History,Krankengeschichte,
Surgical History,Chirurgische Geschichte,
Risk Factors,Risikofaktoren,
Occupational Hazards and Environmental Factors,Berufsrisiken und Umweltfaktoren,
Other Risk Factors,Andere Risikofaktoren,
Patient Details,Patientendetails,
Additional information regarding the patient,Zusätzliche Informationen zum Patienten,
Additional Info,Zusätzliche Informationen,
HLC-APP-.YYYY.-,HLC-APP-.YYYY.-,
Patient Age,Patient Alter,
Get Prescribed Clinical Procedures,Holen Sie sich vorgeschriebene klinische Verfahren,
Therapy,Therapie,
Get Prescribed Therapies,Holen Sie sich verschriebene Therapien,
Appointment Datetime,Termin Datum / Uhrzeit,
Duration (In Minutes),Dauer (in Minuten),
Reference Sales Invoice,Referenzausgangsrechnung,
More Info,Weitere Informationen,
Referring Practitioner,Überweisender Praktiker,
HLC-PA-.YYYY.-,HLC-PA-.YYYY.-,
Assessment Template,Bewertungsvorlage,
Assessment Datetime,Bewertung Datetime,
Assessment Description,Bewertungsbeschreibung,
Assessment Sheet,Bewertungsblatt,
Total Score Obtained,Gesamtpunktzahl erhalten,
Scale Min,Skala min,
Scale Max,Skala max,
Patient Assessment Detail,Detail der Patientenbewertung,
Assessment Parameter,Bewertungsparameter,
Patient Assessment Parameter,Parameter für die Patientenbewertung,
Patient Assessment Sheet,Patientenbewertungsbogen,
Patient Assessment Template,Vorlage für die Patientenbewertung,
Assessment Parameters,Bewertungsparameter,
Parameters,Parameter,
Assessment Scale,Bewertungsskala,
Scale Minimum,Minimum skalieren,
Scale Maximum,Maximum skalieren,
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
Encounter Date,Begegnung Datum,
Encounter Time,Begegnungszeit,
Encounter Impression,Begegnung Eindruck,
Symptoms,Symptome,
In print,in Druckbuchstaben,
Medical Coding,Medizinische Kodierung,
Procedures,Verfahren,
Therapies,Therapien,
Review Details,Bewertung Details,
Patient Encounter Diagnosis,Diagnose der Patientenbegegnung,
Patient Encounter Symptom,Symptom der Patientenbegegnung,
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
Attach Medical Record,Krankenakte anhängen,
Spouse,Ehepartner,
Family,Familie,
Schedule Details,Zeitplandetails,
Schedule Name,Planungsname,
Time Slots,Zeitfenster,
Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Zeitplan,
Procedure Name,Prozedurname,
Appointment Booked,Termin gebucht,
Procedure Created,Prozedur erstellt,
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-,
Collected By,Gesammelt von,
Particulars,Einzelheiten,
Result Component,Ergebniskomponente,
HLC-THP-.YYYY.-,HLC-THP-.YYYY.-,
Therapy Plan Details,Details zum Therapieplan,
Total Sessions,Sitzungen insgesamt,
Total Sessions Completed,Gesamtzahl der abgeschlossenen Sitzungen,
Therapy Plan Detail,Detail des Therapieplans,
No of Sessions,Anzahl der Sitzungen,
Sessions Completed,Sitzungen abgeschlossen,
Tele,Tele,
Exercises,Übungen,
Therapy For,Therapie für,
Add Exercises,Übungen hinzufügen,
Body Temperature,Körpertemperatur,
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Vorhandensein eines Fiebers (Temp .: 38,5 ° C / 101,3 ° F oder anhaltende Temperatur> 38 ° C / 100,4 ° F)",
Heart Rate / Pulse,Herzfrequenz / Puls,
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Der durchschnittliche Puls eines Erwachsenen liegt zwischen 60 und 80 Schlägen pro Minute.,
Respiratory rate,Atemfrequenz,
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Normaler Referenzbereich für einen Erwachsenen ist 16-20 Atemzüge / Minute (RCP 2012),
Tongue,Zunge,
Coated,Beschichtet,
Very Coated,Stark beschichtet,
Normal,Normal,
Furry,Pelzig,
Cuts,Schnitte,
Abdomen,Abdomen,
Bloated,Aufgebläht,
Fluid,Flüssigkeit,
Constipated,Verstopft,
Reflexes,Reflexe,
Hyper,Hyper,
Very Hyper,Sehr Hyper,
One Sided,Einseitig,
Blood Pressure (systolic),Blutdruck (systolisch),
Blood Pressure (diastolic),Blutdruck (diastolisch),
Blood Pressure,Blutdruck,
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Normaler Ruhe-Blutdruck bei einem Erwachsenen ist etwa 120 mmHg systolisch und 80 mmHg diastolisch, abgekürzt "120/80 mmHg"",
Nutrition Values,Ernährungswerte,
Height (In Meter),Höhe (In Meter),
Weight (In Kilogram),Gewicht (in Kilogramm),
BMI,BMI,
Hotel Room,Hotelzimmer,
Hotel Room Type,Hotel Zimmertyp,
Capacity,Kapazität,
Extra Bed Capacity,Zusatzbett Kapazität,
Hotel Manager,Hotelmanager,
Hotel Room Amenity,Zimmerausstattung,
Billable,Abrechenbar,
Hotel Room Package,Hotelzimmer-Paket,
Amenities,Ausstattung,
Hotel Room Pricing,Hotel Zimmerpreise,
Hotel Room Pricing Item,Hotelzimmer-Preisartikel,
Hotel Room Pricing Package,Preisangebot für das Hotelzimmer,
Hotel Room Reservation,Hotelzimmer Reservierung,
Guest Name,Gastname,
Late Checkin,Später Check-In,
Booked,Gebucht,
Hotel Reservation User,Hotelreservierung Benutzer,
Hotel Room Reservation Item,Hotelzimmer-Reservierungselement,
Hotel Settings,Hoteleinstellungen,
Default Taxes and Charges,Standard-Steuern und -Abgaben,
Default Invoice Naming Series,Standard-Rechnungsnummernkreis,
HR,Personalwesen,
Date on which this component is applied,"Datum, an dem diese Komponente angewendet wird",
Salary Slip,Gehaltsabrechnung,
HR User,Personalwesen Benutzer,
Job Applicant,Bewerber,
Body,Körper,
Appraisal Template,Bewertungsvorlage,
Parent Department,Elternabteilung,
Leave Block List,Urlaubssperrenliste,
Days for which Holidays are blocked for this department.,"Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt.",
Leave Approver,Urlaubsgenehmiger,
Expense Approver,Ausgabenbewilliger,
Required Skills,Benötigte Fähigkeiten,
Skills,Kompetenzen,
Driver,Fahrer/-in,
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
Suspended,Suspendiert,
Transporter,Transporter,
Applicable for external driver,Anwendbar für externen Treiber,
Cellphone Number,Handynummer,
License Details,Lizenzdetails,
License Number,Lizenznummer,
Issuing Date,Ausstellungsdatum,
Driving License Categories,Führerscheinklasse,
Driving License Category,Führerscheinklasse,
Fleet Manager,Flottenverwalter,
Driver licence class,Führerscheinklasse,
HR-EMP-,HR-EMP-,
Employment Type,Art der Beschäftigung,
Emergency Contact,Notfallkontakt,
Emergency Contact Name,Name des Notfallkontakts,
Emergency Phone,Telefonnummer des Notfallkontakts,
ERPNext User,ERPNext Benutzer,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet.",
Create User Permission,Benutzerberechtigung Erstellen,
This will restrict user access to other employee records,Dies schränkt den Benutzerzugriff auf andere Mitarbeiterdatensätze ein,
Joining Details,Details des Beitritts,
Offer Date,Angebotsdatum,
Confirmation Date,Bestätigungsdatum,
Contract End Date,Vertragsende,
Notice (days),Kündigungsfrist (Tage),
Date Of Retirement,Zeitpunkt der Pensionierung,
Department and Grade,Abteilung und Klasse,
Reports to,Vorgesetzter,
Attendance and Leave Details,Anwesenheits- und Urlaubsdetails,
Attendance & Leaves,Anwesenheit & Urlaub,
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Anwesenheitsgeräte-ID (biometrische / RF-Tag-ID),
Applicable Holiday List,Geltende Feiertagsliste,
Default Shift,Standardverschiebung,
Salary Mode,Gehaltsmodus,
Bank A/C No.,Bankkonto-Nr.,
Health Insurance,Krankenversicherung,
Health Insurance Provider,Krankenversicherer,
Health Insurance No,Krankenversicherung Nr,
Prefered Email,Bevorzugte E-Mail,
Personal Email,Persönliche E-Mail,
Permanent Address Is,Feste Adresse ist,
Rented,Gemietet,
Owned,Im Besitz von,
Permanent Address,Feste Adresse,
Prefered Contact Email,Bevorzugte Kontakt E-Mail,
Company Email,E-Mail-Adresse des Unternehmens,
Provide Email Address registered in company,Geben Sie E-Mail-Adresse in Unternehmen registriert,
Current Address Is,Aktuelle Adresse ist,
Current Address,Aktuelle Adresse,
Personal Bio,Lebenslauf,
Bio / Cover Letter,Lebenslauf / Anschreiben,
Short biography for website and other publications.,Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen.,
Passport Number,Passnummer,
Date of Issue,Ausstellungsdatum,
Place of Issue,Ausgabeort,
Widowed,Verwitwet,
Family Background,Familiärer Hintergrund,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen",
Health Details,Gesundheitsdaten,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen",
Educational Qualification,Schulische Qualifikation,
Previous Work Experience,Vorherige Berufserfahrung,
External Work History,Externe Arbeits-Historie,
History In Company,Historie im Unternehmen,
Internal Work History,Interne Arbeits-Historie,
Resignation Letter Date,Datum des Kündigungsschreibens,
Relieving Date,Freistellungsdatum,
Reason for Leaving,Grund für den Austritt,
Leave Encashed?,Urlaub eingelöst?,
Encashment Date,Inkassodatum,
New Workplace,Neuer Arbeitsplatz,
Returned Amount,Rückgabebetrag,
Advance Account,Vorauskonto,
Benefits Applied,Vorteile angewendet,
Benefit Type and Amount,Leistungsart und -betrag,
Task Weight,Vorgangsgewichtung,
Employee Education,Mitarbeiterschulung,
School/University,Schule/Universität,
Graduate,Akademiker,
Post Graduate,Graduation veröffentlichen,
Under Graduate,Bachelorstudent,
Year of Passing,Abschlussjahr,
Class / Percentage,Klasse / Anteil,
Major/Optional Subjects,Wichtiger/wahlweiser Betreff,
Employee External Work History,Externe Berufserfahrung des Mitarbeiters,
Total Experience,Gesamterfahrung,
Default Leave Policy,Standard-Urlaubsrichtlinie,
Employee Group Table,Mitarbeitergruppentabelle,
ERPNext User ID,ERPNext User ID,
Employee Internal Work History,Interne Berufserfahrung des Mitarbeiters,
Activities,Aktivitäten,
Employee Onboarding Activity,Mitarbeiter Onboarding Aktivität,
Employee Promotion Detail,Mitarbeiterförderungsdetails,
Employee Transfer Property,Personaltransfer-Eigenschaft,
Unclaimed amount,Nicht beanspruchter Betrag,
Holiday List Name,Name der Feiertagsliste,
Total Holidays,Insgesamt freie Tage,
Add Weekly Holidays,Wöchentlich freie Tage hinzufügen,
Weekly Off,Wöchentlich frei,
Add to Holidays,Zu freien Tagen hinzufügen,
Holidays,Arbeitsfreie Tage,
Clear Table,Tabelle leeren,
Retirement Age,Rentenalter,
Enter retirement age in years,Geben Sie das Rentenalter in Jahren,
Stop Birthday Reminders,Geburtstagserinnerungen ausschalten,
Leave Settings,Urlaubseinstellungen,
Accepted,Genehmigt,
Printing Details,Druckdetails,
Job Title,Stellenbezeichnung,
Allocation,Zuweisung,
Select Employees,Mitarbeiter auswählen,
Allocate,Zuweisen,
Max Leaves Allowed,Max Blätter erlaubt,
Maximum Continuous Days Applicable,Maximale ununterbrochene Tage anwendbar,
Select Payroll Period,Wählen Sie Abrechnungsperiode,
Abbr,Kürzel,
Condition and Formula,Zustand und Formel,
Total Working Hours,Gesamtarbeitszeit,
Hour Rate,Stundensatz,
Bank Account No.,Bankkonto-Nr.,
Earning & Deduction,Einkünfte & Abzüge,
Loan repayment,Kreditrückzahlung,
Employee Loan,MItarbeiterdarlehen,
Total Principal Amount,Gesamtbetrag,
Total Interest Amount,Gesamtzinsbetrag,
Total Loan Repayment,Insgesamt Loan Rückzahlung,
net pay info,Netto-Zahlung Info,
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Bruttolohn - Gesamtabzug - Darlehensrückzahlung,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern.",
Staffing Plan Details,Personalplan Details,
Optional,Optional,
Costing,Kalkulation,
Vehicle,Fahrzeug,
License Plate,Nummernschild,
Odometer Value (Last),(letzter) Tachostand,
Acquisition Date,Kaufdatum,
Chassis No,Fahrwerksnummer,
Vehicle Value,Fahrzeugwert,
Insurance Details,Versicherungsdetails,
Insurance Company,Versicherungsunternehmen,
Policy No,Politik keine,
Additional Details,Weitere Details,
Fuel Type,Treibstoffart,
Petrol,Benzin,
Diesel,Diesel,
Natural Gas,Erdgas,
Electric,elektrisch,
Fuel UOM,Kraftstoff UOM,
Last Carbon Check,Last Kohlenstoff prüfen,
Wheels,Räder,
Doors,Türen,
last Odometer Value ,letzter Kilometerzählerwert,
Service Detail,Service Detail,
Hub Tracked Item,Nabenverfolgungsartikel,
Hub Node,Hub-Knoten,
Image List,Bildliste,
Item Manager,Artikel-Manager,
Hub User,Hubbenutzer,
Hub Password,Hub-Passwort,
Hub Users,Hub-Benutzer,
Marketplace Settings,Marktplatzeinstellungen,
Disable Marketplace,Deaktivieren Sie den Marktplatz,
Marketplace URL (to hide and update label),Marketplace URL (um Label auszublenden und zu aktualisieren),
Registered,Eingetragen,
Sync in Progress,Synchronisierung läuft,
Hub Seller Name,Hub-Verkäufer Name,
Custom Data,Benutzerdefinierte Daten,
Repay From Salary,Repay von Gehalts,
Regular Payment,Reguläre Zahlung,
Loan Closure,Kreditabschluss,
Rate of Interest (%) Yearly,Zinssatz (%) Jahres,
MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-,
Generate Schedule,Zeitplan generieren,
Schedules,Zeitablaufpläne,
Maintenance Schedule Detail,Wartungsplandetail,
Scheduled Date,Geplantes Datum,
Actual Date,Tatsächliches Datum,
Maintenance Schedule Item,Wartungsplanposten,
Random,Zufällig,
No of Visits,Anzahl der Besuche,
MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-,
Maintenance Date,Wartungsdatum,
Maintenance Time,Wartungszeit,
Completion Status,Fertigstellungsstatus,
Partially Completed,Teilweise abgeschlossen,
Fully Completed,Vollständig abgeschlossen,
Unscheduled,Außerplanmäßig,
Breakdown,Ausfall,
Purposes,Zwecke,
Customer Feedback,Kundenrückmeldung,
Maintenance Visit Purpose,Zweck des Wartungsbesuchs,
Work Done,Arbeit erledigt,
Against Document No,Zu Dokument Nr.,
Against Document Detail No,Zu Dokumentendetail Nr.,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
Order Type,Bestellart,
Blanket Order Item,Rahmenauftragsposition,
Ordered Quantity,Bestellte Menge,
Item to be manufactured or repacked,Zu fertigender oder umzupackender Artikel,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial,
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Einzelpreis für Artikel der Unterbaugruppe auf Basis deren Stückliste festlegen,
Allow Alternative Item,Alternative Artikel zulassen,
Item UOM,Artikelmaßeinheit,
Conversion Rate,Wechselkurs,
Rate Of Materials Based On,Anteil der zu Grunde liegenden Materialien,
With Operations,Mit Arbeitsgängen,
Manage cost of operations,Arbeitsgangkosten verwalten,
Transfer Material Against,Material übertragen gegen,
Routing,Routing,
Materials,Materialien,
Quality Inspection Required,Qualitätsprüfung erforderlich,
Quality Inspection Template,Qualitätsinspektionsvorlage,
Scrap,Abfall / Ausschuss,
Scrap Items,Ausschussartikel,
Operating Cost,Betriebskosten,
Raw Material Cost,Rohmaterialkosten,
Scrap Material Cost,Ausschusssmaterialkosten,
Operating Cost (Company Currency),Betriebskosten (Gesellschaft Währung),
Raw Material Cost (Company Currency),Rohstoffkosten (Firmenwährung),
Scrap Material Cost(Company Currency),Ausschussmaterialkosten (Unternehmenswährung),
Total Cost,Gesamtkosten,
Total Cost (Company Currency),Gesamtkosten (Firmenwährung),
Materials Required (Exploded),Benötigte Materialien (erweitert),
Exploded Items,Explodierte Gegenstände,
Show in Website,In der Website anzeigen,
Item Image (if not slideshow),Artikelbild (wenn keine Diashow),
Thumbnail,Thumbnail,
Website Specifications,Webseiten-Spezifikationen,
Show Items,Elemente anzeigen,
Show Operations,zeigen Operationen,
Website Description,Webseiten-Beschreibung,
BOM Explosion Item,Position der aufgelösten Stückliste,
Qty Consumed Per Unit,Verbrauchte Menge pro Einheit,
Include Item In Manufacturing,Artikel in Fertigung einbeziehen,
BOM Item,Stücklisten-Artikel,
Item operation,Artikeloperation,
Rate & Amount,Rate & Betrag,
Basic Rate (Company Currency),Grundpreis (Unternehmenswährung),
Scrap %,Ausschuss %,
Original Item,Originalartikel,
BOM Operation,Stücklisten-Vorgang,
Operation Time ,Betriebszeit,
In minutes,In Minuten,
Batch Size,Batch-Größe,
Base Hour Rate(Company Currency),Basis Stundensatz (Unternehmenswährung),
Operating Cost(Company Currency),Betriebskosten (Gesellschaft Währung),
BOM Scrap Item,BOM Ausschussartikel,
Basic Amount (Company Currency),Grundbetrag (Unternehmenswährung),
BOM Update Tool,BOM Update Tool,
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Ersetzen Sie eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM-Link ersetzen, die Kosten aktualisieren und die "BOM Explosion Item" -Tabelle nach neuer Stückliste regenerieren. Es aktualisiert auch den aktuellen Preis in allen Stücklisten.",
Replace BOM,Erstelle Stückliste,
Current BOM,Aktuelle Stückliste,
The BOM which will be replaced,Die Stückliste (BOM) wird ersetzt.,
The new BOM after replacement,Die neue Stückliste nach dem Austausch,
Replace,Ersetzen,
Update latest price in all BOMs,Aktualisieren des neuesten Preises in allen Stücklisten,
BOM Website Item,BOM Webseitenartikel,
BOM Website Operation,BOM Webseite Vorgang,
Operation Time,Zeit für einen Arbeitsgang,
PO-JOB.#####,PO-JOB. #####,
Timing Detail,Timing Detail,
Time Logs,Zeitprotokolle,
Total Time in Mins,Gesamtzeit in Minuten,
Operation ID,Betriebs-ID,
Transferred Qty,Übergebene Menge,
Job Started,Auftrag gestartet,
Started Time,Startzeit,
Current Time,Aktuelle Uhrzeit,
Job Card Item,Jobkartenartikel,
Job Card Time Log,Jobkarten-Zeitprotokoll,
Time In Mins,Zeit in Min,
Completed Qty,Gefertigte Menge,
Manufacturing Settings,Fertigungseinstellungen,
Raw Materials Consumption,Rohstoffverbrauch,
Allow Multiple Material Consumption,Mehrfachen Materialverbrauch zulassen,
Backflush Raw Materials Based On,Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von,
Material Transferred for Manufacture,Material zur Herstellung übertragen,
Capacity Planning,Kapazitätsplanung,
Disable Capacity Planning,Kapazitätsplanung deaktivieren,
Allow Overtime,Überstunden zulassen,
Allow Production on Holidays,Fertigung im Urlaub zulassen,
Capacity Planning For (Days),Kapazitätsplanung für (Tage),
Default Warehouses for Production,Standardlager für die Produktion,
Default Work In Progress Warehouse,Standard-Fertigungslager,
Default Finished Goods Warehouse,Standard-Fertigwarenlager,
Default Scrap Warehouse,Standard-Schrottlager,
Overproduction Percentage For Sales Order,Überproduktionsprozentsatz für Auftrag,
Overproduction Percentage For Work Order,Überproduktionsprozentsatz für Arbeitsauftrag,
Other Settings,Weitere Einstellungen,
Update BOM Cost Automatically,Stücklisten-Kosten automatisch aktualisieren,
Material Request Plan Item,Materialanforderung Planelement,
Material Request Type,Materialanfragetyp,
Material Issue,Materialentnahme,
Customer Provided,vom Kunden bereitgestellt,
Minimum Order Quantity,Mindestbestellmenge,
Default Workstation,Standard-Arbeitsplatz,
Production Plan,Produktionsplan,
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-,
Get Items From,Holen Sie Elemente aus,
Get Sales Orders,Aufträge aufrufen,
Material Request Detail,Materialanforderungsdetail,
Get Material Request,Get-Material anfordern,
Material Requests,Materialwünsche,
Get Items For Work Order,Holen Sie sich Artikel zum Arbeitsauftrag,
Material Request Planning,Materialanforderungsplanung,
Include Non Stock Items,Nicht verfügbare Artikel einschließen,
Include Subcontracted Items,Subkontrahierte Artikel einbeziehen,
Ignore Existing Projected Quantity,Vorhandene projizierte Menge ignorieren,
"To know more about projected quantity, click here.","Um mehr über die projizierte Menge zu erfahren, klicken Sie hier .",
Download Required Materials,Erforderliche Materialien herunterladen,
Get Raw Materials For Production,Holen Sie sich Rohstoffe für die Produktion,
Total Planned Qty,Geplante Gesamtmenge,
Total Produced Qty,Gesamtproduktionsmenge,
Material Requested,Material angefordert,
Production Plan Item,Artikel auf dem Produktionsplan,
Make Work Order for Sub Assembly Items,Fertigungsauftrag für Unterbaugruppenelemente erstellen,
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Wenn diese Option aktiviert ist, erstellt das System den Arbeitsauftrag für die aufgelösten Artikel, für die Stücklisten verfügbar sind.",
Planned Start Date,Geplanter Starttermin,
Quantity and Description,Menge und Beschreibung,
material_request_item,material_request_item,
Product Bundle Item,Produkt-Bundle-Artikel,
Production Plan Material Request,Produktionsplan-Material anfordern,
Production Plan Sales Order,Produktionsplan für Auftrag,
Sales Order Date,Auftragsdatum,
Routing Name,Routing-Name,
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-,
Item To Manufacture,Zu fertigender Artikel,
Material Transferred for Manufacturing,Material zur Herstellung übertragen,
Manufactured Qty,Produzierte Menge,
Use Multi-Level BOM,Mehrstufige Stückliste verwenden,
Plan material for sub-assemblies,Materialplanung für Unterbaugruppen,
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Überspringen Sie die Materialübertragung in das WIP-Lager,
Check if material transfer entry is not required,"Prüfen Sie, ob keine Materialübertragung erforderlich ist",
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Rückmeldung von Rohstoffen aus dem Work-in-Progress-Warehouse,
Update Consumed Material Cost In Project,Aktualisieren Sie die verbrauchten Materialkosten im Projekt,
Warehouses,Lager,
This is a location where raw materials are available.,"Dies ist ein Ort, an dem Rohstoffe verfügbar sind.",
Work-in-Progress Warehouse,Fertigungslager,
This is a location where operations are executed.,"Dies ist ein Ort, an dem Operationen ausgeführt werden.",
This is a location where final product stored.,"Dies ist ein Ort, an dem das Endprodukt gelagert wird.",
Scrap Warehouse,Ausschusslager,
This is a location where scraped materials are stored.,"Dies ist ein Ort, an dem abgekratzte Materialien gelagert werden.",
Required Items,Erforderliche Elemente,
Actual Start Date,Tatsächliches Startdatum,
Planned End Date,Geplantes Enddatum,
Actual End Date,Tatsächliches Enddatum,
Operation Cost,Kosten eines Arbeitsgangs,
Planned Operating Cost,Geplante Betriebskosten,
Actual Operating Cost,Tatsächliche Betriebskosten,
Additional Operating Cost,Zusätzliche Betriebskosten,
Total Operating Cost,Gesamtbetriebskosten,
Manufacture against Material Request,"Herstellen, gegen Material anfordern",
Work Order Item,Arbeitsauftragsposition,
Available Qty at Source Warehouse,Verfügbare Menge bei Source Warehouse,
Available Qty at WIP Warehouse,Verfügbare Menge bei WIP Warehouse,
Work Order Operation,Arbeitsauftrag Operation,
Operation Description,Vorgangsbeschreibung,
Operation completed for how many finished goods?,Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen?,
Work in Progress,Laufende Arbeit/-en,
Estimated Time and Cost,Geschätzte Zeit und Kosten,
Planned Start Time,Geplante Startzeit,
Planned End Time,Geplante Endzeit,
in Minutes,In Minuten,
Actual Time and Cost,Tatsächliche Laufzeit und Kosten,
Actual Start Time,Tatsächliche Startzeit,
Actual End Time,Tatsächliche Endzeit,
Updated via 'Time Log',"Aktualisiert über ""Zeitprotokoll""",
Actual Operation Time,Tatsächliche Betriebszeit,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',"""In Minuten"" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert",
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit,
Workstation Name,Name des Arbeitsplatzes,
Production Capacity,Produktionskapazität,
Operating Costs,Betriebskosten,
Electricity Cost,Stromkosten,
per hour,pro Stunde,
Consumable Cost,Verbrauchskosten,
Rent Cost,Mietkosten,
Wages,Lohn,
Wages per hour,Lohn pro Stunde,
Net Hour Rate,Nettostundensatz,
Workstation Working Hour,Arbeitsplatz-Arbeitsstunde,
Certification Application,Zertifizierungsantrag,
Name of Applicant,Name des Bewerbers,
Certification Status,Zertifizierungsstatus,
Yet to appear,Noch zu erscheinen,
Certified,Zertifiziert,
Not Certified,Nicht zertifiziert,
USD,US Dollar,
INR,INR,
Certified Consultant,Zertifizierter Berater,
Name of Consultant,Name des Beraters,
Certification Validity,Gültigkeit der Zertifizierung,
Discuss ID,Diskutiere die ID,
GitHub ID,GitHub ID,
Non Profit Manager,Non-Profit-Manager,
Chapter Head,Gruppen-Vorstand,
Meetup Embed HTML,Meetup HTML einbetten,
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,chapters / chapter_name lassen das Feld nach dem Speichern des Kapitels automatisch leer.,
Chapter Members,Gruppen-Mitglieder,
Members,Mitglieder,
Chapter Member,Gruppen-Mitglied,
Website URL,Webseiten-URL,
Leave Reason,Urlaubsgrund,
Donor Name,Name des Spenders,
Donor Type,Spendertyp,
Withdrawn,Zurückgezogen,
Grant Application Details ,Gewähren Sie Anwendungsdetails,
Grant Description,Gewähren Beschreibung,
Requested Amount,Gewünschter Betrag,
Has any past Grant Record,Hat einen früheren Grant Record,
Show on Website,Auf der Website anzeigen,
Assessment Mark (Out of 10),Bewertungsnote (von 10),
Assessment Manager,Bewertungsmanager,
Email Notification Sent,E-Mail-Benachrichtigung gesendet,
NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-,
Membership Expiry Date,Ablaufdatum der Mitgliedschaft,
Razorpay Details,Razorpay Details,
Subscription ID,Abonnement-ID,
Customer ID,Kundennummer,
Subscription Activated,Abonnement aktiviert,
Subscription Start ,Abonnement starten,
Subscription End,Abonnement endet,
Non Profit Member,Non-Profit-Mitglied,
Membership Status,Mitgliedsstatus,
Member Since,Mitglied seit,
Payment ID,Zahlungs-ID,
Membership Settings,Mitgliedschaftseinstellungen,
Enable RazorPay For Memberships,Aktivieren Sie RazorPay für Mitgliedschaften,
RazorPay Settings,RazorPay-Einstellungen,
Billing Cycle,Rechnungskreislauf,
Billing Frequency,Abrechnungshäufigkeit,
"The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.","Die Anzahl der Abrechnungszyklen, für die der Kunde belastet werden soll. Wenn ein Kunde beispielsweise eine 1-Jahres-Mitgliedschaft kauft, die monatlich in Rechnung gestellt werden soll, sollte dieser Wert 12 betragen.",
Razorpay Plan ID,Razorpay Plan ID,
Volunteer Name,Freiwilliger Name,
Volunteer Type,Freiwilliger Typ,
Availability and Skills,Verfügbarkeit und Fähigkeiten,
Availability,Verfügbarkeit,
Weekends,Wochenenden,
Availability Timeslot,Verfügbarkeitszeitfenster,
Morning,Morgen,
Afternoon,Nachmittag,
Evening,Abend,
Anytime,Jederzeit,
Volunteer Skills,Freiwillige Fähigkeiten,
Volunteer Skill,Freiwillige Fähigkeit,
Homepage,Webseite,
Hero Section Based On,Helden-Sektion basierend auf,
Homepage Section,Homepage-Bereich,
Hero Section,Helden-Sektion,
Tag Line,Tag-Linie,
Company Tagline for website homepage,Schlagzeile des Unternehmens für die Homepage,
Company Description for website homepage,Beschreibung des Unternehmens für die Homepage,
Homepage Slideshow,Homepage-Diashow,
"URL for ""All Products""",URL für "Alle Produkte",
Products to be shown on website homepage,"Produkte, die auf der Webseite angezeigt werden",
Homepage Featured Product,auf Webseite vorgestelltes Produkt,
route,Route,
Section Based On,Abschnitt basierend auf,
Section Cards,Abschnitt Karten,
Number of Columns,Anzahl der Spalten,
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Anzahl der Spalten für diesen Abschnitt. Wenn Sie 3 Spalten auswählen, werden 3 Karten pro Zeile angezeigt.",
Section HTML,Abschnitt HTML,
Use this field to render any custom HTML in the section.,"Verwenden Sie dieses Feld, um benutzerdefiniertes HTML im Abschnitt zu rendern.",
Section Order,Abschnittsreihenfolge,
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Reihenfolge, in der Abschnitte angezeigt werden sollen. 0 ist zuerst, 1 ist an zweiter Stelle und so weiter.",
Homepage Section Card,Homepage-Bereichskarte,
Subtitle,Untertitel,
Products Settings,Produkte Einstellungen,
Home Page is Products,"Startseite ist ""Products""",
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Falls diese Option aktiviert ist, wird die Startseite die Standard-Artikelgruppe für die Webseite sein",
Show Availability Status,Verfügbarkeitsstatus anzeigen,
Product Page,Produktseite,
Products per Page,Produkte pro Seite,
Enable Field Filters,Feldfilter aktivieren,
Item Fields,Artikelfelder,
Enable Attribute Filters,Attributfilter aktivieren,
Attributes,Attribute,
Hide Variants,Varianten ausblenden,
Website Attribute,Website-Attribut,
Attribute,Attribut,
Website Filter Field,Website-Filterfeld,
Activity Cost,Aktivitätskosten,
Billing Rate,Abrechnungsbetrag,
Costing Rate,Kalkulationsbetrag,
title,Titel,
Projects User,Nutzer Projekt,
Default Costing Rate,Standardkosten,
Default Billing Rate,Standard-Rechnungspreis,
Dependent Task,Abhängiger Vorgang,
Project Type,Projekttyp,
% Complete Method,Fertigstellung bemessen nach,
Task Completion,Aufgabenerledigung,
Task Progress,Vorgangsentwicklung,
% Completed,% abgeschlossen,
From Template,Von Vorlage,
Project will be accessible on the website to these users,Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein,
Copied From,Kopiert von,
Start and End Dates,Start- und Enddatum,
Actual Time in Hours (via Timesheet),Tatsächliche Dauer in Stunden (Zeiterfassung),
Actual Start Date (via Timesheet),Tatsächliches Startdatum (Zeiterfassung),
Actual End Date (via Timesheet),Tatsächliches Enddatum (Zeiterfassung),
Costing and Billing,Kalkulation und Abrechnung,
Total Costing Amount (via Timesheet),Lohnkosten (Zeiterfassung),
Total Expense Claim (via Expense Claim),Auslagen der Mitarbeiter (Auslagenabrechnung),
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Einkaufskosten (Eingangsrechnung),
Total Sales Amount (via Sales Order),Auftragswert (Auftrag),
Total Billable Amount (via Timesheet),Abrechenbare Zeiten (Zeiterfassung),
Total Billed Amount (via Sales Invoice),Abgerechneter Betrag (Ausgangsrechnung),
Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Verbrauchtes Material (Lagerbuchung),
Gross Margin,Handelsspanne,
Gross Margin %,Handelsspanne %,
Monitor Progress,Überwachung der Fortschritte,
Collect Progress,Sammle Fortschritte,
Frequency To Collect Progress,"Häufigkeit, um Fortschritte zu sammeln",
Twice Daily,Zweimal täglich,
First Email,Erste E-Mail,
Second Email,Zweite E-Mail,
Time to send,Sendezeit,
Day to Send,Sendetag,
Message will be sent to the users to get their status on the Project,"Es wird eine Nachricht an die Benutzer gesendet, um über den Projektstatus zu informieren",
Projects Manager,Projektleiter,
Project Template,Projektvorlage,
Project Template Task,Projektvorlagenaufgabe,
Begin On (Days),Beginn an (Tage),
Duration (Days),Dauer (Tage),
Project Update,Projektaktualisierung,
Project User,Projektarbeit Benutzer,
View attachments,Anhänge anzeigen,
Projects Settings,Projekteinstellungen,
Ignore Workstation Time Overlap,Arbeitszeitüberlappung ignorieren,
Ignore User Time Overlap,Benutzerzeitüberlappung ignorieren,
Ignore Employee Time Overlap,Mitarbeiterüberschneidungen ignorieren,
Weight,Gewicht,
Parent Task,Übergeordnete Aufgabe,
Timeline,Zeitleiste,
Expected Time (in hours),Voraussichtliche Zeit (in Stunden),
% Progress,% Fortschritt,
Is Milestone,Ist Meilenstein,
Task Description,Vorgangsbeschreibung,
Dependencies,Abhängigkeiten,
Dependent Tasks,Abhängige Vorgänge,
Depends on Tasks,Abhängig von Vorgang,
Review Date,Überprüfungsdatum,
Closing Date,Abschlussdatum,
Task Depends On,Vorgang hängt ab von,
Task Type,Vorgangstyp,
TS-.YYYY.-,TS-.YYYY.-,
Employee Detail,Mitarbeiterdetails,
Billing Details,Rechnungsdetails,
Total Billable Hours,Summe abrechenbare Stunden,
Total Billed Hours,Summe abgerechneter Stunden,
Total Costing Amount,Gesamtkalkulation Betrag,
Total Billable Amount,Summe abrechenbarer Betrag,
Total Billed Amount,Gesamtrechnungsbetrag,
% Amount Billed,% des Betrages berechnet,
Hrs,Std,
Costing Amount,Kalkulationsbetrag,
Corrective/Preventive,Korrektur / Vorbeugung,
Corrective,Korrigierend,
Preventive,Präventiv,
Resolution,Entscheidung,
Resolutions,Beschlüsse,
Quality Action Resolution,Qualitätsaktionsauflösung,
Quality Feedback Parameter,Qualitäts-Feedback-Parameter,
Quality Feedback Template Parameter,Qualitäts-Feedback-Vorlagenparameter,
Quality Goal,Qualitätsziel,
Monitoring Frequency,Überwachungsfrequenz,
Weekday,Wochentag,
Objectives,Ziele,
Quality Goal Objective,Qualitätsziel,
Objective,Zielsetzung,
Agenda,Agenda,
Minutes,Protokolle,
Quality Meeting Agenda,Qualitätstreffen Agenda,
Quality Meeting Minutes,Qualitätssitzungsprotokoll,
Minute,Minute,
Parent Procedure,Übergeordnetes Verfahren,
Processes,Prozesse,
Quality Procedure Process,Qualitätsprozess,
Process Description,Prozessbeschreibung,
Link existing Quality Procedure.,Bestehendes Qualitätsverfahren verknüpfen.,
Additional Information,zusätzliche Information,
Quality Review Objective,Qualitätsüberprüfungsziel,
DATEV Settings,DATEV-Einstellungen,
Regional,Regional,
Consultant ID,Berater ID,
GST HSN Code,GST HSN Code,
HSN Code,HSN-Code,
GST Settings,GST-Einstellungen,
GST Summary,GST Zusammenfassung,
GSTIN Email Sent On,GSTIN E-Mail gesendet,
GST Accounts,GST-Konten,
B2C Limit,B2C-Grenze,
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Rechnungswert für B2C festlegen B2CL und B2CS basierend auf diesem Rechnungswert berechnet.,
GSTR 3B Report,GSTR 3B-Bericht,
January,Januar,
February,Februar,
March,März,
April,April,
August,August,
September,September,
October,Oktober,
November,November,
December,Dezember,
JSON Output,JSON-Ausgabe,
Invoices with no Place Of Supply,Rechnungen ohne Lieferort,
Import Supplier Invoice,Lieferantenrechnung importieren,
Invoice Series,Rechnungsserie,
Upload XML Invoices,Laden Sie XML-Rechnungen hoch,
Zip File,Zip-Datei,
Import Invoices,Rechnungen importieren,
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,"Klicken Sie auf die Schaltfläche "Rechnungen importieren", sobald die ZIP-Datei an das Dokument angehängt wurde. Eventuelle Verarbeitungsfehler werden im Fehlerprotokoll angezeigt.",
Lower Deduction Certificate,Unteres Abzugszertifikat,
Certificate Details,Zertifikatdetails,
194A,194A,
194C,194C,
194D,194D,
194H,194H,
194I,194I,
194J,194J,
194LA,194LA,
194LBB,194LBB,
194LBC,194LBC,
Certificate No,Zertifikatsnummer,
Deductee Details,Details zum Abzug,
PAN No,PAN Nr,
Validity Details,Gültigkeitsdetails,
Rate Of TDS As Per Certificate,TDS-Rate gemäß Zertifikat,
Certificate Limit,Zertifikatslimit,
Invoice Series Prefix,Rechnungsserie Präfix,
Active Menu,Aktives Menü,
Restaurant Menu,Speisekarte,
Price List (Auto created),Preisliste (automatisch erstellt),
Restaurant Manager,Restaurantmanager,
Restaurant Menu Item,Restaurant-Menüpunkt,
Restaurant Order Entry,Restaurantbestellung,
Restaurant Table,Restaurant-Tisch,
Click Enter To Add,Klicken Sie zum Hinzufügen auf Hinzufügen.,
Last Sales Invoice,Letzte Ausgangsrechnung,
Current Order,Aktueller Auftrag,
Restaurant Order Entry Item,Restaurantbestellzugangsposten,
Served,Serviert,
Restaurant Reservation,Restaurant Reservierung,
Waitlisted,Auf der Warteliste,
No Show,Nicht angetreten,
No of People,Anzahl von Personen,
No of Employees,Anzahl der Mitarbeiter,
Reservation Time,Reservierungszeit,
Reservation End Time,Reservierungsendzeit,
No of Seats,Anzahl der Sitze,
Minimum Seating,Mindestbestuhlung,
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Aufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen.",
Campaign Schedules,Kampagnenpläne,
Buyer of Goods and Services.,Käufer von Waren und Dienstleistungen.,
Default Company Bank Account,Standard-Bankkonto des Unternehmens,
From Lead,Aus Lead,
Account Manager,Kundenberater,
Accounts Manager,Buchhalter,
Allow Sales,Verkauf zulassen,
Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order,Ermöglichen Sie die Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Auftrag,
Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note,Ermöglichen Sie die Erstellung von Ausgangsrechnungen ohne Lieferschein,
Default Price List,Standardpreisliste,
Primary Address and Contact,Hauptadresse und -kontakt,
"Select, to make the customer searchable with these fields","Wählen Sie, um den Kunden mit diesen Feldern durchsuchbar zu machen",
Customer Primary Contact,Hauptkontakt des Kunden,
"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn der ausgewählte Kontakt nach dem Speichern bearbeitet wird",
Customer Primary Address,Hauptadresse des Kunden,
"Reselect, if the chosen address is edited after save","Wählen Sie erneut, wenn die gewählte Adresse nach dem Speichern bearbeitet wird",
Primary Address,Hauptadresse,
Mention if non-standard receivable account,"Vermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt",
Credit Limit and Payment Terms,Kreditlimit und Zahlungsbedingungen,
Additional information regarding the customer.,Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden.,
Sales Partner and Commission,Vertriebspartner und Verprovisionierung,
Commission Rate,Provisionssatz,
Sales Team Details,Verkaufsteamdetails,
Customer POS id,Kunden-POS-ID,
Customer Credit Limit,Kundenkreditlimit,
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Kreditlimitprüfung im Auftrag umgehen,
Industry Type,Wirtschaftsbranche,
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
Installation Date,Datum der Installation,
Installation Time,Installationszeit,
Installation Note Item,Bestandteil des Installationshinweises,
Installed Qty,Installierte Anzahl,
Lead Source,Lead Ursprung,
Period Start Date,Zeitraum des Startdatums,
Period End Date,Enddatum des Zeitraums,
Cashier,Kasse,
Difference,Unterschied,
Modes of Payment,Zahlungsmodi,
Linked Invoices,Verknüpfte Rechnungen,
POS Closing Voucher Details,POS-Gutschein-Details,
Collected Amount,Gesammelte Menge,
Expected Amount,Erwarteter Betrag,
POS Closing Voucher Invoices,POS-Abschlussgutschein-Rechnungen,
Quantity of Items,Anzahl der Artikel,
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut ""Ist Lagerartikel"" den Wert ""Nein"" und für das Attribut ""Ist Verkaufsartikel"" den Wert ""Ja"". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste",
Parent Item,Übergeordneter Artikel,
List items that form the package.,"Die Artikel auflisten, die das Paket bilden.",
Quotation To,Angebot für,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Additional Discount and Coupon Code,Zusätzlicher Rabatt und Gutscheincode,
Referral Sales Partner,Empfehlungs-Vertriebspartner,
In Words will be visible once you save the Quotation.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie das Angebot speichern.",
Term Details,Details der Geschäftsbedingungen,
Quotation Item,Angebotsposition,
Against Doctype,Zu DocType,
Against Docname,Zu Dokumentenname,
Additional Notes,Zusätzliche Bemerkungen,
Skip Delivery Note,Lieferschein überspringen,
In Words will be visible once you save the Sales Order.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Auftrag speichern.",
Track this Sales Order against any Project,Diesen Auftrag in jedem Projekt nachverfolgen,
Billing and Delivery Status,Abrechnungs- und Lieferstatus,
Not Delivered,Nicht geliefert,
Fully Delivered,Komplett geliefert,
Partly Delivered,Teilweise geliefert,
Not Applicable,Nicht andwendbar,
% Delivered,% Geliefert,
% Picked,% Kommissioniert,
% of materials delivered against this Sales Order,% der für diesen Auftrag gelieferten Materialien,
% of materials billed against this Sales Order,% der Materialien welche zu diesem Auftrag gebucht wurden,
Not Billed,Nicht abgerechnet,
Fully Billed,Voll berechnet,
Partly Billed,Teilweise abgerechnet,
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,"Stellen Sie sicher, dass die Lieferung auf der Basis der produzierten Seriennr",
Supplier delivers to Customer,Lieferant liefert an Kunden,
Delivery Warehouse,Auslieferungslager,
Planned Quantity,Geplante Menge,
For Production,Für die Produktion,
Work Order Qty,Arbeitsauftragsmenge,
Produced Quantity,Produzierte Menge,
Used for Production Plan,Wird für den Produktionsplan verwendet,
Sales Partner Type,Vertriebspartnertyp,
Contact No.,Kontakt-Nr.,
Contribution (%),Beitrag (%),
Contribution to Net Total,Beitrag zum Gesamtnetto,
Selling Settings,Vertriebseinstellungen,
Settings for Selling Module,Einstellungen Verkauf,
Customer Naming By,Benennung der Kunden nach,
Campaign Naming By,Benennung der Kampagnen nach,
Default Customer Group,Standardkundengruppe,
Default Territory,Standardregion,
Close Opportunity After Days,Chance schließen nach (in Tagen),
Default Quotation Validity Days,Standard-Angebotsgültigkeitstage,
Sales Update Frequency,Umsatzaktualisierungsfrequenz,
Each Transaction,Jede Transaktion,
SMS Center,SMS-Center,
Send To,Senden an,
All Contact,Alle Kontakte,
All Customer Contact,Alle Kundenkontakte,
All Supplier Contact,Alle Lieferantenkontakte,
All Sales Partner Contact,Alle Vertriebspartnerkontakte,
All Lead (Open),Alle Leads (offen),
All Employee (Active),Alle Mitarbeiter (Aktiv),
All Sales Person,Alle Vertriebsmitarbeiter,
Create Receiver List,Empfängerliste erstellen,
Receiver List,Empfängerliste,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt,
Total Characters,Gesamtanzahl Zeichen,
Total Message(s),Summe Nachricht(en),
Authorization Control,Berechtigungskontrolle,
Authorization Rule,Autorisierungsregel,
Average Discount,Durchschnittlicher Rabatt,
Customerwise Discount,Kundenspezifischer Rabatt,
Itemwise Discount,Artikelbezogener Rabatt,
Customer or Item,Kunde oder Artikel,
Customer / Item Name,Kunde / Artikelname,
Authorized Value,Autorisierter Wert,
Applicable To (Role),Anwenden auf (Rolle),
Applicable To (Employee),Anwenden auf (Mitarbeiter),
Applicable To (User),Anwenden auf (Benutzer),
Applicable To (Designation),Anwenden auf (Position),
Approving Role (above authorized value),Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert),
Approving User (above authorized value),Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert),
Brand Defaults,Markenstandards,
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört.",
Change Abbreviation,Abkürzung ändern,
Parent Company,Muttergesellschaft,
Default Values,Standardwerte,
Default Holiday List,Standard Feiertagsliste,
Default Selling Terms,Standardverkaufsbedingungen,
Default Buying Terms,Standard-Einkaufsbedingungen,
Create Chart Of Accounts Based On,"Kontenplan erstellen, basierend auf",
Standard Template,Standard Template,
Existing Company,Bestehendes Unternehmen,
Chart Of Accounts Template,Kontenvorlage,
Existing Company ,Bestehendes Unternehmen,
Date of Establishment,Gründungsdatum,
Sales Settings,Verkaufseinstellungen,
Monthly Sales Target,Monatliches Verkaufsziel,
Sales Monthly History,Verkäufe Monatliche Geschichte,
Transactions Annual History,Transaktionen Jährliche Geschichte,
Total Monthly Sales,Gesamtmonatsumsatz,
Default Cash Account,Standardbarkonto,
Default Receivable Account,Standard-Forderungskonto,
Round Off Cost Center,Abschluss-Kostenstelle,
Discount Allowed Account,Rabatt erlaubtes Konto,
Discount Received Account,Discount Received Account,
Exchange Gain / Loss Account,Konto für Wechselkursdifferenzen,
Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Konto für nicht realisierte Wechselkurs-Gewinne/ -Verluste,
Unrealized Profit / Loss Account, Konto für nicht realisierten Gewinn/Verlust,
Allow Account Creation Against Child Company,Kontoerstellung für untergeordnete Unternehmen zulassen,
Default Payable Account,Standard-Verbindlichkeitenkonto,
Default Employee Advance Account,Standardkonto für Vorschüsse an Arbeitnehmer,
Default Cost of Goods Sold Account,Standard-Herstellkosten,
Default Income Account,Standard-Ertragskonto,
Default Deferred Revenue Account,Standardkonto für passive Rechnungsabgrenzung,
Default Deferred Expense Account,Standardkonto für aktive Rechnungsabgrenzung,
Default Payroll Payable Account,Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt,
Default Expense Claim Payable Account,Standardkonto für Verbindlichkeiten aus Auslagenabrechnungen,
Stock Settings,Lager-Einstellungen,
Enable Perpetual Inventory,Permanente Inventur aktivieren,
Default Inventory Account,Standard Inventurkonto,
Stock Adjustment Account,Bestandskorrektur-Konto,
Fixed Asset Depreciation Settings,Einstellungen Abschreibung von Anlagevermögen,
Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Serie für Abschreibungs-Eintrag (Buchungssatz),
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Gewinn-/Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten,
Asset Depreciation Cost Center,Kostenstelle für Vermögenswertabschreibung,
Budget Detail,Budget-Detail,
Exception Budget Approver Role,Ausnahmegenehmigerrolle,
Company Info,Informationen über das Unternehmen,
For reference only.,Nur zu Referenzzwecken.,
Company Logo,Logo des Unternehmens,
Date of Incorporation,Gründungsdatum,
Date of Commencement,Anfangsdatum,
Phone No,Telefonnummer,
Company Description,Beschreibung des Unternehmens,
Registration Details,Details zur Registrierung,
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw.,
Delete Company Transactions,Löschen der Transaktionen dieses Unternehmens,
Currency Exchange,Währungs-Umrechnung,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere angeben,
From Currency,Von Währung,
To Currency,In Währung,
For Buying,Für den Kauf,
For Selling,Für den Verkauf,
Customer Group Name,Kundengruppenname,
Parent Customer Group,Übergeordnete Kundengruppe,
Only leaf nodes are allowed in transaction,In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt,
Mention if non-standard receivable account applicable,"Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist",
Credit Limits,Kreditlimits,
Email Digest,E-Mail-Bericht,
Send regular summary reports via Email.,Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden.,
Email Digest Settings,Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht,
How frequently?,Wie häufig?,
Next email will be sent on:,Nächste E-Mail wird gesendet am:,
Note: Email will not be sent to disabled users,Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet,
Profit & Loss,Profiteinbuße,
New Income,Neuer Verdienst,
New Expenses,Neue Ausgaben,
Annual Income,Jährliches Einkommen,
Annual Expenses,Jährliche Kosten,
Annual Revenue,Jährlicher Umsatz,
Bank Balance,Kontostand,
Bank Credit Balance,Bankguthaben,
Receivables,Forderungen,
Payables,Verbindlichkeiten,
Sales Orders to Bill,Aufträge an Rechnung,
Purchase Orders to Bill,Bestellungen an Rechnung,
New Sales Orders,Neue Aufträge,
New Purchase Orders,Neue Bestellungen an Lieferanten,
Sales Orders to Deliver,Auszuliefernde Aufträge,
Purchase Orders to Receive,Anzuliefernde Bestellungen,
New Purchase Invoice,Neue Eingangsrechnung,
New Quotations,Neue Angebote,
Open Quotations,Angebote öffnen,
Open Issues,Offene Punkte,
Open Projects,Projekte öffnen,
Purchase Orders Items Overdue,Bestellungen überfällig,
Upcoming Calendar Events,Kommende Kalenderereignisse,
Open To Do,Öffnen Sie zu tun,
Add Quote,Angebot hinzufügen,
Global Defaults,Allgemeine Voreinstellungen,
Default Company,Standard Unternehmen,
Current Fiscal Year,Laufendes Geschäftsjahr,
Default Distance Unit,Standardabstandseinheit,
Hide Currency Symbol,Währungssymbol ausblenden,
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Kein Symbol wie € o.Ä. neben Währungen anzeigen.,
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Wenn deaktiviert, wird das Feld ""Gerundeter Gesamtbetrag"" in keiner Transaktion angezeigt",
Disable In Words,"""Betrag in Worten"" abschalten",
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Falls diese Option deaktiviert ist, wird das Feld ""in Worten"" in keiner Transaktion sichtbar sein",
Item Classification,Artikeleinteilung,
General Settings,Grundeinstellungen,
Item Group Name,Name der Artikelgruppe,
Parent Item Group,Übergeordnete Artikelgruppe,
Item Group Defaults,Artikelgruppe Voreinstellung,
Item Tax,Artikelsteuer,
Check this if you want to show in website,"Aktivieren, wenn der Inhalt auf der Webseite angezeigt werden soll",
Show this slideshow at the top of the page,Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen,
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird.",
Set prefix for numbering series on your transactions,Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen,
Setup Series,Serie bearbeiten,
Update Series,Nummernkreise aktualisieren,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern.,
Quotation Lost Reason,Grund für verlorenes Angebotes,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft.",
Sales Partner Name,Name des Vertriebspartners,
Partner Type,Partnertyp,
Address & Contacts,Adresse & Kontaktinformationen,
Address Desc,Adresszusatz,
Contact Desc,Kontakt-Beschr.,
Sales Partner Target,Vertriebspartner-Ziel,
Targets,Ziele,
Show In Website,Auf der Webseite anzeigen,
Referral Code,Referenzcode,
To Track inbound purchase,Um eingehende Einkäufe zu verfolgen,
Logo,Logo,
Partner website,Partner-Website,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene ""Vertriebsmitarbeiter"" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können.",
Name and Employee ID,Name und Mitarbeiter-ID,
Sales Person Name,Name des Vertriebsmitarbeiters,
Parent Sales Person,Übergeordneter Vertriebsmitarbeiter,
Select company name first.,Zuerst Firma auswählen.,
Sales Person Targets,Ziele für Vertriebsmitarbeiter,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen.,
Supplier Group Name,Name der Lieferantengruppe,
Parent Supplier Group,Eltern-Lieferantengruppe,
Target Detail,Zieldetail,
Target Qty,Zielmenge,
Target Amount,Zielbetrag,
Target Distribution,Aufteilung der Zielvorgaben,
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können.\n\n Beispiele: \n\n1. Gültigkeit des Angebots.\n2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.)\n3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen).\n4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung.\n5. Garantie, falls vorhanden.\n6. Rückgabebedingungen.\n7. Lieferbedingungen, falls zutreffend.\n8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. \n9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens.",
Applicable Modules,Anwendbare Module,
Terms and Conditions Help,Allgemeine Geschäftsbedingungen Hilfe,
Classification of Customers by region,Einteilung der Kunden nach Region,
Territory Name,Name der Region (Gebiet),
Parent Territory,Übergeordnete Region,
Territory Manager,Gebietsleiter,
For reference,Zu Referenzzwecken,
Territory Targets,Ziele für die Region,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden.,
UOM Name,Maßeinheit-Name,
Check this to disallow fractions. (for Nos),"Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Anzahl)",
Website Item Group,Webseiten-Artikelgruppe,
Cross Listing of Item in multiple groups,Kreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen,
Default settings for Shopping Cart,Standardeinstellungen für den Warenkorb,
Enable Shopping Cart,Warenkorb aktivieren,
Display Settings,Einstellungen anzeigen,
Show Public Attachments,Öffentliche Anhänge anzeigen,
Show Price,Preis anzeigen,
Show Stock Availability,Bestandsverfügbarkeit anzeigen,
Show Contact Us Button,Schaltfläche Kontakt anzeigen,
Show Stock Quantity,Bestandsmenge anzeigen,
Show Apply Coupon Code,Gutscheincode anwenden anzeigen,
Allow items not in stock to be added to cart,"Artikel, die nicht auf Lager sind, können in den Warenkorb gelegt werden",
Prices will not be shown if Price List is not set,"Die Preise werden nicht angezeigt, wenn Preisliste nicht gesetzt",
Quotation Series,Nummernkreis für Angebote,
Checkout Settings,Kasse Einstellungen,
Enable Checkout,Aktivieren Kasse,
Payment Success Url,Payment Success URL,
After payment completion redirect user to selected page.,"Nach Abschluss der Zahlung, Benutzer auf ausgewählte Seite weiterleiten.",
Batch Details,Chargendetails,
Batch ID,Chargen-ID,
image,Bild,
Parent Batch,Übergeordnete Charge,
Manufacturing Date,Herstellungsdatum,
Batch Quantity,Chargenmenge,
Batch UOM,Batch UOM,
Source Document Type,Quelldokumenttyp,
Source Document Name,Quelldokumentname,
Batch Description,Chargenbeschreibung,
Bin,Lagerfach,
Reserved Quantity,Reservierte Menge,
Actual Quantity,Tatsächlicher Bestand,
Requested Quantity,die angeforderte Menge,
Reserved Qty for sub contract,Reservierte Menge für Unterauftrag,
Moving Average Rate,Wert für den Gleitenden Durchschnitt,
FCFS Rate,"""Wer-zuerst-kommt-mahlt-zuerst""-Anteil (Windhundverfahren)",
Customs Tariff Number,Zolltarifnummer,
Tariff Number,Tarifnummer,
Delivery To,Lieferung an,
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
Is Return,Ist Retoure,
Issue Credit Note,Gutschrift ausgeben,
Return Against Delivery Note,Zurück zum Lieferschein,
Customer's Purchase Order No,Bestellnummer des Kunden,
Billing Address Name,Name der Rechnungsadresse,
Required only for sample item.,Nur erforderlich für Probeartikel.,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen ""Steuern und Abgaben beim Verkauf"" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.",
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"""In Worten (Export)"" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern.",
Transporter Info,Informationen zum Transportunternehmer,
Driver Name,Name des/der Fahrer/-in,
Track this Delivery Note against any Project,Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen,
Inter Company Reference,Unternehmensübergreifende Referenz,
Print Without Amount,Drucken ohne Betrag,
% Installed,% installiert,
% of materials delivered against this Delivery Note,% dieser Lieferscheinmenge geliefert,
Installation Status,Installationsstatus,
Excise Page Number,Seitenzahl entfernen,
Instructions,Anweisungen,
From Warehouse,Ab Lager,
Against Sales Order,Zu Auftrag,
Against Sales Order Item,Zu Auftragsposition,
Against Sales Invoice,Zu Ausgangsrechnung,
Against Sales Invoice Item,Zu Ausgangsrechnungs-Position,
Available Batch Qty at From Warehouse,Verfügbare Chargenmenge im Ausgangslager,
Available Qty at From Warehouse,Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager,
Delivery Settings,Liefereinstellungen,
Dispatch Settings,Versandeinstellungen,
Dispatch Notification Template,Versandbenachrichtigungsvorlage,
Dispatch Notification Attachment,Versandbenachrichtigungs-Anhang,
Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Leer lassen, um das Standard-Lieferscheinformat zu verwenden",
Send with Attachment,Senden mit Anhang,
Delay between Delivery Stops,Verzögerung zwischen Auslieferungsstopps,
Delivery Stop,Liefer Stopp,
Lock,Sperren,
Visited,Besucht,
Order Information,Bestellinformationen,
Contact Information,Kontaktinformationen,
Email sent to,E-Mail versandt an,
Dispatch Information,Versandinformationen,
Estimated Arrival,Voraussichtliche Ankunft,
Initial Email Notification Sent,Erste E-Mail-Benachrichtigung gesendet,
Delivery Details,Lieferdetails,
Driver Email,Fahrer-E-Mail,
Driver Address,Fahreradresse,
Total Estimated Distance,Geschätzte Gesamtstrecke,
Distance UOM,Abstand UOM,
Departure Time,Abfahrtszeit,
Delivery Stops,Lieferstopps,
Calculate Estimated Arrival Times,Berechnen Sie die voraussichtliche Ankunftszeit,
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die voraussichtlichen Ankunftszeiten zu berechnen",
Optimize Route,Route optimieren,
Use Google Maps Direction API to optimize route,"Verwenden Sie die Google Maps Direction API, um die Route zu optimieren",
In Transit,In Lieferung,
Fulfillment User,Benutzungsbenutzer,
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird.",
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-,
Variant Of,Variante von,
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist.",
Is Item from Hub,Ist ein Gegenstand aus dem Hub,
Default Unit of Measure,Standardmaßeinheit,
Maintain Stock,Lager verwalten,
Standard Selling Rate,Standard-Verkaufspreis,
Auto Create Assets on Purchase,Assets beim Kauf automatisch erstellen,
Asset Naming Series,Nummernkreis Vermögenswert,
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Überlieferung / Belegzuschlag (%),
Barcodes,Barcodes,
Shelf Life In Days,Haltbarkeit in Tagen,
End of Life,Ende der Lebensdauer,
Default Material Request Type,Standard-Material anfordern Typ,
Valuation Method,Bewertungsmethode,
FIFO,FIFO,
Moving Average,Gleitender Durchschnitt,
Warranty Period (in days),Garantiefrist (in Tagen),
Auto re-order,Automatische Nachbestellung,
Reorder level based on Warehouse,Meldebestand auf Basis des Lagers,
Will also apply for variants unless overrridden,"Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt",
Units of Measure,Maßeinheiten,
Will also apply for variants,Gilt auch für Varianten,
Serial Nos and Batches,Seriennummern und Chargen,
Has Batch No,Hat Chargennummer,
Automatically Create New Batch,Automatisch neue Charge erstellen,
Batch Number Series,Chargennummer Serie,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Beispiel: ABCD. #####. Wenn die Serie gesetzt ist und die Chargennummer in den Transaktionen nicht erwähnt wird, wird die automatische Chargennummer basierend auf dieser Serie erstellt. Wenn Sie die Chargennummer für diesen Artikel immer explizit angeben möchten, lassen Sie dieses Feld leer. Hinweis: Diese Einstellung hat Vorrang vor dem Naming Series Prefix in den Stock Settings.",
Has Expiry Date,Hat Ablaufdatum,
Retain Sample,Probe aufbewahren,
Max Sample Quantity,Max. Probenmenge,
Maximum sample quantity that can be retained,"Maximale Probenmenge, die beibehalten werden kann",
Has Serial No,Hat Seriennummer,
Serial Number Series,Serie der Seriennummer,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Beispiel: ABCD.##### \n Wenn ""Serie"" eingestellt ist und ""Seriennummer"" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden.",
Variants,Varianten,
Has Variants,Hat Varianten,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Aufträgen, etc. nicht ausgewählt werden",
Variant Based On,Variante basierend auf,
Item Attribute,Artikelattribut,
"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Verkauf, Einkauf, Buchhaltungsvorgaben",
Item Defaults,Artikelvorgaben,
"Purchase, Replenishment Details","Kauf, Nachschub Details",
Is Purchase Item,Ist Einkaufsartikel,
Default Purchase Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf,
Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge,
Minimum quantity should be as per Stock UOM,Die Mindestmenge sollte der Lagermenge entsprechen,
Average time taken by the supplier to deliver,Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten,
Is Customer Provided Item,Vom Kunden angelieferter Artikel,
Delivered by Supplier (Drop Ship),durch Lieferanten geliefert (Streckengeschäft),
Supplier Items,Lieferantenartikel,
Foreign Trade Details,Außenhandelsdetails,
Country of Origin,Herkunftsland,
Sales Details,Verkaufsdetails,
Default Sales Unit of Measure,Standard Maßeinheit Verkauf,
Is Sales Item,Ist Verkaufsartikel,
Max Discount (%),Maximaler Rabatt (%),
No of Months,Anzahl der Monate,
Customer Items,Kunden-Artikel,
Inspection Criteria,Prüfkriterien,
Inspection Required before Purchase,"Inspektion erforderlich, bevor Kauf",
Inspection Required before Delivery,Inspektion Notwendige vor der Auslieferung,
Default BOM,Standardstückliste,
Supply Raw Materials for Purchase,Rohmaterial für Einkauf bereitstellen,
If subcontracted to a vendor,Wenn an einen Zulieferer untervergeben,
Customer Code,Kunden-Nr.,
Default Item Manufacturer,Standardartikelhersteller,
Default Manufacturer Part No,Standard Hersteller Teile-Nr,
Show in Website (Variant),Auf der Website anzeigen (Variante),
Items with higher weightage will be shown higher,Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt,
Show a slideshow at the top of the page,Diaschau oben auf der Seite anzeigen,
Website Image,Website-Image,
Website Warehouse,Webseiten-Lager,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","""Auf Lager"" oder ""Nicht auf Lager"" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen",
Website Item Groups,Webseiten-Artikelgruppen,
List this Item in multiple groups on the website.,Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten.,
Copy From Item Group,Von Artikelgruppe kopieren,
Website Content,Websiten Inhalt,
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Sie können in diesem Feld ein beliebiges gültiges Bootstrap 4-Markup verwenden. Es wird auf Ihrer Artikelseite angezeigt.,
Total Projected Qty,Prognostizierte Gesamtmenge,
Hub Publishing Details,Hub-Veröffentlichungsdetails,
Publish in Hub,Im Hub veröffentlichen,
Publish Item to hub.erpnext.com,Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen,
Hub Category to Publish,Zu veröffentlichende Hub-Kategorie,
Hub Warehouse,Hublager,
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Veröffentlichen Sie "In Stock" oder "Nicht verfügbar" auf Hub basierend auf dem in diesem Lager verfügbaren Bestand.,
Synced With Hub,Synchronisiert mit Hub,
Item Alternative,Artikel Alternative,
Alternative Item Code,Alternativer Artikelcode,
Two-way,Zwei-Wege,
Alternative Item Name,Alternativer Artikelname,
Attribute Name,Attributname,
Numeric Values,Numerische Werte,
From Range,Von-Bereich,
Increment,Schrittweite,
To Range,Bis-Bereich,
Item Attribute Values,Artikel-Attributwerte,
Item Attribute Value,Attributwert des Artikels,
Attribute Value,Attributwert,
Abbreviation,Abkürzung,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung ""SM"" und der Artikelcode ""T-SHIRT"" sind, so ist der Artikelcode der Variante ""T-SHIRT-SM""",
Item Barcode,Artikelbarcode,
Barcode Type,Barcode-Typ,
EAN,EAN,
UPC-A,UPC-A,
Item Customer Detail,kundenspezifisches Artikeldetail,
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden",
Ref Code,Ref-Code,
Item Default,Artikel Standard,
Purchase Defaults,Kaufvorgaben,
Default Buying Cost Center,Standard-Einkaufskostenstelle,
Default Supplier,Standardlieferant,
Default Expense Account,Standardaufwandskonto,
Sales Defaults,Verkaufsvorgaben,
Default Selling Cost Center,Standard-Vertriebskostenstelle,
Item Manufacturer,Artikel Hersteller,
Item Price,Artikelpreis,
Packing Unit,Verpackungseinheit,
Quantity that must be bought or sold per UOM,"Menge, die pro UOM gekauft oder verkauft werden muss",
Item Quality Inspection Parameter,Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung,
Acceptance Criteria,Akzeptanzkriterien,
Item Reorder,Artikelnachbestellung,
Check in (group),Check-in (Gruppe),
Request for,Anfrage für,
Re-order Level,Meldebestand,
Re-order Qty,Nachbestellmenge,
Item Supplier,Artikellieferant,
Item Variant,Artikelvariante,
Item Variant Attribute,Artikelvariantenattribut,
Do not update variants on save,Aktualisieren Sie keine Varianten beim Speichern,
Fields will be copied over only at time of creation.,Felder werden nur zum Zeitpunkt der Erstellung kopiert.,
Allow Rename Attribute Value,Umbenennen von Attributwert zulassen,
Rename Attribute Value in Item Attribute.,Benennen Sie Attributwert in Elementattribut um.,
Copy Fields to Variant,Kopiere Felder auf Varianten,
Item Website Specification,Artikel-Webseitenspezifikation,
Table for Item that will be shown in Web Site,"Tabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird",
Landed Cost Item,Einstandspreis-Artikel,
Receipt Document Type,Receipt Dokumenttyp,
Receipt Document,Eingangsbeleg,
Applicable Charges,Anfallende Gebühren,
Purchase Receipt Item,Eingangsbeleg-Artikel,
Landed Cost Purchase Receipt,Einstandspreis-Eingangsbeleg,
Landed Cost Taxes and Charges,Einstandspreis Steuern und Gebühren,
Landed Cost Voucher,Beleg über Einstandskosten,
Purchase Receipts,Eingangsbelege,
Purchase Receipt Items,Eingangsbeleg-Artikel,
Get Items From Purchase Receipts,Artikel vom Eingangsbeleg übernehmen,
Distribute Charges Based On,Kosten auf folgender Grundlage verteilen,
Landed Cost Help,Hilfe zum Einstandpreis,
Manufacturers used in Items,Hersteller im Artikel verwendet,
Limited to 12 characters,Limitiert auf 12 Zeichen,
Partially Ordered,Teilweise bestellt,
Transferred,Übergeben,
% Ordered,% bestellt,
Terms and Conditions Content,Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt,
Quantity and Warehouse,Menge und Lager,
Lead Time Date,Lieferzeit und -datum,
Min Order Qty,Mindestbestellmenge,
Packed Item,Verpackter Artikel,
To Warehouse (Optional),Eingangslager (Optional),
Actual Batch Quantity,Tatsächliche Chargenmenge,
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType,
Parent Detail docname,Übergeordnetes Detail Dokumentenname,
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren.",
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf)",
From Package No.,Von Paket Nr.,
Identification of the package for the delivery (for print),Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck),
To Package No.,Bis Paket Nr.,
If more than one package of the same type (for print),Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt,
Package Weight Details,Details zum Verpackungsgewicht,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet),
Net Weight UOM,Nettogewichtmaßeinheit,
Gross Weight,Bruttogewicht,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Verpackungsgweicht. (Für den Ausdruck),
Gross Weight UOM,Bruttogewicht-Maßeinheit,
Packing Slip Item,Position auf dem Packzettel,
DN Detail,DN-Detail,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Materialübertrag für Herstellung,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Die Menge der Rohstoffe richtet sich nach der Menge des Fertigerzeugnisses,
Parent Warehouse,Übergeordnetes Lager,
Items under this warehouse will be suggested,Artikel unter diesem Lager werden vorgeschlagen,
Get Item Locations,Artikelstandorte abrufen,
Item Locations,Artikelstandorte,
Pick List Item,Listenelement auswählen,
Picked Qty,Ausgewählte Menge,
Price List Master,Preislisten-Vorlagen,
Price List Name,Preislistenname,
Price Not UOM Dependent,Preis nicht UOM abhängig,
Applicable for Countries,Anwenden für Länder,
Price List Country,Preisliste Land,
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.JJJJ.-,
Supplier Delivery Note,Lieferschein Nr.,
Time at which materials were received,"Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden",
Return Against Purchase Receipt,Zurück zum Eingangsbeleg,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird",
Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the items table.,Legt 'Akzeptiertes Lager' in jeder Zeile der Artikeltabelle fest.,
Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the items table.,Legt 'Abgelehntes Lager' in jeder Zeile der Artikeltabelle fest.,
Raw Materials Consumed,Verbrauchte Rohstoffe,
Get Current Stock,Aktuellen Lagerbestand aufrufen,
Consumed Items,Verbrauchte Artikel,
Add / Edit Taxes and Charges,Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben,
Auto Repeat Detail,Auto-Wiederholung Detail,
Transporter Details,Informationen zum Transporteur,
Vehicle Number,Fahrzeugnummer,
Vehicle Date,Fahrzeug-Datum,
Received and Accepted,Erhalten und bestätigt,
Accepted Quantity,Angenommene Menge,
Rejected Quantity,Ausschuss-Menge,
Accepted Qty as per Stock UOM,Akzeptierte Menge gemäß Lagereinheit,
Sample Quantity,Beispielmenge,
Rate and Amount,Preis und Menge,
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-,
Report Date,Berichtsdatum,
Inspection Type,Art der Prüfung,
Item Serial No,Artikel-Seriennummer,
Sample Size,Stichprobenumfang,
Inspected By,kontrolliert durch,
Readings,Ablesungen,
Quality Inspection Reading,Ablesung zur Qualitätsprüfung,
Reading 1,Ablesewert 1,
Reading 2,Ablesewert 2,
Reading 3,Ablesewert 3,
Reading 4,Ablesewert 4,
Reading 5,Ablesewert 5,
Reading 6,Ablesewert 6,
Reading 7,Ablesewert 7,
Reading 8,Ablesewert 8,
Reading 9,Ablesewert 9,
Reading 10,Ablesewert 10,
Quality Inspection Template Name,Name der Qualitätsinspektionsvorlage,
Quick Stock Balance,Schneller Lagerbestand,
Available Quantity,verfügbare Anzahl,
Distinct unit of an Item,Eindeutige Einheit eines Artikels,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Eingangsbeleg geändert werden,
Purchase / Manufacture Details,Einzelheiten zu Kauf / Herstellung,
Creation Document Type,Belegerstellungs-Typ,
Creation Document No,Belegerstellungs-Nr.,
Creation Date,Erstelldatum,
Creation Time,Zeitpunkt der Erstellung,
Asset Details,Details Vermögenswert,
Asset Status,Status Vermögenswert,
Delivery Document Type,Lieferdokumententyp,
Delivery Document No,Lieferdokumentennummer,
Delivery Time,Zeitpunkt der Lieferung,
Invoice Details,Rechnungs-Details,
Warranty / AMC Details,Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags,
Warranty Expiry Date,Ablaufsdatum der Garantie,
AMC Expiry Date,Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags,
Under Warranty,Innerhalb der Garantie,
Out of Warranty,Außerhalb der Garantie,
Under AMC,Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags,
Out of AMC,Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags,
Warranty Period (Days),Garantiefrist (Tage),
Serial No Details,Details zur Seriennummer,
Stock Entry Type,Art der Lagerbuchung,
Stock Entry (Outward GIT),Lagerbuchung (ausgeh. WIT),
Material Consumption for Manufacture,Materialverbrauch für die Herstellung,
Repack,Umpacken,
Send to Subcontractor,An Subunternehmer senden,
Delivery Note No,Lieferschein-Nummer,
Sales Invoice No,Ausgangsrechnungs-Nr.,
Purchase Receipt No,Eingangsbeleg Nr.,
Inspection Required,Prüfung erforderlich,
From BOM,Von Stückliste,
For Quantity,Für Menge,
As per Stock UOM,Gemäß Lagermaßeinheit,
Including items for sub assemblies,Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen,
Default Source Warehouse,Standard-Ausgangslager,
Source Warehouse Address,Adresse des Quelllagers,
Default Target Warehouse,Standard-Eingangslager,
Target Warehouse Address,Ziellageradresse,
Update Rate and Availability,Preis und Verfügbarkeit aktualisieren,
Total Incoming Value,Summe der Einnahmen,
Total Outgoing Value,Gesamtwert Auslieferungen,
Total Value Difference (Out - In),Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein),
Additional Costs,Zusätzliche Kosten,
Total Additional Costs,Gesamte Zusatzkosten,
Customer or Supplier Details,Kunden- oder Lieferanten-Details,
Per Transferred,Per übertragen,
Stock Entry Detail,Lagerbuchungsdetail,
Basic Rate (as per Stock UOM),Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit),
Basic Amount,Grundbetrag,
Additional Cost,Zusätzliche Kosten,
Serial No / Batch,Seriennummer / Charge,
BOM No. for a Finished Good Item,Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel,
Material Request used to make this Stock Entry,Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet,
Subcontracted Item,Unterauftragsgegenstand,
Against Stock Entry,Gegen Lagerbuchung,
Stock Entry Child,Stock Entry Child,
PO Supplied Item,PO geliefertes Einzelteil,
Reference Purchase Receipt,Referenz Eingangsbeleg,
Stock Ledger Entry,Buchung im Lagerbuch,
Outgoing Rate,Verkaufspreis,
Actual Qty After Transaction,Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen,
Stock Value Difference,Lagerwert-Differenz,
Stock Queue (FIFO),Lagerverfahren (FIFO),
Is Cancelled,Ist storniert,
Is Cash or Non Trade Discount,Ist Bar- oder Nicht-Handelsrabatt,
Stock Reconciliation,Bestandsabgleich,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren.",
Reconciliation JSON,Abgleich JSON (JavaScript Object Notation),
Stock Reconciliation Item,Bestandsabgleich-Artikel,
Before reconciliation,Vor Ausgleich,
Current Serial No,Aktuelle Seriennummer,
Current Valuation Rate,Aktueller Wertansatz,
Current Amount,Aktuelle Höhe,
Quantity Difference,Mengendifferenz,
Amount Difference,Mengendifferenz,
Item Naming By,Artikelbezeichnung nach,
Default Item Group,Standard-Artikelgruppe,
Default Stock UOM,Standardlagermaßeinheit,
Sample Retention Warehouse,Beispiel Retention Warehouse,
Default Valuation Method,Standard-Bewertungsmethode,
Show Barcode Field,Anzeigen Barcode-Feld,
Convert Item Description to Clean HTML,Elementbeschreibung in HTML bereinigen,
Allow Negative Stock,Negativen Lagerbestand zulassen,
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen,
Auto Material Request,Automatische Materialanfrage,
Inter Warehouse Transfer Settings,Inter Warehouse Transfer-Einstellungen,
Freeze Stock Entries,Lagerbuchungen sperren,
Stock Frozen Upto,Bestand gesperrt bis,
Batch Identification,Chargenidentifikation,
Use Naming Series,Nummernkreis verwenden,
Naming Series Prefix,Präfix Nummernkreis,
UOM Category,Maßeinheit-Kategorie,
UOM Conversion Detail,Maßeinheit-Umrechnungs-Detail,
Variant Field,Variantenfeld,
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden.,
Warehouse Detail,Lagerdetail,
Warehouse Name,Lagername,
Warehouse Contact Info,Kontaktinformation des Lager,
PIN,STIFT,
ISS-.YYYY.-,ISS-.YYYY.-,
Raised By (Email),Gemeldet von (E-Mail),
Issue Type,Fehlertyp,
Issue Split From,Issue Split From,
Service Level,Service Level,
Response By,Antwort von,
Response By Variance,Reaktion nach Abweichung,
Ongoing,Laufend,
Resolution By,Auflösung von,
Resolution By Variance,Auflösung durch Varianz,
Service Level Agreement Creation,Erstellung von Service Level Agreements,
First Responded On,Zuerst geantwortet auf,
Resolution Details,Details zur Entscheidung,
Opening Date,Eröffnungsdatum,
Opening Time,Öffnungszeit,
Resolution Date,Datum der Entscheidung,
Via Customer Portal,Über das Kundenportal,
Support Team,Support-Team,
Issue Priority,Ausgabepriorität,
Service Day,Service-Tag,
Workday,Werktag,
Default Priority,Standardpriorität,
Priorities,Prioritäten,
Support Hours,Unterstützungsstunden,
Support and Resolution,Unterstützung und Lösung,
Default Service Level Agreement,Standard-Service-Level-Vereinbarung,
Entity,Entität,
Agreement Details,Details zur Vereinbarung,
Response and Resolution Time,Reaktions- und Lösungszeit,
Service Level Priority,Service Level Priorität,
Resolution Time,Lösungszeit,
Support Search Source,Support-Suchquelle,
Source Type,Quelle Typ,
Query Route String,Abfrage Route String,
Search Term Param Name,Suchbegriff Param Name,
Response Options,Antwortoptionen,
Response Result Key Path,Antwort Ergebnis Schlüsselpfad,
Post Route String,Post-Route-Zeichenfolge,
Post Route Key List,Nach der Route Schlüsselliste,
Post Title Key,Beitragstitel eingeben,
Post Description Key,Post Beschreibung Schlüssel,
Link Options,Verknüpfungsoptionen,
Source DocType,Quelle DocType,
Result Title Field,Ergebnis Titelfeld,
Result Preview Field,Ergebnis Vorschaufeld,
Result Route Field,Ergebnis Routenfeld,
Service Level Agreements,Service Level Agreements,
Track Service Level Agreement,Service Level Agreement verfolgen,
Allow Resetting Service Level Agreement,Zurücksetzen des Service Level Agreements zulassen,
Close Issue After Days,Vorfall schließen nach,
Auto close Issue after 7 days,Auto schließen Ausgabe nach 7 Tagen,
Support Portal,Supportportal,
Get Started Sections,Erste Schritte Abschnitte,
Show Latest Forum Posts,Zeige aktuelle Forum Beiträge,
Forum Posts,Forum Beiträge,
Forum URL,Forum-URL,
Get Latest Query,Neueste Abfrage abrufen,
Response Key List,Antwort Schlüsselliste,
Post Route Key,Postweg-Schlüssel,
Search APIs,Such-APIs,
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
Issue Date,Ausstellungsdatum,
Item and Warranty Details,Einzelheiten Artikel und Garantie,
Warranty / AMC Status,Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags,
Resolved By,Entschieden von,
Service Address,Serviceadresse,
If different than customer address,Falls abweichend von Kundenadresse,
"If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials","Falls aktiviert, wird dieses Lager verwendet, um abgelehnte Ware zu lagern",
Raised By,Gemeldet durch,
From Company,Von Unternehmen,
Rename Tool,Werkzeug zum Umbenennen,
Utilities,Dienstprogramme,
Type of document to rename.,"Dokumententyp, der umbenannt werden soll.",
File to Rename,"Datei, die umbenannt werden soll",
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name",".csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen",
Rename Log,Protokoll umbenennen,
SMS Log,SMS-Protokoll,
Sender Name,Absendername,
Sent On,Gesendet am,
No of Requested SMS,Anzahl angeforderter SMS,
Requested Numbers,Angeforderte Nummern,
No of Sent SMS,Anzahl abgesendeter SMS,
Sent To,Gesendet An,
Absent Student Report,Bericht: Abwesende Studenten,
Assessment Plan Status,Status des Bewertungsplans,
Asset Depreciation Ledger,Anlagenabschreibungensbuch,
Asset Depreciations and Balances,Vermögenswertabschreibungen und -Blianz,
Available Stock for Packing Items,Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel,
Bank Clearance Summary,Zusammenfassung Bankabwicklungen,
Batch Item Expiry Status,Stapelobjekt Ablauf-Status,
Batch-Wise Balance History,Chargenbezogener Bestandsverlauf,
BOM Explorer,Stücklisten-Explorer,
BOM Search,Stücklisten-Suche,
BOM Stock Calculated,Stücklistenbestand berechnet,
BOM Variance Report,Stücklistenabweichungsbericht,
Campaign Efficiency,Effizienz der Kampagne,
Cash Flow,Cash Flow,
Completed Work Orders,Abgeschlossene Arbeitsaufträge,
To Produce,Zu produzieren,
Produced,Produziert,
Consolidated Financial Statement,Konsolidierter Finanzbericht,
Course wise Assessment Report,Kursweise Assessment Report,
Customer Acquisition and Loyalty,Kundengewinnung und -bindung,
Customer Credit Balance,Kunden-Kreditlinien,
Customer Ledger Summary,Kundenbuchzusammenfassung,
Customer-wise Item Price,Kundenbezogener Artikelpreis,
Customers Without Any Sales Transactions,Kunden ohne Verkaufsvorgänge,
Daily Timesheet Summary,Tägliche Zeiterfassungsübersicht,
DATEV,DATEV,
Delayed Item Report,Bericht über verzögerte Artikel,
Delayed Order Report,Bericht über verspätete Bestellung,
Delivered Items To Be Billed,"Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen",
Delivery Note Trends,Entwicklung Lieferscheine,
Electronic Invoice Register,Elektronisches Rechnungsregister,
Employee Billing Summary,Mitarbeiterabrechnungszusammenfassung,
Employee Birthday,Mitarbeiter-Geburtstag,
Employee Information,Mitarbeiterinformationen,
Employee Leave Balance,Übersicht der Urlaubskonten der Mitarbeiter,
Employee Leave Balance Summary,Mitarbeiter Urlaubsguthaben Zusammenfassung,
Eway Bill,Eway Bill,
Expiring Memberships,Auslaufende Mitgliedschaften,
Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC],
Final Assessment Grades,Endgültige Bewertungsmaßstäbe,
Fixed Asset Register,Anlagebuch,
Gross and Net Profit Report,Brutto- und Nettogewinnbericht,
GST Itemised Purchase Register,GST Itemized Purchase Register,
GST Itemised Sales Register,GST Einzelverkaufsregister,
GST Purchase Register,GST Kaufregister,
GST Sales Register,GST Verkaufsregister,
GSTR-1,GSTR-1,
GSTR-2,GSTR-2,
Hotel Room Occupancy,Hotelzimmerbelegung,
HSN-wise-summary of outward supplies,HSN-weise Zusammenfassung von Lieferungen nach außen,
Inactive Customers,Inaktive Kunden,
Inactive Sales Items,Inaktive Verkaufspositionen,
IRS 1099,IRS 1099,
Issued Items Against Work Order,Ausgegebene Artikel gegen Arbeitsauftrag,
Projected Quantity as Source,Projizierte Menge als Quelle,
Item Balance (Simple),Artikelguthaben (einfach),
Item Price Stock,Artikel Preis Lagerbestand,
Item Prices,Artikelpreise,
Item Shortage Report,Artikelengpass-Bericht,
Item Variant Details,Details der Artikelvariante,
Item-wise Price List Rate,Artikelbezogene Preisliste,
Item-wise Purchase History,Artikelbezogene Einkaufshistorie,
Item-wise Purchase Register,Artikelbezogene Übersicht der Einkäufe,
Item-wise Sales History,Artikelbezogene Verkaufshistorie,
Item-wise Sales Register,Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe,
Items To Be Requested,Anzufragende Artikel,
Reserved,Reserviert,
Itemwise Recommended Reorder Level,Empfohlener artikelbezogener Meldebestand,
Lead Details,Einzelheiten zum Lead,
Lead Owner Efficiency,Lead Besitzer Effizienz,
Lost Opportunity,Verpasste Gelegenheit,
Maintenance Schedules,Wartungspläne,
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden",
Open Work Orders,Arbeitsaufträge öffnen,
Qty to Deliver,Zu liefernde Menge,
Patient Appointment Analytics,Analyse von Patiententerminen,
Payment Period Based On Invoice Date,Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum,
Pending SO Items For Purchase Request,Ausstehende Artikel aus Aufträgen für Lieferantenanfrage,
Procurement Tracker,Beschaffungs-Tracker,
Product Bundle Balance,Produkt-Bundle-Balance,
Production Analytics,Produktions-Analysen,
Profit and Loss Statement,Gewinn- und Verlustrechnung,
Profitability Analysis,Wirtschaftlichkeitsanalyse,
Project Billing Summary,Projektabrechnungszusammenfassung,
Project wise Stock Tracking,Projektweise Bestandsverfolgung,
Project wise Stock Tracking ,Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung,
Prospects Engaged But Not Converted,"Perspektiven engagiert, aber nicht umgewandelt",
Purchase Analytics,Einkaufsanalyse,
Purchase Invoice Trends,Trendanalyse Eingangsrechnungen,
Qty to Receive,Anzunehmende Menge,
Received Qty Amount,Erhaltene Menge Menge,
Billed Qty,Rechnungsmenge,
Purchase Order Trends,Entwicklung Bestellungen,
Purchase Receipt Trends,Trendanalyse Eingangsbelege,
Purchase Register,Übersicht über Einkäufe,
Quotation Trends,Trendanalyse Angebote,
Received Items To Be Billed,"Von Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen",
Qty to Order,Zu bestellende Menge,
Requested Items To Be Transferred,"Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen",
Qty to Transfer,Zu versendende Menge,
Sales Analytics,Vertriebsanalyse,
Sales Invoice Trends,Ausgangsrechnung-Trendanalyse,
Sales Order Trends,Trendanalyse Aufträge,
Sales Partner Commission Summary,Zusammenfassung der Vertriebspartnerprovision,
Sales Partner Target Variance based on Item Group,Zielabweichung des Vertriebspartners basierend auf Artikelgruppe,
Sales Partner Transaction Summary,Sales Partner Transaction Summary,
Sales Partners Commission,Vertriebspartner-Provision,
Invoiced Amount (Exclusive Tax),Rechnungsbetrag (ohne Steuern),
Average Commission Rate,Durchschnittlicher Provisionssatz,
Sales Payment Summary,Zusammenfassung der Verkaufszahlung,
Sales Person Commission Summary,Zusammenfassung der Verkaufspersonenkommission,
Sales Person Target Variance Based On Item Group,Zielabweichung Verkäufer basierend auf Artikelgruppe,
Sales Person-wise Transaction Summary,Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen,
Sales Register,Übersicht über den Umsatz,
Serial No Service Contract Expiry,Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer,
Serial No Status,Seriennummern-Status,
Serial No Warranty Expiry,Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer,
Stock Ageing,Lager-Abschreibungen,
Stock and Account Value Comparison,Bestands- und Kontowertvergleich,
Stock Projected Qty,Prognostizierte Lagerbestandsmenge,
Student and Guardian Contact Details,Student and Guardian Kontaktdaten,
Student Batch-Wise Attendance,Student Batch-Wise Teilnahme,
Student Fee Collection,Studiengebühren Sammlung,
Student Monthly Attendance Sheet,Schüler-Monatsanwesenheitsliste,
Subcontracted Item To Be Received,"Unterauftragsgegenstand, der empfangen werden soll",
Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,An Subunternehmer vergebene Rohstoffe,
Supplier Ledger Summary,Lieferanten-Ledger-Zusammenfassung,
Supplier-Wise Sales Analytics,Lieferantenbezogene Analyse der Verkäufe,
Support Hour Distribution,Stützzeitverteilung,
TDS Computation Summary,TDS-Berechnungsübersicht,
TDS Payable Monthly,TDS monatlich zahlbar,
Territory Target Variance Based On Item Group,Gebietszielabweichung basierend auf Artikelgruppe,
Territory-wise Sales,Gebietsbezogene Verkäufe,
Total Stock Summary,Gesamt Stock Zusammenfassung,
Trial Balance,Probebilanz,
Trial Balance (Simple),Probebilanz (einfach),
Trial Balance for Party,Summen- und Saldenliste für Partei,
Warehouse wise Item Balance Age and Value,Lagerweise Item Balance Alter und Wert,
Work Order Stock Report,Arbeitsauftragsbericht,
Work Orders in Progress,Arbeitsaufträge in Bearbeitung,
Automatically Process Deferred Accounting Entry,Aufgeschobene Buchungsbuchung automatisch verarbeiten,
Bank Clearance,Bankfreigabe,
Bank Clearance Detail,Bankfreigabedetail,
Update Cost Center Name / Number,Name / Nummer der Kostenstelle aktualisieren,
Journal Entry Template,Buchungssatz-Vorlage,
Template Title,Vorlagentitel,
Journal Entry Type,Buchungssatz-Typ,
Journal Entry Template Account,Buchungssatzvorlagenkonto,
Process Deferred Accounting,Aufgeschobene Buchhaltung verarbeiten,
Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again,Manuelle Eingabe kann nicht erstellt werden! Deaktivieren Sie die automatische Eingabe für die verzögerte Buchhaltung in den Konteneinstellungen und versuchen Sie es erneut,
End date cannot be before start date,Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen,
Total Counts Targeted,Gesamtzahl der anvisierten Zählungen,
Total Counts Completed,Gesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen,
Counts Targeted: {0},Zielzählungen: {0},
Material Request Warehouse,Materialanforderungslager,
Select warehouse for material requests,Wählen Sie Lager für Materialanfragen,
Transfer Materials For Warehouse {0},Material für Lager übertragen {0},
Production Plan Material Request Warehouse,Produktionsplan Materialanforderungslager,
Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Ausgangslager“ fest.,
Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table.,Legt in jeder Zeile der Artikeltabelle das „Eingangslager“ fest.,
Show Cancelled Entries,Abgebrochene Einträge anzeigen,
Backdated Stock Entry,Backdated Stock Entry,
Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency.,Zeile # {}: Die Währung von {} - {} stimmt nicht mit der Firmenwährung überein.,
{} Assets created for {},{} Assets erstellt für {},
{0} Number {1} is already used in {2} {3},{0} Nummer {1} wird bereits in {2} {3} verwendet,
Update Bank Clearance Dates,Bankfreigabedaten aktualisieren,
Healthcare Practitioner: ,Heilpraktiker:,
Lab Test Conducted: ,Durchgeführter Labortest:,
Lab Test Event: ,Labortestereignis:,
Lab Test Result: ,Labortestergebnis:,
Clinical Procedure conducted: ,Klinisches Verfahren durchgeführt:,
Therapy Session Charges: {0},Gebühren für die Therapiesitzung: {0},
Therapy: ,Therapie:,
Therapy Plan: ,Therapieplan:,
Total Counts Targeted: ,Gesamtzahl der angestrebten Zählungen:,
Total Counts Completed: ,Gesamtzahl der abgeschlossenen Zählungen:,
Is Mandatory,Ist obligatorisch,
Service Received But Not Billed,"Service erhalten, aber nicht in Rechnung gestellt",
Deferred Accounting Settings,Aufgeschobene Buchhaltungseinstellungen,
Book Deferred Entries Based On,Buch verzögerte Einträge basierend auf,
Days,Tage,
Months,Monate,
Book Deferred Entries Via Journal Entry,Separaten Buchungssatz für latente Buchungen erstellen,
Submit Journal Entries,Journaleinträge senden,
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Wenn dieses Kontrollkästchen deaktiviert ist, werden Journaleinträge in einem Entwurfsstatus gespeichert und müssen manuell übermittelt werden",
Enable Distributed Cost Center,Aktivieren Sie die verteilte Kostenstelle,
Distributed Cost Center,Verteilte Kostenstelle,
Dunning,Mahnung,
Dunning Level,Mahnstufe,
DUNN-.MM.-.YY.-,DUNN-.MM .-. YY.-,
Overdue Days,Überfällige Tage,
Dunning Type,Mahnart,
Dunning Fee,Mahngebühr,
Dunning Amount,Mahnbetrag,
Resolved,Geklärt,
Unresolved,Ungeklärt,
Printing Setting,Druckeinstellung,
Body Text,Hauptteil,
Closing Text,Text schließen,
Resolve,Entschlossenheit,
Dunning Letter Text,Mahnbrief Text,
Is Default Language,Ist Standardsprache,
Letter or Email Body Text,Brief- oder E-Mail-Text,
Letter or Email Closing Text,Schlusstext für Briefe oder E-Mails,
Body and Closing Text Help,Body und Closing Text Hilfe,
Overdue Interval,Überfälliges Intervall,
Dunning Letter,Mahnbrief,
"This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.","In diesem Abschnitt kann der Benutzer den Text und den Schlusstext des Mahnbriefs für den Mahntyp basierend auf der Sprache festlegen, die im Druck verwendet werden kann.",
Reference Detail No,Referenz Detail Nr,
Custom Remarks,Benutzerdefinierte Bemerkungen,
Please select a Company first.,Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus.,
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning","Zeile {0}: Der Referenzdokumenttyp muss Auftrag, Ausgangsrechnung, Buchungssatz oder Mahnung sein",
POS Closing Entry,POS Closing Entry,
POS Opening Entry,POS-Eröffnungseintrag,
POS Transactions,POS-Transaktionen,
POS Closing Entry Detail,POS Closing Entry Detail,
Opening Amount,Eröffnungsbetrag,
Closing Amount,Schlussbetrag,
POS Closing Entry Taxes,POS Closing Entry Taxes,
POS Invoice,POS-Rechnung,
ACC-PSINV-.YYYY.-,ACC-PSINV-.YYYY.-,
Consolidated Sales Invoice,Konsolidierte Ausgangsrechnung,
Return Against POS Invoice,Gegen POS-Rechnung zurücksenden,
Consolidated,Konsolidiert,
POS Invoice Item,POS-Rechnungsposition,
POS Invoice Merge Log,POS-Rechnungszusammenführungsprotokoll,
POS Invoices,POS-Rechnungen,
Consolidated Credit Note,Konsolidierte Gutschrift,
POS Invoice Reference,POS-Rechnungsreferenz,
Set Posting Date,Buchungsdatum festlegen,
Opening Balance Details,Details zum Eröffnungsguthaben,
POS Opening Entry Detail,Detail des POS-Eröffnungseintrags,
POS Payment Method,POS-Zahlungsmethode,
Payment Methods,Zahlungsarten,
Process Statement Of Accounts,Kontoauszug verarbeiten,
General Ledger Filters,Hauptbuchfilter,
Customers,Kunden,
Select Customers By,Wählen Sie Kunden nach,
Fetch Customers,Kunden holen,
Send To Primary Contact,An primären Kontakt senden,
Print Preferences,Druckeinstellungen,
Include Ageing Summary,Zusammenfassung des Alterns einschließen,
Enable Auto Email,Aktivieren Sie die automatische E-Mail,
Filter Duration (Months),Filterdauer (Monate),
CC To,CC To,
Help Text,Hilfstext,
Emails Queued,E-Mails in Warteschlange,
Process Statement Of Accounts Customer,Kontoauszug verarbeiten Kunde,
Billing Email,Abrechnung per E-Mail,
Primary Contact Email,Primäre Kontakt-E-Mail,
PSOA Cost Center,PSOA-Kostenstelle,
PSOA Project,PSOA-Projekt,
ACC-PINV-RET-.YYYY.-,ACC-PINV-RET-.YYYY.-,
Supplier GSTIN,Lieferant GSTIN,
Place of Supply,Ort der Lieferung,
Select Billing Address,Zahlungsadresse auswählen,
GST Details,GST Details,
GST Category,GST-Kategorie,
Registered Regular,Registriert regelmäßig,
Registered Composition,Registrierte Zusammensetzung,
Unregistered,Nicht registriert,
SEZ,SEZ,
Overseas,Übersee,
UIN Holders,UIN-Inhaber,
With Payment of Tax,Mit Zahlung der Steuer,
Without Payment of Tax,Ohne Zahlung von Steuern,
Invoice Copy,Rechnungskopie,
Original for Recipient,Original für Empfänger,
Duplicate for Transporter,Duplikat für Transporter,
Duplicate for Supplier,Duplikat für Lieferanten,
Triplicate for Supplier,Dreifach für Lieferanten,
Reverse Charge,Reverse Charge,
Y,Y.,
N,N.,
E-commerce GSTIN,E-Commerce GSTIN,
Reason For Issuing document,Grund für die Ausstellung des Dokuments,
01-Sales Return,01-Umsatzrendite,
02-Post Sale Discount,02-Post Sale Rabatt,
03-Deficiency in services,03-Mangel an Dienstleistungen,
04-Correction in Invoice,04-Korrektur in der Rechnung,
05-Change in POS,05-Änderung im POS,
06-Finalization of Provisional assessment,06-Abschluss der vorläufigen Bewertung,
07-Others,07-Andere,
Eligibility For ITC,Berechtigung für ITC,
Input Service Distributor,Input Service Distributor,
Import Of Service,Import von Service,
Import Of Capital Goods,Import von Investitionsgütern,
Ineligible,Nicht förderfähig,
All Other ITC,Alle anderen ITC,
Availed ITC Integrated Tax,ITC Integrated Tax verfügbar,
Availed ITC Central Tax,ITC Central Tax verfügbar,
Availed ITC State/UT Tax,Verfügbare ITC State / UT Tax,
Availed ITC Cess,ITC Cess verfügbar,
Is Nil Rated or Exempted,Ist gleich Null oder ausgenommen,
Is Non GST,Ist nicht GST,
E-Way Bill No.,E-Way Bill Nr.,
Is Consolidated,Ist konsolidiert,
Billing Address GSTIN,Rechnungsadresse GSTIN,
Customer GSTIN,Kunde GSTIN,
GST Transporter ID,GST Transporter ID,
Distance (in km),Entfernung (in km),
Road,Straße,
Air,Luft,
Rail,Schiene,
Ship,Schiff,
GST Vehicle Type,GST Fahrzeugtyp,
Over Dimensional Cargo (ODC),Überdimensionale Fracht (ODC),
Consumer,Verbraucher,
Deemed Export,Als Export angesehen,
Port Code,Portcode,
Shipping Bill Number,Versandrechnungsnummer,
Shipping Bill Date,Versandrechnungsdatum,
Subscription End Date,Abonnement-Enddatum,
Follow Calendar Months,Folgen Sie den Kalendermonaten,
If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date,"Wenn diese Option aktiviert ist, werden nachfolgende neue Rechnungen am Startdatum des Kalendermonats und des Quartals erstellt, unabhängig vom aktuellen Rechnungsstartdatum",
Generate New Invoices Past Due Date,"Generieren Sie neue Rechnungen, die überfällig sind",
New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date,"Neue Rechnungen werden planmäßig erstellt, auch wenn aktuelle Rechnungen nicht bezahlt wurden oder überfällig sind",
Document Type ,Art des Dokuments,
Subscription Price Based On,Bezugspreis basierend auf,
Fixed Rate,Fester Zinssatz,
Based On Price List,Basierend auf Preisliste,
Monthly Rate,Monatliche Rate,
Cancel Subscription After Grace Period,Abonnement nach Nachfrist kündigen,
Source State,Quellstaat,
Is Inter State,Ist zwischenstaatlich,
Purchase Details,Einzelheiten zum Kauf,
Depreciation Posting Date,Buchungsdatum der Abschreibung,
"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","Standardmäßig wird der Lieferantenname gemäß dem eingegebenen Lieferantennamen festgelegt. Wenn Sie möchten, dass Lieferanten von a benannt werden",
choose the 'Naming Series' option.,Wählen Sie die Option "Naming Series".,
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Konfigurieren Sie die Standardpreisliste beim Erstellen einer neuen Kauftransaktion. Artikelpreise werden aus dieser Preisliste abgerufen.,
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.","Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie eine Bestellung angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung oder einen Eingangsbeleg erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Eingangsrechnungen ohne Bestellung zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren.",
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.","Wenn diese Option auf 'Ja' gesetzt ist, validiert ERPNext, dass Sie einen Eingangsbeleg angelegt haben, bevor Sie eine Eingangsrechnung erfassen können. Diese Konfiguration kann für einzelne Lieferanten überschrieben werden, indem Sie die Option 'Erstellung von Kaufrechnungen ohne Eingangsbeleg zulassen' im Lieferantenstamm aktivieren.",
Quantity & Stock,Menge & Lager,
Call Details,Anrufdetails,
Authorised By,Authorisiert von,
Signee (Company),Unterzeichner (Firma),
Signed By (Company),Signiert von (Firma),
First Response Time,Erste Antwortzeit,
Request For Quotation,Angebotsanfrage,
Opportunity Lost Reason Detail,Gelegenheit verloren Grund Detail,
Access Token Secret,Zugriff auf Token Secret,
Add to Topics,Zu Themen hinzufügen,
...Adding Article to Topics,... Artikel zu Themen hinzufügen,
Add Article to Topics,Artikel zu Themen hinzufügen,
This article is already added to the existing topics,Dieser Artikel wurde bereits zu den vorhandenen Themen hinzugefügt,
Add to Programs,Zu Programmen hinzufügen,
Programs,Programme,
...Adding Course to Programs,... Kurs zu Programmen hinzufügen,
Add Course to Programs,Kurs zu Programmen hinzufügen,
This course is already added to the existing programs,Dieser Kurs wurde bereits zu den bestehenden Programmen hinzugefügt,
Learning Management System Settings,Einstellungen des Lernmanagementsystems,
Enable Learning Management System,Aktivieren Sie das Learning Management System,
Learning Management System Title,Titel des Lernmanagementsystems,
...Adding Quiz to Topics,... Quiz zu Themen hinzufügen,
Add Quiz to Topics,Quiz zu Themen hinzufügen,
This quiz is already added to the existing topics,Dieses Quiz wurde bereits zu den vorhandenen Themen hinzugefügt,
Enable Admission Application,Zulassungsantrag aktivieren,
EDU-ATT-.YYYY.-,EDU-ATT-.YYYY.-,
Marking attendance,Anwesenheit markieren,
Add Guardians to Email Group,Wächter zur E-Mail-Gruppe hinzufügen,
Attendance Based On,Teilnahme basierend auf,
Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\n,"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um den Studenten als anwesend zu markieren, falls der Student nicht am Institut teilnimmt, um an dem Institut teilzunehmen oder es zu vertreten.",
Add to Courses,Zu Kursen hinzufügen,
...Adding Topic to Courses,... Themen zu Kursen hinzufügen,
Add Topic to Courses,Hinzufügen eines Themas zu Kursen,
This topic is already added to the existing courses,Dieses Thema wurde bereits zu den bestehenden Kursen hinzugefügt,
"If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the order","Wenn Shopify keinen Kunden in der Bestellung hat, berücksichtigt das System beim Synchronisieren der Bestellungen den Standardkunden für die Bestellung",
The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults,"Die Konten werden vom System automatisch festgelegt, bestätigen jedoch diese Standardeinstellungen",
Default Round Off Account,Standardkonto für Rundungsdifferenzen,
Failed Import Log,Importprotokoll fehlgeschlagen,
Fixed Error Log,Fehlerprotokoll behoben,
Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts,Firma {0} existiert bereits. Durch Fortfahren werden das Unternehmen und der Kontenplan überschrieben,
Meta Data,Metadaten,
Unresolve,Auflösen,
Create Document,Dokument erstellen,
Mark as unresolved,Als ungeklärt markieren,
TaxJar Settings,TaxJar-Einstellungen,
Sandbox Mode,Sandbox-Modus,
Enable Tax Calculation,Steuerberechnung aktivieren,
Create TaxJar Transaction,Erstellen Sie eine TaxJar-Transaktion,
Credentials,Referenzen,
Live API Key,Live-API-Schlüssel,
Sandbox API Key,Sandbox-API-Schlüssel,
Configuration,Aufbau,
Tax Account Head,Steuerkontokopf,
Shipping Account Head,Versand Account Head,
Practitioner Name,Name des Praktizierenden,
Enter a name for the Clinical Procedure Template,Geben Sie einen Namen für die Vorlage für klinische Verfahren ein,
Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.,"Legen Sie den Artikelcode fest, der für die Abrechnung des klinischen Verfahrens verwendet wird.",
Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.,Wählen Sie eine Artikelgruppe für den Artikel für klinische Verfahren aus.,
Clinical Procedure Rate,Klinische Verfahrensrate,
Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.,"Überprüfen Sie dies, wenn das klinische Verfahren abrechnungsfähig ist, und legen Sie auch die Rate fest.",
Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click ,"Überprüfen Sie dies, wenn im klinischen Verfahren Verbrauchsmaterialien verwendet werden. Klicken",
to know more,mehr wissen,
"You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.","Sie können auch die medizinische Abteilung für die Vorlage festlegen. Nach dem Speichern des Dokuments wird automatisch ein Artikel zur Abrechnung dieses klinischen Verfahrens erstellt. Sie können diese Vorlage dann beim Erstellen klinischer Verfahren für Patienten verwenden. Vorlagen ersparen es Ihnen, jedes Mal redundante Daten zu füllen. Sie können auch Vorlagen für andere Vorgänge wie Labortests, Therapiesitzungen usw. erstellen.",
Descriptive Test Result,Beschreibendes Testergebnis,
Allow Blank,Leer lassen,
Descriptive Test Template,Beschreibende Testvorlage,
"If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.","Wenn Sie die Personalabrechnung und andere HRMS-Vorgänge für einen Praktiker verfolgen möchten, erstellen Sie einen Mitarbeiter und verknüpfen Sie ihn hier.",
Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.,Legen Sie den soeben erstellten Practitioner-Zeitplan fest. Dies wird bei der Buchung von Terminen verwendet.,
Create a service item for Out Patient Consulting.,Erstellen Sie ein Serviceelement für die ambulante Beratung.,
"If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.","Wenn dieser Arzt für die stationäre Abteilung arbeitet, erstellen Sie ein Serviceelement für stationäre Besuche.",
Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.,Legen Sie die Gebühr für die ambulante Patientenberatung für diesen Arzt fest.,
"If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.","Wenn dieser Arzt auch für die stationäre Abteilung arbeitet, legen Sie die Gebühr für den stationären Besuch für diesen Arzt fest.",
"If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.","Wenn diese Option aktiviert ist, wird für jeden Patienten ein Kunde erstellt. Für diesen Kunden werden Patientenrechnungen erstellt. Sie können beim Erstellen eines Patienten auch einen vorhandenen Kunden auswählen. Dieses Feld ist standardmäßig aktiviert.",
Collect Registration Fee,Registrierungsgebühr sammeln,
"If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.","Wenn Ihre Gesundheitseinrichtung die Registrierung von Patienten in Rechnung stellt, können Sie dies überprüfen und die Registrierungsgebühr im Feld unten festlegen. Wenn Sie dies aktivieren, werden standardmäßig neue Patienten mit dem Status "Deaktiviert" erstellt und erst nach Rechnungsstellung der Registrierungsgebühr aktiviert.",
Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.,"Wenn Sie dies aktivieren, wird automatisch eine Ausgangsrechnung erstellt, wenn ein Termin für einen Patienten gebucht wird.",
Healthcare Service Items,Artikel im Gesundheitswesen,
"You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click ",Sie können ein Serviceelement für die Gebühr für stationäre Besuche erstellen und hier festlegen. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt andere Gesundheitsposten für die Abrechnung einrichten. Klicken,
Set up default Accounts for the Healthcare Facility,Richten Sie Standardkonten für die Gesundheitseinrichtung ein,
"If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.","Wenn Sie die Standardkonteneinstellungen überschreiben und die Einkommens- und Debitorenkonten für das Gesundheitswesen konfigurieren möchten, können Sie dies hier tun.",
Out Patient SMS alerts,Out Patient SMS-Benachrichtigungen,
"If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click ","Wenn Sie bei der Patientenregistrierung eine SMS-Benachrichtigung senden möchten, können Sie diese Option aktivieren. Ebenso können Sie in diesem Abschnitt SMS-Benachrichtigungen für andere Patienten einrichten. Klicken",
Admission Order Details,Details zur Zulassungsbestellung,
Admission Ordered For,Eintritt bestellt für,
Expected Length of Stay,Erwartete Aufenthaltsdauer,
Admission Service Unit Type,Typ der Zulassungsdiensteinheit,
Healthcare Practitioner (Primary),Heilpraktiker (Grundschule),
Healthcare Practitioner (Secondary),Heilpraktiker (Sekundarstufe),
Admission Instruction,Zulassungsanweisung,
Chief Complaint,Hauptklage,
Medications,Medikamente,
Investigations,Untersuchungen,
Discharge Detials,Entladungsdetials,
Discharge Ordered Date,Bestelldatum der Entladung,
Discharge Instructions,Entladeanweisungen,
Follow Up Date,Follow-up-Termin,
Discharge Notes,Entlastungsnotizen,
Processing Inpatient Discharge,Verarbeitung der stationären Entlassung,
Processing Patient Admission,Bearbeitung der Patientenaufnahme,
Check-in time cannot be greater than the current time,Die Check-in-Zeit darf nicht größer als die aktuelle Zeit sein,
Process Transfer,Prozessübertragung,
HLC-LAB-.YYYY.-,HLC-LAB-.YYYY.-,
Expected Result Date,Voraussichtliches Ergebnisdatum,
Expected Result Time,Erwartete Ergebniszeit,
Printed on,Gedruckt auf,
Requesting Practitioner,Praktizierender anfordern,
Requesting Department,Abteilung anfordern,
Employee (Lab Technician),Mitarbeiter (Labortechniker),
Lab Technician Name,Name des Labortechnikers,
Lab Technician Designation,Position des Labortechnikers,
Compound Test Result,Zusammengesetztes Testergebnis,
Organism Test Result,Organismustestergebnis,
Sensitivity Test Result,Empfindlichkeitstestergebnis,
Worksheet Print,Arbeitsblatt drucken,
Worksheet Instructions,Arbeitsblatt Anweisungen,
Result Legend Print,Ergebnis Legend Print,
Print Position,Druckposition,
Both,Beide,
Result Legend,Ergebnis Legende,
Lab Tests,Labortests,
No Lab Tests found for the Patient {0},Für den Patienten wurden keine Labortests gefunden {0},
"Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.","SMS, fehlende Handynummer des Patienten oder Nachrichteninhalt nicht gesendet.",
No Lab Tests created,Keine Labortests erstellt,
Creating Lab Tests...,Labortests erstellen ...,
Lab Test Group Template,Labortestgruppenvorlage,
Add New Line,Neue Zeile hinzufügen,
Secondary UOM,Sekundäre UOM,
"Single: Results which require only a single input.\n
\nCompound: Results which require multiple event inputs.\n
\nDescriptive: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n
\nGrouped: Test templates which are a group of other test templates.\n
\nNo Result: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results","Single : Ergebnisse, die nur eine einzige Eingabe erfordern.
Verbindung : Ergebnisse, die mehrere Ereigniseingaben erfordern.
Beschreibend : Tests mit mehreren Ergebniskomponenten mit manueller Ergebniseingabe.
Gruppiert : Testvorlagen, die eine Gruppe anderer Testvorlagen sind.
Kein Ergebnis : Tests ohne Ergebnisse können bestellt und in Rechnung gestellt werden, es wird jedoch kein Labortest erstellt. z.B. Untertests für gruppierte Ergebnisse",
"If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. ","Wenn diese Option deaktiviert ist, ist der Artikel in den Ausgangsrechnungen nicht zur Abrechnung verfügbar, kann jedoch für die Erstellung von Gruppentests verwendet werden.",
Description ,Beschreibung,
Descriptive Test,Beschreibender Test,
Group Tests,Gruppentests,
Instructions to be printed on the worksheet,"Anweisungen, die auf dem Arbeitsblatt gedruckt werden sollen",
"Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.",Informationen zur einfachen Interpretation des Testberichts werden als Teil des Labortestergebnisses gedruckt.,
Normal Test Result,Normales Testergebnis,
Secondary UOM Result,Sekundäres UOM-Ergebnis,
Italic,Kursiv,
Underline,Unterstreichen,
Organism,Organismus,
Organism Test Item,Organismus-Testobjekt,
Colony Population,Koloniebevölkerung,
Colony UOM,Kolonie UOM,
Tobacco Consumption (Past),Tabakkonsum (Vergangenheit),
Tobacco Consumption (Present),Tabakkonsum (vorhanden),
Alcohol Consumption (Past),Alkoholkonsum (Vergangenheit),
Alcohol Consumption (Present),Alkoholkonsum (vorhanden),
Billing Item,Rechnungsposition,
Medical Codes,Medizinische Codes,
Clinical Procedures,Klinische Verfahren,
Order Admission,Eintritt bestellen,
Scheduling Patient Admission,Planen der Patientenaufnahme,
Order Discharge,Auftragsentladung,
Sample Details,Beispieldetails,
Collected On,Gesammelt am,
No. of prints,Anzahl der Drucke,
Number of prints required for labelling the samples,Anzahl der zum Etikettieren der Proben erforderlichen Ausdrucke,
HLC-VTS-.YYYY.-,HLC-VTS-.YYYY.-,
Payroll Cost Center,Lohnkostenstelle,
Approvers,Genehmiger,
The first Approver in the list will be set as the default Approver.,Der erste Genehmiger in der Liste wird als Standardgenehmiger festgelegt.,
Shift Request Approver,Schichtanforderungsgenehmiger,
Provident Fund Account,Vorsorgefonds-Konto,
MICR Code,MICR-Code,
Repay unclaimed amount from salary,Nicht zurückgeforderten Betrag vom Gehalt zurückzahlen,
Deduction from salary,Abzug vom Gehalt,
If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand Loan,"Wenn dies nicht aktiviert ist, wird das Darlehen standardmäßig als Nachfragedarlehen betrachtet",
This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrower,Dieses Konto wird zur Buchung von Kreditrückzahlungen vom Kreditnehmer und zur Auszahlung von Krediten an den Kreditnehmer verwendet,
This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account ,"Dieses Konto ist ein Kapitalkonto, das zur Zuweisung von Kapital für das Darlehensauszahlungskonto verwendet wird",
This account will be used for booking loan interest accruals,Dieses Konto wird für die Buchung von Darlehenszinsabgrenzungen verwendet,
This account will be used for booking penalties levied due to delayed repayments,"Dieses Konto wird für Buchungsstrafen verwendet, die aufgrund verspäteter Rückzahlungen erhoben werden",
Variant BOM,Variantenstückliste,
Template Item,Vorlagenelement,
Select template item,Vorlagenelement auswählen,
Select variant item code for the template item {0},Wählen Sie den Variantenartikelcode für den Vorlagenartikel {0} aus,
Downtime Entry,Ausfallzeiteintrag,
DT-,DT-,
Workstation / Machine,Arbeitsstation / Maschine,
Operator,Operator,
In Mins,In Minuten,
Downtime Reason,Grund für Ausfallzeiten,
Stop Reason,Stoppen Sie die Vernunft,
Excessive machine set up time,Übermäßige Rüstzeit der Maschine,
Unplanned machine maintenance,Ungeplante Maschinenwartung,
On-machine press checks,Pressenprüfungen an der Maschine,
Machine operator errors,Maschinenbedienerfehler,
Machine malfunction,Maschinenstörung,
Electricity down,Strom aus,
Operation Row Number,Nummer der Operationszeile,
Operation {0} added multiple times in the work order {1},Operation {0} wurde mehrfach zum Arbeitsauftrag {1} hinzugefügt,
"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, können mehrere Materialien für einen einzelnen Arbeitsauftrag verwendet werden. Dies ist nützlich, wenn ein oder mehrere zeitaufwändige Produkte hergestellt werden.",
Backflush Raw Materials,Rückspülen von Rohstoffen,
"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.","Der Lagereintrag vom Typ 'Herstellung' wird als Rückspülung bezeichnet. Rohstoffe, die zur Herstellung von Fertigwaren verbraucht werden, werden als Rückspülung bezeichnet.
Beim Erstellen eines Fertigungseintrags werden Rohstoffartikel basierend auf der Stückliste des Produktionsartikels zurückgespült. Wenn Sie möchten, dass Rohmaterialpositionen basierend auf der Materialtransfereintragung für diesen Arbeitsauftrag zurückgespült werden, können Sie sie in diesem Feld festlegen.",
Work In Progress Warehouse,In Arbeit befindliches Lager,
This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.,Dieses Warehouse wird im Feld Work In Progress Warehouse der Arbeitsaufträge automatisch aktualisiert.,
Finished Goods Warehouse,Fertigwarenlager,
This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.,Dieses Lager wird im Feld Ziellager des Arbeitsauftrags automatisch aktualisiert.,
"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.","Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, werden die Stücklistenkosten automatisch basierend auf dem Bewertungssatz / Preislistenpreis / der letzten Einkaufsrate der Rohstoffe aktualisiert.",
Source Warehouses (Optional),Quelllager (optional),
"System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.","Das System holt die Materialien aus den ausgewählten Lagern ab. Wenn nicht angegeben, erstellt das System eine Materialanforderung für den Kauf.",
Lead Time,Vorlaufzeit,
PAN Details,PAN Details,
Create Customer,Kunden erstellen,
Invoicing,Fakturierung,
Enable Auto Invoicing,Aktivieren Sie die automatische Rechnungsstellung,
Send Membership Acknowledgement,Mitgliedschaftsbestätigung senden,
Send Invoice with Email,Rechnung per E-Mail senden,
Membership Print Format,Druckformat für die Mitgliedschaft,
Invoice Print Format,Rechnungsdruckformat,
Revoke
It is {0},Das zugewiesene Gesamtgewicht sollte 100% betragen.
Es ist {0},
Account {0} exists in parent company {1}.,Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}.,
"To overrule this, enable '{0}' in company {1}","Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie '{0}' in Firma {1}",
Invalid condition expression,Ungültiger Bedingungsausdruck,
Please Select a Company First,Bitte wählen Sie zuerst eine Firma aus,
Please Select Both Company and Party Type First,Bitte zuerst Unternehmen und Partei-Typ auswählen,
Provide the invoice portion in percent,Geben Sie den Rechnungsanteil in Prozent an,
Give number of days according to prior selection,Geben Sie die Anzahl der Tage gemäß vorheriger Auswahl an,
Email Details,E-Mail-Details,
"Select a greeting for the receiver. E.g. Mr., Ms., etc.","Wählen Sie eine Begrüßung für den Empfänger. ZB Herr, Frau usw.",
Preview Email,Vorschau E-Mail,
Please select a Supplier,Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus,
Supplier Lead Time (days),Vorlaufzeit des Lieferanten (Tage),
"Home, Work, etc.","Zuhause, Arbeit usw.",
Exit Interview Held On,Entlassungsgespräch am,
Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Ziellager' in jeder Zeile der Elementtabelle fest.,
Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.,Legt 'Source Warehouse' in jeder Zeile der Items-Tabelle fest.,
POS Register,POS-Register,
"Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile","Kann nicht basierend auf dem POS-Profil filtern, wenn nach POS-Profil gruppiert",
"Can not filter based on Customer, if grouped by Customer","Kann nicht nach Kunden filtern, wenn nach Kunden gruppiert",
"Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier","Kann nicht nach Kassierer filtern, wenn nach Kassierer gruppiert",
Payment Method,Zahlungsmethode,
"Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method","Kann nicht nach Zahlungsmethode filtern, wenn nach Zahlungsmethode gruppiert",
Supplier Quotation Comparison,Vergleich der Lieferantenangebote,
Price per Unit (Stock UOM),Preis pro Einheit (Lager UOM),
Group by Supplier,Nach Lieferanten gruppieren,
Group by Item,Nach Artikel gruppieren,
Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,"Denken Sie daran, {field_label} zu setzen. Es wird von {Regulation} verlangt.",
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},Das Einschreibedatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Jahres liegen {0},
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},Das Einschreibungsdatum darf nicht nach dem Enddatum des akademischen Semesters liegen {0},
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},Das Einschreibungsdatum darf nicht vor dem Startdatum des akademischen Semesters liegen {0},
Future Posting Not Allowed,Zukünftiges Posten nicht erlaubt,
"To enable Capital Work in Progress Accounting, ",So aktivieren Sie die Kapitalabrechnung,
you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,Sie müssen in der Kontentabelle das Konto "Kapital in Bearbeitung" auswählen,
You can also set default CWIP account in Company {},Sie können auch das Standard-CWIP-Konto in Firma {} festlegen,
The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following button,"Sie können auf die Angebotsanfrage zugreifen, indem Sie auf die folgende Schaltfläche klicken",
Regards,Grüße,
Please click on the following button to set your new password,"Bitte klicken Sie auf die folgende Schaltfläche, um Ihr neues Passwort festzulegen",
Update Password,Passwort erneuern,
Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {},Zeile # {}: Die Verkaufsrate für Artikel {} ist niedriger als die {}. Der Verkauf von {} sollte mindestens {} sein,
You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.,"Alternativ können Sie die Validierung des Verkaufspreises in {} deaktivieren, um diese Validierung zu umgehen.",
Invalid Selling Price,Ungültiger Verkaufspreis,
Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.,Die Adresse muss mit einem Unternehmen verknüpft sein. Bitte fügen Sie eine Zeile für Firma in die Tabelle Links ein.,
Company Not Linked,Firma nicht verknüpft,
Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Kontenplan aus CSV / Excel-Dateien importieren,
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',Die abgeschlossene Menge darf nicht größer sein als die Menge bis zur Herstellung.,
"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email","Zeile {0}: Für Lieferant {1} ist eine E-Mail-Adresse erforderlich, um eine E-Mail zu senden",
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Wenn aktiviert, bucht das System automatisch Buchhaltungseinträge für das Inventar",
Accounts Frozen Till Date,Konten bis zum Datum eingefroren,
Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,Buchhaltungseinträge werden bis zu diesem Datum eingefroren. Niemand außer Benutzern mit der unten angegebenen Rolle kann Einträge erstellen oder ändern,
Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,"Rolle erlaubt, eingefrorene Konten festzulegen und eingefrorene Einträge zu bearbeiten",
Address used to determine Tax Category in transactions,Adresse zur Bestimmung der Steuerkategorie in Transaktionen,
"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen den bestellten Betrag abrechnen dürfen. Wenn der Bestellwert für einen Artikel beispielsweise 100 US-Dollar beträgt und die Toleranz auf 10% festgelegt ist, können Sie bis zu 110 US-Dollar in Rechnung stellen",
This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,"Diese Rolle darf Transaktionen einreichen, die Kreditlimits überschreiten",
"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Wenn "Monate" ausgewählt ist, wird ein fester Betrag als abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben für jeden Monat gebucht, unabhängig von der Anzahl der Tage in einem Monat. Es wird anteilig berechnet, wenn abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben nicht für einen ganzen Monat gebucht werden",
"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden direkte FIBU-Einträge erstellt, um abgegrenzte Einnahmen oder Ausgaben zu buchen",
Show Inclusive Tax in Print,Inklusive Steuern im Druck anzeigen,
Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,"Wählen Sie diese Option nur, wenn Sie die Cash Flow Mapper-Dokumente eingerichtet haben",
Payment Channel,Zahlungskanal,
Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,Ist für die Erstellung von Eingangsrechnungen und Quittungen eine Bestellung erforderlich?,
Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,Ist für die Erstellung der Eingangsrechnungen ein Eingangsbeleg erforderlich?,
Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Behalten Sie den gleichen Preis während des gesamten Kaufzyklus bei,
Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird",
Suppliers,Lieferanten,
Send Emails to Suppliers,Senden Sie E-Mails an Lieferanten,
Select a Supplier,Wählen Sie einen Lieferanten aus,
Cannot mark attendance for future dates.,Die Teilnahme an zukünftigen Daten kann nicht markiert werden.,
Do you want to update attendance?
Present: {0}
Absent: {1},Möchten Sie die Teilnahme aktualisieren?
Anwesend: {0}
Abwesend: {1},
Mpesa Settings,Mpesa-Einstellungen,
Initiator Name,Initiatorname,
Till Number,Bis Nummer,
Sandbox,Sandkasten,
Online PassKey,Online PassKey,
Security Credential,Sicherheitsnachweis,
Get Account Balance,Kontostand abrufen,
Please set the initiator name and the security credential,Bitte legen Sie den Initiatornamen und den Sicherheitsnachweis fest,
Inpatient Medication Entry,Eintritt in stationäre Medikamente,
HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.YYYY.-,
Item Code (Drug),Artikelcode (Medikament),
Medication Orders,Medikamentenbestellungen,
Get Pending Medication Orders,Erhalten Sie ausstehende Medikamentenbestellungen,
Inpatient Medication Orders,Bestellungen für stationäre Medikamente,
Medication Warehouse,Medikamentenlager,
Warehouse from where medication stock should be consumed,"Lager, von dem aus der Medikamentenbestand konsumiert werden soll",
Fetching Pending Medication Orders,Ausstehende ausstehende Medikamentenbestellungen abrufen,
Inpatient Medication Entry Detail,Eintragsdetail für stationäre Medikamente,
Medication Details,Medikamentendetails,
Drug Code,Drogencode,
Drug Name,Medikamentenname,
Against Inpatient Medication Order,Gegen die Bestellung von stationären Medikamenten,
Against Inpatient Medication Order Entry,Gegen stationäre Medikamentenbestellung,
Inpatient Medication Order,Bestellung von stationären Medikamenten,
HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.YYYY.-,
Total Orders,Bestellungen insgesamt,
Completed Orders,Abgeschlossene Bestellungen,
Add Medication Orders,Medikamentenbestellungen hinzufügen,
Adding Order Entries,Auftragseingaben hinzufügen,
{0} medication orders completed,{0} Medikamentenbestellungen abgeschlossen,
{0} medication order completed,{0} Medikamentenbestellung abgeschlossen,
Inpatient Medication Order Entry,Auftragserfassung für stationäre Medikamente,
Is Order Completed,Ist die Bestellung abgeschlossen?,
Employee Records to Be Created By,"Mitarbeiterdatensätze, die erstellt werden sollen von",
Employee records are created using the selected field,Mitarbeiterdatensätze werden mit dem ausgewählten Feld erstellt,
Don't send employee birthday reminders,Senden Sie keine Geburtstagserinnerungen an Mitarbeiter,
Restrict Backdated Leave Applications,Zurückdatierte Urlaubsanträge einschränken,
Sequence ID,Sequenz-ID,
Sequence Id,Sequenz-ID,
Allow multiple material consumptions against a Work Order,Ermöglichen Sie mehrere Materialverbräuche für einen Arbeitsauftrag,
Plan time logs outside Workstation working hours,Planen Sie Zeitprotokolle außerhalb der Arbeitszeit der Workstation,
Plan operations X days in advance,Planen Sie den Betrieb X Tage im Voraus,
Time Between Operations (Mins),Zeit zwischen Operationen (Minuten),
Default: 10 mins,Standard: 10 Minuten,
Overproduction for Sales and Work Order,Überproduktion für Kunden- und Arbeitsauftrag,
"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Aktualisieren Sie die Stücklistenkosten automatisch über den Planer, basierend auf der neuesten Bewertungsrate / Preislistenrate / letzten Kaufrate der Rohstoffe",
Purchase Order already created for all Sales Order items,Bestellung bereits für alle Auftragspositionen angelegt,
Select Items,Gegenstände auswählen,
Against Default Supplier,Gegen Standardlieferanten,
Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,Gelegenheit zum automatischen Schließen nach der Nr. der oben genannten Tage,
Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,Ist ein Auftrag für die Erstellung von Ausgangsrechnungen und Lieferscheinen erforderlich?,
Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,Ist ein Lieferschein für die Erstellung von Ausgangsrechnungen erforderlich?,
How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Wie oft sollten Projekt und Unternehmen basierend auf Verkaufstransaktionen aktualisiert werden?,
Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Benutzer darf Preisliste in Transaktionen bearbeiten,
Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,"Zulassen, dass ein Element in einer Transaktion mehrmals hinzugefügt wird",
Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Erlauben Sie mehrere Aufträge für die Bestellung eines Kunden,
Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Überprüfen Sie den Verkaufspreis für den Artikel anhand der Kauf- oder Bewertungsrate,
Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Steuer-ID des Kunden vor Verkaufstransaktionen ausblenden,
"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","Der Prozentsatz, den Sie mehr gegen die bestellte Menge erhalten oder liefern dürfen. Wenn Sie beispielsweise 100 Einheiten bestellt haben und Ihre Zulage 10% beträgt, können Sie 110 Einheiten erhalten.",
Action If Quality Inspection Is Not Submitted,Maßnahme Wenn keine Qualitätsprüfung eingereicht wird,
Auto Insert Price List Rate If Missing,"Preisliste automatisch einfügen, falls fehlt",
Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Seriennummern basierend auf FIFO automatisch einstellen,
Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Setze die Anzahl in der Transaktion basierend auf den Seriennummern,
Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,"Erhöhen Sie die Materialanforderung, wenn der Lagerbestand die Nachbestellmenge erreicht",
Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Benachrichtigen Sie per E-Mail über die Erstellung einer automatischen Materialanforderung,
Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Materialübertragung vom Lieferschein zur Ausgangsrechnung zulassen,
Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Materialübertragung vom Eingangsbeleg zur Eingangsrechnung zulassen,
Freeze Stocks Older Than (Days),Aktien einfrieren älter als (Tage),
Role Allowed to Edit Frozen Stock,Rolle darf eingefrorenes Material bearbeiten,
The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,Der nicht zugewiesene Betrag der Zahlungseingabe {0} ist größer als der nicht zugewiesene Betrag der Banküberweisung,
Payment Received,Zahlung erhalten,
Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},Die Teilnahme kann nicht außerhalb des akademischen Jahres {0} markiert werden.,
Student is already enrolled via Course Enrollment {0},Der Student ist bereits über die Kursanmeldung {0} eingeschrieben.,
Attendance cannot be marked for future dates.,Die Teilnahme kann für zukünftige Termine nicht markiert werden.,
Please add programs to enable admission application.,"Bitte fügen Sie Programme hinzu, um den Zulassungsantrag zu aktivieren.",
The following employees are currently still reporting to {0}:,Die folgenden Mitarbeiter berichten derzeit noch an {0}:,
Please make sure the employees above report to another Active employee.,"Bitte stellen Sie sicher, dass die oben genannten Mitarbeiter einem anderen aktiven Mitarbeiter Bericht erstatten.",
Cannot Relieve Employee,Mitarbeiter kann nicht entlastet werden,
Please enter {0},Bitte geben Sie {0} ein,
Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Bitte wählen Sie eine andere Zahlungsmethode. Mpesa unterstützt keine Transaktionen in der Währung '{0}'.,
Transaction Error,Transaktionsfehler,
Mpesa Express Transaction Error,Mpesa Express-Transaktionsfehler,
"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details",Bei der Mpesa-Konfiguration festgestelltes Problem. Überprüfen Sie die Fehlerprotokolle auf weitere Details,
Mpesa Express Error,Mpesa Express-Fehler,
Account Balance Processing Error,Fehler bei der Verarbeitung des Kontostands,
Please check your configuration and try again,Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration und versuchen Sie es erneut,
Mpesa Account Balance Processing Error,Mpesa-Kontostand-Verarbeitungsfehler,
Balance Details,Kontostanddetails,
Current Balance,Aktueller Saldo,
Available Balance,Verfügbares Guthaben,
Reserved Balance,Reservierter Saldo,
Uncleared Balance,Ungeklärtes Gleichgewicht,
Payment related to {0} is not completed,Die Zahlung für {0} ist nicht abgeschlossen,
Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Zeile # {}: Artikelcode: {} ist unter Lager {} nicht verfügbar.,
Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Zeile # {}: Lagermenge reicht nicht für Artikelcode: {} unter Lager {}. Verfügbare Anzahl {}.,
Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Bitte wählen Sie eine Seriennummer und stapeln Sie sie gegen Artikel: {} oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.",
Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Keine Seriennummer für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie eine aus oder entfernen Sie sie, um die Transaktion abzuschließen.",
Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,"Zeile # {}: Kein Stapel für Element ausgewählt: {}. Bitte wählen Sie einen Stapel aus oder entfernen Sie ihn, um die Transaktion abzuschließen.",
Payment amount cannot be less than or equal to 0,Der Zahlungsbetrag darf nicht kleiner oder gleich 0 sein,
Please enter the phone number first,Bitte geben Sie zuerst die Telefonnummer ein,
Row #{}: {} {} does not exist.,Zeile # {}: {} {} existiert nicht.,
Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,"Zeile {0}: {1} ist erforderlich, um die Eröffnungsrechnungen {2} zu erstellen",
You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,Beim Erstellen von Eröffnungsrechnungen sind {} Fehler aufgetreten. Überprüfen Sie {} auf weitere Details,
Error Occured,Fehler aufgetreten,
Opening Invoice Creation In Progress,Öffnen der Rechnungserstellung läuft,
Creating {} out of {} {},{} Aus {} {} erstellen,
(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,"(Seriennummer: {0}) kann nicht verwendet werden, da es zum Ausfüllen des Auftrags {1} reserviert ist.",
Item {0} {1},Gegenstand {0} {1},
Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,Die letzte Lagertransaktion für Artikel {0} unter Lager {1} war am {2}.,
Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Lagertransaktionen für Artikel {0} unter Lager {1} können nicht vor diesem Zeitpunkt gebucht werden.,
Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,Das Buchen zukünftiger Lagertransaktionen ist aufgrund des unveränderlichen Hauptbuchs nicht zulässig,
A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Für Artikel {1} ist bereits eine Stückliste mit dem Namen {0} vorhanden.,
{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Haben Sie den Artikel umbenannt? Bitte wenden Sie sich an den Administrator / technischen Support,
At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},In Zeile {0}: Die Sequenz-ID {1} darf nicht kleiner sein als die vorherige Zeilen-Sequenz-ID {2}.,
The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),Die {0} ({1}) muss gleich {2} ({3}) sein.,
"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, schließen Sie die Operation {1} vor der Operation {2} ab.",
Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,"Die Lieferung per Seriennummer kann nicht sichergestellt werden, da Artikel {0} mit und ohne Lieferung per Seriennummer hinzugefügt wird.",
Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,Artikel {0} hat keine Seriennummer. Nur serilialisierte Artikel können basierend auf der Seriennummer geliefert werden,
No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Für Artikel {0} wurde keine aktive Stückliste gefunden. Die Lieferung per Seriennummer kann nicht gewährleistet werden,
No pending medication orders found for selected criteria,Für ausgewählte Kriterien wurden keine ausstehenden Medikamentenbestellungen gefunden,
From Date cannot be after the current date.,Ab Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen.,
To Date cannot be after the current date.,Bis Datum kann nicht nach dem aktuellen Datum liegen.,
From Time cannot be after the current time.,Von Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein.,
To Time cannot be after the current time.,Zu Zeit kann nicht nach der aktuellen Zeit sein.,
Stock Entry {0} created and ,Bestandsbuchung {0} erstellt und,
Inpatient Medication Orders updated successfully,Bestellungen für stationäre Medikamente wurden erfolgreich aktualisiert,
Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Zeile {0}: Eintrag für stationäre Medikamente kann nicht für stornierte Bestellung für stationäre Medikamente erstellt werden {1},
Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Zeile {0}: Diese Medikamentenbestellung ist bereits als abgeschlossen markiert,
Quantity not available for {0} in warehouse {1},Menge für {0} im Lager {1} nicht verfügbar,
Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,"Bitte aktivieren Sie Negative Bestände in Bestandseinstellungen zulassen oder erstellen Sie eine Bestandserfassung, um fortzufahren.",
No Inpatient Record found against patient {0},Keine stationäre Akte gegen Patient {0} gefunden,
An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Es besteht bereits eine stationäre Medikamentenanweisung {0} gegen die Patientenbegegnung {1}.,
Allow In Returns,Rückgabe zulassen,
Hide Unavailable Items,Nicht verfügbare Elemente ausblenden,
Apply Discount on Discounted Rate,Wenden Sie einen Rabatt auf den ermäßigten Preis an,
Therapy Plan Template,Therapieplanvorlage,
Fetching Template Details,Vorlagendetails abrufen,
Linked Item Details,Verknüpfte Artikeldetails,
Therapy Types,Therapietypen,
Therapy Plan Template Detail,Detail der Therapieplanvorlage,
Non Conformance,Nichtkonformität,
Process Owner,Prozessverantwortlicher,
Corrective Action,Korrekturmaßnahme,
Preventive Action,Präventivmaßnahmen,
Problem,Problem,
Responsible,Verantwortlich,
Completion By,Fertigstellung durch,
Process Owner Full Name,Vollständiger Name des Prozessinhabers,
Right Index,Richtiger Index,
Left Index,Linker Index,
Sub Procedure,Unterprozedur,
Passed,Bestanden,
Print Receipt,Druckeingang,
Edit Receipt,Beleg bearbeiten,
Focus on search input,Konzentrieren Sie sich auf die Sucheingabe,
Focus on Item Group filter,Fokus auf Artikelgruppenfilter,
Footer will display correctly only in PDF,Die Fußzeile wird nur im PDF korrekt angezeigt,
Checkout Order / Submit Order / New Order,Kaufabwicklung / Bestellung abschicken / Neue Bestellung,
Add Order Discount,Bestellrabatt hinzufügen,
Item Code: {0} is not available under warehouse {1}.,Artikelcode: {0} ist unter Lager {1} nicht verfügbar.,
Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse.,Seriennummern für Artikel {0} unter Lager {1} nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie das Lager zu wechseln.,
Fetched only {0} available serial numbers.,Es wurden nur {0} verfügbare Seriennummern abgerufen.,
Switch Between Payment Modes,Zwischen Zahlungsmodi wechseln,
Enter {0} amount.,Geben Sie den Betrag {0} ein.,
You don't have enough points to redeem.,Sie haben nicht genug Punkte zum Einlösen.,
You can redeem upto {0}.,Sie können bis zu {0} einlösen.,
Enter amount to be redeemed.,Geben Sie den einzulösenden Betrag ein.,
You cannot redeem more than {0}.,Sie können nicht mehr als {0} einlösen.,
Open Form View,Öffnen Sie die Formularansicht,
POS invoice {0} created succesfully,POS-Rechnung {0} erfolgreich erstellt,
Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2}.,Lagermenge nicht ausreichend für Artikelcode: {0} unter Lager {1}. Verfügbare Menge {2}.,
Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice.,Seriennummer: {0} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen.,
Balance Serial No,Stand Seriennummern,
Warehouse: {0} does not belong to {1},Lager: {0} gehört nicht zu {1},
Please select batches for batched item {0},Bitte wählen Sie Chargen für Chargenartikel {0} aus,
Please select quantity on row {0},Bitte wählen Sie die Menge in Zeile {0},
Please enter serial numbers for serialized item {0},Bitte geben Sie die Seriennummern für den serialisierten Artikel {0} ein.,
Batch {0} already selected.,Stapel {0} bereits ausgewählt.,
Please select a warehouse to get available quantities,"Bitte wählen Sie ein Lager aus, um verfügbare Mengen zu erhalten",
"For transfer from source, selected quantity cannot be greater than available quantity",Bei der Übertragung von der Quelle darf die ausgewählte Menge nicht größer als die verfügbare Menge sein,
Cannot find Item with this Barcode,Artikel mit diesem Barcode kann nicht gefunden werden,
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} ist obligatorisch. Möglicherweise wird kein Währungsumtauschdatensatz für {1} bis {2} erstellt.,
{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return.,"{} hat damit verknüpfte Assets eingereicht. Sie müssen die Assets stornieren, um eine Kaufrendite zu erstellen.",
Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue.,"Dieses Dokument kann nicht storniert werden, da es mit dem übermittelten Asset {0} verknüpft ist. Bitte stornieren Sie es, um fortzufahren.",
Row #{}: Serial No. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Zeile # {}: Seriennummer {} wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer.,
Row #{}: Serial Nos. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Zeile # {}: Seriennummern. {} Wurde bereits in eine andere POS-Rechnung übertragen. Bitte wählen Sie eine gültige Seriennummer.,
Item Unavailable,Artikel nicht verfügbar,
Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {},"Zeile # {}: Seriennummer {} kann nicht zurückgegeben werden, da sie nicht in der Originalrechnung {} abgewickelt wurde",
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {},Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {},
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {},Bitte setzen Sie das Standard-Bargeld- oder Bankkonto im Zahlungsmodus {},
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist. Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen.",
Please ensure {} account is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein zahlbares Konto ist. Ändern Sie den Kontotyp in "Verbindlichkeiten" oder wählen Sie ein anderes Konto aus.",
Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account,"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, weil das Konto {2} nicht mit dem Lager {3} verknüpft ist oder es nicht das Standard-Inventarkonto ist",
Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2},"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da dieses bereits in Eingangsbeleg {2} verwendet wurde",
Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}.,"Zeile {0}: Aufwandskonto geändert zu {1}, da kein Eingangsbeleg für Artikel {2} erstellt wird.",
This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice,"Dies erfolgt zur Abrechnung von Fällen, in denen der Eingangsbeleg nach der Eingangsrechnung erstellt wird",
Purchase Order Required for item {},Bestellung erforderlich für Artikel {},
To submit the invoice without purchase order please set {} ,"Um die Rechnung ohne Bestellung einzureichen, setzen Sie bitte {}",
as {} in {},wie in {},
Mandatory Purchase Order,Obligatorische Bestellung,
Purchase Receipt Required for item {},Eingangsbeleg für Artikel {} erforderlich,
To submit the invoice without purchase receipt please set {} ,"Um die Rechnung ohne Eingangsbeleg einzureichen, setzen Sie bitte {}",
Mandatory Purchase Receipt,Obligatorischer Eingangsbeleg,
POS Profile {} does not belongs to company {},Das POS-Profil {} gehört nicht zur Firma {},
User {} is disabled. Please select valid user/cashier,Benutzer {} ist deaktiviert. Bitte wählen Sie einen gültigen Benutzer / Kassierer aus,
Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}. ,Zeile # {}: Die Originalrechnung {} der Rücksenderechnung {} ist {}.,
Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,Die Originalrechnung sollte vor oder zusammen mit der Rückrechnung konsolidiert werden.,
You can add original invoice {} manually to proceed.,"Sie können die Originalrechnung {} manuell hinzufügen, um fortzufahren.",
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. ,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Bilanzkonto ist.",
You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,Sie können das übergeordnete Konto in ein Bilanzkonto ändern oder ein anderes Konto auswählen.,
Please ensure {} account is a Receivable account. ,"Bitte stellen Sie sicher, dass das Konto {} ein Forderungskonto ist.",
Change the account type to Receivable or select a different account.,Ändern Sie den Kontotyp in "Forderung" oder wählen Sie ein anderes Konto aus.,
{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {},"{} kann nicht storniert werden, da die gesammelten Treuepunkte eingelöst wurden. Brechen Sie zuerst das {} Nein {} ab",
already exists,ist bereits vorhanden,
POS Closing Entry {} against {} between selected period,POS Closing Entry {} gegen {} zwischen dem ausgewählten Zeitraum,
POS Invoice is {},POS-Rechnung ist {},
POS Profile doesn't matches {},POS-Profil stimmt nicht mit {} überein,
POS Invoice is not {},POS-Rechnung ist nicht {},
POS Invoice isn't created by user {},Die POS-Rechnung wird nicht vom Benutzer {} erstellt,
Row #{}: {},Reihe #{}: {},
Invalid POS Invoices,Ungültige POS-Rechnungen,
Please add the account to root level Company - {},Bitte fügen Sie das Konto der Root-Ebene Company - {} hinzu,
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA",Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} nicht gefunden. Bitte erstellen Sie das übergeordnete Konto in der entsprechenden COA,
Account Not Found,Konto nicht gefunden,
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account.",Beim Erstellen eines Kontos für die untergeordnete Firma {0} wurde das übergeordnete Konto {1} als Sachkonto gefunden.,
Please convert the parent account in corresponding child company to a group account.,Bitte konvertieren Sie das Elternkonto in der entsprechenden Kinderfirma in ein Gruppenkonto.,
Invalid Parent Account,Ungültiges übergeordnetes Konto,
"Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch.","Das Umbenennen ist nur über die Muttergesellschaft {0} zulässig, um Fehlanpassungen zu vermeiden.",
"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Wenn Sie {0} {1} Mengen des Artikels {2} haben, wird das Schema {3} auf den Artikel angewendet.",
"If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Wenn Sie {0} {1} Gegenstand {2} wert sind, wird das Schema {3} auf den Gegenstand angewendet.",
"As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory.","Da das Feld {0} aktiviert ist, ist das Feld {1} obligatorisch.",
"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1.","Wenn das Feld {0} aktiviert ist, sollte der Wert des Feldes {1} größer als 1 sein.",
Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to fullfill Sales Order {2},"Die Seriennummer {0} von Artikel {1} kann nicht geliefert werden, da sie für die Erfüllung des Auftrags {2} reserviert ist.",
"Sales Order {0} has reservation for the item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}.","Auftrag {0} hat eine Reservierung für den Artikel {1}, Sie können reservierte {1} nur gegen {0} liefern.",
{0} Serial No {1} cannot be delivered,{0} Seriennummer {1} kann nicht zugestellt werden,
Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1},Zeile {0}: Unterauftragsartikel sind für den Rohstoff {1} obligatorisch.,
"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}.","Da genügend Rohstoffe vorhanden sind, ist für Warehouse {0} keine Materialanforderung erforderlich.",
" If you still want to proceed, please enable {0}.","Wenn Sie dennoch fortfahren möchten, aktivieren Sie bitte {0}.",
The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,"Der Artikel, auf den {0} - {1} verweist, wird bereits in Rechnung gestellt",
Therapy Session overlaps with {0},Die Therapiesitzung überschneidet sich mit {0},
Therapy Sessions Overlapping,Überlappende Therapiesitzungen,
Therapy Plans,Therapiepläne,
"Item Code, warehouse, quantity are required on row {0}","Artikelcode, Lager, Menge sind in Zeile {0} erforderlich.",
Get Items from Material Requests against this Supplier,Erhalten Sie Artikel aus Materialanfragen gegen diesen Lieferanten,
Enable European Access,Ermöglichen Sie den europäischen Zugang,
Creating Purchase Order ...,Bestellung anlegen ...,
"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only.","Wählen Sie einen Lieferanten aus den Standardlieferanten der folgenden Artikel aus. Bei der Auswahl erfolgt eine Bestellung nur für Artikel, die dem ausgewählten Lieferanten gehören.",
Row #{}: You must select {} serial numbers for item {}.,Zeile # {}: Sie müssen {} Seriennummern für Artikel {} auswählen.,
{} To Deliver,{} Zu liefern,
{} To Receive,{} Zu erhalten,
{} Available,{} Verfügbar,
Report an Issue,Ein Problem melden,
User Forum,Anwenderforum,
Get Customer Group Details,Einstellungen aus Kundengruppe übernehmen,
Is Rate Adjustment Entry (Debit Note),Ist Preisanpassung (Belastungsanzeige),
Fetch Timesheet,Zeiterfassung laden,
Company Tax ID,Eigene Steuernummer,
Quotation Number,Angebotsnummer,
Company Shipping Address,Eigene Lieferadresse,
Company Billing Address,Eigene Rechnungsadresse,
Billing Address Details,Vorschau Rechnungsadresse,
Supplier Contact,Lieferantenkontakt,
Order Status,Bestellstatus,
Invoice Portion (%),Rechnungsanteil (%),
Discount Settings,Rabatt-Einstellungen,
Payment Amount (Company Currency),Zahlungsbetrag (Unternehmenswährung),
Putaway Rule,Einlagerungsregel,
Apply Putaway Rule,Einlagerungsregel anwenden,
Default Discount Account,Standard-Rabattkonto,
Default Provisional Account,Standard Provisorisches Konto,
Leave Type Allocation,Zuordnung Abwesenheitsarten,
From Lead,Aus Lead,
From Opportunity,Aus Chance,
Publish in Website,Auf Webseite veröffentlichen,
Party Specific Item,Parteispezifischer Artikel,
Active Customers,Aktive Kunden,
Annual Sales,Jährlicher Umsatz,
Total Outgoing Bills,Ausgangsrechnungen insgesamt,
Total Incoming Bills,Eingangsrechnungen insgesamt,
Total Incoming Payment,Zahlungseingang insgesamt,
Total Outgoing Payment,Zahlungsausgang insgesamt,
Incoming Bills (Purchase Invoice),Eingehende Rechnungen (Eingangsrechnung),
Outgoing Bills (Sales Invoice),Ausgehende Rechnungen (Ausgangsrechnung),
Accounts Receivable Ageing,Fälligkeit Forderungen,
Accounts Payable Ageing,Fälligkeit Verbindlichkeiten,
Budget Variance,Budgetabweichung,
Based On Value,Basierend auf Wert,
Restrict Items Based On,Artikel einschränken auf Basis von,
Is Process Loss,Ist Prozessverlust,
Is Finished Item,Ist fertiger Artikel,
Is Scrap Item,Ist Schrott,
Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice,Lastschrift mit Menge 0 gegen eine bestehende Ausgangsrechnung ausstellen,
Show Remarks,Bemerkungen anzeigen,
Website Item,Webseiten-Artikel,
Update Property,Eigenschaft aktualisieren,
Recurring Sales Invoice,Wiederkehrende Ausgangsrechnung,
Total Asset,Aktiva,
Total Liability,Verbindlichkeiten,
Total Equity,Eigenkapital,
Warehouse wise Stock Value,Warenwert nach Lager,
Ex Works,Ab Werk,
Free Carrier,Frei Frachtführer,
Free Alongside Ship,Frei Längsseite Schiff,
Free On Board,Frei an Bord,
Carriage Paid To,Frachtfrei,
Carriage and Insurance Paid to,Frachtfrei versichert,
Cost and Freight,Kosten und Fracht,
"Cost, Insurance and Freight","Kosten, Versicherung und Fracht",
Delivered At Place,Geliefert benannter Ort,
Delivered At Place Unloaded,Geliefert benannter Ort entladen,
Delivered Duty Paid,Geliefert verzollt,
Discount Validity,Frist für den Rabatt,
Discount Validity Based On,Frist für den Rabatt berechnet sich nach,
Select Alternative Items for Sales Order,Alternativpositionen für Auftrag auswählen,
Select an item from each set to be used in the Sales Order.,"Wählen Sie aus den Alternativen jeweils einen Artikel aus, der in den Auftrag übernommen werden soll.",
Is Alternative,Ist Alternative,
Alternative Items,Alternativpositionen,
Add Template,Vorlage einfügen,
Add Comment,Kommentar hinzufügen,
More...,Mehr...,
Notes,Hinweise,
Payment Gateway,Zahlungs-Gateways,
Payment Gateway Name,Name des Zahlungsgateways,
Payments,Zahlungen,
Plan Name,Planname,
Portal,Portal,
Scan Barcode,Barcode scannen,
Some information is missing,Einige Informationen fehlen,
Successful,Erfolgreich,
Tools,Werkzeuge,
Use Sandbox,Sandkastenmodus verwenden,
Busy,Beschäftigt,
Completed By,Vervollständigt von,
Is Template, Ist Vorlage,
Payment Failed,Bezahlung fehlgeschlagen,
Column {0},Spalte {0},
Field Mapping,Feldzuordnung,
Not Specified,Keine Angabe,
Update Type,Aktualisierungsart,
End Time,Endzeit,
Fetching...,Abrufen ...,
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Es scheint, dass ein Problem mit der Stripe-Konfiguration des Servers vorliegt. Im Falle eines Fehlers wird der Betrag Ihrem Konto gutgeschrieben.",
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Sieht aus wie jemand, den Sie zu einer unvollständigen URL gesendet. Bitte fragen Sie sie, sich in sie.",
Master,Vorlage,
Pay,Zahlen,
You can also copy-paste this link in your browser,Sie können diese Verknüpfung in Ihren Browser kopieren,
Verified By,Überprüft von,
Invalid naming series (. missing) for {0},Ungültige Namensreihe (. Fehlt) für {0},
Phone Number,Telefonnummer,
Account SID,Konto-SID,
Global Defaults,Allgemeine Voreinstellungen,
Is Mandatory,Ist obligatorisch,
WhatsApp,WhatsApp,
Make a call,Einen Anruf tätigen,
Approve,Genehmigen,
Reject,Ablehnen,
Lost Quotations,Verlorene Angebote,
Lost Quotations %,Verlorene Angebote %,
Lost Value,Verlorener Wert,
Lost Value %,Verlorener Wert %,
Address, Adresse,
Amount, Betrag,
Is Child Table, Ist Untertabelle,
Rate, Preis,
Summary, Zusammenfassung,
"# Account Settings
In ERPNext, Accounting features are configurable as per your business needs. Accounts Settings is the place to define some of your accounting preferences like:
- Credit Limit and over billing settings
- Taxation preferences
- Deferred accounting preferences
","# Buchhaltungseinstellungen
In ERPNext können Sie die Buchhaltungsfunktionen entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurieren. In den Buchhaltungseinstellungen können Sie unter anderem Folgendes konfigurieren:
- Einstellungen für Kreditlimit und Überfakturierung
- Einstellungen für die Besteuerung
- Einstellungen für die Rechnungsabgrenzung
",
"# Account Settings
This is a crucial piece of configuration. There are various account settings in ERPNext to restrict and configure actions in the Accounting module.
The following settings are avaialble for you to configure
1. Account Freezing
2. Credit and Overbilling
3. Invoicing and Tax Automations
4. Balance Sheet configurations
There's much more, you can check it all out in this step","# Kontoeinstellungen
Dies ist eine entscheidende Konfiguration. Es gibt verschiedene Kontoeinstellungen in ERPNex, um Aktionen im Accounting Modul einzuschränken und zu konfigurieren.
Die folgenden Einstellungen sind verfügbar für Sie
1. Konto einfrieren
2. Kredit- und Überabrechnung
3. Rechnungs- und Steuerautomationen
4. Bilanzkonfigurationen
Es gibt noch viel mehr, du kannst es alles in diesem Schritt überprüfen",
"# Add an Existing Asset
If you are just starting with ERPNext, you will need to enter Assets you already possess. You can add them as existing fixed assets in ERPNext. Please note that you will have to make a Journal Entry separately updating the opening balance in the fixed asset account.","# Vorhandene Vermögensgegenstände hinzufügen
Wenn Sie gerade erst mit ERPNext beginnen, müssen Sie die Vermögensgegenstände, die Sie bereits besitzen, eingeben. Sie können sie als bestehende Vermögensgegenstände in ERPNext hinzufügen. Bitte beachten Sie, dass Sie einen separaten Buchungssatz vornehmen müssen, um den Eröffnungssaldo des Anlagenkontos zu aktualisieren.",
"# All about sales invoice
A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.","# Alles über Verkaufsrechnung
Eine Verkaufsrechnung ist eine Rechnung, die Sie an Ihre Kunden senden, für die der Kunde die Zahlung vornimmt. Verkaufsrechnung ist eine buchhalterische Transaktion. Mit der Einreichung der Verkaufsrechnung aktualisiert das System die Forderungen und Bucheinnahmen gegenüber einem Kundenkonto.",
"# All about sales invoice
A Sales Invoice is a bill that you send to your Customers against which the Customer makes the payment. Sales Invoice is an accounting transaction. On submission of Sales Invoice, the system updates the receivable and books income against a Customer Account.
Here's the flow of how a sales invoice is generally created
","# Alles über Verkaufsrechnung
Eine Verkaufsrechnung ist eine Rechnung, die Sie an Ihre Kunden senden, für die der Kunde die Zahlung vornimmt. Verkaufsrechnung ist eine buchhalterische Transaktion. Mit der Einreichung von Verkaufsrechnungen aktualisiert das System die Forderungs- und Bucherträge gegenüber einem Kundenkonto.
Hier ist der Fluss wie eine Verkaufsrechnung generiert wird
",
"# Asset Item
Asset items are created based on Asset Category. You can create one or multiple items against once Asset Category. The sales and purchase transaction for Asset is done via Asset Item. ","# Vermögensgegenstand-Artikel
Vermögensgegenstände werden auf der Grundlage der Vermögensgegenstand-Kategorie erstellt. Sie können einen oder mehrere Artikel für eine Vermögensgegenstand-Kategorie erstellen. Die Verkaufs- und Kauftransaktionen für Vermögensgegenstände werden über Vermögensgegenstand-Artikel abgewickelt. ",
"# Buying Settings
Buying module’s features are highly configurable as per your business needs. Buying Settings is the place where you can set your preferences for:
- Supplier naming and default values
- Billing and shipping preference in buying transactions
","# Einkaufseinstellungen
Die Funktionen des Einkaufsmoduls sind nach Ihren Geschäftsanforderungen hochgradig konfigurierbar. Einkaufseinstellungen sind der Ort, an dem Sie Ihre Einstellungen festlegen können für:
- Lieferantennamen und Standardwerte
- Rechnungs- und Versandpräferenz für Einkaufstransaktionen
",
"# CRM Settings
CRM module’s features are configurable as per your business needs. CRM Settings is the place where you can set your preferences for:
- Campaign
- Lead
- Opportunity
- Quotation","# CRM-Einstellungen
Die Funktionen des CRM-Moduls sind je nach Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurierbar. In den CRM-Einstellungen können Sie Ihre Präferenzen festlegen für:
- Kampagne
- Lead
- Verkaufschance
- Angebot",
"# Chart Of Accounts
ERPNext sets up a simple chart of accounts for each Company you create, but you can modify it according to business and legal requirements.","# Kontenplan
ERPNext erstellt ein einfaches Kontendiagramm für jede von Ihnen erstellte Firma, aber Sie können es entsprechend den geschäftlichen und rechtlichen Anforderungen ändern.",
"# Check Stock Reports
Based on the various stock transactions, you can get a host of one-click Stock Reports in ERPNext like Stock Ledger, Stock Balance, Projected Quantity, and Ageing analysis.","# Bestandsberichte prüfen
Basierend auf den verschiedenen Bestandstransaktionen können Sie in ERPNext mit einem Klick eine Vielzahl von Bestandsberichten abrufen, z. B. Bestandsbuch, Bestandsbilanz, prognostizierte Menge und Alterungsanalyse.",
"# Cost Centers for Budgeting and Analysis
While your Books of Accounts are framed to fulfill statutory requirements, you can set up Cost Center and Accounting Dimensions to address your companies reporting and budgeting requirements.
Click here to learn more about how [Cost Center](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) and [Dimensions](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) allow you to get advanced financial analytics reports from ERPNext.","# Kostenstellen für Budgetierung und Analyse
Während Ihre Geschäftsbücher so gestaltet sind, dass sie die gesetzlichen Anforderungen erfüllen, können Sie Kostenstellen und Buchhaltungsdimensionen einrichten, um die Berichts- und Budgetierungsanforderungen Ihres Unternehmens zu erfüllen.
Klicken Sie hier, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie mit [Kostenstellen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/cost-center) und [Dimensionen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-dimensions) fortschrittliche Finanzanalyseberichte von ERPNext erhalten können.",
"# Create Items for Bill of Materials
One of the prerequisites of a BOM is the creation of raw materials, sub-assembly, and finished items. Once these items are created, you will be able to proceed to the Bill of Materials master, which is composed of items and routing.
","# Erstellen von Artikeln für Stücklisten
Eine der Voraussetzungen für eine Stückliste ist das Anlegen von Rohstoffen, Untermontagen und fertigen Gegenständen. Sobald diese Artikel erstellt wurden, können Sie zur Stückliste weitergehen, die sich aus Artikeln und Routings zusammensetzt.
",
"# Create Operations
An Operation refers to any manufacturing operation performed on the raw materials to process it further in the manufacturing path. As an example, if you are into garments manufacturing, you will create Operations like fabric cutting, stitching, and washing as some of the operations.","# Erstellen von Operationen
Eine Operation bezieht sich auf jede Fertigungsvorgänge, die an den Rohstoffen durchgeführt werden, um sie weiter im Fertigungsweg zu verarbeiten. Wenn Sie zum Beispiel in der Herstellung von Kleidungsstücken sind, werden Sie Operationen wie Stoffschneiden, Nähen und Waschen wie einige der Operationen erstellen.",
"# Create Workstations
A Workstation stores information regarding the place where the workstation operations are performed. As an example, if you have ten sewing machines doing stitching jobs, each machine will be added as a workstation.","# Erstellen von Arbeitsplätzen
Ein Arbeitsplatz speichert Informationen über den Ort, an dem die Arbeitsplatz-Vorgänge ausgeführt werden. Wenn Sie zum Beispiel zehn Nähmaschinen haben, die Nähaufträge erledigen, wird jede Maschine als Arbeitsplatz hinzugefügt.",
"# Create a Bill of Materials
A Bill of Materials (BOM) is a list of items and sub-assemblies with quantities required to manufacture an Item.
BOM also provides cost estimation for the production of the item. It takes raw-materials cost based on valuation and operations to cost based on routing, which gives total costing for a BOM.","# Erstellen einer Stückliste
Eine Stückliste ist eine Liste von Artikeln und Unterbaugruppen mit Mengen, die für die Herstellung eines Artikels erforderlich sind.
Stücklisten bieten auch Kostenschätzungen für die Produktion des Artikels. Die Kosten für Rohstoffe basieren auf deren Werten und Vorgangskosten basierend auf dessen Routings. Zusammen ergeben sich die Gesamtkosten für einen Stückliste.",
"# Create a Customer
The Customer master is at the heart of your sales transactions. Customers are linked in Quotations, Sales Orders, Invoices, and Payments. Customers can be either numbered or identified by name (you would typically do this based on the number of customers you have).
Through Customer’s master, you can effectively track essentials like:
- Customer’s multiple address and contacts
- Account Receivables
- Credit Limit and Credit Period
","# Erstellen Sie einen Kunden
Der Kundenstamm ist das Herzstück Ihrer Verkaufstransaktionen. Kunden werden in Angeboten, Aufträge, Rechnungen und Zahlungen verknüpft. Kunden können entweder nummeriert oder namentlich identifiziert werden (je nachdem, wie viele Kunden Sie haben).
Über den Kundenstamm können Sie wichtige Informationen wie:
- Mehrere Adressen und Kontakte des Kunden
- Forderungen
- Kreditlimit und Kreditzeitraum
",
"# Create a Letter Head
A Letter Head contains your organization's name, logo, address, etc which appears at the header and footer portion in documents. You can learn more about Setting up Letter Head in ERPNext here.
","# Erstellen Sie einen Briefkopf
Ein Briefkopf enthält den Namen, das Logo, die Adresse usw. Ihrer Organisation, die in der Kopf- und Fußzeile von Dokumenten angezeigt werden. Weitere Informationen zum Einrichten des Briefkopfes in ERPNext finden Sie hier.
",
"# Create a Quotation
Let’s get started with business transactions by creating your first Quotation. You can create a Quotation for an existing customer or a prospect. It will be an approved document, with items you sell and the proposed price + taxes applied. After completing the instructions, you will get a Quotation in a ready to share print format.","# Angebot erstellen
Lassen Sie uns mit geschäftlichen Transaktionen beginnen, indem Sie Ihr erstes Angebot erstellen. Sie können ein Angebot für einen bestehenden Kunden oder einen potenziellen Kunden erstellen. Es handelt sich dabei um ein genehmigtes Dokument mit den Artikeln, die Sie verkaufen, und dem vorgeschlagenen Preis + Steuern. Nachdem Sie die Anweisungen befolgt haben, erhalten Sie ein Angebot in einem druckfertigen Format, das Sie mit anderen teilen können.",
"# Create a Supplier
Also known as Vendor, is a master at the center of your purchase transactions. Suppliers are linked in Request for Quotation, Purchase Orders, Receipts, and Payments. Suppliers can be either numbered or identified by name.
Through Supplier’s master, you can effectively track essentials like:
- Supplier’s multiple address and contacts
- Account Receivables
- Credit Limit and Credit Period
","# Erstellen Sie einen Lieferanten
Die Lieferantenstammdaten stehen im Zentrum Ihrer Einkaufstransaktionen. Lieferanten werden in Angebotsanfragen, Lieferantenaufträgen, Eingangsbelegen und Auszahlungen verknüpft. Lieferanten können entweder nummeriert oder mit ihrem Namen identifiziert werden.
Über den Stammdatenstamm des Lieferanten können Sie wichtige Informationen wie:
- Mehrere Adressen und Kontakte des Lieferanten
- Forderungen
- Kreditlimit und Kreditzeitraum
",
"# Create a Supplier
In this step we will create a **Supplier**. If you have already created a **Supplier** you can skip this step.","# Erstellen Sie einen Lieferanten
In diesem Schritt erstellen wir einen **Lieferanten**. Wenn Sie bereits einen **Lieferanten** erstellt haben, können Sie diesen Schritt überspringen.",
"# Create a Work Order
A Work Order or a Job order is given to the manufacturing shop floor by the Production Manager to initiate the manufacturing of a certain quantity of an item. Work Order carriers details of production Item, its BOM, quantities to be manufactured, and operations.
Through Work Order, you can track various production status like:
- Issue of raw-material to shop material
- Progress on each Workstation via Job Card
- Manufactured Quantity against Work Order
","# Erstellen Sie einen Arbeitsauftrag
Ein Arbeitsauftrag oder ein Job wird von der Produktionsleitung an die Fertigungsabteilung erteilt, um die Herstellung einer bestimmten Menge eines Artikels zu veranlassen. Ein Arbeitsauftrag enthält Details über den Produktionsartikel, seine Stückliste, die zu produzierenden Mengen und die Vorgänge.
Über den Arbeitsauftrag können Sie verschiedene Produktionsstatus verfolgen, wie z. B.:
- Ausgabe des Rohmaterials an das Fertigungsmaterial
- Fortschritt an jedem Arbeitsplatz über die Jobkarte
- Gefertigte Menge im Arbeitsauftrag
",
"# Create an Item
Item is a product or a service offered by your company, or something you buy as a part of your supplies or raw materials.
Items are integral to everything you do in ERPNext - from billing, purchasing to managing inventory. Everything you buy or sell, whether it is a physical product or a service is an Item. Items can be stock, non-stock, variants, serialized, batched, assets, etc.
","# Artikel erstellen
Ein Artikel ist ein Produkt oder eine Dienstleistung, die von Ihrem Unternehmen angeboten wird, oder etwas, das Sie als Teil Ihrer Vorräte oder Rohmaterialien kaufen.
Artikel sind ein integraler Bestandteil aller Vorgänge in ERPNext - von der Rechnungsstellung über den Einkauf bis hin zur Bestandsverwaltung. Alles, was Sie kaufen oder verkaufen, egal ob es sich um ein physisches Produkt oder eine Dienstleistung handelt, ist ein Artikel. Artikel können mit Lagerhaltung, ohne Lagerhaltung, in Varianten, in Seriennummern, in Chargen, als Anlagegüter usw. sein.
",
"# Create an Item
The Stock module deals with the movement of items.
In this step we will create an [**Item**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item).","# Erstellen Sie einen Artikel
Das Modul Lagerverwaltung befasst sich mit der Bewegung von Artikeln.
In diesem Schritt werden wir einen [**Artikel**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/item) erstellen.",
"# Create first Purchase Order
Purchase Order is at the heart of your buying transactions. In ERPNext, Purchase Order can can be created against a Purchase Material Request (indent) and Supplier Quotation as well. Purchase Orders is also linked to Purchase Receipt and Purchase Invoices, allowing you to keep a birds-eye view on your purchase deals.
","# Erste Bestellung erstellen
Die Bestellung ist das Herzstück Ihrer Einkaufstransaktionen. In ERPNext kann eine Bestellung auch aus einer Materialanforderung und einem Lieferantenangebot erstellt werden. Bestellungen sind auch mit Eingangsbelegen und Eingangsrechnungen verknüpft, so dass Sie Ihre Einkaufsgeschäfte aus der Vogelperspektive verfolgen können.
",
"# Create your first Purchase Invoice
A Purchase Invoice is a bill received from a Supplier for a product(s) or service(s) delivery to your company. You can track payables through Purchase Invoice and process Payment Entries against it.
Purchase Invoices can also be created against a Purchase Order or Purchase Receipt.","# Erstellen Sie Ihre erste Eingangsrechnung
Eine Eingangsrechnung ist eine Rechnung, die Sie von einem Lieferanten für eine Produkt- oder Dienstleistungslieferung an Ihr Unternehmen erhalten. Sie können die Verbindlichkeiten über die Eingangsrechnung verfolgen und Auszahlungen mit ihr verarbeiten.
Eingangsrechnungen können auch mit einer Bestellung oder einem Eingangsbeleg erstellt werden.",
"# Financial Statements
In ERPNext, you can get crucial financial reports like [Balance Sheet] and [Profit and Loss] statements with a click of a button. You can run in the report for a different period and plot analytics charts premised on statement data. For more reports, check sections like Financial Statements, General Ledger, and Profitability reports.
[Check Accounting reports](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)","# Finanzberichte
In ERPNext können Sie mit einem Klick wichtige Finanzberichte wie [Bilanz] und [Gewinn- und Verlustrechnungen] abrufen. Sie können den Bericht für einen beliebigen Zeitraum ausführen und Diagramme basierend auf den Daten erstellen. Weitere Berichte finden Sie in den Abschnitten „Finanzberichte“, „Hauptbuch“ und „Rentabilitätsberichte“.
[Buchhaltungsberichte prüfen](https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/accounting-reports)",
"# Fixed Asset Accounts
With the company, a host of fixed asset accounts are pre-configured. To ensure your asset transactions are leading to correct accounting entries, you can review and set up following asset accounts as per your business requirements.
- Fixed asset accounts (Asset account)
- Accumulated depreciation
- Capital Work in progress (CWIP) account
- Asset Depreciation account (Expense account)","# Vermögenskonten
Mit dem Unternehmen ist eine Vielzahl von Vermögenskonten vorkonfiguriert. Um sicherzustellen, dass Ihre Vermögenstransaktionen zu korrekten Buchungen führen, können Sie die folgenden Vermögenskonten entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen überprüfen und einrichten.
- Anlagekonten (Aktivkonto)
- Kumulierte Abschreibung
- Konto für Anlagen im Bau (CWIP)
- Konto für die Abschreibung von Anlagen (Aufwandskonto)",
"# How Production Planning Works
Production Plan helps in production and material planning for the Items planned for manufacturing. These production items can be committed via Sales Order (to Customers) or Material Requests (internally).
","# So funktioniert die Produktionsplanung
Der Produktionsplan hilft bei der Produktions- und Materialplanung für die Artikel, die für die Herstellung geplant sind. Diese Produktionsartikel können über Aufträge (an Kunden) oder Materialanforderungen (intern) bereitgestellt werden.
",
"# Import Data from Spreadsheet
In ERPNext, you can easily migrate your historical data using spreadsheets. You can use it for migrating not just masters (like Customer, Supplier, Items), but also for transactions like (outstanding invoices, opening stock and accounting entries, etc).","# Daten aus Tabellen importieren
In ERPNext können Sie Ihre historischen Daten ganz einfach mithilfe von Tabellen migrieren. Sie können damit nicht nur Stammdaten (wie Kunden, Lieferanten, Artikel) migrieren, sondern auch Transaktionen (ausstehende Rechnungen, Anfangsbestand und Buchungen, etc.).",
# In Stock,# Auf Lager,
"# Introduction to Stock Entry
This video will give a quick introduction to [**Stock Entry**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry).","# Einführung in die Lagerbewegung
Dieses Video gibt eine kurze Einführung in die [**Lagerbewegung**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/stock-entry).",
"# Manage Stock Movements
Stock entry allows you to register the movement of stock for various purposes like transfer, received, issues, repacked, etc. To address issues related to theft and pilferages, you can always ensure that the movement of goods happens against a document reference Stock Entry in ERPNext.
Let’s get a quick walk-through on the various scenarios covered in Stock Entry by watching [*this video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I).","# Bestandsbewegungen verwalten
Mit der Lagerbewegung können Sie die Bestandsbewegungen für verschiedene Zwecke wie Transfer, Empfang, Ausgabe, Umpacken usw. registrieren. Um Probleme im Zusammenhang mit Diebstahl und Unterschlagung zu lösen, können Sie immer sicherstellen, dass die Warenbewegung gegen eine Dokumentenreferenz in ERPNext, der sogenannten Lagerbewegung, erfolgt.
Schauen wir uns [*dieses Video*](https://www.youtube.com/watch?v=Njt107hlY3I) an, um einen kurzen Überblick über die verschiedenen Szenarien zu erhalten, die in Lagerbewegung
behandelt werden.",
"# Navigation in ERPNext
Ease of navigating and browsing around the ERPNext is one of our core strengths. In the following video, you will learn how to reach a specific feature in ERPNext via module page or AwesomeBar.","# Navigation in ERPNext
Einfaches Navigieren und Browsen in ERPNext ist eine unserer Hauptstärken. Im folgenden Video erfahren Sie, wie Sie eine bestimmte Funktion in ERPNext über die Modulseite oder die AwesomeBar erreichen.",
"# Purchase an Asset
Assets purchases process if done following the standard Purchase cycle. If capital work in progress is enabled in Asset Category, Asset will be created as soon as Purchase Receipt is created for it. You can quickly create a Purchase Receipt for Asset and see its impact on books of accounts.","# Kauf eines Vermögensgegenstandes
Der Kauf eines Vermögensgegenstandes wird nach dem Standard-Kaufzyklus abgewickelt. Falls Anlagen im Bau in der Vermögensgegenstand-Kategorie aktiviert sind, wird ein Vermögensgegenstand angelegt, sobald ein Eingangsbeleg für ihn erstellt wird. Sie können schnell einen Eingangsbeleg für einen Vermögensgegenstand erstellen und dessen Auswirkungen auf die Buchhaltung sehen.",
# Req'd Items,# Ben. Artikel,
"# Review Manufacturing Settings
In ERPNext, the Manufacturing module’s features are configurable as per your business needs. Manufacturing Settings is the place where you can set your preferences for:
- Capacity planning for allocating jobs to workstations
- Raw-material consumption based on BOM or actual
- Default values and over-production allowance
","# Fertigungseinstellungen
Im ERPNext sind die Funktionen des Fertigungsmoduls nach Ihren Geschäftsanforderungen konfigurierbar. Fertigungseinstellungen sind der Ort, an dem Sie Ihre Einstellungen festlegen können für:
- Kapazitätsplanung für die Zuweisung von Jobs an Arbeitsplätze
- Rohstoffverbrauch basierend auf Stücklisten oder effektiven Bedarf
- Standardwerte und Erlaubnis zur Überproduktion
",
"# Review Stock Settings
In ERPNext, the Stock module’s features are configurable as per your business needs. Stock Settings is the place where you can set your preferences for:
- Default values for Item and Pricing
- Default valuation method for inventory valuation
- Set preference for serialization and batching of item
- Set tolerance for over-receipt and delivery of items","# Lagereinstellungen überprüfen
In ERPNext können die Funktionen des Lagermoduls entsprechend Ihren Geschäftsanforderungen konfiguriert werden. In den Lagereinstellungen können Sie Ihre Präferenzen festlegen für:
– Standardwerte für Artikel und Preise
– Standardbewertungsmethode für die Bestandsbewertung
– Präferenzen für die Serialisierung und Stapelverarbeitung
– Toleranz für den übermäßigen Eingang und die übermäßige Lieferung von Artikeln",
"# Sales Order
A Sales Order is a confirmation of an order from your customer. It is also referred to as Proforma Invoice.
Sales Order at the heart of your sales and purchase transactions. Sales Orders are linked in Delivery Note, Sales Invoices, Material Request, and Maintenance transactions. Through Sales Order, you can track fulfillment of the overall deal towards the customer.","# Auftrag
Ein Auftrag ist eine Bestätigung einer Bestellung Ihres Kunden. Er wird auch als Proforma-Rechnung bezeichnet.
Der Auftrag ist das Herzstück Ihrer Verkaufs- und Einkaufstransaktionen. Kundenaufträge sind mit Lieferscheinen, Ausgangsrechnungen, Materialanforderungen und Wartungstransaktionen verknüpft. Über den Auftrag können Sie die Erfüllung des gesamten Geschäfts mit dem Kunden verfolgen.",
"# Selling Settings
CRM and Selling module’s features are configurable as per your business needs. Selling Settings is the place where you can set your preferences for:
- Customer naming and default values
- Billing and shipping preference in sales transactions
","# Verkaufseinstellungen
Die Funktionen des CRM- und Verkaufsmoduls lassen sich entsprechend Ihren geschäftlichen Anforderungen konfigurieren. In den Verkaufseinstellungen können Sie Ihre Präferenzen für folgende Bereiche festlegen:
- Kundenbenennung und Standardwerte
- Rechnungs- und Versandpräferenzen bei Verkaufstransaktionen
",
"# Set Up a Company
A company is a legal entity for which you will set up your books of account and create accounting transactions. In ERPNext, you can create multiple companies, and establish relationships (group/subsidiary) among them.
Within the company master, you can capture various default accounts for that Company and set crucial settings related to the accounting methodology followed for a company.
","# Ein Unternehmen einrichten
Ein Unternehmen ist eine juristische Person, für die Sie Ihre Geschäftsbücher einrichten und Buchhaltungstransaktionen erstellen werden. In ERPNext können Sie mehrere Unternehmen anlegen und Beziehungen (Konzern/Tochtergesellschaft) zwischen ihnen herstellen.
Im Unternehmensstamm können Sie verschiedene Standardkonten für das Unternehmen erfassen und wichtige Einstellungen zur Buchhaltungsmethodik für ein Unternehmen vornehmen.
",
"# Setting up Taxes
ERPNext lets you configure your taxes so that they are automatically applied in your buying and selling transactions. You can configure them globally or even on Items. ERPNext taxes are pre-configured for most regions.","# Steuern einrichten
Mit ERPNext können Sie Ihre Steuern so konfigurieren, dass sie bei Ihren Kauf- und Verkaufstransaktionen automatisch angewendet werden. Sie können sie global oder für einzelne Artikel konfigurieren. ERPNext-Steuern sind für die meisten Regionen vorkonfiguriert.",
"# Setup Routing
A Routing stores all Operations along with the description, hourly rate, operation time, batch size, etc. Click below to learn how the Routing template can be created, for quick selection in the BOM.","# Routing einrichten
Ein Routing speichert alle Vorgänge zusammen mit der Beschreibung, dem Stundensatz, der Operationszeit, der Chargengröße usw. Klicken Sie unten, um zu erfahren, wie die Routing-Vorlage erstellt werden kann, um sie schnell in der Stückliste auszuwählen.",
"# Setup a Warehouse
The warehouse can be your location/godown/store where you maintain the item's inventory, and receive/deliver them to various parties.
In ERPNext, you can maintain a Warehouse in the tree structure, so that location and sub-location of an item can be tracked. Also, you can link a Warehouse to a specific Accounting ledger, where the real-time stock value of that warehouse’s item will be reflected.","# Richten Sie ein Lager ein
Das Lager kann Ihr Standort/Ihre Niederlassung/Ihr Geschäft sein, in dem Sie den Bestand der Artikel verwalten und diese an verschiedene Parteien empfangen/liefern.
In ERPNext können Sie ein Lager in der Baumstruktur verwalten, sodass Standort und Unterstandort eines Artikels verfolgt werden können. Außerdem können Sie ein Lager mit einem bestimmten Buchhaltungskonto verknüpfen, in dem der Echtzeit-Bestandswert des Artikels dieses Lagers angezeigt wird.",
"# Track Material Request
Also known as Purchase Request or an Indent, is a document identifying a requirement of a set of items (products or services) for various purposes like procurement, transfer, issue, or manufacturing. Once the Material Request is validated, a purchase manager can take the next actions for purchasing items like requesting RFQ from a supplier or directly placing an order with an identified Supplier.
","# Materialanforderung verfolgen
Eine Materialanforderung ist ein Dokument, das den Bedarf an einer Reihe von Artikeln (Produkten oder Dienstleistungen) für verschiedene Zwecke wie Beschaffung, Transfer, Ausgabe oder Herstellung angibt. Sobald die Materialanforderung validiert ist, kann ein Einkaufsleiter die nächsten Schritte für den Einkauf von Artikeln einleiten, z. B. eine Anfrage bei einem Lieferanten stellen oder direkt eine Bestellung bei einem bestimmten Lieferanten aufgeben.
",
"# Update Stock Opening Balance
It’s an entry to update the stock balance of an item, in a warehouse, on a date and time you are going live on ERPNext.
Once opening stocks are updated, you can create transactions like manufacturing and stock deliveries, where this opening stock will be consumed.","# Eröffnungsbestand aktualisieren
Es handelt sich um einen Eintrag, mit dem Sie den Bestand eines Artikels in einem Lager an einem Datum und zu einer Uhrzeit aktualisieren, zu der Sie ihn in ERPNext in Betrieb nehmen.
Sobald der Anfangsbestand aktualisiert ist, können Sie Transaktionen wie Fertigung und Lagerlieferungen erstellen, bei denen dieser Anfangsbestand verbraucht wird.",
"# Updating Opening Balances
Once you close the financial statement in previous accounting software, you can update the same as opening in your ERPNext's Balance Sheet accounts. This will allow you to get complete financial statements from ERPNext in the coming years, and discontinue the parallel accounting system right away.","# Aktualisieren der Eröffnungssalden
Sobald Sie den Jahresabschluss in der vorherigen Buchhaltungssoftware abgeschlossen haben, können Sie die Eröffnungssalden auch in den Bilanzkonten von ERPNext aktualisieren. Auf diese Weise erhalten Sie in den kommenden Jahren vollständige Jahresabschlüsse von ERPNext und können nun das parallele Buchhaltungssystem abschaffen.",
"# View Warehouse
In ERPNext the term 'warehouse' can be thought of as a storage location.
Warehouses are arranged in ERPNext in a tree like structure, where multiple sub-warehouses can be grouped under a single warehouse.
In this step we will view the [**Warehouse Tree**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) to view the [**Warehouses**](https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) that are set by default.","# Lager anzeigen
In ERPNext kann der Begriff 'Lager' als ein Lagerort verstanden werden.
Lager werden in ERPNext in einer baumartigen Struktur angeordnet, wobei mehrere Unterlager unter einem einzigen Lager zusammengefasst werden können.
In diesem Schritt sehen wir uns den [**Lagerbaum**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse#21-tree-view) an, um die [**Lager**] (https://docs.erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/warehouse) zu sehen, die standardmäßig eingestellt sind.",
"## Products and Services
Depending on the nature of your business, you might be selling products or services to your clients or even both.
ERPNext is optimized for itemized management of your sales and purchase.
The **Item Master** is where you can add all your sales items. If you are in services, you can create an Item for each service that you offer. If you run a manufacturing business, the same master is used for keeping a record of raw materials, sub-assemblies etc.
Completing the Item Master is very essential for the successful implementation of ERPNext. We have a brief video introducing the item master for you, you can watch it in the next step.","## Produkte und Dienstleistungen
Je nach Art Ihres Unternehmens verkaufen Sie Ihren Kunden Produkte oder Dienstleistungen oder beides.
ERPNext ist für die Verwaltung Ihrer Verkäufe und Einkäufe pro Artikel optimiert.
Im Artikelstamm können Sie alle Ihre Verkaufsartikel erfassen. Wenn Sie ein Dienstleistungsunternehmen sind, können Sie für jede Dienstleistung, die Sie anbieten, einen Artikel anlegen. Wenn Sie ein produzierendes Unternehmen sind, wird derselbe Artikelstamm für die Erfassung von Rohstoffen, Halbfertigprodukten usw. verwendet.
Vollständige Artikelstammdaten sind sehr wichtig für die erfolgreiche Implementierung von ERPNext. Wir haben für Sie ein kurzes Video zur Einführung in den Artikelstamm vorbereitet, das Sie sich im nächsten Schritt ansehen können.",
"## Who is a Customer?
A customer, who is sometimes known as a client, buyer, or purchaser is the one who receives goods, services, products, or ideas, from a seller for a monetary consideration.
Every customer needs to be assigned a unique id. Customer name itself can be the id or you can set a naming series for ids to be generated in Selling Settings.
Just like the supplier, let's quickly create a customer.","## Wer ist ein Kunde?
Ein Kunde, der manchmal auch als Auftraggeber, Käufer oder Abnehmer bezeichnet wird, ist derjenige, der Waren, Dienstleistungen, Produkte oder Ideen von einem Verkäufer gegen eine finanzielle Gegenleistung erhält.
Jedem Kunden muss eine eindeutige ID zugewiesen werden. Der Name des Kunden selbst kann die ID sein oder Sie können in den Verkaufseinstellungen einen Nummernkreis für die zu generierenden IDs festlegen.
Lassen Sie uns, genau wie beim Lieferanten, schnell einen Kunden anlegen.",
"## Who is a Supplier?
Suppliers are companies or individuals who provide you with products or services. ERPNext has comprehensive features for purchase cycles.
Let's quickly create a supplier with the minimal details required. You need the name of the supplier, assign the supplier to a group, and select the type of the supplier, viz. Company or Individual.","## Wer ist ein Lieferant?
Lieferanten sind Unternehmen oder Einzelpersonen, die Ihnen Produkte oder Dienstleistungen zur Verfügung stellen. ERPNext verfügt über umfassende Funktionen für Einkaufszyklen.
Lassen Sie uns schnell einen Lieferanten mit den minimal erforderlichen Details anlegen. Sie benötigen den Namen des Lieferanten, müssen den Lieferanten einer Gruppe zuordnen und den Typ des Lieferanten auswählen, d. h. Unternehmen oder Einzelperson.",
% Finished Item Quantity,% fertige Artikelmenge,
% Occupied,% Besetzt,
% Process Loss,% Prozessverlust,
% Returned,% Zurückgegeben,
'Account' in the Accounting section of Customer {0},„Konto“ im Abschnitt „Buchhaltung“ von Kunde {0},
'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order',Mehrere Aufträge (je Kunde) mit derselben Bestellnummer erlauben,
'Default {0} Account' in Company {1},'Standardkonto {0} ' in Unternehmen {1},
'Sales Invoice Item' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Ausgangsrechnungsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0},
'Sales Invoice' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Ausgangsrechnung' ({1}) fehlt in der Zeile {0},
'Sales Order Item' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Auftragsposition' ({1}) fehlt in der Zeile {0},
'Sales Order' reference ({1}) is missing in row {0},Die Referenz 'Auftrag' ({1}) fehlt in der Zeile {0},
'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.',„Bis Paket-Nr.' darf nicht kleiner als „Von Paket Nr.“ sein,
'{0}' account is already used by {1}. Use another account.,Das Konto '{0}' wird bereits von {1} verwendet. Verwenden Sie ein anderes Konto.,
'{0}' account: '{1}' should match the Return Against Invoice,'{0}' Konto: '{1}' sollte mit dem der zu berichtigenden Rechnung übereinstimmen,
'{0}' should be in company currency {1}.,„{0}“ sollte in der Unternehmenswährung {1} sein.,
(A) Qty After Transaction,(A) Menge nach Transaktion,
(B) Expected Qty After Transaction,(B) Erwartete Menge nach Transaktion,
(C) Total Qty in Queue,(C) Gesamtmenge in der Warteschlange,
(C) Total qty in queue,(C) Gesamtmenge in der Warteschlange,
(D) Balance Stock Value,(D) Saldo Lagerwert,
(E) Balance Stock Value in Queue,(E) Saldo Lagerwert in der Warteschlange,
(F) Change in Stock Value,(F) Änderung des Lagerwerts,
(G) Sum of Change in Stock Value,(G) Summe der Veränderung des Lagerwerts,
(H) Change in Stock Value (FIFO Queue),(H) Änderung des Lagerwertes (FIFO-Warteschlange),
(H) Valuation Rate,(H) Wertersatz,
(I) Valuation Rate,(I) Wertansatz,
(J) Valuation Rate as per FIFO,(J) Wertansatz nach FIFO,
(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A),(K) Bewertung = Wert (D) ÷ Menge (A),
", with the inventory {0}: {1}",", mit dem Inventar {0}: {1}",
0-30 Days,0-30 Tage,
3 Yearly,Alle 3 Jahre,
30-60 Days,30-60 Tage,
60-90 Days,60-90 Tage,
90 Above,über 90,
"
Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}Hello {{ customer.customer_name }},
PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}. Kontoauszug für {{ customer.customer_name }}Hallo {{ customer.customer_name }},
Im Anhang finden Sie Ihren Kontoauszug von {{ doc.from_date }} bis {{ doc.to_date }}. Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.
The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.
If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
","Bündeln Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem anderen Artikel. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und Sie den Bestand der einzelnen Artikel und nicht den des Bündels führen.
Der Bündel-Artikel wird Ist Lagerartikel auf Nein und Ist Verkaufsartikel auf Ja gesetzt haben.
Wenn Sie Laptops und Rucksäcke separat verkaufen und einen Sonderpreis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann ist der Laptop + Rucksack ein Produktbündel.
", "There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.
Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.
Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}
","Es gibt 3 Variablen, die innerhalb des Endpunkts, des Ergebnisschlüssels und in den Werten des Parameters verwendet werden können.
Der Wechselkurs zwischen {from_currency} und {to_currency} am {transaction_date} wird von der API abgefragt.
Beispiel: Wenn Ihr Endpunkt exchange.com/2021-08-01 lautet, dann müssen Sie exchange.com/{transaction_date} eingeben.
", "The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
","Die Feldnamen, die Sie in Ihrer Vorlage verwenden können, sind die Felder im Dokument. Sie können die Feldnamen aller Dokumente finden, indem Sie Setup > Formular anpassen öffen und den DocTyp (z.B. Ausgangsrechnung) auswählen
Vorlagen werden mithilfe von Jinja erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.
", "Contract for Customer {{ party_name }}
-Valid From : {{ start_date }}
-Valid To : {{ end_date }}
The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
","Vertrag für einen Kunden {{ party_name }}
-Gültig von : {{ start_date }}
-Gültig bis : {{ end_date }}
Die Feldnamen, die Sie in Ihrer Vertragsvorlage verwenden können, sind die Felder des Vertrags, für den Sie die Vorlage erstellen. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp (z.B. Vertrag) auswählen
Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.
", "Delivery Terms for Order number {{ name }}
-Order Date : {{ transaction_date }}
-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}
The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
","Lieferbedingungen für Bestellnummer {{ name }}
-Bestelldatum : {{ transaction_date }}
-erwartetes Lieferdatum : {{ delivery_date }}
Die Feldnamen, die Sie in Ihrer E-Mail-Vorlage verwenden können, sind die Felder in dem Dokument, aus dem Sie die E-Mail versenden. Sie können die Felder aller Dokumente über Setup > Formularansicht anpassen und den Dokumententyp (z.B. Ausgangsrechnung) auswählen
Vorlagen werden mit der Jinja-Vorlagensprache erstellt. Wenn Sie mehr über Jinja erfahren möchten, lesen Sie diese Dokumentation.
", "In your Email Template, you can use the following special variables:
{{ update_password_link }}: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.
{{ portal_link }}: A link to this RFQ in your supplier portal.
{{ supplier_name }}: The company name of your supplier.
{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}: The contact person of your supplier.
{{ user_fullname }}: Your full name.
Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.
In Ihrer E-Mail Vorlage, Sie können folgende Sondervariablen verwenden:
{{ update_password_link }}: Ein Link, mit dem Ihr Lieferant ein neues Passwort festlegen kann, um sich in Ihr Portal einzuloggen.
{{ portal_link }}: Ein Link zu diesem RFQ in Ihrem Lieferantenportal.
{{ supplier_name }}: Der Firmenname Ihres Anbieters.
{{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}: Der Ansprechpartner Ihres Lieferanten.
{{ user_fullname }}: Ihr vollständiger Name.
Davon abgesehen, Sie können auf alle Werte in diesem RFQ zugreifen, wie {{ message_for_supplier }} oder {{ terms }}.
","Message Example
<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p> <p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p> <p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p> <a href=""{{ payment_url }}""> click here to pay </a>
", "Beispiel für eine Nachricht
<p> Vielen Dank, dass Sie Teil von {{ doc.company }}sind! Wir hoffen, Sie genießen den Service.</p> <p> Anbei finden Sie die E-Rechnung. Der ausstehende Betrag beträgt {{ doc.grand_total }}.</p> <p> Wir möchten nicht, dass Sie unnötig viel Zeit damit verbringen, Ihre Rechnung zu bezahlen.
Schließlich ist das Leben schön und die Zeit, die Sie zur Verfügung haben, sollten Sie nutzen, um es zu genießen!
Hier sind also unsere kleinen Möglichkeiten, um Ihnen zu helfen, mehr Zeit für das Leben zu haben! </p> <a href=""{{ payment_url }}""> klicken Sie hier, um zu bezahlen </a>
","Message Example
<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p> <p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p> <a href=""{{ payment_url }}""> click here to pay </a>
", "Beispiel Nachricht
<p>Lieber {{ doc.contact_person }},</p> <p>wir würden Sie bitten, die {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} für {{ doc.grand_total }}.</p> zu begleichen. <a href=""{{ payment_url }}""> Bitte klicken Sie hier zur Bezahlung </a>
| Child Document | Non Child Document |
|---|---|
|
To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname |
To access document field use doc.fieldname |
|
Example: parent.doctype == ""Stock Entry"" and doc.item_code == ""Test"" |
Example: doc.doctype == ""Stock Entry"" and doc.purpose == ""Manufacture"" |
| Dokument für die untergeordneten Eintragungen | kein untergeordnetes Dokument |
|---|---|
|
Für den Zugriff auf das Feld des übergeordneten Dokuments verwenden Sie parent.fieldname und für den Zugriff auf das Feld des Dokuments der untergeordneten Tabelle verwenden Sie doc.fieldname |
Für den Zugriff auf ein Dokumentfeld verwenden Sie doc.fieldname |
|
Beispiel: parent.doctype == ""Lagereintrag"" und doc.item_code == ""Test"" |
Beispiel: doc.doctype == ""Lagereintrag"" und doc.purpose == ""Herstellung"" |
This action will also delete all associated Common Code documents.
,"Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen möchten?Durch dieser Aktion werden auch alle zugehörigen Common Code Dokumente gelöscht.
", At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item.,In Zeile #{0}: Die entnommene Menge {1} für den Artikel {2} ist größer als der verfügbare Bestand {3} für die Charge {4} im Lager {5}. Bitte füllen Sie den Artikel wieder auf., At least one account with exchange gain or loss is required,Mindestens ein Konto mit Wechselkursgewinnen oder -verlusten ist erforderlich, Auto Fetch Serial Numbers,Seriennummern automatisch abrufen, Auto Reconciliation Job Trigger,Auslöser für automatischen Abgleichsjob, Auto Reconciliation has started in the background,Der automatische Abgleich wurde im Hintergrund gestartet, Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {},Bankkonto {} in Banktransaktion {} stimmt nicht mit Bankkonto {} überein, "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}","Charge Nr. {0} ist im Original {1} {2} nicht vorhanden, daher können Sie sie nicht gegen {1} {2} zurückgeben", Billing Address does not belong to the {0},Die Rechnungsadresse gehört nicht zu {0}, CANCELLED,Abgebrochen, Child Row Reference,Zeilenreferenz, Code List,Code-Liste, Company Contact Person,Kontaktperson des Unternehmens, Company {0} added multiple times,Unternehmen {0} mehrfach hinzugefügt, "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization","Verbrauchte Lagerartikel, verbrauchte Vermögensgegenstand-Artikel oder verbrauchte Dienstleistungsartikel sind für die Aktivierung obligatorisch.", Contact Person does not belong to the {0},Die Kontaktperson gehört nicht zu {0}, Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}.,"Der Umrechnungsfaktor für Artikel {0} wurde auf 1,0 zurückgesetzt, da die Maßeinheit {1} dieselbe ist wie die Lagermaßeinheit {2}.", Conversion rate cannot be 0,Der Umrechnungskurs kann nicht 0 sein, "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency","Der Umrechnungskurs beträgt 1,00, aber die Währung des Dokuments unterscheidet sich von der Währung des Unternehmens", Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency,"Der Umrechnungskurs muss 1,00 betragen, wenn die Belegwährung mit der Währung des Unternehmens übereinstimmt", Cost Center for Item rows has been updated to {0},Die Kostenstelle für Artikelzeilen wurde auf {0} aktualisiert, "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified.","Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern.", Cron Interval should be between 1 and 59 Min,Das Cron-Intervall sollte zwischen 1 und 59 Minuten liegen, Dates,Daten, "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified.","Den ausstehenden Betrag dieser Rechnungskorrektur separat buchen, statt den der korrigierten Rechnung zu verringern.", Default Common Code,Standard Common Code, Demand,Nachfrage, Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account.,Das Abschreibungsaufwandskonto sollte ein Erlös- oder Aufwandskonto sein., Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date,Das Buchungsdatum der Abschreibung kann nicht vor dem Datum der Verfügbarkeit liegen, Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date,Abschreibungszeile {0}: Das Buchungsdatum der Abschreibung darf nicht vor dem Verfügbarkeitsdatum liegen, Depreciation eliminated via reversal,Abschreibung durch Umkehr eliminiert, Disassemble Order,Demontageauftrag, Discount cannot be greater than 100%.,Der Rabatt kann nicht mehr als 100% betragen., Do you still want to enable immutable ledger?,Möchten Sie das unveränderliche Hauptbuch dennoch aktivieren?, Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100,Bei jedem Trigger verarbeitete Dokumente. Die Größe der Warteschlange sollte zwischen 5 und 100 liegen., Don't Enforce Free Item Qty,Kostenlose Artikelmenge nicht erzwingen, Download PDF for Supplier,PDF für Lieferanten herunterladen, Email Receipt,Quittung per E-Mail senden, Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee.,Der Mitarbeiter {0} arbeitet derzeit an einem anderen Arbeitsplatz. Bitte weisen Sie einen anderen Mitarbeiter zu., "Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation","Aktivieren Sie diese Option, um die tägliche Abschreibung unter Berücksichtigung der Gesamtzahl der Tage im gesamten Abschreibungszeitraum (einschließlich Schaltjahre) zu berechnen, während die tägliche anteilige Abschreibung verwendet wird", Exit Full Screen,Vollbildmodus verlassen, Fetch Timesheet in Sales Invoice,Zeiterfassung in Ausgangsrechnung laden, Full Screen,Vollbild, Handle Employee Advances,Umgang mit Mitarbeitervorschüssen, Has Corrective Cost,Hat Korrekturkosten, Has Item Scanned,Artikel wurde gescannt, Hide timesheets,Zeiterfassung verstecken, "If there is no title column, use the code column for the title.","Wenn es keine Titelspalte gibt, verwenden Sie die Code-Spalte für den Titel.", Ignore Exchange Rate Revaluation Journals,Wechselkursneubewertungsjournale ignorieren, Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code.,„Preisregel ignorieren“ ist aktiviert. Gutscheincode kann nicht angewendet werden., Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually,Gutscheintyp-Filter ignorieren und Gutscheine manuell auswählen, Import Genericode File,Genericode-Datei importieren, Import completed. {0} common codes created.,Import abgeschlossen. {0} gemeinsame Codes erstellt., Importing Common Codes,Gemeinsame Codes importieren, Include Zero Stock Items,Nullbestandsartikel einschließen, Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item),Falsches Referenzdokument (Eingangsbeleg Artikel), Incorrect Serial and Batch Bundle,Ungültiges Serien- und Chargenbündel, Incorrect Stock Value Report,Falscher Lagerwertbericht, Individual GL Entry cannot be cancelled.,Einzelne Hauptbucheinträge können nicht storniert werden., Initialize Summary Table,Übersichtstabelle initialisieren, Interval should be between 1 to 59 MInutes,Das Intervall sollte zwischen 1 und 59 Minuten liegen, Invalid Discount,Ungültiger Rabatt, Invoice ID,Rechnungs-ID, Is Corrective Job Card,Ist Nacharbeitsauftrag, Is Period Closing Voucher Entry,Ist Periodenabschlussbeleg, Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0},"Artikelpreis wurde auf Null aktualisiert, da „Nullbewertung zulassen“ für Artikel {0} aktiviert ist", Last transacted,Zuletzt verarbeitet, Loading Invoices! Please Wait...,Rechnungen werden geladen! Bitte warten..., Missing Item,Fehlender Artikel, Mobile: ,Mobil: , More/Less than 12 months.,Mehr/Weniger als 12 Monate., Negative Batch Quantity,Negative Chargenmenge, No recent transactions found,Keine kürzlichen Transaktionen gefunden, Only applies for Normal Payments,Gilt nur für normale Zahlungen, "Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...} Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account","Es sind nur Werte zwischen [0;1) zulässig. Wie {0,00; 0,04; 0,09; ...} Beispiel: Wenn der Freibetrag auf 0,07 festgelegt ist, werden Konten mit einem Saldo von 0,07 in einer der beiden Währungen als Konten mit Nullsaldo betrachtet.", POS Invoice is already consolidated,POS-Rechnung ist bereits konsolidiert, POS Invoice should have the field {0} checked.,Für die POS-Rechnung sollte das Feld {0} aktiviert sein., POS Profile doesn't match {},POS-Profil stimmt nicht mit {} überein, Parent Row No not found for {0},Übergeordnete Zeilennummer für {0} nicht gefunden, Partial Payment in POS Invoice is not allowed.,Teilzahlungen in POS-Rechnungen sind nicht zulässig., Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account