msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:49\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: sv-SE\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: sv_SE\n"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1591
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}{3}.\n"
"\t\t\tPlease add a stock quantity of {4} to proceed with this entry.\n"
"\t\t\tIf it is not possible to make an adjustment entry, please enable 'Allow Negative Stock for Batch' in Stock Settings to proceed.\n"
"\t\t\tHowever, enabling this setting may lead to negative stock in the system.\n"
"\t\t\tSo please ensure the stock levels are adjusted as soon as possible to maintain the correct valuation rate."
msgstr "\n"
"\t\t\tParti {0} av artikel {1} har negativt lager på lager {2}{3}.\n"
"\t\t\tLägg till lager kvantitet på {4} för att gå vidare med denna post.\n"
"\t\t\tOm det inte är möjligt att göra justering post, aktivera \"Tillåt Negativt Lager för Parti\" i Lager Inställningar för att fortsätta.\n"
"\t\t\tVid aktivering av denna inställning kan det dock leda till negativt lager i system.\n"
"\t\t\tSe till att lager nivåer justeras så snart som möjligt för att bibehålla korrekt grund pris."
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid " "
msgstr " "
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:82
msgid " Address"
msgstr " Adress"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:611
msgid " Amount"
msgstr "Belopp"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114
msgid " BOM"
msgstr " Stycklista"
#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid " Default Work In Progress Warehouse "
msgstr " Standard Pågående Arbete Lager "
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
msgstr "Är Undertabell"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid " Is Subcontracted"
msgstr " Är Underkontrakterad"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:196
msgid " Item"
msgstr " Artikel"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:151
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr "Namn"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:185
msgid " Phantom Item"
msgstr " Fantom Artikel"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:602
msgid " Rate"
msgstr "Pris"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122
msgid " Raw Material"
msgstr " Råmaterial"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid " Skip Material Transfer"
msgstr " Hoppa över Material Överföring"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Sub Assembly"
msgstr " Underenhet"
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104
msgid " Summary"
msgstr "Översikt"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:278
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte vara Inköp Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte ha Grund Pris"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:383
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "\"Är Fast Tillgång\" kan inte ångras då Tillgång Register finns mot denna Artikel"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:274
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
msgstr "\"SN-01::10\" för \"SN-01\" till \"SN-10\""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
msgid "# In Stock"
msgstr "# I Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items"
msgstr "# Erfordrade Artiklar"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Delivered"
msgstr "% Levererad"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "% Amount Billed"
msgstr "% Fakturerad"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "% Billed"
msgstr "% Fakturerad"
#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Complete Method"
msgstr "% Klart Sätt"
#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Completed"
msgstr "% Klart"
#. Label of the cost_allocation_per (Percent) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "% Cost Allocation"
msgstr "% Kostnadsfördelning"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Delivered"
msgstr "% Levererad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1019
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "% Färdig Artikel Kvantitet"
#. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "% Installed"
msgstr "% Installerad"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
msgstr "% Upptagen"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:283
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:337
msgid "% Of Grand Total"
msgstr "% av Totalt Belopp"
#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "% Ordered"
msgstr "% Order"
#. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Picked"
msgstr "% Plockad"
#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM'
#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the per_process_loss (Percent) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Process Loss"
msgstr "% Process Förlust"
#. Label of the per_produced (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Produced"
msgstr "% Producerad"
#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "% Progress"
msgstr "% Framsteg"
#. Label of the per_raw_material_received (Percent) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Raw Material Received"
msgstr "% Råmaterial Mottaget"
#. Label of the per_raw_material_returned (Percent) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Raw Material Returned"
msgstr "% Råmaterial Returnerat"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "% Received"
msgstr "% Mottagen"
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "% Returned"
msgstr "% Återlämnad"
#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials billed against this Sales Order"
msgstr "% av material fakturerad mot denna Försäljning Order"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Pick List"
msgstr "% av material levererad mot denna Plocklista"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "% av materia levererad mot denna Försäljning Order"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2388
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "\"Konto\" i Bokföring Sektion för Kund {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:368
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "\"Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order\""
#: erpnext/controllers/trends.py:62
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr "\"Baserad på\" och \"Gruppera efter\" kan inte vara samma"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "\"Dagar sedan senaste order\" måste vara högre än eller lika med noll"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2393
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "\"Standard {0} Konto\" i Bolag {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1231
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "'Poster' kan inte vara tom"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:322
msgid "'From Date' is required"
msgstr "'Från Datum' erfordras"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
msgstr "'Från Datum' måste vara efter 'Till Datum'"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:466
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:145
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "\"Kontroll erfordras före Leverans\" har inaktiverats för artikel {0}, inget behov av att skapa Kvalitet Kontroll"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:136
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "\"Kontroll erfordras före Inköp\" har inaktiverats för artikel {0}, inget behov av att skapa Kvalitet Kontroll"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:683
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:724
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:829
msgid "'Opening'"
msgstr "'Öppning'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:328
msgid "'To Date' is required"
msgstr "'Till Datum' erfordras"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "\"Till Paket Nummer.\" får inte vara lägre än \"Från Paket Nummer.\""
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:80
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas eftersom artiklar inte är levererade via {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:415
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "\"Uppdatera Lager\" kan inte väljas för Fast Tillgång Försäljning"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:78
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
msgstr "'{0}' konto används redan av {1}. Använd ett annat konto."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:44
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}' har redan lagts till."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:307
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:318
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "\"{0}\" ska vara i bolag valuta {1}."
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction"
msgstr "(A) Kvantitet Efter Transaktion"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
msgstr "(B) Förväntad Kvantitet Efter Transaktion"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
msgid "(C) Total Qty in Queue"
msgstr "(C) Totalt Kvantitet i Kö"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue"
msgstr "(C) Totalt Kvantitet i Kö"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136
msgid "(D) Balance Stock Value"
msgstr "(D) Saldo Lager Värde"
#. Description of the 'Capacity' (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Daily Yield * No of Units Produced) / 100"
msgstr "(Daglig Produktion * Antal Producerade Enheter) / 100"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
msgstr "(E) Saldo Lager Värde i Kö"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151
msgid "(F) Change in Stock Value"
msgstr "(F) Förändring i Lager Värde"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192
msgid "(Forecast)"
msgstr "(Prognos)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
msgstr "(G) Summan av Förändring i Lager Värde"
#. Description of the 'Daily Yield (%)' (Percent) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Good Units Produced / Total Units Produced) × 100"
msgstr "(Producerade Enheter / Totalt Producerade Enheter) × 100"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
msgstr "(H) Förändring av Lager Värde (FIFO)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
msgid "(H) Valuation Rate"
msgstr "(H) Grund Pris"
#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
msgstr "(Timpris/60) * Faktisk Åtgärd Tid"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
msgid "(I) Valuation Rate"
msgstr "(I) Grund Pris"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
msgstr "(J) Grund Pris enligt FIFO"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
msgstr "(K) Värdering = Värde (D) ÷ Kvantitet (A)"
#. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)"
msgstr "(Inköp Order + Material Begäran + Faktisk Kostnad)"
#. Description of the 'No of Units Produced' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Total Workstation Time / Manufacturing Time) * 60"
msgstr "(Total Arbetsplatstid / Produktionstid) * 60"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "(including)"
msgstr "(inkluderar)"
#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
#. Taxes and Charges Template'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "* Kommer att beräknas i transaktion."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360
msgid "0 - 30 Days"
msgstr "0 - 30 Dagar"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
msgid "0-30"
msgstr "0-30"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "0-30 Days"
msgstr "0-30 Dagar"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
msgstr "1 Lojalitet Poäng = Motsvarande Belopp?"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "1 hr"
msgstr "1 timme"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:280
msgid "1 invoice"
msgstr "1 faktura"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "1000+"
msgstr "1000+"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "11-50"
msgstr "11-50"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:107
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:113
msgid "1{0}"
msgstr "1{0}"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "2 Yearly"
msgstr "Var Annan År"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "201-500"
msgstr "201-500"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "3 Yearly"
msgstr "Var Tredje År"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361
msgid "30 - 60 Days"
msgstr "30 - 60 Dagar"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "30 mins"
msgstr "30 minuter"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
msgid "30-60"
msgstr "30-60"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "30-60 Days"
msgstr "30-60 Dagar"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "501-1000"
msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "51-200"
msgstr "51-200"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "6 hrs"
msgstr "6 timmar"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362
msgid "60 - 90 Days"
msgstr "60 - 90 Dagar"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
msgid "60-90"
msgstr "60-90"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "60-90 Days"
msgstr "60 - 90 Dagar"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363
msgid "90 - 120 Days"
msgstr "90-120 dagar"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "90 Above"
msgstr "90+ Dagar"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1271
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1272
msgid "<0"
msgstr "<0"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:545
msgid "Cannot create asset.
You're trying to create {0} asset(s) from {2} {3}. However, only {1} item(s) were purchased and {4} asset(s) already exist against {5}."
msgstr "Kan inte skapa tillgång.
Du försöker skapa {0} tillgång(ar) från {2} {3}. Men endast {1} artikel(ar) köptes och {4} tillgång(ar) finns redan mot {5}."
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:59
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "Från Tid kan inte vara senare än Till Tid för {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:434
msgid "Row #{0}: Bundle {1} in warehouse {2} has insufficient packed items:
{3}
"
msgstr "Rad #{0}: Paket {1} i lager {2} har inte tillräckligt med förpackning artiklar:
{3}
"
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#, python-format
msgid " \n"
"
Note
\n"
"
\n"
"
\n"
"You can use Jinja tags in Subject and Body fields for dynamic values.\n"
"
\n"
" All fields in this doctype are available under the doc object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the customer object.\n"
"
\n"
"
Examples
\n"
"\n"
"
\n"
"
Subject:
Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}
\n"
"
Body:
\n"
"
Hello {{ customer.customer_name }}, PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n"
"
\n"
""
msgstr " \n"
"
Observera
\n"
"
\n"
"
\n"
"Du kan använda Jinja Taggar i Ämne och Huvudtext-fält för dynamiska värden.\n"
"
\n"
" Alla fält i denna doctype är tillgängliga under doc-objekt och alla fält för kund som e-post meddelande går till är tillgängliga under customer-objekt.\n"
"
\n"
"
Exempel
\n"
"\n"
"
\n"
"
Ämne:
Konto besked för {{ customer.customer_name }}
\n"
"
Huvudtext:
\n"
"
Hej {{ customer.customer_name }}, Kontoutdrag från {{ doc.from_date }} till {{ doc.to_date }}.
li>\n"
"
\n"
""
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "
Other Details
"
msgstr "
Övriga Detaljer
"
#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "
"
#. Content of the 'Stock Levels HTML' (HTML) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid ""
msgstr ""
#. Content of the 'uom_help_html' (HTML) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "
Define alternate units for this item. Eg: 1 Box = 12 Nos, set conversion factor as 12. (Will also apply for variants) Learn more →
"
msgstr "
Definiera alternativa enheter för denna artikel. Exempel: 1 Box = 12 St, ange konvertering faktor till 12. (Gäller även för varianter) Läs mer →
"
#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "
\n"
"
All dimensions in centimeter only
\n"
"
"
msgstr "
\n"
"
Alla mått endast i centimeter
\n"
"
"
#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "
About Product Bundle
\n\n"
"
Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.
\n"
"
The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.
\n"
"
Example:
\n"
"
If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
"
msgstr "
Om Artikel Paket
\n\n"
"
Paketera grupp av artiklar till annan Artikel. Det är användbart om man paketerar vissa Artiklar i paket och har lager av packade Artiklar och inte paketarad Artikel.Artikel kommer att ha Artikel. Är Lager Artikel som Nej och Är Försäljning Artikel som Ja.
\n"
"
Exempel:
\n"
"
Om man säljer bärbara datorer och ryggsäckar separat och har specialpris om kunder köper båda, så kommer det att vara bärbar dator + ryggsäck som paket artikel"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "
Currency Exchange Settings Help
\n"
"
There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.
\n"
"
Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.
\n"
"
Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}
"
msgstr "
Valutaväxling Inställningar Hjälp
\n"
"
Det finns 3 variabler som kan användas av slutpunkt, resultat nyckel och i parameter värde.
\n"
"
Växelkurs mellan {from_currency} och {to_currency} {transaction_date} hämtas av API.
\n"
"
Exempel: Om slutpunkt är exchange.com/2021-08-01 måste du ange exchange.com/{transaction_date}
"
#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "
Body Text and Closing Text Example
\n\n"
"
We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.
\n\n"
"
How to get fieldnames
\n\n"
"
The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"
Templating
\n\n"
"
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
msgstr "
Huvudtext och exempel på Avslutande Text
\n\n"
"
Vi har märkt att ni ännu inte har betalat faktura {{sales_invoice}} för {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. Detta är en vänlig påminnelse om att fakturan var förfallen {{due_date}}. Vänligen betala förfallen belopp omedelbart för att undvika ytterligare kostnader.
\n\n"
"
Hur får man fältnamn
\n\n"
"
Fältnamn man kan använda i mall är fält i dokument. Du kan ta reda på fält namn för alla dokument via Inställningar > Anpassa formulärvy och välj dokument typ (t.ex. Försäljning Faktura)
\n\n"
"
Mall
\n\n"
"
Mallar kompileras med Jinja Templating Language. Om du vill veta mer om Jinja läs denna dokumentation.
"
#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "
Contract Template Example
\n\n"
"
Contract for Customer {{ party_name }}\n\n"
"-Valid From : {{ start_date }} \n"
"-Valid To : {{ end_date }}\n"
"
\n\n"
"
How to get fieldnames
\n\n"
"
The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)
\n\n"
"
Templating
\n\n"
"
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
Fältnamn du kan använda i avtal mall är fält i avtal som du skapar mallen för. Du kan ta reda på fält namn för alla dokument via Inställningar > Anpassa formulärvy och välj dokument typ (t.ex. Avtal)
"
#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
#. and Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "
Standard Terms and Conditions Example
\n\n"
"
Delivery Terms for Order number {{ name }}\n\n"
"-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
"-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}\n"
"
\n\n"
"
How to get fieldnames
\n\n"
"
The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"
Templating
\n\n"
"
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
msgstr "
Exempel på Standard Villkor
\n\n"
"
Leverans Villkor för Order Nummer {{ name }}\n\n"
"-Order Datum: {{ transaction_date }}\n"
"-Förväntat Leverans Datum: {{ delivery_date }}\n"
"
\n\n"
"
Hur hämtas fältnamn
\n\n"
"
Fältnamn som kan användas i E-post Mall är fält i Dokument som man skickar E-post meddelande från. Man kan ta reda på fält namn för alla dokument via Inställning > Anpassa Formulär Vy och välja Dokument Typ (t.ex. Försäljning Faktura)
\n\n"
"
Skriva Mallar
\n\n"
"
Mallar kompileras med Jinja Mall Språk. Läs mer om Jinja dokumentation:
"
#. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid ""
msgstr ""
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid ""
msgstr ""
#. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid ""
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:125
msgid "
Clearance date must be after cheque date for row(s): {0}
"
msgstr "
Klarering datum måste vara efter check datum för rad(ar): {0}
"
#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "
In your Email Template, you can use the following special variables:\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ update_password_link }}: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ portal_link }}: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ supplier_name }}: The company name of your supplier.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}: The contact person of your supplier.\n"
"
\n"
" {{ user_fullname }}: Your full name.\n"
"
\n"
"
\n"
"\n"
"
Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.
"
msgstr "
I E-post Mall kan följande specialvariabler användas:\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ update_password_link }} : Länk där leverantör kan ange nytt lösenord för att logga in på leverantör portal.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ portal_link }}: Länk till offert begäran på leverantör portal.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ supplier_name }}: Leverantör namn.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}: Kontakt person för leverantör.\n"
"
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
Are you sure you want to continue?"
msgstr "
Prislista Pris är inte angiven som redigerbart i Försäljning Inställningar. I det här scenariot kommer inställning Uppdatera Prislista Baserat På till Prislista Pris att förhindra automatisk uppdatering av artikel pris.
Är du säker på att du vill fortsätta?"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2280
msgid "
To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "
För att tillåta överfakturering, ange tillåtet belopp i Bokföring Inställningar.
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgid "
Message Example
\n\n"
"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n\n"
"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill. After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it! So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n"
"
\n"
msgstr "
Meddelande Exempel
\n\n"
"<p> Tack för att ni är en del av {{ doc.company }}! Vi hoppas att ni gillar tjänst.</p>\n\n"
"<p> Vänligen se bifogat E-faktura. Utestående belopp är {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
"<p> Vi vill inte att ni ska spendera tid med att springa runt för att betala faktura. Livet är trots allt vackert och den tid man har bör spenderas för att njuta av livet! Så här är våra små sätt att hjälpa er att få mer tid för livet! < /p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> klicka här för att betala </a>\n\n"
"
\n"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "
Message Example
\n\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n\n"
"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n"
"
\n"
msgstr "
Meddelande Exempel
\n\n"
"<p>Hej {{ doc.contact_person }},</p>\n\n"
"<p>Begär betalning för {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} för {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> klicka här för att betala </a>\n\n"
"
\n"
#. Header text in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Masters & Reports"
msgstr "Inställningar & Rapporter"
#. Header text in the Invoicing Workspace
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Buying Workspace
#. Header text in the Manufacturing Workspace
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Home Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters"
msgstr "Rapporter & Inställningar"
#. Header text in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward and Outward"
msgstr "Extern & Intern Underleverantör"
#. Header text in the ERPNext Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
msgid "Your Shortcuts\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t"
msgstr "Genvägar\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t"
#. Header text in the Manufacturing Workspace
#. Header text in the Home Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Your Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1300
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "Totalt Belopp: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1301
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "Utestående belopp: {0}"
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "
\n"
"\n"
"
\n"
"
Child Document
\n"
"
Non Child Document
\n"
"
\n"
"\n"
"\n"
"
\n"
"
\n"
"
To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname
\n\n"
"
\n"
"
\n"
"
To access document field use doc.fieldname
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
Example: parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\"
\n\n"
"
\n"
"
\n"
"
Example: doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"
\n"
"
\n"
"
\n\n"
"\n"
"
\n\n\n\n\n\n\n"
msgstr "\n"
"
\n"
"
Underordnad Dokument
\n"
"
Överordnad Dokument
\n"
"
\n"
"\n"
"\n"
"
\n"
"
\n"
"
För att komma åt överordnad dokument fält använd parent.fieldname och för att komma åt underordnad dokument fält använd doc.fieldname
\n\n"
"
\n"
"
\n"
"
För att komma åt dokument fält använd doc.fieldname
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
Exampel: parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\"
\n\n"
"
\n"
"
\n"
"
Exampel: doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Produktion\"
\n"
"
\n"
"
\n\n"
"\n"
"\n\n\n\n\n\n\n"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116
msgid "A - B"
msgstr "A - B"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131
msgid "A - C"
msgstr "A - C"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:345
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "Kund Grupp finns redan med samma namn.Ändra Kund Namn eller ändra namn på Kund Grupp"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "Helg Lista kan läggas till för att utesluta dessa dagar för Arbetsstation."
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:144
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "Potentiell Kund kräver antingen person namn eller bolag namn"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:84
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr "Packsedel kan endast skapas för utkast till Försäljning Följesedel."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
msgstr "Prislista är samling av artikel priser som antingen säljs, köpes eller båda"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "Artikel eller Service som köpes, säljes eller finns på lager."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:572
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "Avstämning jobb {0} körs för samma filter. Kan inte stämma av nu"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1794
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "Omvänd Journalpost {0} finns redan för denna Journalpost."
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "A condition for a Shipping Rule"
msgstr "Villkor för Leverans Regel"
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "A customer must have primary contact email."
msgstr "Kund måste ha primär kontakt e-post adress."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:59
msgid "A driver must be set to submit."
msgstr "Förare måste anges för att godkänna."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "Logisk Lager mot vilken lager poster skapas"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1480
msgid "A naming series conflict occurred while creating serial numbers. Please change the naming series for the item {0}."
msgstr "Namngivning konflikt uppstod när serienummer skapades. Ändra namngivning serie för artikel {0}."
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
msgstr "Ny tid är skapad för dig med {0}"
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
msgid "A new fiscal year has been automatically created."
msgstr "Ny bokföringsår har skapats automatiskt."
#. Description of the 'Inspection Required before Delivery' (Check) field in
#. DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "A quality inspection must be completed before generating a Delivery Note for this item."
msgstr "Kvalitet kontroll måste genomföras innan följesedel för denna artikel skapas."
#. Description of the 'Inspection Required before Purchase' (Check) field in
#. DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "A quality inspection must be completed before generating a Purchase Receipt for this item."
msgstr "Kvalitet kontroll måste genomföras innan Inköp Följesedel skapas för denna artikel."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr "Mall med moms kategori {0} finns redan. Endast en mall är tillåten med varje moms kategori"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
msgstr "Tredje parts distributör / handlare / kommissionär / återförsäljare som säljer bolags artiklar mot provision."
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "A+"
msgstr "A+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "A-"
msgstr "A-"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "AB+"
msgstr "AB+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "AB-"
msgstr "AB-"
#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:88
msgid "ALL records will be deleted (entire DocType cleared)"
msgstr "ALLA poster kommer att raderas (hela DocType rensas)"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:552
msgid "AMC Expiry (Serial)"
msgstr "Service Avtal Utgång Datum (Serienummer)"
#. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "AMC Expiry Date"
msgstr "Service Avtal Utgång Datum"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "AP Summary"
msgstr "Skulder Översikt"
#. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "API Details"
msgstr "API Detaljer"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "AR Summary"
msgstr "Fordringar Översikt"
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "AWB Number"
msgstr "AWB Nummer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Abampere"
msgstr "Abampere"
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Abbr"
msgstr "Förkortning"
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:241
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "Förkortning används redan för annat Bolag"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "Förkortning erfordras"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:112
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "Förkortning: {0} får endast visas en gång"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1268
msgid "Above"
msgstr "Över"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:116
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
msgid "Above 120 Days"
msgstr "Över 120 Dagar"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
msgid "Academics User"
msgstr "Läsår Användare"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:38
msgid "Accept Matching Rule"
msgstr "Acceptera Stämmande Regel"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:39
msgid "Accept the rule for the selected transaction"
msgstr "Acceptera regel för vald transaktion"
#. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
#. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Acceptance Criteria Formula"
msgstr "Acceptans Kriterier Formel "
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Acceptance Criteria Value"
msgstr "Acceptans Kriterier Värde"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Qty"
msgstr "Godkänd Kvantitet"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr "Accepterad Kvantitet i Lager Enhet"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2841
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "Godkänd Kvantitet"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Warehouse"
msgstr "Godkänd Lager"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:510
msgid "Accepting the suggestion will reconcile both transactions."
msgstr "Om förslag accepteras kommer båda transaktioner att stämmas av."
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Access Key"
msgstr "Åtkomst Nyckel"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
msgstr "Åtkomst Nyckel erfordras för Tjänsteleverantör: {0}"
#. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "Enligt CEFACT/ICG/2010/IC013 eller CEFACT/ICG/2010/IC010"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:784
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "Enligt stycklista {0} saknas artikel '{1}' i lager post."
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json
msgid "Account Balance"
msgstr "Konto Saldo"
#. Label of the account_category (Link) field in DocType 'Account'
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:162
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Account Category"
msgstr "Konto Kategori"
#. Label of the account_category_name (Data) field in DocType 'Account
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
msgid "Account Category Name"
msgstr "Konto Kategori Namn"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Account Closing Balance"
msgstr "Konto Stängning Saldo"
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation
#. Tool'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment
#. Entries'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Account Currency"
msgstr "Konto Valuta"
#. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (From)"
msgstr "Konto Valuta (Från)"
#. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (To)"
msgstr "Konto Valuta (Till)"
#. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Account Data"
msgstr "Konto Data"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:20
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:29
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.js:21
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:20
msgid "Account Detail Level"
msgstr "Konto Detalj Nivå"
#. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
#. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'GL
#. Entry'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Account Details"
msgstr "Konto Detaljer"
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
msgstr "Konto"
#. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Account Manager"
msgstr "Konto Ansvarig"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2397
msgid "Account Missing"
msgstr "Konto Saknas"
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Account'
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:389
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:678
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:488
msgid "Account Name"
msgstr "Konto Namn"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:374
msgid "Account Not Found"
msgstr "Konto inte hittad"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:128
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:396
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:685
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:495
msgid "Account Number"
msgstr "Konto Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:360
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "Konto Nummer {0} som redan används i Konto {1}"
#. Label of the account_opening_balance (Currency) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Account Opening Balance"
msgstr "Öppning Saldo"
#. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid From"
msgstr "Från Konto"
#. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid To"
msgstr "Till Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
msgid "Account Pay Only"
msgstr "Endast Kontobetalning"
#. Label of the account_subtype (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_subtype (Data) field in DocType 'Bank Account Subtype'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgid "Account Subtype"
msgstr "Konto Undertyp"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Bank Account Type'
#. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:207
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:154
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Account Type"
msgstr "Konto Typ"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:162
msgid "Account Value"
msgstr "Konto Saldo"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:329
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "Konto Saldo är redan i Kredit, Ej Tillåtet att ange \"Saldo Måste Vara\" som \"Debet\""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:323
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "Konto Saldo är redan i Debet, Ej Tillåtet att ange \"Balans måste vara\" som \"Kredit\""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:101
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:107
msgid "Account company does not match with the rule company."
msgstr "Konto för Bolag stämmer inte överens med Regel för Bolag."
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:47
msgid "Account filter not set!"
msgstr "Konto filter är inte angiven!"
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "Växel Belopp Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:148
msgid "Account is mandatory"
msgstr "Konto erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:48
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "Konto erfordras att hämta Betalning Poster"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:656
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:236
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1224
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:315
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:659
msgid "Account is required"
msgstr "Konto erfordras"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:906
msgid "Account not Found"
msgstr "Konto ej funnen"
#. Description of the 'Purchase Expense Account' (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Account to record additional purchase expenses like freight or customs for this item"
msgstr "Konto för att registrera extra inköpskostnader som frakt eller tull för denna artikel"
#. Description of the 'Default COGS Account' (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Account where cost of goods sold will be posted when this item is sold"
msgstr "Konto där kostnad för sålda artiklar kommer att bokföras när denna artikel säljs"
#. Description of the 'Default Income Account' (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Account where revenue from selling this item will be credited"
msgstr "Konto där intäkter från försäljning av denna artikel kommer att krediteras"
#. Description of the 'Default Expense Account' (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Account where the cost of this item will be debited on purchase"
msgstr "Konto där kostnad för denna artikel debiteras vid inköp"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:428
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Konto med underordnade noder kan inte omvandlas till Register"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:280
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "Konto med underordnade noder kan inte anges som Register"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:439
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till grupp."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:468
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte tas bort"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:430
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "Konto med befintlig transaktion kan inte omvandlas till register"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:79
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "Konto {0} har lagts till flera gånger"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:292
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Konto {0} kan inte konverteras till Grupp eftersom det redan är angiven som {1} för {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "Konto {0} kan inte inaktiveras eftersom det redan är angiven som {1} för {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:157
msgid "Account {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Kontot {0} tillhör inte bolag {1}"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:289
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Konto {0} tillhör inte Bolag: {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:590
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "Konto {0} finns inte"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70
msgid "Account {0} does not exists"
msgstr "Konto {0} finns inte"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
msgstr "Konto {0} stämmer inte Bolag {1} i Kontoplan: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:138
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "Konto {0} tillhör inte {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:547
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "Konto {0} finns i Moder Bolag {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:412
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "Konto {0} lagd till i Dotter Bolag {1}"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:278
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "Konto {0} är inaktiverad."
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:428
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "Konto {0} är låst"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1472
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "Konto {0} är ogiltig. Konto Valuta måste vara {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:355
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "Konto {0} ska vara konto klass Kostnad"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:153
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} kan inte vara register"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:159
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} tillhör inte Bolag: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:147
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "Konto {0}: Överordnad Konto {1} finns inte"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:150
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "Konto: {0}: Kan inte tilldela konto som sitt överordnad konto"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:466
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "Konto: {0} är Kapitalarbete pågår och kan inte uppdateras av Journal Post"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:373
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "Konto: {0} kan endast uppdateras via Lager Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2721
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "Konto: {0} är inte tillåtet enligt Betalning Post"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3281
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "Konto: {0} med valuta: kan inte väljas {1}"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant"
msgstr "Revisor"
#. Group in Bank Account's connections
#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of a Desktop Icon
#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Label of the accounting (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/desktop_icon/accounting.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Accounting"
msgstr "Bokföring"
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Material Request Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Details"
msgstr "Bokföring Detaljer"
#. Name of a DocType
#. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#. Label of the accounting_dimension (Link) field in DocType 'Allowed
#. Dimension'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Repair'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Bokföring Dimension"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:213
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:150
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "Bokföring Dimension {0} erfordras för 'Balans Rapport' konto {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:138
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "Bokföring Dimension {0} erfordras för 'Resultat Rapport' konto {1}."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Accounting Dimension Detail"
msgstr "Bokföring Dimension Detalj"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Accounting Dimension Filter"
msgstr "Bokföring Dimension Filter"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Journal Entry Account'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Journal Entry Template Account'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Loyalty Program'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opening Invoice Creation Tool'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opening Invoice Creation Tool Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation Allocation'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Request'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Invoice'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Invoice Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Profile'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipping Rule'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Asset Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Service Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the ad_sec_break (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Landed Cost Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Material Request Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Stock Entry'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Entry Detail'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reconciliation'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Dimensions"
msgstr "Bokföring Dimensioner"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounting Dimensions "
msgstr "Bokföring Dimensioner"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Accounting Dimensions Filter"
msgstr "Bokföring Dimension Filter"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Bokföring Poster"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:940
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:955
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:542
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Bokföring Post för Tillgång"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1156
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1176
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat i Lager Post {0}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:943
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat för Underleverantör Följesedel {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:848
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "Bokföring Post för Service"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1015
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1036
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1054
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1075
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1096
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1124
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1236
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1472
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1494
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:733
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:750
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:941
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1108
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1122
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:778
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Bokföring Post för Lager"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:745
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "Bokföring Post för {0}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "Bokföring Post för {0}: {1} kan endast skapas i valuta: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:185
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:92
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:98
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:51
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Bokföring Register"
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Accounting Masters"
msgstr "Bokföring Inställningar"
#. Title of the Module Onboarding 'Accounting Onboarding'
#: erpnext/accounts/module_onboarding/accounting_onboarding/accounting_onboarding.json
msgid "Accounting Onboarding"
msgstr "Bokföring Introduktion"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Accounting Period"
msgstr "Bokföring Period"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:68
msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "Bokföring Period överlappar med {0}"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Only users with the specified role can create or modify entries before this date."
msgstr "Bokföring poster är låsta fram till detta datum. Endast användare med angiven roll kan skapa eller ändra poster före detta datum."
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Bank Transaction Rule'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Label of the payment_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category'
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Asset Category'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the accounts_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the accounts (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/setup/install.py:427
msgid "Accounts"
msgstr "Bokföring"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the accounts_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "Bokföring Period"
#. Label of the accounts_frozen_till_date (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "Konton Låsta Till"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:186
msgid "Accounts Included in Report"
msgstr "Konton Inkluderade i Rapport"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:160
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:185
msgid "Accounts Missing from Report"
msgstr "Konton Saknade från rapport"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:158
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:261
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:126
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:110
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Skulder"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:177
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
msgid "Accounts Payable Summary"
msgstr "Skuld Översikt"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:149
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:162
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Accounts Receivable"
msgstr " Fordringar"
#. Label of the accounts_receivable_payable_tuning_section (Section Break)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable / Payable Tuning"
msgstr "Fordringar/Skulder Justering"
#. Label of the accounts_receivable_credit (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Credit Account"
msgstr "Fordring Kredit Konto"
#. Label of the accounts_receivable_discounted (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
msgstr "Fordring Rabatt Konto"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json
msgid "Accounts Receivable Summary"
msgstr "Fordringar Översikt"
#. Label of the accounts_receivable_unpaid (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
msgstr "Fordring Obetald Konto"
#. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable/Payable"
msgstr "Fordringar/Skulder"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Accounts Settings"
msgstr "Bokföring Inställningar"
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/desktop_icon/accounts_setup.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Accounts Setup"
msgstr "Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1330
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "Bokföring Tabell kan inte vara tom."
#. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Accounts to Merge"
msgstr "Konton att slå ihop"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:162
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:270
msgid "Accrued Expenses"
msgstr "Ackumulerade Kostnader"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:67
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "Ackumulerad Avskrivning"
#. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
#. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accumulated Depreciation Account"
msgstr "Ackumulerad Avskrivning Konto"
#. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType
#. 'Depreciation Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:178
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:380
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "Ackumulerad Avskrivning Belopp"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:876
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:894
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "Ackumulerad Avskrivning per "
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:519
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "Ackumulerad per Månad"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:425
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "Ackumulerad månadsbudget för konto {0} mot {1} {2} är {3}. Den kommer sammantaget ({4}) att överskridas med {5}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:327
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "Ackumulerad månadsbudget för konto {0} mot {1}: {2} är {3}. Kommer att överskridas av {4}"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:39
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:40
msgid "Accumulated Values"
msgstr "Ackumulerade Värden"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
msgstr "Ackumulerade Värden i Moder Bolag"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
msgid "Achieved ({})"
msgstr "Uppnått ({})"
#. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Acquisition Date"
msgstr "Inköp Datum"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre"
msgstr "Acre"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre (US)"
msgstr "Acre(US)"
#. Label of the action_if_quality_inspection_is_not_submitted (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
msgstr "Åtgärd om Kvalitet Kontroll ej Godkänd"
#. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
msgstr "Åtgärd om Kvalitet Kontroll är Avvisad"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
msgstr "Åtgärd Initierad"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
msgstr "Åtgärd om Ackumulerad Månad Budget överskrider Verklig"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
msgstr "Åtgärd om Material Begäran överskrider Ackumulerad Månad Budget"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
msgstr "Åtgärd om Inköp Order överskrider Ackumulerad Månad Budget"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_exceeded_on_cumulative_expense
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense"
msgstr "Åtgärd om Ackumulerad Månadsbudget Överskridits för Ackumulerad Kostnad"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
msgstr "Åtgärd om Årlig Budget överskrider Verklig"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
msgstr "Åtgärd om Material Begäran överskrider Årlig Budget"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
msgstr "Åtgärd om Inköp Order överskrider Årlig Budget"
#. Label of the action_if_annual_exceeded_on_cumulative_expense (Select) field
#. in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense"
msgstr "Åtgärd om Årsbudget Överskridits på Ackumulerad Kostnad"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction"
msgstr "Åtgärd om Samma Marginal inte bibehålls vid Intern Transaktion"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Action if same rate is not maintained"
msgstr "Åtgärd om samma marginal inte bibehålls"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Action if same rate is not maintained throughout sales cycle"
msgstr "Åtgärd om samma marginal inte bibehålls under hela försäljning period"
#. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Action on New Invoice"
msgstr "Åtgärd på Ny Faktura"
#. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#. Label of the actions_performed (Long Text) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Actions performed"
msgstr "Åtgärder Utförda"
#. Label of the enable_serial_and_batch_no_for_item (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:407
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Activate Serial / Batch No for Item"
msgstr "Aktivera Serie / Parti Nummer för Artikel"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
msgid "Active Leads"
msgstr "Aktiva Potentiella Kunder"
#. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Active Status"
msgstr "Aktiv Status"
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Active Subcontracted Items"
msgstr "Aktiva Artiklar"
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Activity Cost"
msgstr "Aktivitet Kostnad"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr "Aktivitet Kostnad finns för Personal {0} mot Aktivitets Typ - {1}"
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr "Aktivitet Kostnad per Personal"
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost'
#. Name of a DocType
#. Label of the activity_type (Data) field in DocType 'Activity Type'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:9
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Activity Type"
msgstr "Aktivitet Typ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:246
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:250
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:332
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:342
msgid "Actual"
msgstr "Faktisk"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty"
msgstr "Faktiskt Saldo Kvantitet"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Actual Batch Quantity"
msgstr "Faktiskt Parti Kvantitet"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
msgid "Actual Cost"
msgstr "Faktisk Kostnad"
#. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Actual Date"
msgstr "Faktisk Datum"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
msgid "Actual Delivery Date"
msgstr "Faktisk Leverans Datum"
#. Label of the section_break_cmgo (Section Break) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Actual Demand"
msgstr "Faktisk Efterfråga"
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:129
msgid "Actual End Date"
msgstr "Faktisk Slut Datum"
#. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Faktisk Slut Datum (via Tidrapport)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:230
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "Faktiskt Slutdatum kan inte vara före Faktiskt Startdatum"
#. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual End Time"
msgstr "Faktisk Slut Tid"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:471
msgid "Actual Expense"
msgstr "Faktisk Kostnad"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:599
msgid "Actual Expenses"
msgstr "Faktiska Kostnader"
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operating Cost"
msgstr "Faktisk Drift Kostnad"
#. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operation Time"
msgstr "Faktisk Åtgärd Tid"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:456
msgid "Actual Posting"
msgstr "Faktisk Registrering"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:21
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143
msgid "Actual Qty"
msgstr "Faktisk Kvantitet"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Actual Qty (at source/target)"
msgstr "Faktis Kvantitet (vid Källa/Mål)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "Faktisk Kvantitet på Lager"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:201
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "Faktisk Kvantitet Erfordras"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
msgstr "Faktisk Kvantitet {0} / Väntande Kvantitet {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:196
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
msgstr "Faktisk Kvantitet: Kvantitet tillgänglig på Lager"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
msgstr "Faktisk Kvantitet"
#. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248
msgid "Actual Start Date"
msgstr "Faktisk Start Datum"
#. Label of the actual_start_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the act_start_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
msgstr "Faktisk Start Datum (via Tidrapport)"
#. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Faktisk Start Tid"
#. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Actual Time"
msgstr "Faktisk Tid"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Time and Cost"
msgstr "Faktisk Tid och Kostnad"
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project'
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
msgstr "Faktisk Tid i Timmar (via Tidrapport)"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "Faktisk Kvantitet på Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1529
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Faktisk Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1022
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "Ändamål Kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:670
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "Lägg till / Ändra Priser"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:214
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr "Lägg till kolumner i Transaktion Valuta"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:94
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentarer "
#. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr "Lägg till Korrigerande Drift Kostnad i Färdig Artikel"
#: erpnext/public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
msgstr "Lägg till Kunder"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:93
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:442
msgid "Add Discount"
msgstr "Lägg till Rabatt"
#: erpnext/public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
msgstr "Lägg till Personal"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:278
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
msgstr "Lägg till Artikel"
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
msgstr "Lägg till Artiklar"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr "Lägg till Artiklar i Syfte Tabell"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr "Lägg till Potentiell Kund till Prospekt"
#: erpnext/public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
msgstr "Lägg till Potentiell Kund"
#. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Local Holidays"
msgstr "Lägg till Lokala Helger"
#. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Add Manually"
msgstr "Lägg till Manuellt"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42
msgid "Add Multiple"
msgstr "Lägg till Flera"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49
msgid "Add Multiple Tasks"
msgstr "Lägg till flera Uppgifter"
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "Add Or Deduct"
msgstr "Lägg till eller Dra av"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:280
msgid "Add Order Discount"
msgstr "Lägg till Order Rabatt"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Phantom Item"
msgstr "Lägg till Fantom Artikel"
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr "Lägg till Offert"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1047
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Lägg till Råmaterial"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:732
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1283
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:728
msgid "Add Row"
msgstr "Lägg till Rad "
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:227
#: banking/src/components/features/Settings/MatchingRules.tsx:30
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till Regel"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:82
msgid "Add Safety Stock"
msgstr "Lägg till Säkerhet Lager"
#: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "Lägg till Försäljning Partner"
#. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:687
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Add Schedule"
msgstr "Lägg till Schema"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Add Serial / Batch Bundle"
msgstr "Lägg till Serie / Parti Paket"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Add Serial / Batch No"
msgstr "Lägg till Serie/Parti Nummer"
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr "Lägg till Serie/Parti Nummer (Avvisad Kvantitet)"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:26
msgid "Add Series Prefix"
msgstr "Lägg till Namngivning Serie Prefix"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200
msgid "Add Stock"
msgstr "Lägg till Lager"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:281
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:416
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "Lägg till Underenhet"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:517
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "Lägg till Leverantörer"
#: erpnext/utilities/activation.py:124
msgid "Add Timesheets"
msgstr "Lägg till Tidrapporter"
#. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "Lägg till Veckovisa Helger"
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:144
msgid "Add a Note"
msgstr "Lägg till Anteckning"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:902
msgid "Add a charge to the payment entry with the difference amount"
msgstr "Lägg till avgift till betalning med differens belopp"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:886
msgid "Add a charge to the payment entry with the unallocated amount"
msgstr "Lägg till avgift till betalning post med ej tilldelad belopp"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:821
msgid "Add a row with the difference amount"
msgstr "Lägg till rad med differens belopp"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:579
msgid "Add all accounts that you want to split the transaction into."
msgstr "Lägg till alla konton som du vill dela upp transaktion i."
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:42
msgid "Add details"
msgstr "Lägg till Detaljer"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:89
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:936
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Lägg till Artikel i Artikel Plats Tabell"
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Add or Deduct"
msgstr "Lägg till eller Dra av"
#: erpnext/utilities/activation.py:114
msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
msgstr "Lägg till resten av bolag som Användare. Man kan också bjuda in Kunder till din Portal genom att lägga till dem från Kontakter"
#. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List'
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add to Holidays"
msgstr "Lägg till Helger"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:38
msgid "Add to Prospect"
msgstr "Lägg till Prospekt"
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Add to Transit"
msgstr "Lägg till I Transit"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:117
msgid "Add vouchers to generate preview."
msgstr "Lägg till verifikationer för att skapa förhandsgranskning."
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "Lägg till / Redigera Kupong Villkor"
#. Label of the added_by (Link) field in DocType 'CRM Note'
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "Added By"
msgstr "Lagt till Av"
#. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note'
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "Added On"
msgstr "Tillagd"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:135
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr "Lade till Leverantör Roll till Användare {0}."
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:304
msgid "Added {1} Role to User {0}."
msgstr "Lade till {1} roll till användare {0}."
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
msgstr "Lägger till Potentiell Kund till Prospekt..."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:451
msgid "Additional"
msgstr "Extra"
#. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Additional Asset Cost"
msgstr "Extra Tillgång Kostnad"
#. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Additional Cost"
msgstr "Extra Kostnad"
#. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Additional Cost Per Qty"
msgstr "Extra Kostnad per Kvantitet"
#. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the tab_additional_costs (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#. Label of the tab_additional_costs (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Additional Costs"
msgstr "Extra Kostnader"
#. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Additional Data"
msgstr "Extra Data"
#. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Additional Details"
msgstr "Extra Detaljer"
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the discount_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the section_break_41 (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_discount_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the section_break_42 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount"
msgstr "Extra Rabatt"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the additional_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount"
msgstr "Extra Rabatt Belopp"
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Extra Rabatt Belopp (Bolag Valuta)"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:833
msgid "Additional Discount Amount ({discount_amount}) cannot exceed the total before such discount ({total_before_discount})"
msgstr "Extra Rabatt Blopp ({discount_amount}) kan inte överstiga summan före sådan rabatt ({total_before_discount})"
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the additional_discount_percentage (Percent) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Percentage"
msgstr "Extra Rabatt i %"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Card Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Additional Finished Good"
msgstr "Extra Färdig Artikel"
#. Label of the addtional_info (Section Break) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_information (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the section_break_jtou (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Info"
msgstr "Extra Information"
#. Label of the other_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:59
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra Information "
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:85
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "Tilläggsinformation uppdaterad."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:818
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr "Extra Material Överföring"
#. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Additional Notes"
msgstr "Extra Anmärkningar"
#. Label of the additional_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Additional Operating Cost"
msgstr "Extra Drift Kostnader"
#. Label of the additional_transferred_qty (Float) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "Extra Överförd Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:711
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
"\t\t\t\t\tof the field 'Transfer Extra Raw Materials to WIP'\n"
"\t\t\t\t\tin Manufacturing Settings."
msgstr "Extra Överförd Kvantitet {0}\n"
"\t\t\t\t\tkan inte vara högre än {1}.\n"
"\t\t\t\t\tFör att åtgärda detta, öka procentuellt värde\n"
"\t\t\t\t\tunder fält \"Överför Extra Råmaterial till Pågående Arbete Lager\"\n"
"\t\t\t\t\ti Produktion Inställningar."
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Additional information regarding the customer."
msgstr "Extra information angående Kund."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:660
msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction"
msgstr "Extra {0} {1} av artikel {2} erfordras enligt stycklista för att slutföra denna transaktion"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the address_contact_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company_info (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Address & Contact"
msgstr "Adress & Kontakt"
#. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Partner'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Address & Contacts"
msgstr "Adress & Kontakter"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Address And Contacts"
msgstr "Adress & Kontakter"
#. Label of the address_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Address Desc"
msgstr "Adress Beskrivning"
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Customer'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Manufacturer'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Address HTML"
msgstr "Adress HTML"
#. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Address Name"
msgstr "Adress Namn"
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType
#. 'Warehouse'
#. Label of the tab_address_and_contact (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the tab_addresses (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Address and Contact"
msgstr "Adress & Kontakt"
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturer'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Address and Contacts"
msgstr "Adress & Kontakter"
#: erpnext/accounts/custom/address.py:33
msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
msgstr "Adress behöver länkas till Bolag. Lägg till rad för Bolag i Länk Tabell."
#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
msgstr "Adress som används för att bestämma Moms Kategori i Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1160
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Justering Mot"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:670
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "Justering Baserad på Inköp Faktura Pris"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
msgid "Administrative Assistant"
msgstr "Administrativ Assistent"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:173
msgid "Administrative Expenses"
msgstr "Administrativa Kostnader"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
msgstr "Administrativ Ansvarig"
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Advance Account"
msgstr "Förskott Konto"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:273
msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}"
msgstr "Förskott Konto: {0} måste vara antingen i kundens fakturering valuta: {1} eller bolag standard valuta: {2}"
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
msgid "Advance Amount"
msgstr "Förskott Belopp"
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Paid"
msgstr "Förskott Betalning"
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Advance Paid (Company Currency)"
msgstr "Förskott Betald (Bolag Valuta)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122
msgid "Advance Payment"
msgstr "Förskott Betalning"
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payment Date"
msgstr "Förskott Betalning Datum"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
msgid "Advance Payment Ledger Entry"
msgstr "Förskottsbetalning Register Post"
#. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Payment Status"
msgstr "Förskott Betalning Status"
#. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the advance_payments_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:288
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Förskott Betalningar"
#. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Advance Taxes and Charges"
msgstr "Förskott Moms och Avgifter"
#. Label of the advance_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Journal
#. Entry Account'
#. Label of the advance_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Advance Voucher No"
msgstr "Förskott Verifikat Nummer"
#. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Advance Voucher Type"
msgstr "Förskott Verifikat Typ"
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Advance amount"
msgstr "Förskott Belopp"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:970
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "Förskott Belopp kan inte vara högre än {0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:878
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "Förskott Betalning mot {0} {1} kan inte vara större än Totalt Belopp {2}"
#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
msgstr "Förskott betalningar allokerade mot order kommer att hämtas"
#. Label of the advanced_features_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Advanced Features"
msgstr "Avancerade Funktioner"
#. Label of the advanced_filtering (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Advanced Filtering"
msgstr "Avancerad Filtrering"
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advances"
msgstr "Förskott"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklam"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
msgstr "Annonsering"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
msgstr "Flygindustri"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:20
msgid "After save, please refresh the page to apply the changes."
msgstr "Uppdatera sidan efter att du har sparat för att ändringarna ska gälla."
#. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20
msgid "Against"
msgstr "Mot "
#. Label of the against_account (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the against_account (Text) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:164
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:331
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:140
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:42
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:95
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
msgid "Against Account"
msgstr "Mot Konto"
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "Mot Ramavtal Order"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Mot Kund Order {0}"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Delivery Note Item"
msgstr "Mot Försäljning Följesedel"
#. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Against Docname"
msgstr "Mot Dokument Namn"
#. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Against Doctype"
msgstr "Mot DocType"
#. Label of the prevdoc_detail_docname (Data) field in DocType 'Installation
#. Note Item'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Against Document Detail No"
msgstr "Mot Dokument Detalj Nummer"
#. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit Purpose'
#. Label of the prevdoc_docname (Data) field in DocType 'Installation Note
#. Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Against Document No"
msgstr "Mot Dokument Nummer"
#. Label of the against_expense_account (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Against Expense Account"
msgstr "Mot Kostnad Konto"
#. Label of the against_fg (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Against Finished Good"
msgstr "Mot Färdig Artikel"
#. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Against Income Account"
msgstr "Mot Intäkt Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:740
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:777
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "Mot Journal Post {0} som inte har någon ej avstämd {1} post"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:393
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
msgstr "Mot Journal Post{0} är redan justerad mot andra verifikat"
#. Label of the against_pick_list (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Pick List"
msgstr "Mot Plocklista"
#. Label of the against_sales_invoice (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Invoice"
msgstr "Mot Försäljning Faktura"
#. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Invoice Item"
msgstr "Mot Försäljning Faktura Artikel"
#. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Order"
msgstr "Mot Försäljning Order"
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Order Item"
msgstr "Mot Försäljning Order Artikel"
#. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "Mot Lager Post"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "Mot Leverantör Faktura {0}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:807
msgid "Against Voucher"
msgstr "Mot Verifikat"
#. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance
#. Payment Ledger Entry'
#. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:192
msgid "Against Voucher No"
msgstr "Mot Verifikat Nummer"
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry'
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:805
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "Mot Verifikat Typ"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:60
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:138
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1202
msgid "Age (Days)"
msgstr "Ålder (Dagar)"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:261
msgid "Age ({0})"
msgstr "Ålder ({0})"
#. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:66
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:119
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:95
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:119
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
msgstr "Åldrande Baserad på"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:80
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58
msgid "Ageing Range"
msgstr "Åldring Intervall"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:104
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:352
msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}"
msgstr "Åldrande Rapport baserad på {0} upp till {1}"
#. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
#. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
msgid "Agenda"
msgstr "Dagordning"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
msgid "Agent"
msgstr "Handläggare"
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Agent Busy Message"
msgstr "Handläggare Upptagen Meddelande"
#. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Agent Details"
msgstr "Handläggare Detaljer"
#. Label of the agent_group (Link) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Agent Group"
msgstr "Handläggare Grupp"
#. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Incoming
#. Call Settings'
#. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Agent Unavailable Message"
msgstr "Handläggare Otillgänglig Meddelande"
#. Label of the agent_list (Table MultiSelect) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Agents"
msgstr "Handläggare"
#. Description of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
msgstr "Paketera flera Artiklar till en annan Artikel. Användbart om lager baseras på packade artiklar och inte ingående artiklar"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
msgid "Agriculture"
msgstr "Lantbruk"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
msgid "Airline"
msgstr "Flygbolag"
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritm"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:168
#: erpnext/accounts/utils.py:1643 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "Kontoplan"
#. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType
#. 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "All Activities"
msgstr "Alla Aktivitet"
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "All Activities HTML"
msgstr "Alla Aktivitet HTML"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:392
msgid "All BOMs"
msgstr "Alla Stycklistor"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Contact"
msgstr "Alla Kontakter"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Customer Contact"
msgstr "Alla Kund Kontakter"
#: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:165
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:174
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:180
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:186
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:192
msgid "All Customer Groups"
msgstr "Alla Kund Grupper"
#: erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:441
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:449
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:455
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:461
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:467
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:473
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:479
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:485
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:491
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:497
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:503
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:509
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:515
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:521
msgid "All Departments"
msgstr "Alla Avdelningar"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Employee (Active)"
msgstr "All Personal (Aktiv)"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:35
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:41
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:54
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:60
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:66
msgid "All Item Groups"
msgstr "Alla Artikel Grupper"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:29
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:247
msgid "All Items"
msgstr "Alla Artiklar"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Lead (Open)"
msgstr "Alla Potentiella Kunder (Öppna)"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:114
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:113
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:115
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:113
msgid "All Parties"
msgstr "Alla Parter"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Sales Partner Contact"
msgstr "Alla Försäljning Partners Kontakter"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Sales Person"
msgstr "All Försäljning Personal"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
msgstr "Alla försäljning transaktioner kan taggas mot flera säljare för att ange och övervaka mål."
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Supplier Contact"
msgstr "Alla Leverantör Kontakter"
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:36
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:197
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:199
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:206
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:212
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:218
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:224
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:230
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:236
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242
msgid "All Supplier Groups"
msgstr "Alla Leverantör Grupper"
#: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:145
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:147
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:154
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:160
msgid "All Territories"
msgstr "Alla Distrikt"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386
msgid "All Warehouses"
msgstr "Alla Lager"
#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
msgstr "Alla tilldelningar är avstämda"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:109
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "All kommunikation inklusive och ovanför detta ska flyttas till ny Ärende"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971
msgid "All items are already requested"
msgstr "Alla artiklar är redan efterfrågade"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1494
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1277
msgid "All items have already been received"
msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:138
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2950
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "Alla Artiklar i detta dokument har redan länkad Kvalitet Kontroll."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "Alla artiklar måste vara länkade till Försäljning Order eller Underleverantör Order för denna Försäljning Faktura."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "Alla länkade Försäljning Ordrar måste läggas ut på Underleverantörer."
#. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field
#. in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr "Alla Kommentar och E-post meddelande kommer att kopieras från ett dokument till ett annat nyskapad dokument (Potentiell Kund -> Möjlighet -> Försäljning Offert) genom hela Säljstöd process."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "Alla artiklar är redan returnerade."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1256
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "Alla nödvändiga artiklar (råmaterial) kommer att hämtas från stycklista och läggs till denna tabell. Här kan du också ändra hämtlager för valfri artikel. Och under produktion kan du spåra överförd råmaterial från denna tabell."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:913
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:100
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:101
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:108
msgid "Allocate"
msgstr "Tilldela"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "Tilldela Förskott Automatiskt (FIFO)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:919
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "Tilldela Betalning Belopp"
#. Label of the allocate_payment_based_on_payment_terms (Check) field in
#. DocType 'Payment Terms Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "Tilldela Betalning baserat på Betalning Villkor"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1719
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "Tilldela Betalning Begäran"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the allocated (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:293
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:710
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:747
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:873
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Allocated"
msgstr "Tilldelad"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Unreconcile
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:409
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Tilldelad Belopp"
#. Label of the sec_break2 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Allocated Entries"
msgstr "Tilldelade Poster"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:49
msgid "Allocated To:"
msgstr "Tilldelad Till:"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Allocated amount"
msgstr "Tilldelad Belopp"
#: erpnext/accounts/utils.py:659
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "Tilldelad belopp kan inte vara högre än ojusterat belopp"
#: erpnext/accounts/utils.py:657
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "Tilldelad belopp kan inte vara negativ"
#. Label of the allocation (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:282
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Allocation"
msgstr "Tilldelning"
#. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Label of the allocations_section (Section Break) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation Log'
#. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104
msgid "Allocations"
msgstr "Tilldelningar"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:427
msgid "Allotted Qty"
msgstr "Tilldelad Kvantitet"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:545
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "Tillåt att konto skapas mot Dotter Bolag"
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Work Order
#. Item'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "Tillåt Alternativ Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:67
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "Tillåt Alternativ Artikel måste vara vald för Artikel {}"
#. Label of the material_consumption (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Continuous Material Consumption"
msgstr "Tillåt Kontinuerlig Material Förbrukning"
#. Label of the allow_editing_of_items_and_quantities_in_work_order (Check)
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Editing of Items and Quantities in Work Order"
msgstr "Tillåt ändring av Artiklar och Kvantiteter i Arbetsorder"
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Excess Material Transfer"
msgstr "Tillåt Överflödig Material Överföring"
#. Label of the allow_pegged_currencies_exchange_rates (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow Implicit Pegged Currency Conversion"
msgstr "Tillåt Implicit Bunden Valutakonvertering"
#. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgid "Allow In Returns"
msgstr "Tillåt Retur"
#. Label of the allow_internal_transfer_at_arms_length_price (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price"
msgstr "Tillåt Interna Överföringar till Marknadsmässig Pris"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:859
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i Transaktion"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Item to be added multiple times in a transaction"
msgstr "Tillåt att Artikel läggs till flera gånger i transaktion"
#. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
msgstr "Tillåt Potentiella Kunder Duplicering baserat på E-post Meddelande"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
msgstr "Tillåt Flera Material Förbrukning"
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:215
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Tillåt Negativ Lager"
#. Label of the allow_negative_stock_for_batch (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Negative Stock for Batch"
msgstr "Tillåt negativt lager för Parti"
#. Label of the allow_or_restrict (Select) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Allow Or Restrict Dimension"
msgstr "Tillåt eller Begränsa Dimension"
#. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Overtime"
msgstr "Tillåt Övertid"
#. Label of the allow_partial_payment (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow Partial Payment"
msgstr "Tillåt Delbetalning"
#. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Partial Reservation"
msgstr "Tillåt Partiell Reservation"
#. Label of the allow_production_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Production on Holidays"
msgstr "Tillåt Produktion på Helger"
#. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow Purchase"
msgstr "Tillåt Inköp"
#. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order (Check)
#. field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order"
msgstr "Tillåt skapande av Inköp Faktura utan Inköp Order"
#. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt
#. (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
msgstr "Tillåt skapande av Inköp Faktura utan Inköp Följesedel"
#. Label of the allow_zero_qty_in_purchase_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Purchase Order with Zero Quantity"
msgstr "Tillåt Inköp Order med Noll Kvantitet"
#. Label of the allow_zero_qty_in_quotation (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Quotation with zero quantity"
msgstr "Tillåt offert med noll kvantitet"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
#: erpnext/controllers/item_variant.py:159
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "Tillåt Namnändring på Artikel Egenskaper"
#. Label of the allow_zero_qty_in_request_for_quotation (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Request for Quotation with Zero Quantity"
msgstr "Tillåt Offert Begäran med Noll Kvantitet"
#. Label of the allow_resetting_service_level_agreement (Check) field in
#. DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
msgstr "Tillåt Återställning av Service Nivå Avtal"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:785
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
msgstr "Tillåt återställning av Service Nivå Avtal från Support Inställningar."
#. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow Sales"
msgstr "Tillåt Försäljning"
#. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
msgstr "Tillåt skapande av Försäljning Faktura utan Försäljning Följesedel"
#. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
msgstr "Tillåt skapande av Försäljning Faktura utan Försäljning Order"
#. Label of the allow_sales_order_creation_for_expired_quotation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Sales Order creation for expired Quotation"
msgstr "Tillåt skapande av Försäljning Order för utgången Offert"
#. Label of the allow_zero_qty_in_sales_order (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Sales Order with zero quantity"
msgstr "Tillåt Försäljning Order med noll kvantitet"
#. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow Stale Exchange Rates"
msgstr "Tillåt Inaktuella Valutaväxling Kurser"
#. Label of the allow_zero_qty_in_supplier_quotation (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Supplier Quotation with Zero Quantity"
msgstr "Tillåt Leverantör Offert med Noll Kvantitet"
#. Label of the allow_uom_with_conversion_rate_defined_in_item (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item"
msgstr "Tillåt Enhet med Konvertering Sats definierad i Artikel"
#. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Discount"
msgstr "Tillåt Användare att Redigera Rabatt"
#. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Rate"
msgstr "Tillåt Användare att Redigera Pris"
#. Label of the allow_warehouse_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Warehouse"
msgstr "Tillåt Användare att Redigera Lager"
#. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Variant UOM to be different from Template UOM"
msgstr "Tillåt att Variant Enhet skiljer sig från Mall Enhet"
#. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Allow Zero Rate"
msgstr "Tillåt Noll Pris"
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
msgstr "Tillåt Noll Grund Pris"
#. Label of the allow_delivery_of_overproduced_qty (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow delivery of overproduced quantity"
msgstr "Tillåt leverans av överproducerad kvantitet"
#. Label of the editable_price_list_rate (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow editing Price List rate in transactions"
msgstr "Tillåt redigering av Prislista Pris i transaktioner"
#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again"
msgstr "Tillåt att befintligt serienummer produceras/tas emot igen"
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr "Tillåt Material Förbrukning utan att omedelbart producera färdiga artiklar mot Arbetsorder"
#. Label of the allow_multi_currency_invoices_against_single_party_account
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
msgstr "Tillåt Fler Valuta Fakturor mot Parti Konto"
#. Label of the allow_against_multiple_purchase_orders (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow multiple Sales Orders against a customer's Purchase Order"
msgstr "Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order"
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow negative rates for Items"
msgstr "Tillåt Negativa Priser för Artiklar"
#. Description of the 'Zero-Quantity Line Items' (Section Break) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow sales transactions with zero quantities if the rate is fixed but the quantities are not. e.g. Rate Contracts"
msgstr "Tillåt försäljning transaktioner med noll kvantiteter om priset är fast men kvantiteterna inte är t.ex. pris avtal"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow same Item to be added multiple times in a transaction"
msgstr "Tillåt att samma artikel läggs till flera gånger i transaktion"
#. Description of the 'Allow Negative Stock' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow stock to go below zero for this item, even if negative stock is disabled in Stock Settings."
msgstr "Tillåt negativt lager för denna här artikel, även om negativt lager är inaktiverat i Lager Inställningar."
#. Description of the 'Allow Alternative Item' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow substituting this item with an alternative from the Item Alternative list when stock is unavailable."
msgstr "Tillåt att denna artikel ersätts med ett alternativ från Artikel Alternativ lista när den inte finns i lager."
#. Description of the 'Allow Purchase' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow this item to be used in purchase transactions."
msgstr "Tillåt att denna artikel används i inköp transaktioner."
#. Description of the 'Allow Sales' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow this item to be used in sales transactions."
msgstr "Tillåt att denna artikel används i försäljning transaktioner."
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_purchase (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
msgstr "Tillåt att redigera Lager Enhet Kvantitet för Inköp Dokument"
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
msgstr "Tillåt att redigera Lager Enhet Kvantitet för Försäljning Dokument"
#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery"
msgstr "Tillåt Kvalitet Kontroll efter Inköp / Leverans"
#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr "Tillåt överföring av råmaterial även efter att Erfordrad Kvantitet är uppfylld"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
msgid "Allowed Dimension"
msgstr "Tillåten Dimension"
#. Label of the repost_allowed_types (Table) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allowed Doctypes"
msgstr "Tillåtna Doctypes"
#. Group in Supplier's connections
#. Group in Customer's connections
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed Items"
msgstr "Tillåtna Artiklar"
#. Name of a DocType
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed To Transact With"
msgstr "Tillåtet att skapa Transaktioner med"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr "Tillåtna primära roller är 'Kund' och 'Leverantör'. Välj endast en av dessa roller."
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:81
msgid "Allowed special characters are '/' and '-'"
msgstr "Tillåtna specialtecken är '/' och '-'"
#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr "Tillåter reservation av specifierad artikel kvantitet för angiven order."
#. Description of the 'Allow Purchase Order with Zero Quantity' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Purchase Orders with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Tillåter användare att godkänna Inköp Ordrar med noll kvantitet. Användbart när priserna är fasta men kvantiteter inte är. T. ex. Pris Avtal."
#. Description of the 'Allow Request for Quotation with Zero Quantity' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Request for Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Tillåter användare att godkänna Offert Begäran med noll kvantitet. Användbart när priserna är fasta men kvantiteter inte är. T. ex. Pris Avtal."
#. Description of the 'Allow Supplier Quotation with Zero Quantity' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Tillåter användare att godkänna Leverantör Offerter med noll kvantitet. Användbart när priserna är fasta men kvantiteter inte är. T. ex. Pris Avtal."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1085
msgid "Already Picked"
msgstr "Redan Plockad"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:83
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "Det finns redan post för Artikel {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:133
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "Standard i Kassa Profil {0} för Användare {1} redan angiven. Inaktivera Standard i Kassa Profil."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:20
msgid "Also you can't switch back to FIFO after setting the valuation method to Moving Average for this item."
msgstr "Du kan inte byta tillbaka till FIFO efter att ha angivit värdering sätt till MA för denna artikel."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:288
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:146
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:161
#: erpnext/public/js/utils.js:587
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:322
msgid "Alternate Item"
msgstr "Alternativ Artikel"
#. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item
#. Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Alternative Item Code"
msgstr "Alternativ Artikel Kod"
#. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item
#. Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "Alternativ Artikel Namn"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:379
msgid "Alternative Items"
msgstr "Alternativa Artiklar"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:39
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "Alternativ Artikel får inte vara samma som Artikel Kod"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:380
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "Alternativt kan du ladda ner mall och fylla i dina uppgifter."
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Always Ask"
msgstr "Fråga Alltid"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Budget Distribution'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the payment_amounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Order Reference'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Reference'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Share Transfer'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Service Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#. Label of the amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Creator
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Work Order Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:169
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:327
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:83
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:835
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1204
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1265
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionsTable.tsx:25
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:159
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:252
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:48
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:411
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:273
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:327
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:74
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:275
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:512
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:315
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:52
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:53
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:164
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:43
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:156
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:4
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:9
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11
#: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
msgstr "Belopp"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:34
msgid "Amount (AED)"
msgstr "Belopp (AED)"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount (Company Currency)"
msgstr "Belopp (Bolag Valuta)"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
msgid "Amount Delivered"
msgstr "Belopp Levererad"
#. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Amount Difference"
msgstr "Belopp Differens"
#. Label of the amount_difference_with_purchase_invoice (Currency) field in
#. DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount Difference with Purchase Invoice"
msgstr "Belopp Skillnad mot Inköp Faktura"
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Amount Eligible for Commission"
msgstr "Provision Belopp"
#. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Amount In Figure"
msgstr "Belopp I Figur"
#. Option for the 'Detected Amount Format' (Select) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Amount column has \"CR\"/\"DR\" values"
msgstr "Belopp kolumn har \"CR\"/\"DR\" värden"
#. Option for the 'Detected Amount Format' (Select) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Amount column has positive/negative values"
msgstr "Belopp kolumn har positiva/negativa värden"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:836
msgid "Amount does not match the selected transaction"
msgstr "Belopp stämmer inte med vald transaktion"
#. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment
#. Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:212
msgid "Amount in Account Currency"
msgstr "Belopp i Konto Valuta"
#. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Amount in party's bank account currency"
msgstr "Belopp i partens Bank Konto Valuta"
#. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Amount in transaction currency"
msgstr "Belopp i transaktion valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:74
msgid "Amount in {0}"
msgstr "Belopp i {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:836
msgid "Amount matches the selected transaction"
msgstr "Belopp stämmer med vald transaktion"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
msgid "Amount to Bill"
msgstr "Belopp att Fakturera"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1259
msgid "Amount {0} {1} adjusted against {2} {3}"
msgstr "Belopp {0} {1} justerad mot {2} {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1270
msgid "Amount {0} {1} as adjustment to {2}"
msgstr "Belopp {0} {1} som justering av {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1234
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "Belopp {0} {1} överförd från {2} till {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1240
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "Belopp {0} {1} {2} {3}"
#. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Amounts"
msgstr "Belopp"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere"
msgstr "Amper"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Hour"
msgstr "Ampeertimme"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Minute"
msgstr "Amperminut"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Second"
msgstr "Ampersecund"
#: erpnext/controllers/trends.py:283 erpnext/controllers/trends.py:295
#: erpnext/controllers/trends.py:304
msgid "Amt"
msgstr "Belopp"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "Artikel grupp är ett sätt att klassificera artiklar baserat på typer."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:601
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "Fel har uppstått vid ombokning av artikel värdering via {0}"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:383
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "Fel uppstod under uppdatering process"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:377
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "Fel uppstod för vissa artiklar när Material Begäran skapades baserat på beställning nivå. Vänligen åtgärda dessa problem:"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124
msgid "Analysis Chart"
msgstr "Statistik Diagram"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
msgstr "Analytiker"
#. Label of the analytics_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Analytical Accounting"
msgstr "Analytisk Bokföring"
#: erpnext/public/js/utils.js:184
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "Årlig Fakturering: {0}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:449
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "Årsbudget för konto {0} mot {1} {2} är {3}. Den kommer sammantaget ({4}) att överskridas med {5}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:314
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "Årsbudget för konto {0} mot {1}: {2} är {3}. Kommer att överskridas av {4}"
#. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Annual Expenses"
msgstr "Årliga Kostnader"
#. Label of the income_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Annual Income"
msgstr "Årlig Intäkt"
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Lead'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Annual Revenue"
msgstr "Årlig Omsätning"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:140
msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' with overlapping fiscal years."
msgstr "En annan budgetpost '{0}' finns redan mot {1} '{2}' och konto '{3}' med överlappande räkenskapsår."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "Annan Resultat Enhet Tilldelning Post {0} är tillämplig från {1}, därför kommer denna tilldelning att gälla upp till {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1045
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "En annan betalningsbegäran är redan behandlad"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:123
msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
msgstr "Annan Säljare {0} finns med samma Anställning ID"
#. Option for the 'Transaction Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Transaction Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
msgid "Any"
msgstr "Alla"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:49
msgid "Any debit transaction with the keyword 'Bank Fee'."
msgstr "Alla debet transaktioner med nyckelord \"Bankavgift\"."
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
msgstr "Något av följande filter erfordras: Lager, Artikelkod, Artikelgrupp"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6
msgid "Apparel & Accessories"
msgstr "Kläder & Tillbehör"
#. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost
#. Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Applicable Charges"
msgstr "Tillämpliga Avgifter"
#. Label of the dimensions (Table) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Applicable Dimension"
msgstr "Tillämpad Dimension"
#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Applicable Holiday List"
msgstr "Tillämpligt Helg Lista"
#. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Terms and Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Applicable Modules"
msgstr "Tillämpliga Moduler"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Applicable On Account"
msgstr "Tillämplig På Konto"
#. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Designation)"
msgstr "Tillämpligt för (Befattning)"
#. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Employee)"
msgstr "Tillämpligt för (Personal)"
#. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Role)"
msgstr "Tillämpligt för (Roll)"
#. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (User)"
msgstr "Tillämpligt för (Användare)"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Applicable for Countries"
msgstr "Tillämpa på Länder"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Applicable for Users"
msgstr "Användare"
#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Applicable for external driver"
msgstr "Tillämpligt för extern Förare"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:162
msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
msgstr "Tillämpligt om bolag är SpA, SApA eller SRL"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:171
msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
msgstr "Tillämpligt om bolag är Aktie Bolag"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:122
msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
msgstr "Tillämpligt om bolag är en individ eller ett Privat Bolag"
#. Label of the applicable_on_cumulative_expense (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Cumulative Expense"
msgstr "Tillämplig på Ackumulerad Kostnad"
#. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Material Request"
msgstr "Tillämpligt på Material Begäran"
#. Label of the applicable_on_purchase_order (Check) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Purchase Order"
msgstr "Tillämpligt på Inköp Order"
#. Label of the applicable_on_booking_actual_expenses (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on booking actual expenses"
msgstr "Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
#. Description of the 'Allow Partial Payment' (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Applicable only on Transactions made using POS"
msgstr "Gäller endast för transaktioner gjorda med Kassa"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
msgid "Application of Funds (Assets)"
msgstr "Tillgångar"
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70
msgid "Applied Coupon Code"
msgstr "Använd Rabatt Kod"
#. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#. Description of the 'Maximum Value' (Float) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Applied on each reading."
msgstr "Tillämpas vid varje läsning."
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:198
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "Tillämpad Läggundan Regler"
#. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Applies To"
msgstr "Tillämpas På"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:284
msgid "Applies to deposits"
msgstr "Gäller insättningar"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:284
msgid "Applies to withdrawals"
msgstr "Gäller uttag"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:284
msgid "Applies to withdrawals and deposits"
msgstr "Gäller uttag och insättningar"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the apply_additional_discount (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Apply Additional Discount On"
msgstr "Tillämpa Extra Rabatt På"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Discount On"
msgstr "Tillämpa Rabatt På"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199
msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
msgstr "Tillämpa Rabatt på Rabatterad Pris"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Apply Discount on Rate"
msgstr "Tillämpa Rabatt på Pris"
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType
#. 'Promotional Scheme Price Discount'
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType
#. 'Promotional Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
msgstr "Tillämpa flera Prissättning Regler"
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply On"
msgstr "Tillämpa På"
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Apply Putaway Rule"
msgstr "Tillämpa Lägg Undan Regel"
#. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
msgstr "Tillämpa Rekursion Över (per Transaktion Enhet)"
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Brand"
msgstr "Tillämpa Regel på Märke"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Code"
msgstr "Tillämpa Regel på Artikel Kod"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Group"
msgstr "Tillämpa Regel på Artikel Grupp"
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Apply Rule On Other"
msgstr "Tillämpa Regel på"
#. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service
#. Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply SLA for Resolution Time"
msgstr "Tillämpa Service Nivå Avtal för Resolution Tid"
#. Description of the 'Enable Discounts and Margin' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Apply discounts and margins on products"
msgstr "Tillämpa rabatter och marginaler på artiklar"
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Apply restriction on dimension values"
msgstr "Tillämpa begränsning på dimension värde"
#. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to All Inventory Documents"
msgstr "Tillämpa på Alla Lager Dokument"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to Document"
msgstr "Tillämpa på Dokument"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Appointment"
msgstr "Möte"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Appointment Booking Settings"
msgstr "Tid Bokning Inställningar"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgid "Appointment Booking Slots"
msgstr "Tid Bokning Lediga Tider"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95
msgid "Appointment Confirmation"
msgstr "Tid Bokning Bekräftelse"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:237
msgid "Appointment Created Successfully"
msgstr "Tid Bokning Skapad"
#. Label of the appointment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Appointment Details"
msgstr "Tid Bokning Detaljer"
#. Label of the appointment_duration (Int) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Appointment Duration (In Minutes)"
msgstr "Tid Bokning Varar (Minuter)"
#: erpnext/www/book_appointment/index.py:20
msgid "Appointment Scheduling Disabled"
msgstr "Tid Bokning Inaktiverad"
#: erpnext/www/book_appointment/index.py:21
msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site"
msgstr "Tid Bokning är Inaktiverad för denna Webbplats"
#. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Appointment With"
msgstr "Tid Bokning med"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101
msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr "Tid Bokning Skapad, men ingen Potentiell Kund hittades. Kontrollera e-post meddelande för att bekräfta"
#. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Approving Role (above authorized value)"
msgstr "Godkännande Roll (över auktoriserad värde)"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
msgstr "Godkännande Roll kan inte vara samma som roll regel är Tillämplig på"
#. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Approving User (above authorized value)"
msgstr "Godkännande Användare (över auktoriserad värde)"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
msgstr "Godkännande Användare kan inte vara samma Användare som regeln är Tillämpad på"
#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Approximately match the description/party name against parties"
msgstr "Ungefärlig avstämning av beskrivning/partinamn mot parti"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Are"
msgstr "Are"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:423
msgid "Are you sure you want to cancel this {} {}?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta detta {} {}?"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:17
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla demodata?"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:480
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta Artikel?"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:18
msgid "Are you sure you want to delete {0}?
This action will also delete all associated Common Code documents.
"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort {0}?
Denna åtgärd kommer också att ta bort alla associerade Gemensamma Kod dokument.
"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:75
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta om denna prenumeration?"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:82
msgid "Are you sure you want to revise this budget? The current budget will be cancelled and a new draft will be created."
msgstr "Är du säker på att du vill revidera denna budget? Nuvarande budget kommer att annulleras och ny förslag kommer att skapas."
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:423
msgid "Are you sure you want to unmatch the voucher from this transaction?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort verifikat från denna transaktion?"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:32
msgid "Are you sure you want to unreconcile this transaction?"
msgstr "Är du säker på att du vill ångra denna transaktion?"
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Area"
msgstr "Yta"
#. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Area UOM"
msgstr "Yta Enhet"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:435
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "Ankomst Kvantitet"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Arshin"
msgstr "Arshin"
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
msgstr "Datum"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:198
msgctxt "Do MMM YYYY"
msgid "As of {0}"
msgstr "Från och med {0}"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:123
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:123
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:15
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:15
msgid "As on Date"
msgstr "Datum"
#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "As per Stock UOM"
msgstr "Per Lager Enhet"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfordras fält {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:197
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1110
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:240
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1091
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Underenhet Artiklar erfordras inte Arbetsorder för Lager {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1841
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Råmaterial erfordras inte Material Begäran för Lager {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:214
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:226
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Eftersom {0} är aktiverad kan du inte aktivera {1}."
#. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Assembly Items"
msgstr "Montering Artiklar"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account Category'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Activity'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:25
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:141
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:822
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:192
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
#. Label of the asset_account (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "Asset Account"
msgstr "Tillgång Konto"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Activity"
msgstr "Tillgång Aktivitet"
#. Group in Asset's connections
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Capitalization"
msgstr "Tillgång Aktivering"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgid "Asset Capitalization Asset Item"
msgstr "Tillgång Aktivering Tillgång Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgid "Asset Capitalization Service Item"
msgstr "Tillgång Aktivering Service Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Asset Capitalization Stock Item"
msgstr "Tillgång Aktivering Lager Post"
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Asset'
#. Name of a DocType
#. Label of the asset_category (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the asset_category (Read Only) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:812
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:484
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Category"
msgstr "Tillgång Kategori"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Asset Category Account"
msgstr "Tillgång Kategori Konto"
#. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Asset Category Name"
msgstr "Tillgång Kategori Namn"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:375
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Tillgång Kategori erfordras för Fast Tillgång post"
#. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Asset Depreciation Cost Center"
msgstr "Tillgång Avskrivningar Resultat Enhet"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Depreciation Ledger"
msgstr "Tillgång Avskrivning Register"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Asset Depreciation Schedule"
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:178
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema för Tillgång {0} och Finans Register {1} använder inte skift baserad avskrivning"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:249
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:184
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema finns inte för Tillgång {0} och Finans Register {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:82
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists."
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} finns redan."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:76
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema {0} för Tillgång {1} och Finans Register {2} finns redan."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:236
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "Avskrivning Schema för Tillgångar skapad/uppdaterad: {0}
Kontrollera, redigera vid behov och godkänn tillgång."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Depreciations and Balances"
msgstr "Tillgång Avskrivningar och Saldo"
#. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Details"
msgstr "Tillgång Detaljer"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Asset Disposal"
msgstr "Tillgång Avyttring"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Asset Finance Book"
msgstr "Tillgång Finans Register"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:476
msgid "Asset ID"
msgstr "Tillgång ID"
#. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Asset Location"
msgstr "Tillgång Plats"
#. Name of a DocType
#. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18
#: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Maintenance"
msgstr "Tillgång Service"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Maintenance Log"
msgstr "Tillgång Service Logg"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Asset Maintenance Task"
msgstr "Tillgång Service Uppgift"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Maintenance Team"
msgstr "Tillgång Service Team"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:203
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Movement"
msgstr "Tillgång Förändring"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Tillgång Förändring Artikel"
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Asset
#. Item'
#. Label of the asset_name (Link) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the asset_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset Movement Item'
#. Label of the asset_name (Read Only) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:148
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:831
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:482
msgid "Asset Name"
msgstr "Tillgång Namn"
#. Label of the asset_naming_series (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Asset Naming Series"
msgstr "Tillgång Namngivning Serie"
#. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner"
msgstr "Tillgång Ägare"
#. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner Company"
msgstr "Tillgång Ägare Bolag"
#. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Quantity"
msgstr "Tillgång Kvantitet"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:169
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:284
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Asset Received But Not Billed"
msgstr "Tillgång Mottagen men ej Fakturerad Konto"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#. Label of the asset_repair (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:108
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Repair"
msgstr "Tillgång Reparation"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Asset Repair Consumed Item"
msgstr "Tillgång Bokning Förbrukad Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
msgid "Asset Repair Purchase Invoice"
msgstr "Tillgång Reparation Inköp Faktura"
#. Label of the asset_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Asset Settings"
msgstr "Tillgång Inställningar"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
msgid "Asset Shift Allocation"
msgstr "Tillgång Skift Tilldelning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Asset Shift Factor"
msgstr "Tillgång Skift Faktor"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32
msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr "Tillgång Skift Faktor {0} är för närvarande angiven som standard. Vänligen ändra det först."
#. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Status"
msgstr "Tillgång Status"
#. Label of the asset_type (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Type"
msgstr "Tillgång Typ"
#. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Asset Item'
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:180
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:512
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:208
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:459
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:506
msgid "Asset Value"
msgstr "Tillgång Värde"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:100
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Asset Value Adjustment"
msgstr "Tillgång Värde Justering"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53
msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}."
msgstr "Tillgång Värde Justering kan inte bokföras före illgång inköpdatum {0} ."
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "Tillgång Värde"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
msgid "Asset cancelled"
msgstr "Tillgång Annullerad"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:736
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "Tillgång kan inte annulleras, eftersom det redan är {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "Tillgång kan inte skrotas före senaste avskrivning post."
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:597
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "Tillgång aktiverad efter att Tillgång Aktivering {0} godkändes"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:287
msgid "Asset created"
msgstr "Tillgång Skapad"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1439
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Tillgång skapad efter att ha delats från Tillgång {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:290
msgid "Asset deleted"
msgstr "Tillgång Borttagen"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:181
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "Tillgång utfärdad till Personal {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:179
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "Tillgång ur funktion på grund av reparation av Tillgång {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Tillgång mottagen på plats {0} och utfärdad till Personal {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:460
msgid "Asset restored"
msgstr "Tillgång återställd"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:605
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "Tillgång återställd efter att Tillgång Aktivering {0} annullerats"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522
msgid "Asset returned"
msgstr "Tillgång återlämnad"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:446
msgid "Asset scrapped"
msgstr "Tillgång skrotad"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "Tillgång skrotad via Journal Post {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Asset sold"
msgstr "Tillgång Såld"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Asset submitted"
msgstr "Tillgång Godkänd"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:176
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Tillgång överförd till Plats {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1448
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Tillgång uppdaterad efter att ha delats upp i Tillgång {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:442
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr "Tillgång uppdaterad på grund av Tillgång Reparation {0} {1}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "Tillgång {0} kan inte skrotas, eftersom det redan är {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:195
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Tillgång {0} tillhör inte Post {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45
msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Tillgång {0} tillhör inte bolag {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:105
msgid "Asset {0} does not belong to the custodian {1}"
msgstr "Tillgång {0} tillhör inte {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:77
msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}"
msgstr "Tillgång {0} tillhör inte {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:737
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "Tillgång {0} finns inte"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:572
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "Tillgång {0} uppdaterad. Ange avskrivning detaljer och godkänn den."
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr "Tillgång {0} har {1} status och kan inte repareras."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:95
msgid "Asset {0} is not set to calculate depreciation."
msgstr "Tillgång {0} är inte angiven för att beräkna avskrivningar."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:101
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr "Tillgång {0} är inte godkänd. Godkänn tillgång innan du fortsätter."
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "Tillgång {0} måste godkännas"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:992
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Tillgång {assets_link} skapad för {item_code}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:222
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
msgstr "Tillgång Avskrivning Schema uppdaterad efter Tillgång Skift Tilldelning {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:81
msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
msgstr "Tillgång Värde Justerat efter annullering av Tillgång Värde Justering {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}"
msgstr "Tillgångens Värde Justerat efter godkänade av Tillgång Värde Justering {0}"
#. Label of the assets_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the asset_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the assets (Table) field in DocType 'Asset Movement'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:251
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/desktop_icon/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Assets"
msgstr "Tillgångar"
#. Title of the Module Onboarding 'Asset Onboarding'
#: erpnext/assets/module_onboarding/asset_onboarding/asset_onboarding.json
msgid "Assets Setup"
msgstr "Tillgång Inställningar"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1010
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "Tillgångar har inte skapats för {item_code}. Skapa Tillgång manuellt."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:997
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "Tillgångar {assets_link} skapade för {item_code}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:709
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "Tilldela jobb till Personal"
#. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Assign to Name"
msgstr "Tilldela till Namn"
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Assignment Conditions"
msgstr "Tilldelning Villkor"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5
msgid "Associate"
msgstr "Medarbetare"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:137
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "Rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är högre än som är tillgängligt lager {3} för parti {4} på lager {5}. Fyll på Lager."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:162
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1436
msgid "At Row {0}: In Serial and Batch Bundle {1} must have docstatus as 1 and not 0"
msgstr "På Rad {0}: I Serie och Parti Paket {1} måste dokument status vara 1 och inte 0"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:85
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Minst ett konto med Valutaväxling Resultat erfordras"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1297
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Minst en Tillgång måste väljas."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:1044
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "Minst en Faktura måste väljas"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:168
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "Minst en artikel ska anges med negativ kvantitet i Retur Dokument"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:532
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:547
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "Åtminstone ett Betalning Sätt erfordras för Kassa Faktura."
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:35
msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
msgstr "Åtminstone en av Tillämpliga Moduler ska väljas"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:204
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "Minst en av Försäljning eller Inköp måste väljas"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:57
msgid "At least one raw material item must be present in the stock entry for the type {0}"
msgstr "Minst en råmaterial artikel måste finnas i lager post för typ {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:27
msgid "At least one row is required for a financial report template"
msgstr "Minst en rad erfordras för finans rapport mall"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:169
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account..."
msgstr "På rad #{0}: Differenskonto får inte vara konto av Lagertyp..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad sekvens nummer {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:180
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}..."
msgstr "På rad #{0}: du har valt Differens Konto {1}..."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1184
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:129
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1169
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1176
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "Rad {0}: Serie och Parti Paket {1} år redan skapad. Ta bort värde från serie nummer eller parti nummer fält."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:123
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "Rad {0}: ange överordnad rad nummer för artikel {1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:226
msgid "Atleast one raw material for Finished Good Item {0} should be customer provided."
msgstr "Minst ett Råmaterial för Färdig Artikel {0} ska tillhandahållas av kund."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Atmosphere"
msgstr "Atmosfär"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:256
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73
msgid "Attach CSV File"
msgstr "Bifoga CSV Fil"
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Attach a comma separated .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name."
msgstr "Bifoga kommaseparerad .csv fil med två kolumner, en för det gamla namnet och en för det nya namnet."
#. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Chart of Accounts
#. Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
msgstr "Bifoga anpassad Kontoplan"
#. Label of the attendance_and_leave_details (Tab Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance & Leaves"
msgstr "Närvaro & Frånvaro"
#. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
msgstr "Närvaro Enhet ID (Biometrisk/RFID Tagg)"
#. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Website Attribute'
#. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Attribute"
msgstr "Egenskap"
#. Label of the attribute_name (Data) field in DocType 'Item Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
msgid "Attribute Name"
msgstr "Egenskap Namn"
#. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Attribute Value'
#. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant
#. Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Attribute Value"
msgstr "Egenskap Värde"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900
msgid "Attribute Value {0} is not valid for the selected attribute {1}."
msgstr "Egenskap värde {0} är inte giltigt för vald egenskap {1}."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1046
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Egenskap Tabell erfordras"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:107
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Egenskap Värde: {0} får endast visas en gång"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:889
msgid "Attribute {0} is disabled."
msgstr "Egenskap {0} är inaktiverad."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:877
msgid "Attribute {0} is not valid for the selected template."
msgstr "Egenskap {0} är inte giltigt för vald mall."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1050
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Egenskaper {0} valda flera gånger i Egenskap Tabell"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_balance/bank_account_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Auditor"
msgstr "Revisor"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering Misslyckad"
#. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType
#. 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Authorised By"
msgstr "Auktoriserad Av"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json
msgid "Authorization Control"
msgstr "Behörighet Kontroll"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Authorization Rule"
msgstr "Auktorisering Regel"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27
msgid "Authorized Signatory"
msgstr "Auktoriserad Undertecknare"
#. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Authorized Value"
msgstr "Auktoriserad Värde"
#. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation"
msgstr "Automatiskt Skapa Valutaväxling Kurs Omvärdering"
#. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
msgstr "Automatiskt Skapa Serie Nummer och Parti Paket för Extern"
#. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Auto Created"
msgstr "Automatisk Skapad"
#. Label of the auto_created_via_reorder (Check) field in DocType 'Material
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Auto Created (Reorder)"
msgstr "Skapas automatiskt (ombeställning)"
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle"
msgstr "Automatiskt Skapad Serie och Parti Paket"
#. Label of the auto_creation_of_contact (Check) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Auto Creation of Contact"
msgstr "Automatiskt Skapa Kontakt"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:380
msgid "Auto Fetch"
msgstr "Hämta Automatiskt"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:226
msgid "Auto Fetch Serial Numbers"
msgstr "Automatisk Hämta Serienummer"
#. Label of the auto_insert_price_list_rate_if_missing (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Insert Item Price If Missing"
msgstr "Automatiskt Infoga Artikel Pris om det saknas"
#. Label of the auto_material_request (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Material Request"
msgstr "Automatisk Material Begäran"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:328
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "Automatisk Material Begäran Skapad"
#. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
msgstr "Registrera Automatiskt (För alla Kunder)"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66
msgid "Auto Reconcile"
msgstr "Automatiskt Avstämning"
#. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "Automatisk Betalning Avstämning"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1034
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "Automatisk Avstämning"
#. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "Automatisk Avstämning Jobb Utlösare"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:982
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "Automatisk avstämning har startat i bakgrunden"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:150
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:198
msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
msgstr "Automatisk Avstämning av Betalningar är inaktiverad. Aktivera genom {0}"
#. Label of the subscription_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Auto Repeat Detail"
msgstr "Återkommande Detaljer"
#. Label of the auto_reserve_serial_and_batch (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
msgstr "Automatisk Reservera Serie och Parti Nummer"
#. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock"
msgstr "Reservera Automatiskt"
#. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr "Automatisk Reservera Lager för Försäljning Order vid Inköp"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:201
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr "Automatiska Moms Inställningar Fel"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:170
msgid "Auto User Creation Error"
msgstr "Fel vid automatiskt skapande av användare"
#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
msgstr "Automatiskt Stäng Besvarad Möjlighet efter ovan angivet antal dagar"
#. Label of the auto_create_purchase_receipt (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Auto create Purchase Receipt"
msgstr "Automatiskt skapa Inköp Följesedel"
#. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Auto create Subcontracting Order"
msgstr "Automatiskt skapa Underleverantör Order"
#. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto create assets on purchase"
msgstr "Skapa tillgångar automatiskt vid inköp"
#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions"
msgstr "Automatiskt avstämning av Parti i Bank Transaktioner"
#. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto re-order"
msgstr "Automatisk Ombeställning"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:378
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:484
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "Återkommande Dokument uppdaterad"
#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Auto write off precision loss while consolidation"
msgstr "Automatisk Avskrivning Precision av Förlust under Konsolidering"
#. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
msgstr "Automatiskt Lägg till Filtrerad Artikel till Kundkorg"
#. Label of the add_taxes_from_item_tax_template (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
msgstr "Automatiskt Lägg till Moms och Avgifter från Artikel Moms Mall"
#. Label of the add_taxes_from_taxes_and_charges_template (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template"
msgstr "Automatiskt Lägg till Moms från Moms och Avgifter Mall"
#. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Automatically Create New Batch"
msgstr "Automatiskt Skapa Ny Parti"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation"
msgstr "Hämta Automatiskt Betalning Villkor från Order/Offert"
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
msgstr "Automatiskt Behandla Uppskjutna Bokföring Poster"
#. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounting Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Automatically post balancing accounting entry"
msgstr "Automatiskt skapa saldo bokföring post"
#. Label of the automatically_run_rules_on_unreconciled_transactions (Check)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:84
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically run rules on unreconciled transactions"
msgstr "Automatiskt exekvera regler på transaktioner som inte är avstämda"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7
msgid "Automotive"
msgstr "Fordonsindustri"
#. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgid "Availability Of Slots"
msgstr "Lediga Tider"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:384
msgid "Available"
msgstr "Tillgängliga"
#. Label of the available__future_inventory_section (Section Break) field in
#. DocType 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Available / Future Inventory"
msgstr "Tillgängligt / Framtida Lager"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
msgstr "Tillgänglig Parti Kvantitet på Från Lager"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
msgstr "Tillgänglig Parti Kvantitet på Lager"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json
msgid "Available Batch Report"
msgstr "Tillgänglig Parti Rapport"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:493
msgid "Available For Use Date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
#. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:118
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:175
#: erpnext/public/js/utils.js:647
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:210
msgid "Available Qty"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet"
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the available_qty_for_consumption (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Available Qty For Consumption"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet för Förbrukning"
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Company"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet"
#. Label of the available_qty_at_source_warehouse (Float) field in DocType
#. 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Available Qty at Source Warehouse"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet på Från Lager"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Target Warehouse"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet på Till Lager"
#. Label of the available_qty_at_wip_warehouse (Float) field in DocType 'Work
#. Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Available Qty at WIP Warehouse"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet på Pågående Arbete Lager"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgid "Available Qty at Warehouse"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet på Lager"
#. Label of the available_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138
msgid "Available Qty to Reserve"
msgstr "Tillgängligt Kvantitet att Reservera"
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice Item'
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation Item'
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Available Quantity"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json
msgid "Available Serial No"
msgstr "Tillgängliga Serienummer"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38
msgid "Available Stock"
msgstr "Tillgängligt Lager"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "Tillgängligt Lager för Artikel Paket"
#. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Available for Use Date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:383
msgid "Available for use date is required"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum erfordras"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:251
msgid "Available {0}"
msgstr "Tillgänglig {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "Tillgängligt för Användning Datum ska vara senare än Inköp Datum"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:211
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:245
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:594
msgid "Average Age"
msgstr "Genomsnitt Ålder"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124
msgid "Average Completion"
msgstr "Genomsnittlig Slutförande"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Average Discount"
msgstr "Genomsnittlig Rabatt"
#. Label of a number card in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Average Order Value"
msgstr "Genomsnittligt Order Värde"
#. Label of a number card in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Average Order Values"
msgstr "Genomsnittligt Order Värde"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
msgid "Average Rate"
msgstr "Genomsnitt Pris"
#. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Average Response Time"
msgstr "Genomsnittlig Svarstid"
#. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Average time taken by the supplier to deliver"
msgstr "Genomsnittlig Leveranstid"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Avg Daily Outgoing"
msgstr "Genomsnittlig Daglig Utleverans"
#. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Avg Rate"
msgstr "Genomsnitt Pris"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:367
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "Genomsnitt Pris (Lager Saldo)"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
msgid "Avg. Buying Price List Rate"
msgstr "Genomsnitt Pris på Inköp Prislista"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
msgstr "Genomsnitt Pris på Försäljning Prislista"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:347
msgid "Avg. Selling Rate"
msgstr "Genomsnitt Försäljning Pris"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "B+"
msgstr "B+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "B-"
msgstr "B-"
#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "BFS"
msgstr "BFS"
#. Label of the bin_qty_section (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "BIN Qty"
msgstr "Lager Kvantitet"
#. Option for the 'Backflush raw materials of subcontract based on' (Select)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:197
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1496
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:788
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:524
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM"
msgstr "Stycklista"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
msgid "BOM 1"
msgstr "Stycklista 1"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1832
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "Stycklista 1 {0} och Stycklista 2 {1} ska inte vara lika"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
msgid "BOM 2"
msgstr "Stycklista 2"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Comparison Tool"
msgstr "Stycklista Jämförelse Verktyg"
#. Label of the bom_conf_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "BOM Configuration"
msgstr "Inställningar"
#. Label of the bom_created (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "BOM Created"
msgstr "Stycklista Skapad"
#. Label of the bom_creator (Link) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Creator"
msgstr "Stycklista Generator"
#. Label of the bom_creator_item (Data) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "BOM Creator Item"
msgstr "Stycklista Generator Post"
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "BOM Detail No"
msgstr "Stycklista Detalj Nummer"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
msgid "BOM Explorer"
msgstr "Stycklista Utforskare"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgid "BOM Explosion Item"
msgstr "Stycklista Utvidgad Artikel"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
msgstr "Stycklista"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "BOM Item"
msgstr "Stycklista Artikel"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:71
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:174
msgid "BOM Level"
msgstr "Stycklista Nivå"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
#. Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1083
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No"
msgstr "Stycklista Nummer"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "BOM No (For Semi-Finished Goods)"
msgstr "Stycklista Nummer (för halvfärdiga artiklar)"
#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
msgstr "Stycklista Nummer för Färdigt Artikel"
#. Name of a DocType
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Routing'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgid "BOM Operation"
msgstr "Stycklista Åtgärd"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Operations Time"
msgstr "Stycklista Åtgärd Tid"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60
msgid "BOM Rate"
msgstr "Stycklista Pris"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Search"
msgstr "Stycklista Sökning"
#. Name of a DocType
#. Label of the bom_secondary_item (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM Secondary Item"
msgstr "Stycklista Sekundär Artikel"
#. Label of the bom_secondary_item (Data) field in DocType 'Job Card Secondary
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
msgid "BOM Secondary Item Reference"
msgstr "Stycklista Sekundär Artikel Referens"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.json
msgid "BOM Stock Analysis"
msgstr "Stycklista Lager Statistik"
#. Label of the tab_2_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "BOM Tree"
msgstr "Stycklista Trädstruktur"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "BOM Update Batch"
msgstr "Stycklista Uppdatera Parti "
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
msgstr "Stycklista Uppdatering Initierad"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "BOM Update Log"
msgstr "Stycklista Uppdatering Logg"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "BOM Update Tool"
msgstr "Stycklista Uppdatering Verktyg"
#. Description of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
msgstr "Stycklista Uppdatering Verktyg Logg med jobb status upprätthållen"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:102
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
msgstr "Stycklista Uppdatering pågår. Vänta tills {0} är klar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
msgstr "Stycklista Uppdatering i kö och kan ta några minuter. Kontrollera {0} för framsteg."
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
msgid "BOM Variance Report"
msgstr "Stycklista Avvikelse Rapport"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
msgid "BOM Website Item"
msgstr "Stycklista Webbplats Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "Stycklista Webbplats Åtgärd"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:156
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr "Stycklista och Färdig Kvantitet erfordras för Demontering"
#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "BOM and Production"
msgstr "Stycklista & Produktion"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:840
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "Stycklista innehåller inte någon Lager Artikel"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "Stycklista Rekursion: {0} kan inte vara underordnad till {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:797
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "Stycklista Rekursion: {1} kan inte vara överordnad eller underordnad till {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1550
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Stycklista {0} tillhör inte Artikel {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1532
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "Stycklista {0} måste vara aktiv"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1535
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "Stycklista {0} måste godkännas"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:887
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "Stycklista {0} hittades inte för artikel {1}"
#. Label of the boms_updated (Long Text) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "BOMs Updated"
msgstr "Stycklista Uppdaterad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:310
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "Stycklista Skapad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:320
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "Stycklista Skapande Misslyckades"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:260
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "Skapandet av Stycklistor i Kö. Vänligen kontrollera status efter en tid"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "Bakdaterad Lager Post"
#. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Job
#. Card'
#. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:367
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr "Retroaktivt hämta material från Pågående Arbete Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
msgstr "Retroaktivt hämta Råmaterial"
#. Label of the backflush_raw_materials_based_on (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials Based On"
msgstr "Retroaktivt hämta Råmaterial Baserad På"
#. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Retroaktivt hämta Råmaterial från Pågående Arbete Lager"
#. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Backflush raw materials of subcontract based on"
msgstr "Retroaktivt hämta Råmaterial från Underleverantör baserat på"
#. Label of the balance (Currency) field in DocType 'Bank Account Balance'
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:310
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_balance/bank_account_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:168
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:71
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "Saldo (Dr - Cr)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:726
msgid "Balance ({0})"
msgstr "Saldo ({0})"
#. Label of the balance_in_account_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Balance In Account Currency"
msgstr "Saldo i Konto Valuta"
#. Label of the balance_in_base_currency (Currency) field in DocType 'Exchange
#. Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Balance In Base Currency"
msgstr "Saldo i Bas Valuta"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:62
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:520
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:330
msgid "Balance Qty"
msgstr "Saldo Kvantitet"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
msgid "Balance Qty (Stock)"
msgstr "Saldo Kvantitet (Lager)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144
msgid "Balance Serial No"
msgstr "Saldo Serienummer"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher Detail'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of the column_break_16 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:314
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Balans Rapport"
#. Label of the bs_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Balance Sheet Closing Balance"
msgstr "Balans Rapport Stängning Saldo"
#. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect
#. Accounting Statements'
#. Label of the balance_sheet_summary (Float) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Balance Sheet Summary"
msgstr "Balans Rapport Översikt"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
msgid "Balance Stock Qty"
msgstr "Lager Saldo Kvantitet"
#. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Balance Stock Value"
msgstr "Saldo Lager Värde"
#. Label of the balance_type (Select) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Balance Type"
msgstr "Saldo Typ"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:528
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:387
msgid "Balance Value"
msgstr "Saldo Värde"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:344
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
msgstr "Saldo för Konto {0} måste alltid vara {1}"
#. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Balance must be"
msgstr "Konto Saldo"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:305
msgctxt "Do MMM YYYY"
msgid "Balances as per bank statement before {0}"
msgstr "Saldon enligt bankutdrag före {0}"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Name of a DocType
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Label of the bank (Read Only) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the company_bank (Link) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Bank / Cash Account"
msgstr "Bank / Kassa Konto"
#. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank A/C No."
msgstr "Bank Konto Nummer"
#. Name of a DocType
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Account Balance'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order Reference'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:141
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:78
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_balance/bank_account_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Account"
msgstr "Bank Konto"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_balance/bank_account_balance.json
msgid "Bank Account Balance"
msgstr "Bankkonto Saldo"
#. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Order Reference'
#. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account Details"
msgstr "Bank Konto Detaljer"
#. Label of the bank_account_info (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Account Info"
msgstr "Bank Konto Information"
#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the bank_account_no (Read Only) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the bank_account_no (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account No"
msgstr "Bank Konto Nummer"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Account Subtype"
msgstr "Bank Konto Undertyp"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Account Type"
msgstr "Bank Konto Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:439
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "Bank Konto {} i Bank Transaktion {} stämmer inte överens med Bank Konto {}"
#: banking/src/components/features/Settings/Settings.tsx:61
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:20
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bankkonton"
#. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Bank Balance"
msgstr "Bank Saldo"
#. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:137
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:224
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Bank Charges"
msgstr "Bank Avgifter"
#. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Bank Charges Account"
msgstr "Bank Avgifter Konto"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:34
msgid "Bank Charges, Salary, etc."
msgstr "Bankavgifter, Löner osv."
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Clearance"
msgstr "Bank Klarering"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Bank Clearance Detail"
msgstr "Bank Klarering Detalj"
#. Name of a report
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:119
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
msgid "Bank Clearance Summary"
msgstr "Bank Klarering Översikt"
#. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Bank Credit Balance"
msgstr "Bank Kredit Saldo"
#. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank'
#. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank Details"
msgstr "Bank Uppgifter"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:260
msgid "Bank Draft"
msgstr "Bank Utkast"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:116
msgid "Bank Entries Created"
msgstr "Bank Poster Skapade"
#. Option for the 'Classify As' (Select) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule'
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:134
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:343
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:40
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:424
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:517
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:269
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:14
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Bank Entry"
msgstr "Bank Post"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:338
msgid "Bank Entry Created"
msgstr "Bank Post Skapad"
#. Label of the bank_entry_type (Select) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
msgid "Bank Entry Type"
msgstr "Bank Post Typ"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:212
msgid "Bank Fee, Salary, etc."
msgstr "Bank Avgift, Lön o. s. v."
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Guarantee"
msgstr "Bank Garanti"
#. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee Number"
msgstr "Bank Garanti Nummer"
#. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee Type"
msgstr "Bank Garanti Typ"
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template'
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank Name"
msgstr "Bank Namn"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:183
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:314
msgid "Bank Overdraft Account"
msgstr "Övertrassering"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Bank Reconciliation"
msgstr "Bank Avstämning"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:208
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:117
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Bank Reconciliation Statement"
msgstr "Bank Avstämning Redogörelse"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Bank Reconciliation Tool"
msgstr "Bank Avstämning Verktyg"
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:87
msgid "Bank Statement"
msgstr "Bankutdrag"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:290
msgid "Bank Statement Balance as per General Ledger"
msgstr "Bankutdrag Saldo enligt Bokföring Register"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Bank Statement Import"
msgstr "Bank Avstämning Import"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Bank Statement Import Log"
msgstr "Bankutdrag Importlogg"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Bank Statement Import Log Column Map"
msgstr "Bankutdrag Import Logg Kolumn Mapp"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:44
msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
msgstr "Bank Saldo enligt Bokföring Register"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchFilters.tsx:35
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
msgid "Bank Transaction"
msgstr "Bank Transaktion"
#. Label of the bank_transaction_mapping (Table) field in DocType 'Bank'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Bank Transaction Mapping"
msgstr "Bank Transaktion Mappning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgid "Bank Transaction Payments"
msgstr "Bank Transaktion Betalningar"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
msgid "Bank Transaction Rule"
msgstr "Bank Transaktion Regel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_accounts/bank_transaction_rule_accounts.json
msgid "Bank Transaction Rule Accounts"
msgstr "Bank Transaktion Regel Konton"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_description_conditions/bank_transaction_rule_description_conditions.json
msgid "Bank Transaction Rule Description Conditions"
msgstr "Bank Transaktion Regel Villkor Beskrivning"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:508
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
msgstr "Bank Transaktion {0} avstämd"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:557
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
msgstr "Bank Transaktion {0} har lagts till som Journal Post"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:532
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr "Bank Transaktion {0} har lagts till som Betalning Post"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:159
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr "Bank Transaktion {0} är redan helt avstämd"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:577
msgid "Bank Transaction {0} updated"
msgstr "Bank Transaktion {0} uppdaterad"
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:118
msgid "Bank Transactions"
msgstr "Bank Transaktioner"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:584
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
msgstr "Bank Konto kan inte namnges som {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:721
msgid "Bank account credit for withdrawal"
msgstr "Bankkonto kredit för uttag"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:704
msgid "Bank account debit for deposit"
msgstr "Bankkonto debet för insättning"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
msgstr "Bank Konto {0} finns redan och kunde inte skapas igen"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158
msgid "Bank accounts added"
msgstr "Bank Konto Tillagda"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:78
msgid "Bank statement imported."
msgstr "Bankutdrag importerad."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:311
msgid "Bank transaction creation error"
msgstr "Bank Transaktioner fel vid skapande"
#. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Bank/Cash Account"
msgstr "Bank / Kassa Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:60
msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
msgstr "Bank / Kassa Konto {0} tillhör inte bolag {1}"
#. Label of the banking_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:57
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:87
#: banking/src/pages/BankStatementImporterContainer.tsx:21
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/banking.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Banking"
msgstr "Bank"
#. Label of the barcode_type (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "Barcode Type"
msgstr "Streck/QR Kod Typ"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:543
msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
msgstr "Streck/QR Kod {0} används redan i Artikel {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:558
msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
msgstr "Streck/QR Kod {0} är inte giltig {1} kod"
#. Label of the sb_barcodes (Section Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Barcodes"
msgstr "Streck/QR Koder"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barleycorn"
msgstr "Barleycorn"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barrel (Oil)"
msgstr "Barrel (Olja)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barrel(Beer)"
msgstr "Barrel(Öl)"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Base Amount"
msgstr "Bas Belopp"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Base Amount (Company Currency)"
msgstr "Bas Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
msgstr "Bas Växel Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the base_cost (Currency) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
msgid "Base Cost (Company Currency)"
msgstr "Baskostnad (Bolag Valuta)"
#. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Base Cost Per Unit"
msgstr "Bas Kostnad per Enhet"
#. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Base Hour Rate(Company Currency)"
msgstr "Bas Tim Pris (Bolag Valuta)"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Base Rate"
msgstr "Bas Pris"
#. Label of the withholding_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withholding
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Base Tax Withheld"
msgstr "Bas Skatt Avdrag"
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withholding
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Base Taxable Amount"
msgstr "Bas Beskattningsbar Belopp"
#. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Billable Amount"
msgstr "Bas Totalt Fakturerbar Belopp"
#. Label of the base_total_billed_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Billed Amount"
msgstr "Bas Totalt Fakturerad Belopp"
#. Label of the base_total_costing_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Costing Amount"
msgstr "Bas Totalt Beräknad Belopp"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
msgstr "Baserat på Data (i år)"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
msgstr "Baserad på Dokument"
#. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:131
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:153
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126
msgid "Based On Payment Terms"
msgstr "Baserad på Betalning Villkor"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Based On Price List"
msgstr "Baserad på Prislista"
#. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Based On Value"
msgstr "Baserad på Värde"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:427
msgid "Based on the above entries, the balance amount (debit or credit) will be set for the last row to balance the journal entry."
msgstr "Baserat på ovanstående poster kommer saldobelopp (debet eller kredit) att fastställas för sista rad för att balansera journal post."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60
msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date"
msgstr "Baserat på din Personal Regel välj slutdatum för din frånvaro tilldelning"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55
msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date"
msgstr "Baserat på din Personal Regel välj startdatum för frånvaro period"
#. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Basic Amount"
msgstr "Bas Belopp"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Basic Rate (Company Currency)"
msgstr "Bas Pris (Bolag Valuta)"
#. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)"
msgstr "Bas Pris (per Lager Enhet)"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:417
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:32
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch"
msgstr "Parti"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Description"
msgstr "Parti Beskrivning"
#. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Details"
msgstr "Parti Detaljer"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:218
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:469
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "Parti Förfallo Datum"
#. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch ID"
msgstr "Parti"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:130
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "Parti erfordras"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch Item Expiry Status"
msgstr "Parti Artikel Utgång Status"
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the batch_no (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2867
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:450
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:50
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:162
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:462
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch No"
msgstr "Parti Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1187
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Nummer erfordras"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3483
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti Nummer {0} finns inte"
#: erpnext/stock/utils.py:630
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Parti Nummer {0} är länkat till Artikel {1} som har serie nummer. Skanna serie nummer istället."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:490
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Parti nr {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}"
#. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "Batch No."
msgstr "Parti Nummer"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
msgid "Batch Nos"
msgstr "Parti Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2009
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Nummer Skapade"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1193
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "Parti Ej Tillgänglig för Retur"
#. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Batch Number Series"
msgstr "Parti Namngivning Serie"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:163
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:33
msgid "Batch Qty"
msgstr "Parti Kvantitet"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:126
msgid "Batch Qty updated successfully"
msgstr "Parti Kvantitet Uppdaterad"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:178
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "Parti Kvantitet uppdaterad till {0}"
#. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Quantity"
msgstr "Parti Kvantitet"
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation'
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:349
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
msgstr "Parti Kvantitet"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch UOM"
msgstr "Parti Enhet"
#. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti och Serie Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:938
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer."
#. Description of the 'Automatically Create New Batch' (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Batch number will be auto-created in format AAAA.00001 if not specified in transactions. Leave blank to always enter batch numbers manually."
msgstr "Partinummer skapas automatiskt i format AAAA.00001 om det inte anges i transaktioner. Lämna tomt om du alltid vill ange partinummer manuellt."
#. Description of the 'Has Expiry Date' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Batch number will be created based on expiry date. Expiry dates can be set in the Batch master."
msgstr "Partinummer skapas baserat på utgångsdatum. Utgångsdatum kan anges i Parti Inställningar."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:384
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "Parti {0} och Lager"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1192
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:103
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:289
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:98
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Batch-Wise Balance History"
msgstr "Saldo Historik per Parti"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:86
msgid "Batchwise Valuation"
msgstr "Värdering per Parti"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Before reconciliation"
msgstr "Före Avstämning"
#. Label of the start (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Begin On (Days)"
msgstr "Starta (Dagar)"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Beginning of the current subscription period"
msgstr "Vid början av aktuell prenumeration period"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:323
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
msgstr "Nedan Prenumeration Planer är i annan valuta än Parti standard valuta/bolag valuta: {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:211
msgid "Below is a list of all accounting entries posted against the bank account {0} between {1} and {2}."
msgstr "Nedan följer lista över alla bokföring poster som bokförts på bankkonto {0} mellan {1} och {2}."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:251
msgid "Below is a list of all bank transactions imported in the system for the bank account {0} between {1} and {2}."
msgstr "Nedan följer lista över alla bank transaktioner som importerats i system för bankkonto {0} mellan {1} och {2}."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:197
msgid "Below is a list of all entries posted against the bank account {0} which have not been cleared till {1}."
msgstr "Nedan följer en lista över alla poster som bokförts mot bankkonto {0} och som inte har stämts av till {1}."
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1187
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
msgstr "Faktura Datum"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1186
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
msgstr "Faktura Nummer"
#. Label of the bill_for_rejected_quantity_in_purchase_invoice (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Bill for rejected quantity in Purchase Invoice"
msgstr "Faktura för avvisad kvantitet i Inköp Faktura"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the bom_info_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1382
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:774
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Stycklista"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9
msgid "Billed"
msgstr "Fakturerad"
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:51
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:51
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:127
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:283
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:108
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
msgid "Billed Amount"
msgstr "Fakturerad Belopp"
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Billed Amt"
msgstr "Fakturerad Belopp"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json
msgid "Billed Items To Be Received"
msgstr "Fakturerade Artiklar att Ta Emot"
#. Label of the billed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:261
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Billed Qty"
msgstr "Fakturerad Kvantitet"
#. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Billed, Received & Returned"
msgstr "Fakturerad,Mottagen & Returnerad"
#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the billing_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the billing_address_column (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Billing Address"
msgstr "Faktura Adress"
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Billing Address Details"
msgstr "Faktura Adress Detaljer"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Billing Address Name"
msgstr "Faktura Adress Namn"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:575
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "Faktura Adress tillhör inte {0}"
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50
msgid "Billing Amount"
msgstr "Faktura Belopp"
#. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing City"
msgstr "Faktura Ort"
#. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing Country"
msgstr "Faktura Land"
#. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing County"
msgstr "Faktura Kommun"
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Billing Currency"
msgstr "Faktura Valuta"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39
msgid "Billing Date"
msgstr "Faktura Datum"
#. Label of the billing_details (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Billing Details"
msgstr "Faktura Detaljer"
#. Label of the billing_email (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Billing Email"
msgstr "Faktura E-post"
#. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
#. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67
msgid "Billing Hours"
msgstr "Fakturerbara Timmar"
#. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Billing Interval"
msgstr "Fakturering Intervall"
#. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "Fakturering Intervall Antal"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:42
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "Fakturering Intervall Antal kan inte vara mindre än 1"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:366
msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr "Fakturering Intervall i Prenumeration Plan måste vara Månad för att följa kalender månader"
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Billing Rate"
msgstr "Faktura Pris"
#. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing State"
msgstr "Faktura Stat"
#. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:31
msgid "Billing Status"
msgstr "Faktura Status"
#. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "Faktura Postnummer"
#: erpnext/accounts/party.py:600
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "Faktura Valuta måste vara lika med antingen Standard Bolag Valuta eller Parti Konto Valuta"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Bin"
msgstr "Papperskorg"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16
msgid "Bin Qty Recalculated"
msgstr "Behållare Kvantitet Omräknad"
#. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bio / Cover Letter"
msgstr "Resume / Personlig Brev"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Biot"
msgstr "Biot"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9
msgid "Biotechnology"
msgstr "Bioteknik"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:156
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisect Accounting Statements"
msgstr "Halvera Bokföring Rapporter"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
msgid "Bisect Left"
msgstr "Halvera Vänster"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Bisect Nodes"
msgstr "Halvera Noder"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13
msgid "Bisect Right"
msgstr "Halvera Höger"
#. Label of the bisecting_from (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisecting From"
msgstr "Halvera Från"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61
msgid "Bisecting Left ..."
msgstr "Halverar Vänster..."
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71
msgid "Bisecting Right ..."
msgstr "Halverar Höger..."
#. Label of the bisecting_to (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisecting To"
msgstr "Halverar Till"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Biweekly"
msgstr "Varannan Vecka"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Blank Line"
msgstr "Tom Rad"
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Blanket Order"
msgstr "Ramavtal Order"
#. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Blanket Order Allowance (%)"
msgstr "Ramavtal Order Tillåtelse (%)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
msgid "Blanket Order Item"
msgstr "Ramavtal Order Artikel"
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Blanket Order Rate"
msgstr "Ramavtal Order Värde"
#. Label of the blanket_order_section (Section Break) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the blanket_orders_section (Section Break) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Blanket Orders"
msgstr "Ramavtal Ordrar"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:271
msgid "Block Invoice"
msgstr "Spärra Faktura"
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the block_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Block Supplier"
msgstr "Spärra Leverantör"
#. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Blog Subscriber"
msgstr "Blogg Prenumerant"
#. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Blood Group"
msgstr "Blod Grupp"
#. Label of the body (Text Editor) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
msgstr "Huvudtext"
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Body Text"
msgstr "Huvudtext"
#. Label of the body_and_closing_text_help (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Body and Closing Text Help"
msgstr "Huvud och Avslutande Text Hjälp"
#. Label of the bold_text (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Bold Text"
msgstr "Fet Text"
#. Description of the 'Bold Text' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Bold text for emphasis (totals, major headings)"
msgstr "Fet Text för betoning (totalsummor, huvudrubriker)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:286
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "Bokför Förskott Betalningar eftersom Skuld alternativ är vald. Betald från konto har ändrats från {0} till {1}."
#. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field
#. in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field
#. in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
msgstr "Bokför Förskott Betalningar på Separat Konto"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:3
msgid "Book Appointment"
msgstr "Boka Tid"
#. Label of the book_asset_depreciation_entry_automatically (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
msgstr "Bokför Tillgång Avskrivning Post Automatiskt"
#. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Based On"
msgstr "Bokför Uppskjutna Poster Baserat På"
#. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
msgstr "Bokför Uppskjutna Poster via Journal Post"
#. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount"
msgstr "Bokför Moms Bortfall vid Tidig Betalning Rabatt"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:15
msgid "Book an appointment"
msgstr "Boka Tid"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
msgid "Booked"
msgstr "Bokförd"
#. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "Bokförd Fast Tillgång"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:835
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
msgstr "Bokföring är låst till {0}"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Both"
msgstr "Både"
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57
msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
msgstr "Både Skuld Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma valuta för bolag: {2}"
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py:62
msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
msgstr "Både Fordring Konto: {0} och Förskott Konto: {1} måste vara i samma valuta för bolag: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:342
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
msgstr "Både Prov Period start datum och Prov Period slut datum måste anges"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:288
msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}"
msgstr "Både {0} Konto: {1} och Förskott Konto: {2} måste vara i samma valuta för bolag: {3}"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Box"
msgstr "Box"
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Name of a DocType
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Branch"
msgstr "Bransch"
#. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the branch_code (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Branch Code"
msgstr "Clearing Nummer"
#. Label of the brand_defaults (Table) field in DocType 'Brand'
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
msgid "Brand Defaults"
msgstr "Märke Standard"
#. Label of the brand (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the brand (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the brand (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the brand (Data) field in DocType 'Brand'
#. Label of the brand (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Brand Name"
msgstr "Märke"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Breakdown"
msgstr "Fördelad"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10
msgid "Broadcasting"
msgstr "Media"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11
msgid "Brokerage"
msgstr "Mäkleri"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:231
msgid "Browse BOM"
msgstr "Bläddra Stycklista"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (It)"
msgstr "Btu (It)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (Mean)"
msgstr "Btu (Mean)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (Th)"
msgstr "Btu (Th)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu/Hour"
msgstr "Btu/Timme"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu/Minutes"
msgstr "Btu/Minuter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu/Seconds"
msgstr "Btu/Sekunder"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:101
msgid "Bucket Size"
msgstr "Hink Storlek"
#. Label of the budget_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:245
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:249
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:331
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:341
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:466
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/budget.json erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget"
msgstr "Budget"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Account"
msgstr "Budget Konto"
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "Budget Mot"
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget'
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr "Budget Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:82
msgid "Budget Amount can not be {0}."
msgstr "Budget Belopp kan inte vara {0}."
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr "Budget Detalj"
#. Label of the budget_distribution (Table) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget_distribution/budget_distribution.json
msgid "Budget Distribution"
msgstr "Budget Fördelning"
#. Label of the budget_distribution_total (Currency) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget Distribution Total"
msgstr "Budget Fördelning Totalt"
#. Label of the budget_end_date (Date) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget End Date"
msgstr "Budget Slutdatum"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:568
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:570
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:292
msgid "Budget Exceeded"
msgstr "Budget Överskriden"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:227
msgid "Budget Limit Exceeded"
msgstr "Budgetgräns Čverskriden"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "Budget Lista"
#. Label of the budget_start_date (Date) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget Start Date"
msgstr "Budget Startdatum"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Budget Variance"
msgstr "Budget Avvikelse"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Budget Variance Report"
msgstr "Budget Avvikelse Rapport"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:155
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr "Budget kan inte tilldelas mot Grupp Konto {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:160
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "Budget kan inte tilldelas mot {0}, eftersom det inte är Intäkt eller Kostnad Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:9
msgid "Budgets"
msgstr "Budget"
#. Label of the buffer_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Buffer Time"
msgstr "Buffert Tid"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Buffered Cursor"
msgstr "Buffrad Kursor"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162
msgid "Build All?"
msgstr "Skapa Alla?"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20
msgid "Build Tree"
msgstr "Build Tree"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
msgid "Buildable Qty"
msgstr "Producerbart Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107
msgid "Buildings"
msgstr "Fastighet Konto"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:132
msgid "Bulk Bank Entry"
msgstr "Mass Bank Post"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:120
msgid "Bulk Payment"
msgstr "Mass Betalning"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:71
msgid "Bulk Rename Jobs"
msgstr "Mass Ändra Namn Jobb"
#. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Bulk Transaction Log"
msgstr "Mass Transaktion Logg"
#. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Bulk Transaction Log Detail"
msgstr "Mass Transaktion Logg Detaljer"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:126
msgid "Bulk Transfer"
msgstr "Mass Överföring"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the bundle_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Bundle Items"
msgstr "Paketera Artiklar"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
msgid "Bundle Qty"
msgstr "Paket Kvantitet"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bushel (UK)"
msgstr "Bushel (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bushel (US Dry Level)"
msgstr "Bushel (US Dry Level)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
msgid "Business Analyst"
msgstr "Affärsanalytiker"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
msgid "Business Development Manager"
msgstr "Affärsutveckling Ansvarig"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:22
msgid "Buy"
msgstr "Inköp"
#. Description of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Buyer of Goods and Services."
msgstr "Köpare av Artiklar och Tjänster."
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Group in Subscription's connections
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Price List'
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json erpnext/desktop_icon/buying.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Buying"
msgstr "Inköp"
#. Label of the sales_settings (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying & Selling Settings"
msgstr "Inköp & Försäljning Inställningar"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:368
msgid "Buying Amount"
msgstr "Inköp Belopp"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40
msgid "Buying Price List"
msgstr "Inköp Prislista"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46
msgid "Buying Rate"
msgstr "Inköp Pris"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Buying Settings"
msgstr "Inköp Inställningar"
#. Title of the Module Onboarding 'Buying Onboarding'
#: erpnext/buying/module_onboarding/buying_onboarding/buying_onboarding.json
msgid "Buying Setup"
msgstr "Inköp Inställningar"
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
msgstr "Inköp & Försäljning"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:219
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Inköp måste väljas, om Gäller för är valt som {0}"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:62
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
msgstr "Som standard är leverantör namn satt enligt angiven Leverantörs Namn. Om man vill att leverantörer ska namnges av Namngivning Serie Välj 'Namngivning Serie'."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Card Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "By-Product"
msgstr "Resterande Artikel"
#. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer
#. Credit Limit'
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
msgstr "Ignorera Kredit Kontroll vid Försäljning Order"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
msgid "Bypass credit check at Sales Order"
msgstr "Ignorera Kredit Kontroll vid Försäljning Order"
#. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "CC To"
msgstr "Kopia till"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "COA Importer"
msgstr "Kontoplan Import"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "CODE-39"
msgstr "CODE-39"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json
msgid "COGS By Item Group"
msgstr "Kostnad för Sålda Artiklar Efter Artikel Grupp"
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
msgid "COGS Debit"
msgstr "Kostnad för Sålda Artiklar Debet"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/desktop_icon/crm.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "CRM"
msgstr "Säljstöd"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "CRM Note"
msgstr "Säljstöd Anteckning"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "Säljstöd Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122
msgid "CWIP Account"
msgstr "Kapitalarbete Pågår"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Caballeria"
msgstr "Caballeria"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length"
msgstr "Kabel Längd"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length (UK)"
msgstr "Kabel Längd (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length (US)"
msgstr "Kabel Längd (US)"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:73
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:102
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
msgid "Calculate Ageing With"
msgstr "Beräkna Åldrande Med"
#. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Calculate Based On"
msgstr "Beräkna Baserad på"
#. Label of the calculate_depreciation (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Calculate Depreciation"
msgstr "Beräkna Avskrivning"
#. Label of the calculate_arrival_time (Button) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Calculate Estimated Arrival Times"
msgstr "Beräkna Uppskatade Ankomst Tider"
#. Label of the editable_bundle_item_rates (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Calculate Product Bundle price based on child Item's rates"
msgstr "Beräkna priset för produktpaketet baserat på priserna för underordnade artiklar"
#. Description of the 'Hidden Line (Internal Use Only)' (Check) field in
#. DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Calculate but don't show on final report"
msgstr "Beräkna men visa inte i slutrapporten"
#. Label of the calculate_depr_using_total_days (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period"
msgstr "Beräkna daglig avskrivning med hjälp av totalt antal dagar i avskrivningsperiod"
#. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Calculated Amount"
msgstr "Beräknad Belopp"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:308
msgid "Calculated Bank Statement Balance"
msgstr "Beräknad Bankutdrag Saldo"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:57
msgid "Calculated Bank Statement balance"
msgstr "Beräknad Kontoutdrag Saldo"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.json
msgid "Calculated Discount Mismatch"
msgstr "Beräknad Rabatt Avvikelse"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Calculations"
msgstr "Beräkningar"
#. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Calendar Event"
msgstr "Kalender Händelse"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrering"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calibre"
msgstr "Calibre"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
msgid "Call Again"
msgstr "Ring Igen"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:41
msgid "Call Connected"
msgstr "Samtal Ansluten"
#. Label of the call_details_section (Section Break) field in DocType 'Call
#. Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Details"
msgstr "Samtal Information"
#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Duration in seconds"
msgstr "Samtal Tid i Sekunder"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48
msgid "Call Ended"
msgstr "Samtal Avslutad"
#. Label of the call_handling_schedule (Table) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Call Handling Schedule"
msgstr "Samtal Hantering Schema"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Log"
msgstr "Samtal Logg"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:45
msgid "Call Missed"
msgstr "Samtal Missad"
#. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Received By"
msgstr "Samtal Mottagen Av"
#. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Call Receiving Device"
msgstr "Samtal Mottagning Enhet"
#. Label of the call_routing (Select) field in DocType 'Incoming Call Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Call Routing"
msgstr "Samtal Dirigering"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:48
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr "Samtal Schema Rad {0}: Till tid bör alltid ligga före Från tid."
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:164
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:133
msgid "Call Summary"
msgstr "Samtal Översikt"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:187
msgid "Call Summary Saved"
msgstr "Samtal Översikt Sparad"
#. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type'
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Call Type"
msgstr "Samtal Typ"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
msgid "Callback"
msgstr "Återuppringning"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Food)"
msgstr "Calorie (Food)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (It)"
msgstr "Calorie (It)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Mean)"
msgstr "Calorie (Mean)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Th)"
msgstr "Calorie (Th)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie/Seconds"
msgstr "Calorie (Th)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Campaign Efficiency"
msgstr "Kampanj Effektivitet"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Campaign Email Schedule"
msgstr "Kampanj E-post Schema"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
msgid "Campaign Item"
msgstr "Kampanj Artikel"
#. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign'
#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Campaign Name"
msgstr "Kampanj Namn"
#. Label of the campaign_naming_by (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Campaign Naming By"
msgstr "Kampanj Namngivning efter"
#. Label of the campaign_schedules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Campaign'
#. Label of the campaign_schedules (Table) field in DocType 'Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
msgid "Campaign Schedules"
msgstr "Kampanj Schema"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:113
msgid "Campaign {0} not found"
msgstr "Kampanj {0} hittades inte"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan godkännas av {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2584
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Pågående Arbete status."
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Kassör, om grupperad efter Kassör"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:80
msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Underordnad Konto, om grupperat efter konto"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Kund, om grupperad efter Kund"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:118
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Kassa Profil, om grupperad efter Kassa Profil"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Betalning Sätt, om grupperad efter Betalning Sätt"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:83
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "Kan inte filtrera baserat på Verifikat nummer om grupperad efter Verifikat"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1399
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2879
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1501
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3190
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:181
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kan inte ändra värdering sätt, eftersom det finns transaktioner mot vissa artiklar som inte har egen värdering sätt"
#. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "Annullera i Slutet av Period"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:73
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "Annullera Material Besök {0} före annullering av Garanti Ärende"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:192
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
msgstr "Annullera Material {0} före annullering av Service Besök"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Annullera Prenumeration"
#. Label of the cancel_after_grace (Check) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Cancel Subscription After Grace Period"
msgstr "Annullera Prenumeration efter Anstånd Period"
#. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Cancelation Date"
msgstr "Annullering Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:76
msgid "Cannot Assign Cashier"
msgstr "Kan inte tilldela Kassör"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:92
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:219
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:228
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "Kan inte ändra Lager Konto Inställningar"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:438
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Kan inte Skapa Retur"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:698
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:711
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:725
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Kan inte Slå Samman"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:125
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
msgstr "Kan inte optimera rutt eftersom Start Adress saknas."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:295
msgid "Cannot Relieve Employee"
msgstr "Kan inte Avlösa Personal"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:71
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "Kan inte godkänna om Register Poster för verifikationer under stängt Bokföringsår."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:204
msgid "Cannot add child table {0} to deletion list. Child tables are automatically deleted with their parent DocTypes."
msgstr "Kan inte att lägga till underordnad tabell {0} i borttagning lista. Underordnade tabeller raderas automatiskt med deras överordnade DocTypes."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:226
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr "Kan inte ändra {0} {1}, skapa ny istället."
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:1300
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "Kan inte tillämpa TDS mot flera parter i en post"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:378
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Kan inte vara Fast Tillgång artikel när Lager Register är skapad."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:117
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "Kan inte avbryta Tillgång Avskrivning Schema {0} eftersom det finns utkast i journal post {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:248
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "Kan inte annullera Kassa Stängning Post"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:140
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr "Kan inte annullera lager reservation post {0}, eftersom den har använts i arbetsorder {1}. Annullera arbetsorder först eller annullera reservation"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:273
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1116
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:177
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "Kan inte annullera transaktion. Ombokning av artikel värdering vid godkännande är inte klar ännu."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:592
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "Kan inte avbryta denna Produktion Lager Post eftersom kvantitet av Producerade Färdiga Artiklar kan inte vara mindre än kvantitet levererad i länkad Underleverantör Order."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:580
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted Asset Value Adjustment {0}. Please cancel the Asset Value Adjustment to continue."
msgstr "Det går inte att annullera detta dokument eftersom det är länkat till godkänd justering av tillgång värde {0}. Annullera justering av tillgång värde för att fortsätta."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1099
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd tillgång {asset_link}. Annullera att fortsätta."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:418
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klart Arbetsorder."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Kan inte ändra egenskap efter Lager transaktion. Skapa ny Artikel och överför kvantitet till ny Artikel"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:74
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "Kan inte ändra Referens Dokument Typ"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:989
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:334
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "Kan inte ändra Bolag Standard Valuta, eftersom det redan finns transaktioner. Transaktioner måste annulleras för att ändra valuta."
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:147
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "Kan inte slutföra uppgift {0} eftersom dess beroende uppgift {1} inte har slutförts/avbrutits."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
msgstr "Kan inte konvertera Resultat Enhet till Bokföring Register då den har underordnade noder"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "Kan inte konvertera uppgift till ej grupp eftersom följande underordnade uppgifter finns: {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:441
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ är vald."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1022
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2049
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:257
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista."
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "Kan inte skapa bokföring poster mot inaktiverade konto: {0}"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:437
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "Kan inte skapa retur för konsoliderad faktura {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1220
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "Kan inte inaktivera eller annullera Stycklista eftersom den är kopplat till andra Stycklistor"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:285
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "Kan inte ange som förlorad, eftersom Försäljning Offert är skapad."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "Kan inte dra av när kategori angets \"Värdering\" eller \"Värdering och Total\""
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1816
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Kan inte ta bort Serie Nummer {0}, eftersom det används i Lager Transaktioner"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3815
msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr "Det går inte att ta bort artikel som finns på order"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:785
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr "Kan inte ta bort skyddad system DocType: {0}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:213
msgid "Cannot delete virtual DocType: {0}. Virtual DocTypes do not have database tables."
msgstr "Kan inte ta bort virtuell DocType: {0}. Virtuella DocTypes har inga databas tabeller."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:146
msgid "Cannot disable Serial and Batch No for Item, as there are existing records for serial / batch."
msgstr "Kan inte inaktivera Serie och Parti nummer för artikel, eftersom det finns befintliga poster för serie / parti nummer."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:564
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Det går inte att inaktivera kontinuerlig lager hantering, eftersom det finns befintliga Lager Register Poster för företaget {0}. Avbryt Lager Transaktioner först och försök igen."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:127
msgid "Cannot disable {0} as it may lead to incorrect stock valuation."
msgstr "Kan inte inaktivera {0} eftersom det kan leda till felaktig lager värdering."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:728
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Kan inte demontera mer än producerad kvantitet."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:40
msgid "Cannot disassemble {0} qty against Stock Entry {1}. Only {2} qty available to disassemble."
msgstr "Kan inte demontera {0} mot lager post {1}. Endast {2} tillgängligt för demontering."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:225
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "Kan inte aktivera Lager Konto per Lager, eftersom det redan finns befintliga Lager Register Poster för {0} med Lager Konto per Lager. Avbryt lager transaktioner först och försök igen."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:790
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:813
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} lagts till med och utan säker leverans med serie nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:111
msgid "Cannot fetch selected rows for submitted Payment Request"
msgstr "Kan inte hämta valda rader för godkänd Betalning Begäran"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "Kan inte hitta Artikel eller Lager med denna Streckkod / QRkod"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:63
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "Kan inte hitta Artikel med denna Streck/QR Kod"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3767
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinställningar eller i Lagerinställningar."
#: erpnext/accounts/party.py:1075
msgid "Cannot merge {0} '{1}' into '{2}' as both have existing accounting entries in different currencies for company '{3}'."
msgstr "Det går inte att slå samman {0} '{1}' till '{2}' eftersom båda har befintliga bokföring poster i olika valutor för '{3}'."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:578
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr "Kan inte producera mer av artikel {0} än Försäljning Order Kvantitet {1} {2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1473
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kan inte producera fler artiklar för {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1477
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:359
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "Kan inte ta emot från kund mot negativt utestående"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4089
msgid "Cannot reduce quantity than ordered or purchased quantity"
msgstr "Kan inte minska kvantitet än den som är på order eller inköp kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1514
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3205
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "Kan inte hänvisa till rad nummer högre än eller lika med aktuell rad nummer för denna avgift typ"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:63
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr "Kan inte hämta länk token för uppdatering Kontrollera Fellogg för mer information"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:68
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "Kan inte hämta länk token. Se fellogg för mer information"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:358
msgid "Cannot select a Group type Customer Group. Please select a non-group Customer Group."
msgstr "Det går inte att välja en grupptyp Kundgrupp. Välj grupp som inte tillhör Kund Grupp."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1507
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1685
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1827
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3195
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:550
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "Kan inte välja avgifts typ som \"På föregående Rad Belopp\" eller \"På föregående Rad Totalt\" för första rad"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:291
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad."
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:91
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:789
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag."
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:108
msgid "Cannot set multiple account rows for the same company"
msgstr "Det går inte att ange flera kontorader för samma bolag"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4055
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity."
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än levererad kvantitet."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4056
msgid "Cannot set quantity less than received quantity."
msgstr "Kan inte ange kvantitet som är lägre än mottagen kvantitet."
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:69
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "Kan inte ange fält {0} för kopiering i varianter"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:266
msgid "Cannot start deletion. Another deletion {0} is already queued/running. Please wait for it to complete."
msgstr "Kan inte starta borttagning. Annan borttagning {0} är redan i kö/körs. Vänta tills den är klar."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4083
msgid "Cannot update rate as item {0} is already ordered or purchased against this quotation"
msgstr "Kan inte uppdatera pris eftersom artikel {0} redan är beställd eller köpt mot denna offert"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1939
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "Kan inte {0} från {1} utan någon negativ utestående faktura"
#. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Code List'
#. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Canonical URI"
msgstr "Kanonisk URI"
#. Label of the capacity_per_day (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:964
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
msgid "Capacity (Stock UOM)"
msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)"
#. Label of the capacity_planning (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapacitet Planering"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1102
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapacitet Planering Fel, planerad start tid kan inte vara samma som slut tid"
#. Label of the capacity_planning_for_days (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Capacity Planning For (Days)"
msgstr "Kapacitet Planering för (Dagar)"
#. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity in Stock UOM"
msgstr "Kapacitet i Lager Enhet"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:86
msgid "Capacity must be greater than 0"
msgstr "Kapacitet måste vara högre än 0"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:48
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
msgid "Capital Equipment"
msgstr "Kapital Utrustning"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:194
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:338
msgid "Capital Stock"
msgstr "Aktie Kapital"
#. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
#. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Capital Work In Progress Account"
msgstr "Kapitalarbete Pågår Konto"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "Kapitalarbete Pågår"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:223
msgid "Capitalize Asset"
msgstr "Kapitalisera Tillgång"
#. Label of the capitalize_repair_cost (Check) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Capitalize Repair Cost"
msgstr "Kapitalisera Reparation Kostnad"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:221
msgid "Capitalize this asset before submitting."
msgstr "Aktivera denna tillgång innan godkännade."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:14
msgid "Capitalized"
msgstr "Aktiverad"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Carat"
msgstr "Carat"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6
msgid "Carriage Paid To"
msgstr "Fraktfritt"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7
msgid "Carriage and Insurance Paid to"
msgstr "Fraktfritt Inklusive Försäkring"
#. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Carrier"
msgstr "Leverantör"
#. Label of the carrier_service (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Carrier Service"
msgstr "Leverantör Service"
#. Label of the carry_forward_communication_and_comments (Check) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Carry Forward Communication and Comments"
msgstr "Vidarebefordra Kommunikation och Kommentarer"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:21
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Cash Entry"
msgstr "Kassa Post"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Cash Flow"
msgstr "Kassa Flöde"
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:346
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "Kassaflöde Rapport"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:179
msgid "Cash Flow from Financing"
msgstr "Kassaflöde från Finansiering"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:172
msgid "Cash Flow from Investing"
msgstr "Kassaflöde från Investering"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:160
msgid "Cash Flow from Operations"
msgstr "Kassaflöde från Verksamhet"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
msgid "Cash In Hand"
msgstr "Kassa och Bank"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:322
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "Kassa eller Bank Konto erfordras för Betalning Post"
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Cash/Bank Account"
msgstr "Kassa/Bank Konto"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:38
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:195
msgid "Cashier"
msgstr "Kassör"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgid "Cashier Closing"
msgstr "Kassör Stängning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
msgid "Cashier Closing Payments"
msgstr "Kassa Stängning Betalningar"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:77
msgid "Cashier is currently assigned to another POS."
msgstr "Kassör är för närvarande tilldelad en annan Kassa."
#. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Catch All"
msgstr "Hämta Alla"
#. Label of the categorize_by (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Categorize By"
msgstr "Kategorisera Efter"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:117
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
msgid "Categorize by"
msgstr "Kategorisera Efter"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:130
msgid "Categorize by Account"
msgstr "Kategorisera efter Konto"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Categorize by Item"
msgstr "Kategorisera efter Artikel"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:134
msgid "Categorize by Party"
msgstr "Kategorisera efter Parti"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:83
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:86
msgid "Categorize by Supplier"
msgstr "Kategorisera efter Leverantör"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:122
msgid "Categorize by Voucher"
msgstr "Kategorisera efter Verifikat"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:126
msgid "Categorize by Voucher (Consolidated)"
msgstr "Gruppera efter Verifikat (Konsoliderad)"
#. Label of the category_details_section (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Category Details"
msgstr "Kategori Detaljer"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Tillgång Värde per Kategori"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:288
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:144
msgid "Caution"
msgstr "Varning"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:208
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "Varning: Detta kan ändra låsta konto."
#. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Cellphone Number"
msgstr "Mobil Nummer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cental"
msgstr "Cental"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centiarea"
msgstr "Centiarea"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centigram/Litre"
msgstr "Centigram/Litre"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centilitre"
msgstr "Centilitre"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"
#. Label of the certificate_attachement (Attach) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
#. Label of the certificate_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate Details"
msgstr "Certifikat Detaljer"
#. Label of the certificate_limit (Currency) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate Limit"
msgstr "Certifikat Gräns"
#. Label of the certificate_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate No"
msgstr "Certifikat Nummer"
#. Label of the certificate_required (Check) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Certificate Required"
msgstr "Certifikat Erfordras"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Chain"
msgstr "Chain"
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:318
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:684
msgid "Change Amount"
msgstr "Växel Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94
msgid "Change Release Date"
msgstr "Ändra Utgivning Datum"
#. Label of the stock_value_difference (Float) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
#. Label of the stock_value_difference (Currency) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
#. Label of the stock_value_difference (Currency) field in DocType 'Stock
#. Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:171
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "Förändring i Lager Värde"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1029
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "Ändra Konto Typ till Fordring Konto eller välj annat konto."
#. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "Ange datum för nästa synkronisering"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:148
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "Ändrade kund namn till '{}' eftersom '{}' redan finns."
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:156
msgid "Changes in {0}"
msgstr "Ändras om {0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:373
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "Ändring av Kund Grupp för vald Kund är inte tillåtet."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:16
msgid "Changing the valuation method to Moving Average will affect new transactions. If backdated entries are added, earlier FIFO-based entries will be reposted, which may change closing balances."
msgstr "Om värdering sätt ändras till MA kommer det att påverka nya transaktioner. Om retroaktiva poster läggs till kommer tidigare FIFO baserade poster att bokas om, vilket kan ändra utgående saldo."
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1
msgid "Channel Partner"
msgstr "Partner"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2258
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3258
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "Debitering av typ \"Faktisk\" i rad {0} kan inte inkluderas i Artikel Pris eller Betald Belopp"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
msgstr "Debiterbar"
#. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Charges Incurred"
msgstr "Uppkomna Avgifter"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:24
msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
msgstr "Avgifterna är uppdaterade i Inköp Följesedel för varje artikel"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:18
msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
msgstr "Avgifterna kommer att fördelas proportionellt baserat på artikel antal eller belopp, enligt ditt val"
#. Label of the chart_of_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Chart Of Accounts"
msgstr "Kontoplan"
#. Label of the chart_of_accounts (Select) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Chart Of Accounts Template"
msgstr "Kontoplan Mall"
#. Label of the chart_preview (Section Break) field in DocType 'Chart of
#. Accounts Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Chart Preview"
msgstr "Diagram Förhandsvisning"
#. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Chart Tree"
msgstr "Diagram Träd"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:87
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:139
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Kontoplan"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts Importer"
msgstr "Kontoplan Import"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:191
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Resultat Enheter"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:66
msgid "Charts Based On"
msgstr "Diagram Baserade på"
#. Label of the chassis_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Chassis No"
msgstr "Chassi Nummer"
#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Check Availability in Warehouse"
msgstr "Kontrollera Tillgänglighet i Lager"
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
msgstr "Kontrollera Leverantör Unika Faktura Nummer"
#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Check if it is a hydroponic unit"
msgstr "Kontrollera om det är hydroponisk enhet"
#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
#. in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "Kontrollera om material överföring post inte erfordras"
#. Description of the 'Not Applicable' (Check) field in DocType 'Item Tax
#. Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
#, python-format
msgid "Check if this tax is not applicable to items (distinct from 0% rate)"
msgstr "Aktivera om denna moms sats inte gäller för artiklar (till skillnad från 0 % moms sats)"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.py:58
msgid "Check row {0} for account {1}: Party Type is only allowed for Receivable or Payable accounts"
msgstr "Kontrollera rad {0} för konto {1}: Parti Typ är endast tillåten för Fordring eller Skuld Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.py:65
msgid "Check row {0} for account {1}: Party is only allowed if Party Type is set"
msgstr "Kontrollera rad {0} för konto {1}: Parti är endast tillåtet om Parti Typ är angiven"
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
msgstr "Välj detta att inte tillåta bråkdelar. (för St)"
#. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Checked On"
msgstr "Kontrollerad"
#. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
msgstr "Om vald avrundas moms belopp till närmaste heltal"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:108
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
msgid "Checkout"
msgstr "Kassa"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:263
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
msgstr "Skapa Order / Godkänn Order / Ny Order"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:300
msgid "Checks and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Transaktioner felaktigt avstämda"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
msgstr "Kemikalier"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254
msgid "Cheque"
msgstr "Check"
#. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Cheque Date"
msgstr "Check Datum"
#. Label of the cheque_height (Float) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Height"
msgstr "Check Höjd"
#. Label of the cheque_number (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Cheque Number"
msgstr "Check Nummer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Print Template"
msgstr "Check Utskrift Format"
#. Label of the cheque_size (Select) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Size"
msgstr "Check Storlek"
#. Label of the cheque_width (Float) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Width"
msgstr "Check Bredd"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2778
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "Referens Datum"
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
msgid "Cheque/Reference No"
msgstr "Referens Nummer"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:132
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:323
msgid "Cheque/Reference Number"
msgstr "Referens Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:134
msgid "Cheques Required"
msgstr "Checkar Erfodras"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr "Checkar och Depositioner felaktigt avstämda"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:54
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "Checkar och Insättningar felaktigt godkända"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr "Verkställande Direktör"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
msgid "Chief Financial Officer"
msgstr "Ekonomi Ansvarig"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:11
msgid "Chief Operating Officer"
msgstr "Verksamhet Ansvarig"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:12
msgid "Chief Technology Officer"
msgstr "Teknik Ansvarig"
#. Label of the child_doctypes (Small Text) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record To Delete'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
msgid "Child DocTypes"
msgstr "Underordnade DocTypes"
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Child Docname"
msgstr "Underordnad Dokument Namn"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2873
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "Underordnad Rad Referens"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:207
msgid "Child Table Not Allowed"
msgstr "Underordnad tabell är inte tillåten"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:314
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "Underordnad Uppgift finns för denna Uppgift. Kan inte ta bort denna Uppgift."
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Underordnade noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder"
#. Description of the 'Child DocTypes' (Small Text) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record To Delete'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
msgid "Child tables that will also be deleted"
msgstr "Underordnade tabeller som också kommer att raderas"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:104
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "Underordnad Lager finns för denna Lager. Kan inte ta bort detta Lager."
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:262
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "Cirkel Referens Fel"
#. Label of the claimed_landed_cost_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Claimed Landed Cost Amount (Company Currency)"
msgstr "Uttaget Landad Kostnad Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Class / Percentage"
msgstr "Klass / Procent"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Classification of Customers by region"
msgstr "Klasificering av Kunder per region"
#. Label of the classify_as (Select) field in DocType 'Bank Transaction Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
msgid "Classify As"
msgstr "Klassificera som"
#. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "Regler och Villkor"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:493
msgid "Clear Last Scanned Warehouse"
msgstr "Rensa Senast Skannad Lager"
#. Label of the clear_notifications_status (Select) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Clear Notifications"
msgstr "Rensa Noteringar"
#. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Clear Table"
msgstr "Rensa Tabell"
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:157
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:339
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:178
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:154
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:40
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:102
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
msgstr "Klarering Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:134
msgid "Clearance Date not mentioned"
msgstr "Klarering Datum ej angiven"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:179
msgid "Clearance Date updated"
msgstr "Klarering Datum uppdaterad"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:173
msgid "Clearance date changed from {0} to {1} via Bank Clearance Tool"
msgstr "Klarering datum ändrat från {0} till {1} via Bank Klarering Verktyg"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:292
msgid "Clearance date updated"
msgstr "Klarering datum uppdaterad"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:184
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:82
msgid "Cleared"
msgstr "Avklarad"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:21
msgid "Clearing Demo Data..."
msgstr "Tar Bort Demo Data..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:719
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr "Klicka på \"Hämta Färdiga Artiklar för Produktion\" för att hämta artiklar från ovanstående Försäljning Ordrar. Endast artiklar för vilka det finns stycklista kommer att hämtas."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr "Klicka på 'Lägg till Helger'. Detta kommer att fylla helg tabell med alla datum som infaller på valda veckovis frånvaro. Upprepa processen för att fylla i datum för alla helger"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:714
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr "Klicka på 'Hämta Försäljning Order' för att hämta Försäljning Ordrar baserade på ovanstående filter."
#. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import
#. Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
msgstr "Klicka på Knapp Importera Fakturor när zip fil har bifogats dokument. Eventuella fel relaterade till behandling visas i fel logg."
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
msgstr "Klicka på länk nedan för att bekräfta din E-post och bekräfta tid"
#. Description of the 'Reset Raw Materials Table' (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Click this button if you encounter a negative stock error for a serial or batch item. The system will fetch the available serials or batches automatically."
msgstr "Klicka på denna knapp om du stöter på negativt lager värde för serie eller part artikel. System hämtar automatiskt tillgängliga serier eller partier."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:485
msgid "Click to add email / phone"
msgstr "Klicka på att lägga till e-post / telefon"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:813
msgid "Click to pay in full."
msgstr "Klicka för att betala i sin helhet."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:183
msgid "Click to set the closing balance as per statement"
msgstr "Klicka för att ange stängning saldo enligt utdrag"
#. Label of the close_issue_after_days (Int) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Close Issue After Days"
msgstr "Stäng Ärende Efter Dagar"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
msgstr "Avsluta Lån"
#. Label of the close_opportunity_after_days (Int) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
msgstr "Stäng Besvarad Möjlighet Efter Dagar"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253
msgid "Close the POS"
msgstr "Stäng Kassa"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
msgid "Closed Document"
msgstr "Stängd Dokument"
#. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Closed Documents"
msgstr "Stängda Dokument"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2507
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:551
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera."
#. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Closing"
msgstr "Stänger"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:445
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:544
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Stängning (Cr)"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:438
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:537
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Stängning (Dr)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:405
msgid "Closing (Opening + Total)"
msgstr "Stängning (Öppning + Totalt)"
#. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Closing Account Head"
msgstr "Stängning Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:123
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "Konto {0} måste vara av typ Eget Kapital / Skuld Konto för att stängas."
#. Label of the closing_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "Closing Amount"
msgstr "Stängning Belopp"
#. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType
#. 'Bank Reconciliation Tool'
#. Label of the closing_balance (Currency) field in DocType 'Bank Statement
#. Import Log'
#. Option for the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#. Label of the closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:225
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:230
msgid "Closing Balance"
msgstr "Stängning Saldo"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:176
msgctxt "Do MMMM YYYY"
msgid "Closing Balance as of {}"
msgstr "Stängning Saldo per {}"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18
msgid "Closing Balance as per Bank Statement"
msgstr "Stängning Saldo enligt Kontoutdrag"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
msgid "Closing Balance as per ERP"
msgstr " Stängning Saldo enligt System"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:171
msgid "Closing Balance as per statement"
msgstr "Stängning Saldo enligt Bankutdrag"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:68
msgid "Closing Balance as per system"
msgstr "Stängning Saldo enligt System"
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Closing Date"
msgstr "Stängning Datum"
#. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter
#. Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Closing Text"
msgstr "Avslutande Text"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:211
msgid "Closing [Opening + Total] "
msgstr "Stängning [Öppning + Totalt] "
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:75
msgid "Closing balance as per system"
msgstr "Stängning Saldo enligt System"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:294
msgid "Closing balance deleted."
msgstr "Stängning Saldo borttagen."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:238
msgid "Closing balance is required."
msgstr "Stängning Saldo erfordras."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:257
msgctxt "Do MMM YYYY"
msgid "Closing balance on bank statement as of {0}"
msgstr "Stängning saldo enligt Bankutdrag per {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:232
msgid "Closing balance set."
msgstr "Stängning Saldo angiven."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Card Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Co-Product"
msgstr "Rest Artikel"
#. Name of a DocType
#. Label of the code_list (Link) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Code List"
msgstr "Kod Lista"
#. Description of the 'Line Reference' (Data) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Code to reference this line in formulas (e.g., REV100, EXP200, ASSET100)"
msgstr "Kod för att referera till denna rad i formler (t.ex. REV100, EXP200, ASSET100)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4
msgid "Cold Calling"
msgstr "Telefon Samtal"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:281
msgid "Collect Outstanding Amount"
msgstr "Inkassera Utestående Belopp"
#. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Collect Progress"
msgstr "Hämta Framsteg"
#. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Collection Factor (=1 LP)"
msgstr "Inlösen Faktor (= 1 LP)"
#. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Rules"
msgstr "Inlösen Regler"
#. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Tier"
msgstr "Inlösen Nivå"
#. Description of the 'Color' (Color) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Color to highlight values (e.g., red for exceptions)"
msgstr "Färg för att markera värden (t.ex. rött för undantag)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:280
msgid "Colour"
msgstr "Färg"
#. Label of the column_mapping (Table) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Column Mapping"
msgstr "Kolumn Mappning"
#. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Column in Bank File"
msgstr "Kolumn i Bank Fil"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr "Kolumner är inte enligt mall. Jämför uppladdad fil med standardmall"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
msgstr "Sammanlagd Faktura andel måste vara 100 %"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:178
msgid "Commercial"
msgstr "Bolag"
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the commission_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:49
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Commission"
msgstr "Provision"
#. Label of the default_commission_rate (Float) field in DocType 'Customer'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the commission_rate (Data) field in DocType 'Sales Team'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the commission_rate (Data) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Commission Rate"
msgstr "Provision Sats"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:168
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:81
msgid "Commission Rate %"
msgstr "Provision Sats %"
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Commission Rate (%)"
msgstr "Provision Sats %"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:177
msgid "Commission on Sales"
msgstr "Provision på Försäljning Konto"
#. Name of a DocType
#. Label of the common_code (Data) field in DocType 'Common Code'
#. Label of the common_code (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Common Code"
msgstr "Vanlig Kod"
#. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication
#. Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Channel"
msgstr "Kommunikation Kanal"
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium"
msgstr "Kommunikation Medium"
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgid "Communication Medium Timeslot"
msgstr "Kommunikation Medium Tid"
#. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "Komunikation Medium Typ"
#: erpnext/setup/install.py:108
msgid "Compact Item Print"
msgstr "Kompakt Artikel Utskrift"
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Fiscal Year'
#. Label of the section_break_xdsp (Section Break) field in DocType 'Ledger
#. Health Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:26
msgid "Companies"
msgstr "Bolag"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Period'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Allowed To Transact With'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Transaction Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Budget'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Cost Center Allocation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Fiscal Year Company'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Item Tax Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Journal Entry Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Ledger Health Monitor Company'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Mode of Payment Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Party Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Gateway Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Deferred Accounting'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges
#. Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges
#. Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shipping Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Tax Withholding Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the company_name (Link) field in DocType 'Asset Category Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Team'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Customer Number At Supplier'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Task'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'South Africa VAT Settings'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'UAE VAT Settings'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Customer Credit Limit'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Supplier Number At Customer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Name of a DocType
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Department'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Employee External Work
#. History'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Vehicle'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bin'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Item Default'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_company (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_company (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Closing Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Warehouse'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Issue'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:81
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:72
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:12
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:9
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:161
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:24
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:8
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html:128
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.html:128
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:8
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:8
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:50
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:7
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:192
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:230
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:277
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.html:128
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:7
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:8
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.html:133
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:466
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:549
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:8
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:134
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:314
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:8
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:52
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:58
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:133
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:52
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:7
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:368
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:27
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:8
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:36
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:115
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:8
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:69
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:33
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:18
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:10
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:10
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:198
#: erpnext/setup/install.py:207 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.js:8
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:203
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:8
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:7
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:145
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:7
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:8
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:8
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:114
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:75
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:41
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:583
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:17
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:29
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:8
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:8
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36
msgid "Company Abbreviation"
msgstr "Bolag Förkortning"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:101
msgid "Company Abbreviation (requires ERPNext to be installed)"
msgstr "Bolag Förkortning (erfordrar installerad system)"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:174
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
msgstr "Bolag Förkortning får inte ha mer än 5 tecken"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Company Account"
msgstr "Bolag Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:69
msgid "Company Account is mandatory"
msgstr "Bolag Konto Erfordras"
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the col_break46 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Address"
msgstr "Adress"
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Company Address Display"
msgstr "Bolag Adress Visning"
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Address Name"
msgstr "Bolag Adress Namn"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4399
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to create an Address. Please contact your System Manager."
msgstr "Bolag adress saknas. Du har inte behörighet att skapa adress. Kontakta din Systemansvarig."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4387
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Bolag Adress saknas. Du har inte behörighet att uppdatera den. Kontakta System Ansvarig."
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the company_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Company Bank Account"
msgstr "Bolag Bank Konto"
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Purchase Order'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the billing_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Billing Address"
msgstr "Bolag Faktura Adress"
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Bolag Kontakt"
#. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Description"
msgstr "Bolag Beskrivning"
#. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Details"
msgstr "Bolag Detaljer"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Email"
msgstr "Bolag E-post"
#. Label of the company_field (Data) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record To Delete'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
msgid "Company Field"
msgstr "Bolag"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
#: erpnext/public/js/print.js:80 erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Bolag Logotyp"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:77
msgid "Company Name cannot be Company"
msgstr "Bolag Namn kan inte vara Bolag"
#: erpnext/accounts/custom/address.py:36
msgid "Company Not Linked"
msgstr "Bolag ej Länkad"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Shipping Address"
msgstr "Bolag Leverans Adress"
#. Label of the company_tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Org.Nr."
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "Bolag och Registrering Datum erfordras"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:43
msgid "Company and account filters not set!"
msgstr "Bolag och konto filter är inte angivna!"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "Bolag Valutor för båda Bolag ska matcha för Moder Bolag Transaktioner."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:834
msgid "Company field is required"
msgstr "Bolag Fält erfordras"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:45
msgid "Company filter not set!"
msgstr "Bolag filter är inte angiven!"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77
msgid "Company is mandatory"
msgstr "Bolag Erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:66
msgid "Company is mandatory for company account"
msgstr "Bolag Erfodras för Bolag Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:395
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr "Bolag erfordras för att skapa faktura. Ange standard bolag i Standard Inställningar."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:85
msgid "Company is required"
msgstr "Bolag erfordras"
#. Description of the 'Company Field' (Data) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record To Delete'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
msgid "Company link field name used for filtering (optional - leave empty to delete all records)"
msgstr "Fältnamn för bolag länk som används för filtrering (valfritt - lämna tomt för att radera alla poster)"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:238
msgid "Company name not same"
msgstr "Bolag Namn är inte samma"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:331
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "Bolag Tillgång {0} och Inköp Dokument {1} stämmer inte."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:168
msgid "Company or Personal Email is mandatory when 'Create User Automatically' is enabled"
msgstr "Bolag eller Personlig E-post erfordras när 'Skapa Användare Automatiskt' är aktiverad"
#. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
msgstr "Org.Nr som referens. Moms Nummer osv."
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Company which internal customer represents"
msgstr "Bolag som intern kund representerar"
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company which internal customer represents."
msgstr "Bolag som intern kund representerar."
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Company which internal supplier represents"
msgstr "Bolag som intern leverantör representerar"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:74
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "Bolag {0} har lagts till flera gånger"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:510
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1308
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Bolag {0} finns inte"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:105
msgid "Company {0} is added more than once"
msgstr "Bolag{0} har lagts till mer än en gång"
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.py:33
msgid "Company {0} is not in South Africa."
msgstr "Bolag {0} är inte registrerad i Sydafrika."
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "Bolag {} finns inte ännu. Moms inställning avbröts."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:576
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "Bolag {} stämmer inte med Kassa Profil Bolag {}"
#. Name of a DocType
#. Label of the competitor (Link) field in DocType 'Competitor Detail'
#: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Competitor"
msgstr "Konkurrent"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
msgid "Competitor Detail"
msgstr "Konkurrent Detaljer"
#. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor'
#: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json
msgid "Competitor Name"
msgstr "Konkurrent Namn"
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:606
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr "Konkurrenter"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:661
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "Slutför Jobb"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:857
msgid "Complete Match"
msgstr "Fullständig Stämning"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:44
msgid "Complete Order"
msgstr "Slutför Order"
#. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Completed By"
msgstr "Klart Av"
#. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Completed On"
msgstr "Klart"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:187
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "Klart datum kan inte vara senare än idag"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:76
msgid "Completed Operation"
msgstr "Klart Åtgärd"
#. Label of a chart in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Completed Projects"
msgstr "Slutförda Projekt"
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation'
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Completed Qty"
msgstr "Klart Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1391
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Klart Kvantitet får inte vara högre än 'Kvantitet att Producera'"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:259
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:393
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "Klart Kvantitet"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:64
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Klara Uppgifter"
#. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "Completed Time"
msgstr "Klart Tid"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
msgid "Completed Work Orders"
msgstr "Klara Arbetsordrar"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73
msgid "Completion"
msgstr "Klart"
#. Label of the completion_by (Date) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Completion By"
msgstr "Klart Av"
#. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48
msgid "Completion Date"
msgstr "Klart Datum"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr "Slutförande datum kan inte vara före fel datum. Justera datum därefter."
#. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
#. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Completion Status"
msgstr "Klart Status"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Component Expense Account"
msgstr "Komponent Kostnad Konto"
#. Label of the component_name (Data) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Component Name"
msgstr "Komponent Namn"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Components"
msgstr "Komponenter"
#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Composite Asset"
msgstr "Sammansatt Tillgång"
#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Composite Component"
msgstr "Sammansatt Komponent"
#. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Comprehensive Insurance"
msgstr "Allrisk Försäkring"
#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Conditional Rule"
msgstr "Villkor Regel"
#. Label of the conditional_rule_examples_section (Section Break) field in
#. DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Conditional Rule Examples"
msgstr "Villkor Regel Exempel"
#. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "Villkor kommer att tillämpas tillsammans på alla valda artiklar "
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:395
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:413
msgid "Configure Accounts"
msgstr "Konfigurera Konto"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:578
msgid "Configure Accounts for Bank Entry"
msgstr "Konfigurera Konto för Bank Post"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:69
msgid "Configure Bank Accounts"
msgstr "Konfigurera Bank Konto"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Chart of Accounts'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "Configure Chart of Accounts"
msgstr "Konfigurera Kontoplan"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "Konfigurera Artikel Produktion"
#. Label of the configure (Button) field in DocType 'Buying Settings'
#. Label of the configure (Button) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Configure Series"
msgstr "Konfigurera Namngivning Serie"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchFilters.tsx:21
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchFilters.tsx:27
msgid "Configure match filters for vouchers"
msgstr "Konfigurera avstämning filter för verifikationer"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:202
msgid "Configure rules to save time when reconciling transactions."
msgstr "Konfigurera regler för att spara tid vid avstämning av transaktioner."
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:44
msgid "Configure settings for the banking module"
msgstr "Konfigurera inställningar för bankmodul"
#. Description of the 'Action if same rate is not maintained' (Select) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr "Konfigurera åtgärd att stoppa transaktion eller varna om Marginal inte bibehålls."
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:69
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr "Konfigurera Standard Prislista vid skapande av Inköp Order. Artikel priser hämtas från denna Prislista."
#. Label of the confirm_before_resetting_posting_date (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Confirm before resetting posting date"
msgstr "Bekräfta innan återställning av registrering datum"
#. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Confirmation Date"
msgstr "Bekräftelse Datum"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:271
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:289
msgid "Conflicting Transactions"
msgstr "Motstridiga Transaktioner"
#. Label of the connection_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Connection"
msgstr "Anslutning"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:176
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "Inkludera Bokföring Dimensioner"
#. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "Inkludera Minimum Order Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1078
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "Inkludera Processförlust"
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Projected Qty in Calculation"
msgstr "Inkludera Beräknad Kvantitet i Beräkningen"
#. Label of the ignore_existing_ordered_qty (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Projected Qty in Calculation (RM)"
msgstr "Inkludera Beräknad Kvantitet i Beräkningen (RM)"
#. Label of the consider_rejected_warehouses (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Consider Rejected Warehouses"
msgstr "Inkludera Avvisad Lager "
#. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Consider Tax or Charge for"
msgstr "Inkludera Moms eller Avgift för"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Consider for Tax Withholding"
msgstr "Inkludera i Moms Avdrag"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Consider for Tax Withholding "
msgstr "Inkludera i Moms Avdrag "
#. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Advance Taxes
#. and Charges'
#. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Purchase
#. Taxes and Charges'
#. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Sales Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Considered In Paid Amount"
msgstr "Moms Inkluderad i Betald Belopp"
#. Label of the combine_items (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consolidate Sales Order Items"
msgstr "Konsolidera Försäljning Order Artiklar"
#. Label of the combine_sub_items (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consolidate Sub Assembly Items"
msgstr "Konsolidera Underenhet Artiklar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgid "Consolidated"
msgstr "Konsoliderad"
#. Label of the consolidated_credit_note (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "Consolidated Credit Note"
msgstr "Konsoliderad Kredit Faktura"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Consolidated Financial Statement"
msgstr "Konsoliderad Finans Rapport"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Consolidated Report"
msgstr "Konsoliderad Rapport"
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:560
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "Konsoliderad Försäljning Faktura"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.json
msgid "Consolidated Trial Balance"
msgstr "Konsoliderat Brutto Saldo"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:71
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "Konsoliderad Brutto Saldo kan skapas för bolag som har samma moderbolag."
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:157
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "Konsoliderad Brutto Saldo kunde inte skapas eftersom växelkurs från {0} till {1} inte är tillgänglig för {2}."
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:8
msgid "Consultant"
msgstr "Konsult"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
msgid "Consulting"
msgstr "Rådgivning"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:64
msgid "Consumable"
msgstr "Förbrukning"
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:48
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:315
msgid "Consumables"
msgstr "Förbrukning Artiklar"
#. Label of the consume_components_section (Section Break) field in DocType
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Consume Components"
msgstr "Förbrukning Komponenter"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60
msgid "Consumed"
msgstr "Förbrukad"
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:62
msgid "Consumed Amount"
msgstr "Förbrukad Belopp"
#. Label of the asset_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Asset Total Value"
msgstr "Förbrukad Tillgång Totalt Värde"
#. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Assets"
msgstr "Förbrukade Tillgångar"
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Consumed Items"
msgstr "Förbrukade Artiklar"
#. Label of the consumed_items_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Consumed Items Cost"
msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:61
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Förbrukad Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1770
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Förbrukad Kvantitet kan inte vara högre än Reserverad Kvantitet för artikel {0}"
#. Label of the consumed_quantity (Data) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Consumed Quantity"
msgstr "Förbrukad Kvantitet"
#. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#. Label of the stock_consumption_details_section (Section Break) field in
#. DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr "Förbrukade Lager Artiklar"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:285
msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
msgstr "Förbrukade Lager Artiklar, Förbrukade Tillgång Artiklar eller Förbrukade Service Artiklar erfordras för Kapitalisering"
#. Label of the stock_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr "Förbrukad Lager Värde"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.py:136
msgid "Consumed quantity of item {0} exceeds transferred quantity."
msgstr "Förbrukad kvantitet av artikel {0} överstiger överförd kvantitet."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr "Konsument Produkter"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101
msgid "Consumption Rate"
msgstr "Förbrukning Värde"
#. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Contact Desc"
msgstr "Kontakt Beskrivning"
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Customer'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Manufacturer'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Contact HTML"
msgstr "Kontakt HTML"
#. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule'
#. Label of the contact_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Maintenance Visit'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontakt Information"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontakt Information"
#. Label of the contact_list (Code) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Contact List"
msgstr "Kontakt Lista"
#. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Contact Mobile"
msgstr "Kontakt Mobil"
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Mobile No"
msgstr "Kontakt Mobil nr"
#. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontakt Namn"
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contact No."
msgstr "Avtal Nummer."
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Contact Person"
msgstr "Kontakt Person"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:587
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "Kontakt Person tillhör inte {0}"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:119
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
#. Option for the 'Check' (Select) field in DocType 'Bank Transaction Rule
#. Description Conditions'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:200
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_description_conditions/bank_transaction_rule_description_conditions.json
msgid "Contains"
msgstr "Innehåller"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Contra Entry"
msgstr "Mot Post"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Contract"
msgstr "Avtal"
#. Label of the sb_contract (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Details"
msgstr "Avtal Detaljer"
#. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Contract End Date"
msgstr "Avtal Slut Datum"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
msgid "Contract Fulfilment Checklist"
msgstr "Avtal Uppfyllelse Checklista"
#. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Period"
msgstr "Avtal Period"
#. Label of the contract_template (Link) field in DocType 'Contract'
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Template"
msgstr "Avtal Mall"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
msgstr "Avtal Mall Uppfyllning Villkor"
#. Label of the contract_template_help (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Template Help"
msgstr "Avtal Mall Hjälp"
#. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Terms"
msgstr "Avtal Villkor"
#. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Terms and Conditions"
msgstr "Avtal Villkor"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:75
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
msgstr "Bidrag %"
#. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution (%)"
msgstr "Bidrag (%)"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:87
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
msgstr "Bidrag Belopp"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
msgid "Contribution Qty"
msgstr "Bidrag Kvantitet"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution to Net Total"
msgstr "Bidrag till Netto Totalt"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action"
msgstr "Kontroll Åtgärd"
#. Label of the control_action_for_cumulative_expense_section (Section Break)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action for Cumulative Expense"
msgstr "Kontroll Åtgärd för Ackumulerad Kostnad"
#. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Control Historical Stock Transactions"
msgstr "Tidigare Lager Transaktioner"
#. Description of the 'Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Controls how raw materials are consumed during the ‘Manufacture’ stock entry."
msgstr "Kontrollerar hur råvaror förbrukas under \"Produktion\" lager post."
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item Supplied'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Delivery Schedule
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'UOM Conversion
#. Detail'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Supplied Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/public/js/utils.js:897
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Conversion Factor"
msgstr "Konvertering Faktor"
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Konvertering Sats"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:461
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:127
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2971
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "Konverteringsvärde kan inte vara 0"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2978
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "Konverteringsvärde är 1.00, men dokument valuta skiljer sig från bolag valuta"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2974
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "Konverteringsvärde måste vara 1,00 om dokument valuta är samma som bolag valuta"
#. Label of the clean_description_html (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
msgstr "Konvertera Artikel Beskrivning till ren HTML i Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
msgid "Convert to Group"
msgstr "Konvertera till Grupp"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:53
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Group"
msgstr "Konvertera till Grupp"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10
msgid "Convert to Item Based Reposting"
msgstr "Konvertera till Artikel Baserad Ombokning"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
msgstr "Konvertera till Register"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:96
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
msgid "Convert to Non-Group"
msgstr "Konvertera Grupp till Konto"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
msgstr "Konverterad"
#. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Copied From"
msgstr "Kopierad Från"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:83
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:76
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopierad till urklipp"
#. Label of the copy_attachments_to_transaction (Check) field in DocType 'Terms
#. and Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Copy Attachments to Transaction"
msgstr "Kopiera Bilagor till Transaktion"
#. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr "Kopiera Fält till Variant"
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Corrective"
msgstr "Korrigerande"
#. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non
#. Conformance'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgid "Corrective Action"
msgstr "Korrigerande Åtgärd"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:447
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "Korrigerande Jobbkort"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:456
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "Korrigerande Åtgärd"
#. Label of the corrective_operation_cost (Currency) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Corrective Operation Cost"
msgstr "Korrigerande Åtgärd Kostnad"
#. Label of the corrective_preventive (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Corrective/Preventive"
msgstr "Korrigerande / Förebyggande"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
msgid "Cosmetics"
msgstr "Kosmetika"
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
#. Label of the cost_allocation (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Cost Allocation"
msgstr "Kostnadsfördelning"
#. Label of the cost_allocation_per (Percent) field in DocType 'BOM Secondary
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
msgid "Cost Allocation %"
msgstr "Kostnadsallokering %"
#. Label of the cost_allocation__process_loss_section (Section Break) field in
#. DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Cost Allocation / Process Loss"
msgstr "Kostnadsfördelning / Processförlust"
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center Allocation
#. Percentage'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Journal Entry Template
#. Account'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the cost_center (Table MultiSelect) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the cost_center_name (Link) field in DocType 'PSOA Cost Center'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Shipping Rule'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subscription Plan'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset
#. Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Service Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:612
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:671
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1202
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1246
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:593
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:673
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1172
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:154
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:800
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:395
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:305
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:252
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:79
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:527
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:462
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Cost Center"
msgstr "Resultat Enheter"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/budget.json
msgid "Cost Center Allocation"
msgstr "Resultat Enhet Tilldelning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
msgid "Cost Center Allocation Percentage"
msgstr "Resultat Enhet Procentuell Tilldelning "
#. Label of the allocation_percentages (Table) field in DocType 'Cost Center
#. Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
msgstr "Resultat Enhet Procentuell Tilldelning"
#. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Cost Center Name"
msgstr "Resultat Enhet Namn"
#. Label of the cost_center_number (Data) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
msgstr "Resultat Enhet Nummer"
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr "Resultat Enhet & Budget"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:540
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr "Resultat Enhet för artikel rader är uppdaterad till {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "Resultat Enhet är del av Resultat Enhet Tilldelning och kan därför inte konverteras till grupp"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1243
msgid "Cost Center is required"
msgstr "Resultat Enhet erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1437
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:907
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "Resultat Enhet erfodras på rad {0} i Moms Tabell för typ {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:72
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
msgstr "Resultat Enhet med tilldelning poster kan inte konverteras till grupp"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:78
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
msgstr "Resultat Enhet med befintliga transaktioner kan inte omvandlas till Grupp"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
msgstr "Resultat Enhet med befintliga transaktioner kan inte omvandlas till Register"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "Resultat Enhet {0} kan inte användas för tilldelning eftersom det används som Huvud Resultat Enhet i annan tilldelning post."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:359
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "Resultat Enhet {} tillhör inte bolag {}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "Resultat Enhet {} är Grupp Resultat Enhet och Grupp Resultat Enhet kan inte användas i transaktioner"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:658
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "Resultat Enhet: {0} finns inte"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:129
msgid "Cost Centers"
msgstr "Resultat Enheter"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Cost Configuration"
msgstr "Kostnad Inställning"
#. Label of the cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Cost Per Unit"
msgstr "Kostnad Per Enhet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:443
msgid "Cost allocation between finished goods and secondary items should equal 100%"
msgstr "Kostnadsfördelning mellan färdiga artiklar och sekundära artiklar ska vara 100 %"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8
msgid "Cost and Freight"
msgstr "Säljaren Betalar Frakt"
#. Description of the 'Default Buying Cost Center' (Link) field in DocType
#. 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Cost center used for tracking purchase expenses for this item"
msgstr "Resultat Enhet som används för att spåra inköpskostnader för denna artikel"
#. Description of the 'Default Selling Cost Center' (Link) field in DocType
#. 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Cost center used for tracking sales revenue for this item"
msgstr "Resultat Enhet som används för att spåra försäljningsintäkter för denna artikel"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
msgid "Cost of Delivered Items"
msgstr "Kostnad för Levererade Artiklar"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the cost_of_good_sold_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item Default'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:148
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "Kostnad för Sålda Artiklar"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40
msgid "Cost of Issued Items"
msgstr "Kostnad för Utfärdade Artiklar"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
msgid "Cost of Poor Quality Report"
msgstr "Kostnad Rapport för Dålig Kvalitet"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
msgid "Cost of Purchased Items"
msgstr "Kostnad för Inköpta Artiklar"
#: erpnext/config/projects.py:67
msgid "Cost of various activities"
msgstr "Kostnad för olika Aktiviteter"
#. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Cost to Company (CTC)"
msgstr "Totalt Kostnad per År"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9
msgid "Cost, Insurance and Freight"
msgstr "Säljaren Betalar Frakt, Försäkring"
#. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#. Label of the costing_tab (Tab Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "Kostnadsberäkning"
#. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Costing Amount"
msgstr "Kostnadsberäkning Belopp"
#. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Costing Details"
msgstr "Kostnadsberäkning Detaljer"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Costing Rate"
msgstr "Beräknad Pris"
#. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Costing and Billing"
msgstr "Kostnadsberäkning och Fakturering"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
msgid "Costing and Billing fields has been updated"
msgstr "Kostnad och Fakturering fält är uppdaterad"
#: erpnext/setup/demo.py:78
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "Kunde inte ta bort Demo Data"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:631
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "Kunde inte skapa Kund automatiskt pga följande erfodrade fält saknas:"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:733
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "Kunde inte skapa Kredit Faktura automatiskt, avmarkera 'Skapa Kredit Faktura' och skicka igen"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
msgstr "Kunde inte identifiera bolag för uppdatering av Bank Konto"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:128
msgid "Could not find a suitable shift to match the difference: {0}"
msgstr "Kunde inte hitta lämplig skift som stämmer med skillnaden: {0}"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50
msgid "Could not find path for "
msgstr "Kunde inte hitta sökväg för"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:125
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:242
msgid "Could not retrieve information for {0}."
msgstr "Kunde inte hämta information för {0}."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80
msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
msgstr "Kunde inte lösa kriterierna för funktion {0}. Se till att formel är giltig."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:100
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
msgstr "Kunde inte lösa prioriterad poäng funktion. Se till att formel är giltig."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Coulomb"
msgstr "Coulomb"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
msgstr "Landskod i fil stämmer inte med landskod angiven i system"
#. Label of the country_of_origin (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Country of Origin"
msgstr "Ursprungsland"
#. Name of a DocType
#. Label of the coupon_code (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kupongkod"
#. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Coupon Code Based"
msgstr "Baserad på Kupong Kod"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Description"
msgstr "Kupong Beskrivning"
#. Label of the coupon_name (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Name"
msgstr "Kupong Namn"
#. Label of the coupon_type (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Type"
msgstr "Kupong Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:63
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:84
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
msgstr "Kredit"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Category'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_category/create_asset_category.json
msgid "Create Asset Category"
msgstr "Skapa Tillgång Kategori"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Item'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_item/create_asset_item.json
msgid "Create Asset Item"
msgstr "Skapa Tillgång Artikel"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Asset Location'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_asset_location/create_asset_location.json
msgid "Create Asset Location"
msgstr "Skapa Tillgång Plats"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:277
msgid "Create Bank Entry against"
msgstr "Skapa Bank Post mot"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Bill of Materials'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_bill_of_materials/create_bill_of_materials.json
msgid "Create Bill of Materials"
msgstr "Skapa Stycklista"
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "Skapa Kontoplan Baserad på"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Customer'
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_customer/create_customer.json
msgid "Create Customer"
msgstr "Skapa Kund"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
msgid "Create Delivery Note"
msgstr "Skapa Försäljning Följesedel"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:63
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "Skapa Leverans Rutt"
#: erpnext/utilities/activation.py:137
msgid "Create Employee"
msgstr "Skapa Personal"
#: erpnext/utilities/activation.py:135
msgid "Create Employee Records"
msgstr "Skapa Personal Register"
#: erpnext/utilities/activation.py:136
msgid "Create Employee records."
msgstr "Skapa Personal Register"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Existing Asset'
#: erpnext/assets/onboarding_step/create_existing_asset/create_existing_asset.json
msgid "Create Existing Asset"
msgstr "Skapa Befintlig Tillgång"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Finished Goods'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
msgid "Create Finished Good"
msgstr "Skapa Färdig Artikel"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_finished_goods/create_finished_goods.json
msgid "Create Finished Goods"
msgstr "Skapa Färdiga Artiklar"
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
msgstr "Skapa Grupperad Tillgång"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:123
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
msgstr "Skapa Inter Bolag Journal Post"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:55
msgid "Create Invoices"
msgstr "Skapa Fakturor"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Item'
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_item/create_item.json
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_item/create_item.json
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_item/create_item.json
msgid "Create Item"
msgstr "Skapa Artikel"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:187
msgid "Create Job Card"
msgstr "Skapa Jobbkort"
#. Label of the create_job_card_based_on_batch_size (Check) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
msgstr "Skapa Jobbkort baserad på Parti Storlek"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Journal Entries"
msgstr "Skapa Journal Poster"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Skapa Journal Post"
#: erpnext/utilities/activation.py:79
msgid "Create Lead"
msgstr "Skapa Potentiell Kund"
#: erpnext/utilities/activation.py:77
msgid "Create Leads"
msgstr "Skapa Potentiella Kunder"
#. Label of the post_change_gl_entries (Check) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Skapa Register Poster för Växel Belopp"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:216
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:287
msgid "Create Link"
msgstr "Skapa Länk"
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.js:41
msgid "Create MPS"
msgstr "Skapa MPS"
#. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create Missing Party"
msgstr "Skapa Saknad Parti"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:196
msgid "Create Multi-level BOM"
msgstr "Skapa Flernivå Stycklista"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
msgstr "Skapa Ny Kontakt"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
msgstr "Skapa Ny Kund"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
msgstr "Skapa Ny Potentiell Kund"
#: banking/src/components/common/LinkFieldCombobox.tsx:284
msgid "Create New {0}"
msgstr "Skapa ny {0}"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Operations'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
msgid "Create Operation"
msgstr "Skapa Åtgärd"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_operations/create_operations.json
msgid "Create Operations"
msgstr "Skapa Åtgärder"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "Skapa Möjlighet"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "Skapa Kassa Öppning Post"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_payment_entry/create_payment_entry.json
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Skapa Betalning Post"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:861
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "Skapa Betalning Post för Konsoliderade Kassa Fakturor."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:519
msgid "Create Payment Request"
msgstr "Skapa Betalning Begäran"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:800
msgid "Create Pick List"
msgstr "Skapa Plocklista"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
msgstr "Skapa Utskrift Format"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Project'
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_project/create_project.json
msgid "Create Project"
msgstr "Skapa Projekt"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "Skapa Prospekt"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Invoice'
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_invoice/create_purchase_invoice.json
msgid "Create Purchase Invoice"
msgstr "Skapa Inköp Faktura"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Order'
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_purchase_order/create_purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1749
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
msgstr "Skapa Inköp Order"
#: erpnext/utilities/activation.py:104
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "Skapa Inköp Ordrar"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_purchase_receipt/create_purchase_receipt.json
msgid "Create Purchase Receipt"
msgstr "Skapar Inköp Följesedel"
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "Skapa Försäljning Offert"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Raw Materials'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
msgid "Create Raw Material"
msgstr "Skapa Råmaterial"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_raw_materials/create_raw_materials.json
msgid "Create Raw Materials"
msgstr "Skapa Råmaterial"
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
msgstr "Skapa Mottagare Lista"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92
msgid "Create Reposting Entries"
msgstr "Skapa Ombokning Poster"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:58
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "Skapa Ombokning Post"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:55
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:231
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:235
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_invoice/create_sales_invoice.json
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "Skapa Försäljning Faktura"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Sales Order'
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_sales_order/create_sales_order.json
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "Skapa Försäljning Order"
#: erpnext/utilities/activation.py:96
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "Skapa Försäljning Order för att hjälpa dig planera ditt arbete och leverera i tid"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Service Item'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_service_item/create_service_item.json
msgid "Create Service Item"
msgstr "Skapa Service Artikel"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:478
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "Skapa Lager Post"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracted Item'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracted_item/create_subcontracted_item.json
msgid "Create Subcontracted Item"
msgstr "Skapa Underleverantör Artikel"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_order/create_subcontracting_order.json
msgid "Create Subcontracting Order"
msgstr "Skapa Order"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
msgid "Create Subcontracting PO"
msgstr "Skapa Inköp Order"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Subcontracting PO'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/create_subcontracting_po/create_subcontracting_po.json
msgid "Create Subcontracting Purchase Order"
msgstr "Skapar Inköp Order"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
msgid "Create Supplier"
msgstr "Skapa Leverantör"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:181
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "Skapa Inköp Offert"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Tasks'
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
msgid "Create Task"
msgstr "Skapa Uppgift"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_tasks/create_tasks.json
msgid "Create Tasks"
msgstr "Skapa Uppgifter"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:173
msgid "Create Tax Template"
msgstr "Skapa Moms Mall"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Timesheet'
#: erpnext/projects/onboarding_step/create_timesheet/create_timesheet.json
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "Skapa Tidrapport"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Transfer Entry'
#: erpnext/stock/onboarding_step/create_transfer_entry/create_transfer_entry.json
msgid "Create Transfer Entry"
msgstr "Skapa Överföring Post"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:50
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:52
#: erpnext/utilities/activation.py:117
msgid "Create User"
msgstr "Skapa Användare"
#. Label of the create_user_automatically (Check) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Create User Automatically"
msgstr "Skapa Användare Automatiskt"
#. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:65
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Create User Permission"
msgstr "Skapa Användare Behörighet"
#: erpnext/utilities/activation.py:113
msgid "Create Users"
msgstr "Skapa Användare"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:968
msgid "Create Variant"
msgstr "Skapa Variant"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:779
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:823
msgid "Create Variants"
msgstr "Skapa Varianter"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Warehouse'
#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
msgid "Create Warehouses"
msgstr "Skapa Lager"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Work Order'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/create_work_order/create_work_order.json
msgid "Create Work Order"
msgstr "Skapa Arbetsorder"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "Skapa Arbetsplats"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:629
msgid "Create a journal entry for expenses, income or split transactions"
msgstr "Skapa journal post för kostnader, intäkter eller delade transaktioner"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:635
msgid "Create a new entry based on the rule"
msgstr "Skapa ny post baserat på regel"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/CreateNewRule.tsx:71
msgid "Create a new rule to automatically classify transactions."
msgstr "Skapa ny regel för att automatiskt klassificera transaktioner."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Skapa variant med Mall Bild."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2037
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel."
#: erpnext/utilities/activation.py:86
msgid "Create customer quotes"
msgstr "Skapa Kund Offerter"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Delivery Note'
#: erpnext/selling/onboarding_step/create_delivery_note/create_delivery_note.json
msgid "Create delivery note"
msgstr "Skapa Försäljning Följesedel"
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create in Draft Status"
msgstr "Skapa i Utkast Status"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Supplier'
#: erpnext/buying/onboarding_step/create_supplier/create_supplier.json
msgid "Create supplier"
msgstr "Skapa Leverantör"
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "Skapa {0} {1} ?"
#. Label of the created_by_migration (Check) field in DocType 'Tax Withholding
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Created By Migration"
msgstr "Skapad av Migrering"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:220
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
msgstr "Skapade {0} Resultatkort för {1} mellan:"
#. Description of the 'Create User Automatically' (Check) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Creates a User account for this employee using the Preferred, Company, or Personal email."
msgstr "Skapar Användarkonto för personal med hjälp av Föredragen, Bolag eller Personlig e-post."
#. Description of the 'Create Grouped Asset' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Creates a single grouped asset instead of individual assets when purchased in bulk."
msgstr "Skapar en enda grupperad tillgång istället för enskilda tillgångar när inköp är flera."
#. Description of the 'Standard Selling Rate' (Currency) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Creates an Item Price automatically when the item is saved"
msgstr "Skapar artikel pris automatiskt när artikel sparas"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "Skapar Bokföring..."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1624
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr "Skapar Försäljning Följesedel ..."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:715
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "Skapar Leverans Schema..."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:162
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Skapar Dimensioner..."
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92
msgid "Creating Journal Entries..."
msgstr "Skapar Journal Poster..."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
msgid "Creating Packing Slip ..."
msgstr "Skapar Packsedel ..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:61
msgid "Creating Purchase Invoices ..."
msgstr "Skapar Inköp Ordrar ..."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1773
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Skapar Inköp Order ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:706
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:470
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:74
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Skapar Inköp Följesedel ..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:59
msgid "Creating Sales Invoices ..."
msgstr "Skapa Försäljning Fakturor ..."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:87
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:597
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "Skapar Lager Post...."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1894
msgid "Creating Subcontracting Inward Order ..."
msgstr "Skapar Underleverantör Order ..."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "Skapar Inköp Order ..."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:697
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
msgstr "Skapar Följesedel ..."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:85
msgid "Creating User..."
msgstr "Skapar Användare..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:36
msgid "Creating demo data"
msgstr "Skapar demo data"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:305
msgid "Creating {} out of {} {}"
msgstr "Skapar {} av {} {} ..."
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46
msgid "Creation"
msgstr "Skapande"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:212
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "Skapande av {1}(s) klar"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:229
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr "Skapande av {0} misslyckad.\n"
"\t\t\t\tKontrollera Mass Transaktion Logg"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:220
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n"
"\t\t\t\tKontrollera Mass Transaktion Logg"
#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the credit (Data) field in DocType 'Bank Transaction Rule Accounts'
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal
#. Entry Account'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:243
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:615
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:714
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:133
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:140
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:404
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:596
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:711
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_accounts/bank_transaction_rule_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:88
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:431
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:530
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:744
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "Kredit (Transaktion)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:719
msgid "Credit ({0})"
msgstr "Kredit ({0})"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:641
msgid "Credit Account"
msgstr "Kredit Konto"
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount"
msgstr "Kredit Belopp"
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account
#. Closing Balance'
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Account Currency"
msgstr "Kredit Belopp i Konto Valuta"
#. Label of the credit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#. Label of the credit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Reporting Currency"
msgstr "Kredit Belopp i Rapportering Valuta"
#. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
msgstr "Kredit Belopp i Transaktion Valuta"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
msgid "Credit Balance"
msgstr "Kredit Saldo"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Credit Card Entry"
msgstr "Kredit Kort Post"
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Credit Days"
msgstr "Kredit Dagar"
#. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Customer Credit
#. Limit'
#. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Company'
#. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the section_credit_limit (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Group'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Credit Limit"
msgstr "Kredit Gräns"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:640
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "Kredit Gräns Överskriden"
#. Label of the accounts_transactions_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Credit Limit Settings"
msgstr "Kredit Gräns Inställningar"
#. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Credit Limit and Payment Terms"
msgstr "Kredit Gräns och Betalning Villkor"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50
msgid "Credit Limit:"
msgstr "Kredit Gräns:"
#. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType 'Customer
#. Group'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Credit Limits"
msgstr "Kredit Gräns"
#. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Credit Months"
msgstr "Kredit Månader"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of the credit_note (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:453
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:303
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Credit Note"
msgstr "Kredit Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:137
msgid "Credit Note Amount"
msgstr "Kredit Faktura Belopp"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "Kredit Faktura Skapad"
#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Kredit Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \"Retur Mot\" är angivet."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:730
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "Kredit Faktura {0} skapad automatiskt"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "Credit To"
msgstr "Kredit Till"
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "Kredit i Bolag Valuta"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:606
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:663
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "Kredit Gräns överskriden för Kund {0} ({1} / {2})"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:385
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "Kredit Gräns är redan definierad för Bolag {0}"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:662
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "Kredit gräns uppnåd för Kund {0}"
#: erpnext/accounts/utils.py:2826
msgid "Credit limit warning — submission may be blocked: {0}"
msgstr "Varning för kreditgräns - godkännande kan komma att blockeras: {0}"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:213
msgid "Creditor Turnover Ratio"
msgstr "Kreditor Omsättningsgrad"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:159
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:262
msgid "Creditors"
msgstr "Kreditorer"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:392
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:210
msgid "Credits"
msgstr "Krediter"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterier"
#. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
#. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Formula"
msgstr "Kriterier Formel"
#. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
#. Label of the criteria_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Name"
msgstr "Kriterier Namn"
#. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Criteria Setup"
msgstr "Kriterier Inställningar"
#. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
#. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Weight"
msgstr "Kriterier Prioritet"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "Kriterier Prioritet är upp till 100%"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:188
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr "Cron Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
msgstr "Korslistning av Artikel i flera grupper"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Centimeter"
msgstr "Kubik Centimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Decimeter"
msgstr "Kubik Decimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Foot"
msgstr "Kubik Fot"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Inch"
msgstr "Kubik Tum"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Meter"
msgstr "Kubik Meter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Millimeter"
msgstr "Kubik Millimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Yard"
msgstr "Kubik Yard"
#. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Cumulative Threshold"
msgstr "Kumulativ Tröskel"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Currency Exchange"
msgstr "Valutaväxling Kurs"
#. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Currency Exchange Settings"
msgstr "Valutaväxling Inställningar"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgid "Currency Exchange Settings Details"
msgstr "Valutaväxling Inställning Detaljer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
msgid "Currency Exchange Settings Result"
msgstr "Valutaväxling Inställning Resultat"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
msgstr "Valutaväxling måste vara tillämplig för Inköp eller Försäljning."
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Currency and Price List"
msgstr "Valuta och Prislista"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:347
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "Valuta kan inte ändras efter att poster är skapade med någon annan valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:258
msgid "Currency filters are currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "Valuta filter stöds för närvarande inte i Anpassad Finans Rapport."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1604
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1672
#: erpnext/accounts/utils.py:2545
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "Valuta för {0} måste vara {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:130
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "Valuta för Stängning Konto måste vara {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:731
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "Valuta för Prislista {0} måste vara {1} eller {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298
msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
msgstr "Valuta ska vara samma som Prislista Valuta: {0}"
#. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Current Address"
msgstr "Aktuell Adress"
#. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Current Address Is"
msgstr "Aktuell Adress är"
#. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Amount"
msgstr "Aktuell Belopp"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Current Asset"
msgstr "Aktuell Tillgång"
#. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "Current Asset Value"
msgstr "Aktuell Tillgång Värde"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
msgid "Current Assets"
msgstr "Aktuella Tillgångar"
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Current BOM"
msgstr "Aktuell Stycklista"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:80
msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
msgstr "Aktuell Stycklista och ny Stycklista kan inte vara samma"
#. Label of the current_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Current Exchange Rate"
msgstr "Aktuell Växel Kurs"
#. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Current Invoice End Date"
msgstr "Aktuell Faktura Slut Datum"
#. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Current Invoice Start Date"
msgstr "Aktuell Faktura Start Datum"
#. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Current Level"
msgstr "Aktuell Nivå"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:157
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:260
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Aktuella Skulder"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Current Liability"
msgstr "Aktuell Skuld"
#. Label of the current_node (Link) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Current Node"
msgstr "Aktuell Nod"
#. Label of the current_qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
msgid "Current Qty"
msgstr "Aktuell Kvantitet"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152
msgid "Current Ratio"
msgstr "Aktuell Omsättning"
#. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Serial / Batch Bundle"
msgstr "Aktuell Serie / Parti Paket"
#. Label of the current_serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Serial No"
msgstr "Aktuellt Serie Nummer"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:223
msgid "Current Series"
msgstr "Nuvarande Namngivning Serie"
#. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
msgid "Current State"
msgstr "Aktuell Tillstånd"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:210
msgid "Current Status"
msgstr "Aktuell Status"
#. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Current Stock"
msgstr "Aktuell Lager"
#. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Valuation Rate"
msgstr "Aktuell Grund Pris"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90
msgid "Curves"
msgstr "Kurvor"
#. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Custodian"
msgstr "Ansvarig"
#. Label of the custody (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgid "Custody"
msgstr "Ansvarig"
#. Option for the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Custom API"
msgstr "Anpassad API"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Custom Financial Statement"
msgstr "Anpassad Finans Rapport"
#. Label of the custom_remark (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Custom Remark"
msgstr "Anpassad Anmärkning"
#. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:504
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:370
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Custom Remarks"
msgstr "Anpassade Anmärkningar"
#. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Custom delimiters"
msgstr "Anpassade Avgränsare"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
#. Invoice Merge Log'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts
#. Customer'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Production Plan Sales Order'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
#. Name of a DocType
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#. Name of a role
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Warehouse'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Issue'
#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a field in the issues Web Form
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Call Log'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:392
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:114
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:112
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:134
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:136
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:416
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:221
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:187
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:184
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.js:8
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:98
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:223
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:25
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:39
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:21
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1237
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:48
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:320
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:74
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:47
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:73
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:37
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:156
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:52
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:215
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:495
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:472
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:534
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:69
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:57
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item'
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgid "Customer "
msgstr "Kund"
#. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customer / Item / Item Group"
msgstr "Kund / Artikel / Artikel Grupp"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Customer / Lead Address"
msgstr "Kund / Potentiell Kund Adress"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:95
msgid "Customer > Customer Group > Territory"
msgstr "Kund > Kundgrupp > Distrikt"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
msgstr "Kund Förvärv och Lojalitet"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the customer_address (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Address"
msgstr "Kund Adress"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customer Addresses And Contacts"
msgstr "Kund Adresser och Kontakter"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:163
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:274
msgid "Customer Advances"
msgstr "Kundförskott"
#. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Customer Code"
msgstr "Kund Kod"
#. Label of the customer_contact_person (Link) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1166
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
msgstr "Kund Kontakt"
#. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Contact Email"
msgstr "Kund Kontakt E-post"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customer Credit Balance"
msgstr "Kund Kredit Saldo"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Customer Credit Limit"
msgstr "Kund Kredit Gräns"
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Customer Currency"
msgstr "Kund Valuta"
#. Label of the customer_defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Customer Defaults"
msgstr "Kund Standard"
#. Label of the customer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment'
#. Label of the customer_details (Section Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the customer_details (Text) field in DocType 'Customer'
#. Label of the customer_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Details"
msgstr "Kund Detaljer"
#. Label of the customer_feedback (Small Text) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Customer Feedback"
msgstr "Kund Återkoppling"
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group Item'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Customer Group'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
#. Invoice Merge Log'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the customer_group (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Promotional Scheme'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Item Customer Detail'
#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:96
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:187
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:163
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:423
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:208
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:81
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:30
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:42
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customer Group"
msgstr "Kund Grupp"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
msgid "Customer Group Item"
msgstr "Kund Grupp Artikel"
#. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Kund Grupp Namn"
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
msgstr "Kund Grupper"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgid "Customer Item"
msgstr "Kund Artikel"
#. Label of the customer_items (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Customer Items"
msgstr "Kund Artiklar"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1215
msgid "Customer LPO"
msgstr "Kund Lokal Inköp Order"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
msgid "Customer LPO No."
msgstr "Kund Lokal Inköp Order Nummer"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Customer Ledger"
msgstr "Kund Register"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Customer Ledger Summary"
msgstr "Kund Register"
#. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Mobile No"
msgstr "Kund Mobil Nummer"
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts Customer'
#. Label of the customer_name (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Customer'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the customer_name (Link) field in DocType 'Item Customer Detail'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Issue'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1155
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:157
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:430
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:228
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:74
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:75
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:79
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Name"
msgstr "Kund Namn"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
msgid "Customer Name: "
msgstr "Kund Namn:"
#. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Customer Naming By"
msgstr "Kund Namngivning efter"
#. Label of the customer_number (Data) field in DocType 'Customer Number At
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
msgid "Customer Number"
msgstr "Kundnummer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
msgid "Customer Number At Supplier"
msgstr "Kundnummer hos Leverantör"
#. Label of the customer_numbers (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Customer Numbers"
msgstr "Kundnummer"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:165
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
msgid "Customer PO"
msgstr "Kund Inköp Order"
#. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer PO Details"
msgstr "Kund Inköp Order Detaljer"
#. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer POS ID"
msgstr "Kund Kassa ID"
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Portal Users"
msgstr "Portal Användare"
#. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Address"
msgstr "Primär Adress"
#. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Contact"
msgstr "Primär Kontakt"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Customer Provided"
msgstr "Kund Försedd"
#. Label of the customer_provided_item_cost (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "Kund Försedd Artikel Kostnad"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:490
msgid "Customer Service"
msgstr "Kund Tjänst"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:13
msgid "Customer Service Representative"
msgstr "Kundtjänst Representant"
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Customer Territory"
msgstr " Kund Distrikt"
#. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Type"
msgstr "Kund Typ"
#. Label of the customer_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Customer Warehouse"
msgstr "Kund Lager"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "Kund Lager (valfritt)"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:146
msgid "Customer Warehouse {0} does not belong to Customer {1}."
msgstr "Kund Lager {0} tillhör inte Kund {1}."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:994
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "Kund kontakt uppdaterad!"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:55
msgid "Customer is required"
msgstr "Kund erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:136
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:158
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "Kund tillhör inte någon Lojalitet Program"
#. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customer or Item"
msgstr "Kund eller Artikel"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "Kund erfordras för \"Kund Rabatt\""
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "Kund {0} tillhör inte Projekt {1}"
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Customer's Item Code"
msgstr "Kund Artikel Kod"
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Customer's Purchase Order"
msgstr "Kund Inköp Order"
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer's Purchase Order Date"
msgstr "Kund Inköp Order Datum"
#. Label of the po_no (Small Text) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer's Purchase Order No"
msgstr "Kund Inköp Order Nummer"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8
msgid "Customer's Vendor"
msgstr "Kundens Leverantör"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
msgid "Customer-wise Item Price"
msgstr "Artikel Pris per Kund"
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
msgid "Customer/Lead Name"
msgstr "Kund / Potentiell Kund Namn"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
msgid "Customer: "
msgstr "Kund:"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the customers (Table) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
msgstr "Kunder Utan Försäljning Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:106
msgid "Customers not selected."
msgstr "Kunder inte valda."
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customerwise Discount"
msgstr "Rabatt per Kund"
#. Name of a DocType
#. Label of the customs_tariff_number (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Customs Tariff Number"
msgstr "Tull Tariff Nummer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cycle/Second"
msgstr "Cykel/Sekund"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146
msgid "D - E"
msgstr "D - E"
#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "DFS"
msgstr "DFS"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:717
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "Daglig Projekt Översikt för {0}"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:176
msgid "Daily Reminders"
msgstr "Dagliga Påminnelser"
#. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Daily Time to send"
msgstr "Daglig Tid att Skicka"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Daily Timesheet Summary"
msgstr "Daglig Tidrapport Översikt"
#. Label of the daily_yield (Percent) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Daily Yield (%)"
msgstr "Daglig Produktion (%)"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
msgstr "Data Baserad På"
#. Label of the receivable_payable_fetch_method (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Data Fetch Method"
msgstr "Data Hämtning Metod"
#. Label of the data_import_configuration_section (Section Break) field in
#. DocType 'Bank'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
msgid "Data Import Configuration"
msgstr "Data Import Inställningar"
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Data Import and Settings"
msgstr "Data Import & Inställningar"
#. Label of the data_source (Select) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Data Source"
msgstr "Data Källa"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Date "
msgstr "Datum "
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
msgstr "Datum Baserat på"
#. Label of the date_of_retirement (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date Of Retirement"
msgstr "Pensionering Datum"
#. Label of the date_settings (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Date Settings"
msgstr "Datum Inställningar"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92
msgid "Date must be between {0} and {1}"
msgstr "Datum måste vara mellan {0} och {1}"
#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Birth"
msgstr "Födelsedag Datum"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:260
msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
msgstr "Födelsedag Datum kan inte vara senare än i dag."
#. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Commencement"
msgstr "Start Datum"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:110
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "Datum för Start ska vara senare än Bolagisering datum"
#. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Establishment"
msgstr "Etablering Datum"
#. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Incorporation"
msgstr "Bolagisering Datum"
#. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Issue"
msgstr "Utgivning Datum"
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Joining"
msgstr "Anställning Datum"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:272
msgid "Date of Transaction"
msgstr "Transaktion Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
msgid "Date: {0} to {1}"
msgstr "Datum: {0} till {1}"
#. Label of the dates_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Dates"
msgstr "Datum"
#. Label of the normal_balances (Table) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Dates to Process"
msgstr "Datum att Bearbeta"
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
#. Slots'
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Availability Of Slots'
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Day Of Week"
msgstr "Veckodag"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:94
msgid "Day of month"
msgstr "Dag i månaden"
#. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Day to Send"
msgstr "Dag att Skicka"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Term'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Terms Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Day(s) after invoice date"
msgstr "Dag(ar) efter Faktura Datum"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Term'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Terms Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
msgstr "Dag(ar) efter Faktura Månad slut"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83
msgid "Days Since Last Order"
msgstr "Dagar Sedan Senaste Order"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
msgstr "Dagar Sedan Senaste Order"
#. Label of the days_until_due (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Days Until Due"
msgstr "Dagar till Förfallodatum"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Days before the current subscription period"
msgstr "Dagar före aktuell prenumeration period"
#. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "DeLinked"
msgstr "Bortkoppplad"
#. Label of the deal_owner (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Deal Owner"
msgstr "Ansvarig"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
msgid "Dealer"
msgstr "Handlare"
#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the debit (Data) field in DocType 'Bank Transaction Rule Accounts'
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal
#. Entry Account'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:242
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:614
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:694
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:126
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:133
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:403
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:595
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:696
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_accounts/bank_transaction_rule_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:81
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:424
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:166
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:523
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:737
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "Debet (Transaktion)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712
msgid "Debit ({0})"
msgstr "Debet ({0})"
#. Label of the debit_or_credit_note_posting_date (Date) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr "Debet / Kredit Faktura Registrering Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:631
msgid "Debit Account"
msgstr "Debet Konto"
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount"
msgstr "Debet Belopp"
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account
#. Closing Balance'
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Account Currency"
msgstr "Debet Belopp i Konto Valuta"
#. Label of the debit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#. Label of the debit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Reporting Currency"
msgstr "Debet Belopp i Rapportering Valuta"
#. Label of the debit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1199
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:457
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:45
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Debit Note"
msgstr "Debet Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:137
msgid "Debit Note Amount"
msgstr "Debet Faktura Belopp"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Debit Note Issued"
msgstr "Debet Faktura Skapad"
#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "Debet Faktura kommer att uppdatera sitt eget utestående belopp, även om \"Retur Mot\" är angivet."
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1025
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2377
msgid "Debit To"
msgstr "Debet Till"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1010
msgid "Debit To is required"
msgstr "Debet till erfordras"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:537
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
msgstr "Debet och Kredit är inte lika för {0} # {1}. Differens är {2}."
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Debit in Company Currency"
msgstr "Debet i Bolag Valuta"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
msgid "Debit to"
msgstr "Debet till"
#. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Debit-Credit Mismatch"
msgstr "Debet-Kredit överensstämmer ej"
#. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Debit-Credit mismatch"
msgstr "Debet-Kredit överensstämmer ej"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Debit/Credit"
msgstr "Debet/Kredit"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:391
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:209
msgid "Debits"
msgstr "Debiteringar"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:170
msgid "Debt Equity Ratio"
msgstr "Skuldsättningsgrad"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:212
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "Debitor Omsättningsgrad"
#: erpnext/accounts/party.py:607
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "Debitor/Kreditor"
#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "Debitor/Kreditor Förskott"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13
msgid "Debtors"
msgstr "Fordringar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decigram/Litre"
msgstr "Decigram/Liter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decilitre"
msgstr "Deciliter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decimeter"
msgstr "Decimeter"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:633
msgid "Declare Lost"
msgstr "Ange som Förlorad"
#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Deduct"
msgstr "Dra av"
#. Label of the tax_deduction_basis (Select) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Deduct Tax On Basis"
msgstr "Dra av Moms på Underlag"
#. Label of the source_section (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Deducted From"
msgstr "Avdraget från"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Lower
#. Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Deductee Details"
msgstr "Avdragsberättigad Detaljer"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Deduction Certificate"
msgstr "Avdrag Certifikat"
#. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Deductions or Loss"
msgstr "Avdrag eller Förlust"
#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Mode of Payment
#. Account'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Default Account"
msgstr "Standard Konto"
#. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#. Label of the default_receivable_accounts (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#. Label of the default_settings (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_receivable_account (Section Break) field in DocType
#. 'Customer Group'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Default Accounts"
msgstr "Standard Konto"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62
msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}"
msgstr "Standard Aktivitet Kostnad finns för Aktivitet Typ - {0}"
#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Default Advance Account"
msgstr "Standard Förskött Konto"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:319
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "Standard Förskött Skuld Konto"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:308
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto"
#. Label of the default_ageing_range (Data) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Default Ageing Range"
msgstr "Standard Åldring Intervall"
#. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default BOM"
msgstr "Standard Stycklista"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2273
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4109
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2270
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Bank Account"
msgstr "Standard Bank Konto"
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgid "Default Billing Rate"
msgstr "Standard Fakturering Pris"
#. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Buying Cost Center"
msgstr "Standard Inköp Resultat Enhet"
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#. Label of the default_buying_price_list (Link) field in DocType 'Import
#. Supplier Invoice'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Default Buying Price List"
msgstr "Standard Inköp Pris Lista"
#. Label of the default_buying_terms (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Buying Terms"
msgstr "Standard Inköp Villkor"
#. Label of the default_cogs_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default COGS Account"
msgstr "Standard Kostnad Konto för Sålda Artiklar"
#. Label of the default_cash_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cash Account"
msgstr "Standard Kassa Konto"
#. Label of the default_common_code (Link) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Default Common Code"
msgstr "Standard Gemensam Kod"
#. Label of the default_company (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Company"
msgstr "Standard Bolag"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Default Company Bank Account"
msgstr "Standard Bank Konto"
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cost Center"
msgstr "Standard Resultat Enhet"
#. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
msgstr "Standard Kostnad Konto (Inköp)"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgid "Default Costing Rate"
msgstr "Standard Beräknad Pris"
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Currency"
msgstr "Standard Valuta"
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Default Customer Group"
msgstr "Standard Kund Grupp"
#. Label of the default_deferred_expense_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Expense Account"
msgstr "Standard Uppskjuten Kostnad Konto (Inköp)"
#. Label of the default_deferred_revenue_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Revenue Account"
msgstr "Standard Uppskjuten Intäkt Konto (Försäljning)"
#. Label of the default_dimension (Dynamic Link) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Default Dimension"
msgstr "Standard Dimension"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Discount Account"
msgstr "Standard Rabatt Konto"
#. Label of the default_distance_unit (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Distance Unit"
msgstr "Standard Avstånd Enhet"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Expense Account"
msgstr "Standard Kostnad Konto"
#. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finance Book"
msgstr "Standard Finans Register"
#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr "Standard Färdig Artikel Lager"
#. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Holiday List"
msgstr "Standard Helg Lista"
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Default In-Transit Warehouse"
msgstr "Standard I Transit Lager"
#. Label of the default_income_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Income Account"
msgstr "Standard Intäkt Konto (Försäljning)"
#. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Inventory Account"
msgstr "Standard Lager Konto"
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Item Group"
msgstr "Standard Artikel Grupp"
#. Label of the default_item_manufacturer (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Item Manufacturer"
msgstr "Standard Artikel Producent"
#. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Letter Head (DocType)"
msgstr "Standard Brevhuvud (DocType)"
#. Label of the default_letter_head_report (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Letter Head (Report)"
msgstr "Standard Brevhuvud (Rapport)"
#. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Manufacturer Part No"
msgstr "Standard Producent Artikel Nummer"
#. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Material Request Type"
msgstr "Standard Material Begäran Typ"
#. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Operating Cost Account"
msgstr "Standard Produktion Kostnad Konto"
#. Label of the default_payable_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_payable_account (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payable Account"
msgstr "Standard Skuld Konto"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Payment Discount Account"
msgstr "Standard Rabatt Konto"
#. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgid "Default Payment Request Message"
msgstr "Standard Betalning Begäran Meddelande"
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payment Terms Template"
msgstr "Standard Betalning Villkor"
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Price List"
msgstr "Standard Prislista"
#. Label of the default_priority (Link) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the default_priority (Check) field in DocType 'Service Level
#. Priority'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Default Priority"
msgstr "Standard Prioritet"
#. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Provisional Account"
msgstr "Standard Provisoriskt Konto"
#. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Provisional Account (Service)"
msgstr "Standard Provisoriskt Konto (Tjänst)"
#. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Purchase Unit of Measure"
msgstr "Standard Inköp Enhet"
#. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Default Quotation Validity Days"
msgstr "Standard Försäljning Offert Giltighetstid (Dagar)"
#. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "Standard Fordring Konto"
#. Label of the default_sales_contact (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Sales Contact"
msgstr "Standard Försäljning Kontakt"
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr "Standard Försäljning Enhet"
#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr "Standard Skrot Lager"
#. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Selling Cost Center"
msgstr "Standard Försäljning Resultat Enhet"
#. Label of the default_selling_terms (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Selling Terms"
msgstr "Standard Försäljning Villkor"
#. Label of the default_service_level_agreement (Check) field in DocType
#. 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Default Service Level Agreement"
msgstr "Standard Service Nivå Avtal"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161
msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
msgstr "Standard Service Nivå Avtal för {0} finns redan."
#. Label of the default_source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Default Source Warehouse"
msgstr "Standard Från Lager"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Stock UOM"
msgstr "Standard Lager Enhet"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Stock Valuation Method"
msgstr "Standard Lager Värdering Sätt"
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
msgstr "Standard Leverantör"
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Default Supplier Group"
msgstr "Standard Leverantör Grupp"
#. Label of the default_target_warehouse (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the to_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Default Target Warehouse"
msgstr "Standard Till Lager"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Default Territory"
msgstr " Standard Distrikt"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Standard Enhet"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1393
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras eftersom det finns några transaktion(er) med annan Enhet. Man måste antingen annullera länkade dokument eller skapa ny artikel."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1376
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras direkt eftersom man redan har skapat vissa transaktioner (s) med annan enhet. Man måste skapa ny Artikel för att använda annan standard enhet."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1024
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Standard Enhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Valuation Method"
msgstr "Standard Värdering Sätt"
#. Label of the default_warehouse_section (Section Break) field in DocType
#. 'BOM'
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default'
#. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Warehouse"
msgstr "Standard Lager"
#. Label of the default_warehouse_for_sales_return (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr "Standard Retur Lager"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
msgstr "Standard Arbetsplats"
#. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of
#. Payment Account'
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "Standard Konto uppdateras automatiskt i Kassa Faktura när detta läge är valt."
#. Description of the 'Default Price List' (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default price list for buying or selling this item"
msgstr "Standard prislista för att inköp eller försäljning av denna artikel"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr "Standard inställningar för lager relaterade transaktioner"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:207
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "Standard Moms Mallar för Försäljning,Inköp och Artiklar är skapade. "
#. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default: 10 mins"
msgstr "Standard: 10 minuter"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
msgid "Defense"
msgstr "Försvar"
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Deferred Accounting"
msgstr "Uppskjuten Bokföring"
#. Label of the deferred_accounting_defaults_section (Section Break) field in
#. DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Accounting Defaults"
msgstr "Uppskjuten Bokföring Standard"
#. Label of the deferred_accounting_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Deferred Accounting Settings"
msgstr "Uppskjuten Bokföring Inställningar"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Deferred Expense"
msgstr "Uppskjuten Kostnad"
#. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "Uppskjuten Kostnad Konto"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Deferred Revenue"
msgstr "Uppskjuten Intäkt"
#. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Revenue Account"
msgstr "Uppskjuten Intäkt Konto"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "Uppskjuten Intäkt och Kostnad"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "Uppskjuten Bokföring misslyckades för vissa fakturor:"
#: erpnext/config/projects.py:39
msgid "Define Project type."
msgstr "Skapa Projekt Typ"
#. Description of the 'End of Life' (Date) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Defines the date after which the item can no longer be used in transactions or manufacturing"
msgstr "Definierar datum efter vilket artikel inte längre kan användas i transaktioner eller produktion"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dekagram/Litre"
msgstr "Dekagram/Liter"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:130
msgid "Delay (In Days)"
msgstr "Försening (I Dagar)"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
msgid "Delay (in Days)"
msgstr "Försening (I Dagar)"
#. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delay between Delivery Stops"
msgstr "Försening mellan Leverans Stopp"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "Delay in payment (Days)"
msgstr "Försenad Betalning (Dagar)"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
msgid "Delayed Days"
msgstr "Försenad Dagar"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
msgid "Delayed Item Report"
msgstr "Försenad Artikel Rapport"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
msgid "Delayed Order Report"
msgstr "Försenad Order Rapport"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr "Försenade Uppgifter Översikt"
#. Label of the delete_linked_ledger_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
msgstr "Ta bort Bokföring och Lager Register Poster vid radering av Transaktion"
#. Label of the delete_bin_data_status (Select) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Bins"
msgstr "Ta bort från Papperskorg"
#. Label of the delete_cancelled_entries (Check) field in DocType 'Repost
#. Accounting Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
msgstr "Ta bort Annullerade Register Poster"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: erpnext/hooks.py erpnext/public/js/utils/demo.js:5
msgid "Delete Demo Data"
msgstr "Ta bort Demo Data"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
msgstr "Ta Bort Dimension"
#. Label of the delete_leads_and_addresses_status (Select) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Leads and Addresses"
msgstr "Ta bort Prospekt och Adresser"
#. Label of the delete_transactions_status (Select) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:184
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr "Ta bort Transaktioner"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:253
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "Ta bort alla Transaktioner för detta Bolag"
#. Label of a Link in the ERPNext Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
msgid "Deleted Documents"
msgstr "Papperskorg"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:293
msgid "Deleting closing balance..."
msgstr "Tar bort stängning saldo..."
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:148
msgid "Deleting rule..."
msgstr "Tar bort regel..."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:28
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "Tar bort {0} och alla tillhörande Gemensamma Kod dokument..."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1102
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1121
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "Borttagning Pågår!"
#: erpnext/regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
msgstr "Borttagning är inte tillåtet för {0}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:216
msgid "Deletion process restarted"
msgstr "Borttagning process omstartad"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:97
msgid "Deletion will start automatically after submission."
msgstr "Borttagning startar automatiskt efter godkännade."
#. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Delimiter options"
msgstr "Avgränsning Alternativ"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:335
msgid "Deliver (Dropship)"
msgstr "Leverera (Dropship)"
#. Label of the deliver_secondary_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Deliver secondary Items"
msgstr "Leverera sekundära artiklar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Delivered"
msgstr "Levererad"
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:64
msgid "Delivered Amount"
msgstr "Levererad Belopp"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10
msgid "Delivered At Place"
msgstr "Levererat Angiven Plats"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11
msgid "Delivered At Place Unloaded"
msgstr "Levererat Lossningsplats"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Delivered By Supplier"
msgstr "Levereras Av Leverantör"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12
msgid "Delivered Duty Paid"
msgstr "Levererat Förtullat"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
msgid "Delivered Items To Be Billed"
msgstr "Levererade Artiklar Att Fakturera"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Secondary Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:765
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:63
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
msgid "Delivered Qty"
msgstr "Levererad Kvantitet"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Delivered Qty (in Stock UOM)"
msgstr "Levererad Kvantitet (i Lager Enhet)"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:596
msgid "Delivered Qty cannot be increased by more than {0} for item {1}"
msgstr "Levererad kvantitet kan inte ökas med mer än {0} för artikel {1}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:589
msgid "Delivered Qty cannot be reduced by more than {0} for item {1}"
msgstr "Levererad kvantitet kan inte minskas med mer än {0} för artikel {1}"
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:102
msgid "Delivered Quantity"
msgstr "Levererad Kvantitet"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Delivered by Supplier"
msgstr "Levererad av Leverantör"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
msgstr "Levereras av Leverantör (Drop Ship)"
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66
msgid "Delivered: {0}"
msgstr "Levererad: {0}"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Delivery"
msgstr "Leverans"
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1068
#: erpnext/public/js/utils.js:890
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:662
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1571
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
msgstr "Leverans Datum"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Details"
msgstr "Leverans Detaljer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:119
msgid "Delivery From Date"
msgstr "Leverans Från Datum"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery Manager"
msgstr "Leverans Ansvarig"
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Name of a DocType
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Shipment Delivery Note'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:129
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:415
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:45
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:291
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1086
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:52
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:54
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:137
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:59
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Note"
msgstr "Försäljning Följesedel"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the delivery_note_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Delivery Note Item"
msgstr "Försäljning Följesedel Artikel"
#. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Delivery Note No"
msgstr "Försäljning Följesedel Nummer"
#. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Delivery Note Packed Item"
msgstr "Försäljning Följesedel Packad Artikel"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "Försäljning Följesedel Statistik"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:75
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Försäljning Följesedlar"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:95
msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first."
msgstr "Försäljning Följesedlar ska inte vara i utkast tillstånd när leverans rutt godkänns. Följande Försäljning Följesedel är fortfarande i utkast tillstånd: {0}. Godkänn dem först."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:150
msgid "Delivery Notes {0} updated"
msgstr "Försäljning Följesedlar {0} uppdaterade"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:657
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:684
msgid "Delivery Schedule"
msgstr "Leverans Schema"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
msgid "Delivery Schedule Item"
msgstr "Leverans Schema Artikel"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Settings"
msgstr "Leverans Inställningar"
#. Name of a DocType
#. Label of the delivery_stops (Table) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stop"
msgstr "Leverans Stopp"
#. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stops"
msgstr "Leverans Stopp"
#. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery To"
msgstr "Leverera Till"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:125
msgid "Delivery To Date"
msgstr "Leverans till Datum"
#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:280
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "Leverans Rutt"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery User"
msgstr "Leverans Användare"
#. Label of the delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Delivery Warehouse"
msgstr "Leverans Lager"
#. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery to"
msgstr "Leverera Till"
#. Label of the sales_orders_and_material_requests_tab (Tab Break) field in
#. DocType 'Master Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:233
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:312
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:377
msgid "Demand"
msgstr "Efterfråga"
#. Label of the demand_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1016
msgid "Demand Qty"
msgstr "Efterfrågad Antal"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:324
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:389
msgid "Demand vs Supply"
msgstr "Efterfråga mot Tillgång"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:551
msgid "Demo Bank Account"
msgstr "Demo Bank Konto"
#. Label of the demo_company (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Demo Company"
msgstr "Demo Bolag"
#: erpnext/setup/demo.py:51
msgid "Demo Data creation failed."
msgstr "Skapande av demo data misslyckades."
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:25
msgid "Demo data cleared"
msgstr "Demo Data Borttagen"
#: erpnext/setup/demo.py:42
msgid "Demo data creation failed. Check notifications for more info."
msgstr "Skapande av demo data misslyckades. Kontrollera aviseringar för mer information."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
msgid "Department Stores"
msgstr "Varuhus"
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Departure Time"
msgstr "Avgång Tid"
#. Label of the dependant_sle_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock
#. Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Dependant SLE Voucher Detail No"
msgstr "Beroende SLE Verifikat Detalj Nummer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
msgid "Dependent Task"
msgstr "Beroende Uppgift"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:180
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Beroende Uppgift {0} är inte Mall Uppgift"
#. Label of the depends_on (Table) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Dependent Tasks"
msgstr "Beroende Uppgifter"
#. Label of the depends_on_tasks (Code) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Depends on Tasks"
msgstr "Beroende av Uppgifter"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#. Label of the deposit (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Option for the 'Transaction Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Transaction Rule'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:95
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:162
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:238
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:305
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:164
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
msgstr "Insättning"
#. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
msgstr "Skriv av baserat på dagliga proportioner"
#. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on shifts"
msgstr "Avskrivning baserat på Skift"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:212
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:452
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:520
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "Avskriven Belopp"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the depreciation_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Group in Asset's connections
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:109
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:181
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:162
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation"
msgstr "Avskrivning"
#. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:172
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:379
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "Avskrivning Belopp"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:882
msgid "Depreciation Amount during the period"
msgstr "Avskrivning Belopp under Period"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:154
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Avskrivning Datum"
#. Label of the section_break_33 (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the depreciation_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Details"
msgstr "Avskrivning Detaljer"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:888
msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
msgstr "Avskrivning borttagen pga avskrivning av Tillgångar"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:122
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Avskrivning Post"
#. Label of the depr_entry_posting_status (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Avskrivning Post Registrering Status"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1262
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Avskrivning Post mot tillgång {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:259
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr "Avskrivning Post mot {0} värt {1}"
#. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
#. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Kostnad Avskrivning Konto"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:306
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "Kostnad Avskrivning Konto ska vara Intäkt eller Kostnad Konto."
#. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Avskrivning Sätt"
#. Label of the depreciation_options (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Depreciation Options"
msgstr "Avskrivning Alternativ"
#. Label of the depreciation_start_date (Date) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "Avskrivning Registrering Datum"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:919
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Avskrivning Registrering Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:388
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Avskrivning Registrering Datum kan inte vara före Tillgänglig för Användning Datum"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:721
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "Avskrivning Rad {0}: Förväntad värde efter nyttjande tid måste vara högre än eller lika med {1}"
#. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the depreciation_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#. Label of the depreciation_schedule (Table) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the depreciation_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Shift Allocation'
#. Label of the depreciation_schedule (Table) field in DocType 'Asset Shift
#. Allocation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Depreciation Schedule"
msgstr "Avskrivning Schema"
#. Label of the depreciation_schedule_view (HTML) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "Avskrivning Schema Vy"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "Avskrivning kan inte beräknas för fullt avskrivna tillgångar"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:900
msgid "Depreciation eliminated via reversal"
msgstr "Avskrivning eliminerad via återföring"
#. Label of the description_rules (Table) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
msgid "Description Rules"
msgstr "Beskrivning Regler"
#. Label of the description_of_content (Small Text) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Description of Content"
msgstr "Beskrivning av Innehåll"
#. Description of the 'Template Name' (Data) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Descriptive name for your template (e.g., 'Standard P&L', 'Detailed Balance Sheet')"
msgstr "Beskrivande namn för din mall (t.ex. \"Standard Resultaträkning\", \"Detaljerad Balansräkning\")"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:612
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr "Detaljerad Anledning"
#. Label of the detected_amount_format (Select) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:182
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Detected Amount Format"
msgstr "Upptäckt Belopp Format"
#. Label of the detected_date_format (Data) field in DocType 'Bank Statement
#. Import Log'
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:195
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Detected Date Format"
msgstr "Upptäckt Datum Format"
#. Label of the detected_header_index (Int) field in DocType 'Bank Statement
#. Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Detected Header Index"
msgstr "Upptäckt Rubrik Index"
#. Label of the detected_transaction_ending_index (Int) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Detected Transaction Ending Index"
msgstr "Upptäckt Transaktion Slut Index"
#. Label of the detected_transaction_starting_index (Int) field in DocType
#. 'Bank Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Detected Transaction Starting Index"
msgstr "Upptäckt Transaktion Start Index"
#. Label of the determine_address_tax_category_from (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Determine Address Tax Category From"
msgstr "Adress Moms Kategori baserat på"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Diesel"
msgstr "Diesel"
#. Label of the difference_heading (Heading) field in DocType 'Bisect
#. Accounting Statements'
#. Label of the difference (Float) field in DocType 'Bisect Nodes'
#. Label of the difference (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:106
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:813
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:894
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:173
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:35
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
msgstr "Differens"
#. Label of the difference (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Difference (Dr - Cr)"
msgstr "Differens (Dr - Cr)"
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:314
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Account"
msgstr "Differens Konto"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:172
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "Differens Konto i Artikel Inställningar"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:160
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Differens konto måste vara konto av typ Tillgång/Skuld (Tillfällig Öppning), eftersom denna Lager Post är Öppning Post."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:994
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Differens Konto måste vara Tillgång / Skuld Konto Typ, eftersom denna Inventering är Öppning Post"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Payment'
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:329
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Amount"
msgstr "Differens Belopp"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "Differens Belopp (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:204
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "Differens Belopp måste vara noll"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49
msgid "Difference In"
msgstr "Differens I"
#. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the difference_posting_date (Date) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Advance'
#. Label of the difference_posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Difference Posting Date"
msgstr "Differens Registrering Datum"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:120
msgid "Difference Qty"
msgstr "Differens Kvantitet"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:168
msgid "Difference Value"
msgstr "Differens Värde"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:504
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr "Olika 'Från Lager' och 'Till Lager' kan anges för varje rad."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
msgstr "Olika Enheter för Artiklar kommer att leda till felaktiga (Totalt) Netto Vikt värden. Se till att Netto Vikt för varje Artikel är samma Enhet."
#. Label of the dimension_defaults (Table) field in DocType 'Accounting
#. Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
msgid "Dimension Defaults"
msgstr "Dimension Standard"
#. Label of the dimension_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Details"
msgstr "Dimension Detaljer"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
msgstr "Dimension Filter"
#. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Dimension Filter Help"
msgstr "Dimension Filter Hjälp"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Accounting Dimension'
#. Label of the dimension_name (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Name"
msgstr "Dimension Namn"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
msgstr "Bokföring Saldo Rapport per Dimension"
#. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Direct Expense"
msgstr "Direkta Kostnader"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:146
msgid "Direct Expenses"
msgstr "Direkta Kostnader"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:145
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:242
msgid "Direct Income"
msgstr "Direkta Intäkter"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:360
msgid "Direct return is not allowed for Timesheet."
msgstr "Direkt retur är inte tillåten för Tidrapporter."
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Account'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
#. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Disable Capacity Planning"
msgstr "Inaktivera Kapacitet Planering"
#. Label of the disable_cumulative_threshold (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Disable Cumulative Threshold"
msgstr "Inaktivera Kumulativ Tröskel"
#. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Disable In Words"
msgstr "Inaktivera i Ord"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:182
msgid "Disable Opening Balance Calculation"
msgstr "Inaktivera Öppning Saldo Beräkning"
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Disable Rounded Total"
msgstr "Inaktivera Avrundad Totalt Belopp"
#. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
msgstr "Inaktivera Serie Nummer och Parti Väljare"
#. Label of the disable_sdbnb_in_sr (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Disable Stock Delivered But Not Billed in Sales Return"
msgstr "Inaktivera Levererad men inte Fakturerad Lager i Försäljning Retur"
#. Label of the disable_transaction_threshold (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Disable Transaction Threshold"
msgstr "Inaktivera Transaktion Tröskel"
#. Label of the disable_last_purchase_rate (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Disable last purchase rate"
msgstr "Inaktivera Senaste Inköp Pris"
#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Disable template to prevent use in reports"
msgstr "Inaktivera mall för att förhindra användning i rapporter"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:150
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "Inaktiverad Konto Vald"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:526
msgid "Disabled Bank Account"
msgstr "Inaktiverat Bankkonto"
#: erpnext/stock/utils.py:434
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "Inaktiverad Lager {0} kan inte användas för denna transaktion."
#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Disabled items cannot be selected in any transaction."
msgstr "Inaktiverade artiklar kan inte väljas i någon transaktion."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:905
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "Inaktiverade Prissättning Regler eftersom detta {} är intern överföring"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:919
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "Inaktiverade Pris Inklusive Moms eftersom detta {} är intern överföring"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79
msgid "Disabled template must not be default template"
msgstr "Inaktiverad Mall får inte vara Standard Mall"
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
msgstr "Inaktiverar automatisk hämtning av befintlig kvantitet"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1056
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:370
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:413
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Disassemble"
msgstr "Demontera"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:213
msgid "Disassemble Order"
msgstr "Demontering Order"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:104
msgid "Disassemble Qty cannot be less than or equal to 0."
msgstr "Demontering kvantitet kan inte vara mindre än eller lika med 0."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:445
msgid "Disassemble Qty cannot be less than or equal to 0."
msgstr "Demontering kvantitet kan inte vara mindre än eller lika med 0."
#. Label of the disassembled_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Disassembled Qty"
msgstr "Demonterad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
msgstr "Utbetala Lån"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
msgstr "Utbetald"
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Discard Changes and Load New Invoice"
msgstr "Ignorera Ändringar och Ladda Ny Faktura"
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:406
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:147
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
msgstr "Rabatt"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:176
msgid "Discount (%)"
msgstr "Rabatt (%)"
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
msgstr "Rabatt (%) på Prislista Pris med Marginal"
#. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the discount_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Discount Account"
msgstr "Rabatt Konto"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount Amount"
msgstr "Rabatt Belopp"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:58
msgid "Discount Amount in Transaction"
msgstr "Rabattbelopp under Transaktion"
#. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discount Date"
msgstr "Rabatt Datum"
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Discount Percentage"
msgstr "Rabatt Procent"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:56
msgid "Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List."
msgstr "Rabattprocent kan tillämpas antingen på prislista eller för alla prislistor."
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:52
msgid "Discount Percentage in Transaction"
msgstr "Rabattprocent under Transaktion"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Settings"
msgstr "Rabatt Inställningar"
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Discount Type"
msgstr "Rabatt Typ"
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Validity"
msgstr "Rabatt Giltighet "
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
#. Term'
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
#. Terms Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Validity Based On"
msgstr "Rabatt Giltighet Baserad På"
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
#. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the discount_and_margin_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#. Label of the discount_and_margin_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the discount_and_margin_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount and Margin"
msgstr "Rabatt och Marginal"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:416
msgid "Discount cannot be greater than 100%."
msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%."
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:93
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "Rabatt måste vara lägre än 100%"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3357
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "Rabatt på {} tillämpad enligt Betalning Villkor"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Discount on Other Item"
msgstr "Rabatt på"
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount on Price List Rate (%)"
msgstr "Rabatt på Prislista Pris (%)"
#. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discounted Amount"
msgstr "Rabatterad Belopp"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
msgid "Discounted Invoice"
msgstr "Rabatterad Faktura"
#. Label of the sb_2 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Discounts"
msgstr "Rabatter"
#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr "Rabatter som ska tillämpas i sekventiella intervall som köp 1 få 1, köp 2 få 2, köp 3 få 3 och så vidare"
#. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType
#. 'Ledger Health Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger"
msgstr "Avvikelse mellan Bökföring Register och Betalning Register"
#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
msgid "Discretionary Reason"
msgstr "Diskretionär Anledning"
#. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
msgid "Dislikes"
msgstr "Gillar Ej"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:484
msgid "Dispatch"
msgstr "Avsändning"
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Dispatch Address"
msgstr "Avsändare Adress"
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Dispatch Address Details"
msgstr "Avsändning Adress Detaljer"
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Dispatch Address Name"
msgstr "Avsändare Adress Namn"
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Dispatch Address Template"
msgstr "Avsändning Adress Mall"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Dispatch Information"
msgstr "Avsändare Information"
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:58
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:340
msgid "Dispatch Notification"
msgstr "Avsändare Avisering"
#. Label of the dispatch_attachment (Link) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Notification Attachment"
msgstr "Avsändare Avisering Bilaga"
#. Label of the dispatch_template (Link) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Notification Template"
msgstr "Avsändare Avisering Mall"
#. Label of the sb_dispatch (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Settings"
msgstr "Avsändare Inställningar"
#. Label of the display_name (Data) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. Label of the disposal_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Disposal Date"
msgstr "Avskrivning Datum"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:838
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr "Avyttringsdatum {0} kan inte infalla före {1} datum {2} för tillgång."
#. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Distance"
msgstr "Avstånd"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Distance UOM"
msgstr "Avstånd Enhet"
#. Label of the acc_pay_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Distance from left edge"
msgstr "Avstånd från vänstra kant"
#. Label of the acc_pay_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the date_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#. Label of the payer_name_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#. Label of the amt_in_words_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the amt_in_figures_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the acc_no_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the signatory_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Distance from top edge"
msgstr "Avstånd från övre kant"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Distinct unit of an Item"
msgstr "Distinkt enhet av artikel"
#. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Distribute Additional Costs Based On "
msgstr "Fördela Extra Kostnader Baserat På"
#. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr "Fördela Avgifter Baserad på"
#. Label of the distribute_equally (Check) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Distribute Equally"
msgstr "Fördela Proportionellt"
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Distribute Manually"
msgstr "Fördela Manuellt"
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Quotation Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr "Fördelad Rabatt Belopp"
#. Label of the distribution_frequency (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Distribution Frequency"
msgstr "Fördelning Intervall"
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
msgstr "Fördelning Namn"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:240
msgid "Distributor"
msgstr "Distributör"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:195
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:343
msgid "Dividends Paid"
msgstr "Betalda Utdelningar"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Divorced"
msgstr "Skild"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
msgstr "Kontakta ej"
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Do Not Explode"
msgstr "Utvidga Ej"
#. Label of the do_not_update_serial_batch_on_creation_of_auto_bundle (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
msgstr "Uppdatera inte Serie / Parti vid skapande av Automatiskt Paket"
#. Label of the do_not_use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Do Not Use Batch-wise Valuation"
msgstr "Använd inte partivis värdering"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:128
msgid "Do Not Use Batchwise Valuation"
msgstr "Använd inte Parti baserad Värdering"
#. Label of the do_not_fetch_incoming_rate_from_serial_no (Check) field in
#. DocType 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Do not fetch incoming rate from Serial No"
msgstr "Hämta inte inköp pris från Serienummer"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Do not import"
msgstr "Importera ej"
#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies."
msgstr "Visa inte någon valuta symbol t.ex. $."
#. Label of the do_not_update_variants (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "Uppdatera inte Varianter vid Spara"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:957
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "Ska avskriven Tillgång återställas?"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:23
msgid "Do you still want to enable immutable ledger?"
msgstr "Vill du fortfarande aktivera oföränderlig bokföring?"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:50
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
msgstr "Vill du fortfarande aktivera negativ Lager?"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:24
msgid "Do you want to change valuation method?"
msgstr "Vill du ändra värdering sätt?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:158
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
msgstr "Ska alla kunder meddelas via E-post?"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:334
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "Ska Material Begäran godkännas"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:108
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Vill du godkänna lagerpost?"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:50
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/test_sales_partner_commission_summary.py:22
msgid "DocType can be one of them {0}"
msgstr "DocType kan vara en av dem {0}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:182
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:447
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} finns inte"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:295
msgid "DocType {0} with company field '{1}' is already in the list"
msgstr "DocType {0} med bolag '{1}' finns redan i listan"
#. Label of the doctypes_to_delete (Table) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "DocTypes To Delete"
msgstr "DocTypes att ta bort"
#. Description of the 'Excluded DocTypes' (Table) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "DocTypes that will NOT be deleted."
msgstr "DocTypes som INTE kommer att tas bort."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:84
msgid "DocTypes with a company field:"
msgstr "DocTypes med bolag:"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:88
msgid "DocTypes without a company field:"
msgstr "DocTypes utan bolag:"
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:22
msgid "Docs Search"
msgstr "Dokument Sökning"
#. Label of the document_count (Int) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record To Delete'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
msgid "Document Count"
msgstr "Antal Dokument"
#. Label of the document_naming_tab (Tab Break) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the default_naming_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:7
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Document Naming"
msgstr "Dokument Namngivning"
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:78
msgid "Document No"
msgstr "Dokument Nr"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
msgid "Document Type "
msgstr "DocType"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:66
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "Dokument Typ används redan som dimension"
#: erpnext/setup/install.py:230
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#. Description of the 'Reconciliation Queue Size' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Dokument Behandlade vid varje körning. Kö Storlek ska vara mellan 5 och 100"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:259
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr "Dokument: {0} har uppskjutna intäkter/kostnader aktiverat för dem. Kan inte posta om."
#. Label of the dont_create_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Don't Create Loyalty Points"
msgstr "Skapa inte Lojalitet Poäng"
#. Label of the dont_enforce_free_item_qty (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Don't Enforce Free Item Qty"
msgstr "Tvinga Inte Gratis Artikel Kvantitet"
#. Label of the dont_recompute_tax (Check) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the dont_recompute_tax (Check) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Don't Recompute Tax"
msgstr "Beräkna inte om Moms"
#. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Don't reserve Sales Order qty on sales return"
msgstr "Reservera inte Försäljning Order antal vid retur"
#. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Doors"
msgstr "Dörrar"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Double Declining Balance"
msgstr "Dubbel Avtagande Saldo"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:247
msgid "Download CSV Template"
msgstr "Ladda ner CSV Mall"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145
msgid "Download PDF for Supplier"
msgstr "Ladda ner PDF för Leverantör"
#. Label of the download_materials_required (Button) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Download Required Materials"
msgstr "Ladda ner Erfordrad Material"
#. Label of the downtime (Data) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the downtime (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime"
msgstr "Driftstopp"
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
msgid "Downtime (In Hours)"
msgstr "Driftstopp Tid (Timmar)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Downtime Analysis"
msgstr "Driftstopp Analys"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Downtime Entry"
msgstr "Driftstopp"
#. Label of the downtime_reason_section (Section Break) field in DocType
#. 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime Reason"
msgstr "Driftstopp Anledning"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:246
msgid "Dr/Cr"
msgstr "Debet/Kredit"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:268
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Dra för att ändra ordning"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dram"
msgstr "Dram"
#. Name of a DocType
#. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver"
msgstr "Förare"
#. Label of the driver_address (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Address"
msgstr "Start Adress"
#. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Email"
msgstr "Förare E-post"
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Name"
msgstr "Förarens Namn"
#. Label of the class (Data) field in DocType 'Driving License Category'
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driver licence class"
msgstr "Körkort Klass"
#. Label of the driving_license_categories (Section Break) field in DocType
#. 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Driving License Categories"
msgstr "Körkort Kategorier"
#. Label of the driving_license_category (Table) field in DocType 'Driver'
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driving License Category"
msgstr "Körkort Kategori"
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the drop_ship (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the drop_ship_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Drop Ship"
msgstr "Direkt Leverans"
#: banking/src/components/ui/file-dropzone.tsx:36
msgid "Drop a file here, or click to select a file"
msgstr "Släpp fil här, eller klicka för att välja fil"
#: banking/src/components/ui/file-dropzone.tsx:36
msgid "Drop some files here, or click to select files"
msgstr "Släpp några filer här, eller klicka för att välja filer"
#: erpnext/accounts/party.py:700
msgid "Due Date cannot be after {0}"
msgstr "Förfallodatum kan inte vara efter {0}"
#: erpnext/accounts/party.py:676
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr "Förfallodatum kan inte vara före {0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:165
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr "På grund av lagerstängning post {0} kan du inte lägga om artikel varuvärdering innan {1}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:158
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Dunning"
msgstr "Påminnelse"
#. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount"
msgstr "Påminnelse Belopp"
#. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
msgstr "Påminnelse Avgift (Bolag Valuta)"
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Fee"
msgstr "Påminnelse Avgift"
#. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning
#. Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Letter"
msgstr "Påminnelse Brev"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Dunning Letter Text"
msgstr "Påminnelse Brev Text"
#. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Dunning Level"
msgstr "Påminnelse Nivå"
#. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Name of a DocType
#. Label of the dunning_type (Data) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Dunning Type"
msgstr "Påminnelse Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:171
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "Kopiera Kund Grupp"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:190
msgid "Duplicate DocType"
msgstr "Duplicera DocType"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "Dubblett Post. Kontrollera Auktorisering Regel {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "Kopiera Finans Register"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
msgid "Duplicate Item Group"
msgstr "Kopiera Artikel Grupp"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:102
msgid "Duplicate Item Under Same Parent"
msgstr "Duplicera Artikel Under Samma Överordnad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:80
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.py:37
msgid "Duplicate Operating Component {0} found in Operating Components"
msgstr "Duplicerad Drift Komponent {0} hittades i Drift Komponenter"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:44
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "Duplicera Kassa Fällt"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "Kopia av Kassa Fakturor hittad"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:154
msgid "Duplicate Payment Schedule selected"
msgstr "Duplicerad Betalning Schema vald"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "Kopiera Projekt med Uppgifter"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:159
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "Dubbletter av Försäljning Fakturor hittades"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1483
msgid "Duplicate Serial Number Error"
msgstr "Duplicerad Serienummer Fel"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:80
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
msgstr "Duplicera Lagestängning Post"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:170
msgid "Duplicate customer group found in the customer group table"
msgstr "Kopia av Kund Grupp finns i Kund Grupp Tabell"
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "Kopiera post mot Artikel Kod {0} och Producent {1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189
msgid "Duplicate entry: {0}{1}"
msgstr "Duplicerad post: {0}{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:165
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "Kopiera Artikel Grupp hittad i Artikel Grupp Tabell"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:186
msgid "Duplicate project has been created"
msgstr "Kopia av Projekt är skapad"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:112
msgid "Duplicate row {0} with same {1}"
msgstr "Kopiera Rad {0} med samma {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:157
msgid "Duplicate {0} found in the table"
msgstr "Kopia {0} hittades i Tabell"
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Varaktighet (Dagar)"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
msgid "Duration in Days"
msgstr "Varaktighet i Dagar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:174
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:291
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Duties and Taxes"
msgstr "Tullar Moms och Skatter"
#. Label of the dynamic_condition_tab (Tab Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Dynamic Condition"
msgstr "Dynamiska Villkor"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dyne"
msgstr "Dyne"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:228 erpnext/regional/italy/utils.py:248
#: erpnext/regional/italy/utils.py:258 erpnext/regional/italy/utils.py:266
#: erpnext/regional/italy/utils.py:273 erpnext/regional/italy/utils.py:277
#: erpnext/regional/italy/utils.py:284 erpnext/regional/italy/utils.py:293
#: erpnext/regional/italy/utils.py:318 erpnext/regional/italy/utils.py:325
#: erpnext/regional/italy/utils.py:430
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "E-Faktura Information saknas"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-13"
msgstr "EAN-13"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU Of Charge"
msgstr "EMU Of Charge"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU of current"
msgstr "EMU of current"
#. Label of a Desktop Icon
#: erpnext/desktop_icon/erpnext.json
msgid "ERPNext"
msgstr "Affärssystem"
#. Label of a Desktop Icon
#. Name of a Workspace
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/desktop_icon/erpnext_settings.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "ERPNext Settings"
msgstr "Inställningar"
#. Label of the user_id (Data) field in DocType 'Employee Group Table'
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "ERPNext User ID"
msgstr "System Användare"
#. Description of the 'Maintain Stock' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item. Keep unchecked for non-stock or service items."
msgstr "System kommer att skapa lager bokföring post för varje transaktion av denna artikel. Behåll inaktiverad för ej lager hanterade eller service artiklar."
#. Option for the 'How often should project be updated of Total Purchase Cost
#. ?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#. Option for the 'How often should sales data be updated in Company/Project?'
#. (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Each Transaction"
msgstr "Varje Transaktion"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:217
msgid "Earliest"
msgstr "Yngsta"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:595
msgid "Earliest Age"
msgstr "Yngsta Ålder"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
msgid "Earnest Money"
msgstr "Förskottsbetalning"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:528
msgid "Edit BOM"
msgstr "Redigera Stycklista"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
msgid "Edit Capacity"
msgstr "Redigera Kapacitet"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:109
msgid "Edit Cart"
msgstr "Ändra Kundkorg"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:161
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "Ej Tillåtet att Redigera "
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:186
msgid "Edit Note"
msgstr "Redigera Anteckning"
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:508
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "Ändra Registrering Datum och Tid"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:286
msgid "Edit Receipt"
msgstr "Redigera Faktura"
#. Label of the override_tax_withholding_entries (Check) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#. Label of the override_tax_withholding_entries (Check) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the override_tax_withholding_entries (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the override_tax_withholding_entries (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Edit Tax Withholding Entries"
msgstr "Redigera Moms Avdrag Poster"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/EditRule.tsx:51
msgid "Edit this rule"
msgstr "Redigera denna regel"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:777
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
msgstr "Ej Tillåtet att Redigera {0} pga Kassa Profil Inställningar"
#. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
#. Label of the educational_qualification (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Educational Qualification"
msgstr "Utbildning & Kvalificering"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "\"Inköp\" eller \"Försäljning\" måste väljas"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:290
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:441
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr "Antingen Arbetsplats eller Arbetsplats Typ Erfordras"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.py:40
msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
msgstr "Mål Kvantitet eller Mål Belopp erfordras"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:54
msgid "Either target qty or target amount is mandatory."
msgstr "Mål Kvantitet eller Mål Belopp erfordras."
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:675
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Förfluten Tid"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Electric"
msgstr "Elektrisk"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:222
msgid "Electrical"
msgstr "Elektrisk"
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:47
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:314
msgid "Electricity"
msgstr "Elektricitet"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Electricity down"
msgstr "Elavbrått"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:52
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87
msgid "Electronic Equipment"
msgstr "Elektronisk Utrustning"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
msgid "Electronic Invoice Register"
msgstr "Elektroniskt Faktura Register"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronik"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ells (UK)"
msgstr "Ells (UK)"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr "E-post Adress (erfordras)"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:166
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "E-post Adress måste vara unik, den används redan i {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Email Campaign"
msgstr "E-post Kampanj"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:112
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:149
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:157
msgid "Email Campaign Error"
msgstr "E-post Kampanj Fel"
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgid "Email Campaign For "
msgstr "E-post Kampanj för"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:125
msgid "Email Campaign Send Error"
msgstr "E-post Kampanj Sändning Fel"
#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Email Details"
msgstr "E-post Detaljer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Email Digest"
msgstr "E-post Utskick"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
msgid "Email Digest Recipient"
msgstr "E-post Utskick Mottagare"
#. Label of the settings (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Email Digest Settings"
msgstr "E-post Utskick Inställningar"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15
msgid "Email Digest: {0}"
msgstr "E-post Utskick: {0}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:50
msgid "Email Receipt"
msgstr "E-post"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:375
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "E-post Skickad till Leverantör {0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:434
msgid "Email is required to create a user"
msgstr "E-post adress erfordras för att skapa användare"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:72
msgid "Email is required to create a user."
msgstr "E-post adress erfordras för att skapa användare."
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
msgstr "E-post eller Telefon / Mobil för Kontakt erfordras för att fortsätta."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:322
msgid "Email sent successfully."
msgstr "E-post skickad"
#. Label of the email_sent_to (Data) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Email sent to"
msgstr "E-post skickad till"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:446
msgid "Email sent to {0}"
msgstr "E-post skickad till {0}"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:114
msgid "Email verification failed."
msgstr "E-post verifiering misslyckades."
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:96
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:114
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20
msgid "Emails Queued"
msgstr "E-post i Kö"
#. Label of the emergency_contact_details (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Contact"
msgstr "Nöd Kontakt"
#. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Contact Name"
msgstr "Nöd Kontakt Namn"
#. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Phone"
msgstr "Nöd Kontakt Telefon"
#. Name of a role
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the employee (Table MultiSelect) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Driver'
#. Name of a DocType
#. Label of the employee (Data) field in DocType 'Employee'
#. Label of the section_break_00 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Group'
#. Label of the employee_list (Table) field in DocType 'Employee Group'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Group Table'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Sales Person'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Vehicle'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_calendar.js:27
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:328
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:359
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:45
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee"
msgstr "Personal"
#. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Employee "
msgstr "Personal"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Employee Advance"
msgstr "Personal Förskott"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:37
msgid "Employee Advances"
msgstr "Personal Förskott"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:188
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:327
msgid "Employee Benefits Obligation"
msgstr "Personal Förmåner Skyldighet"
#. Label of the employee_detail (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Employee Detail"
msgstr "Detalj"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Employee Education"
msgstr "Utbildning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Employee External Work History"
msgstr "Extern Arbetliv Erfarenhet"
#. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
msgid "Employee Group"
msgstr "Grupp"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "Employee Group Table"
msgstr "Personal Grupp Tabell"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
msgid "Employee ID"
msgstr "Personal ID"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Employee Internal Work History"
msgstr "Intern Arbetserfarenhet"
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Group Table'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:28
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "Employee Name"
msgstr "Namn"
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Number"
msgstr "Nummer"
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee User Id"
msgstr "Användare ID"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:325
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Personal kan inte rapportera till sig själv."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:574
msgid "Employee is required"
msgstr "Personal Erfordras"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Personal erfordras vid utfärdande av tillgångar {0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:431
msgid "Employee {0} already has a linked user"
msgstr "Personal {0} har redan länkad användare"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:92
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:113
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr "Personal {0} tillhör inte {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:377
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "{0} arbetar för närvarande på en annan arbetsstation. Tilldela annan anställd."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:599
msgid "Employee {0} not found"
msgstr "Personal {0} hittades inte"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "Personal"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:757
msgid "Empty To Delete List"
msgstr "Töm för att ta bort lista"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ems(Pica)"
msgstr "Ems(Pica)"
#. Label of the enable_accounting_dimensions (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Accounting Dimensions"
msgstr "Aktivera Bokföring Dimensioner"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1730
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "Aktivera Tillåt Partiell Reservation i Lager Inställningar för att reservera partiell lager."
#. Label of the enable_scheduling (Check) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Enable Appointment Scheduling"
msgstr "Aktivera Tid Bokning Schema"
#. Label of the enable_auto_email (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Aktivera Automatisk E-post"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1185
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Aktivera Automatisk Ombeställning"
#. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Automatic Party Matching"
msgstr "Aktivera Automatiskt Parti Avstämning"
#. Label of the enable_cwip_accounting (Check) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting"
msgstr "Aktivera Kapitalarbete Pågår Bokföring"
#. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Common Party Accounting"
msgstr "Aktivera Gemensam Parti Bokföring"
#. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable Deferred Expense"
msgstr "Aktivera Uppskjuten Kostnad"
#. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable Deferred Revenue"
msgstr "Aktivera Uppskjuten Intäkt"
#. Label of the enable_discounts_and_margin (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Discounts and Margin"
msgstr "Aktivera Rabatter och Marginaler"
#. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Enable European Access"
msgstr "Aktivera Europeisk Åtkomst"
#. Label of the enable_fuzzy_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Fuzzy Matching"
msgstr "Aktivera Ungefärlig Avstämning"
#. Label of the enable_health_monitor (Check) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Enable Health Monitor"
msgstr "Aktivera System Övervakning"
#. Label of the enable_immutable_ledger (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Immutable Ledger"
msgstr "Aktivera Oförenderlig Bokföring"
#. Label of the enable_item_wise_inventory_account (Check) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Item-wise Inventory Account"
msgstr "Aktivera Lager Konto per Artikel"
#. Label of the enable_loyalty_point_program (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Loyalty Point Program"
msgstr "Aktivera Lojalitet Poäng Program"
#. Label of the enable_parallel_reposting (Check) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Enable Parallel Reposting"
msgstr "Aktivera Parallell Ombokning"
#. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Perpetual Inventory"
msgstr "Aktivera Kontinuerlig Lager Hantering"
#. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field
#. in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "Aktivera Provisoriskt Bokföring för ej Lager Artiklar"
#. Label of the enable_separate_reposting_for_gl (Check) field in DocType
#. 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Enable Separate Reposting for GL"
msgstr "Aktivera Separat Ombokning för Bokföring Register"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:122
msgid "Enable Serial / Batch Bundle"
msgstr "Aktivera Serie / Parti Paket"
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Enable Stock Reservation"
msgstr "Aktivera Lager Reservation"
#. Label of the enable_subscription (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Subscription"
msgstr "Aktivera Prenumeration"
#. Description of the 'Enable Subscription' (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Subscription tracking in invoice"
msgstr "Aktivera prenumeration spårning i faktura"
#. Label of the enable_utm (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable UTM"
msgstr "Aktivera UTM"
#. Description of the 'Enable UTM' (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable Urchin Tracking Module parameters in Quotation, Sales Order, Sales Invoice, POS Invoice, Lead, and Delivery Note."
msgstr "Aktivera UTM parametrar i Offert, Försäljning Order, Försäljning Faktura, Kassa Faktura, Potentiell Kund och Försäljning Följesedel."
#. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video
#. Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "Aktivera YouTube Spårning"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:104
msgid "Enable automatic party matching"
msgstr "Aktivera Automatiskt Parti Avstämning"
#. Description of the 'Enable Accounting Dimensions' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable cost center, projects and other custom accounting dimensions"
msgstr "Aktivera resultatenhet, projekt och andra anpassade bokföring dimensioner"
#. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable cut-off date on creating bulk Delivery Notes"
msgstr "Aktivera stopp datum vid skapande av följesedlar"
#. Label of the enable_discount_accounting (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable discount accounting for selling"
msgstr "Aktivera Rabatt Bokföring för Försäljning"
#. Description of the 'Include Item In Manufacturing' (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable for raw material items used in BOM. Uncheck for additional services like 'washing' used in manufacturing."
msgstr "Aktivera för råmaterial artiklar som används i stycklista. Inaktivera för extra tjänster som \"washing\" som används i produktion."
#. Description of the 'Is Subcontracted Item' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable if a vendor manufactures this item for you. You can choose to provide them raw materials using the default BOM."
msgstr "Aktivera om leverantör tillverkar denna artikel åt dig. Du kan välja att förse dem med råmaterial med hjälp av standard stycklista."
#. Description of the 'Is Fixed Asset' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable if this item is a company asset like machinery or furniture."
msgstr "Aktivera om artikel är tillgång, t. ex. Maskiner eller Möbler."
#. Description of the 'Is Customer Provided Item' (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable if this item is provided by a customer and received via Stock Entry."
msgstr "Aktivera om denna artikel är Kund Försedd och tas emot via Lager Post."
#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
msgstr "Aktivera om användare vill inkludera att avvisat material ska skickas."
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:125
msgid "Enable party name/description fuzzy matching"
msgstr "Aktivera ungefärlig avstämning av partinamn/beskrivning"
#. Description of the 'Has Priority' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Enable this checkbox even if you want to set the zero priority"
msgstr "Aktivera denna kryssruta även om nollprioritet ska anges"
#. Description of the 'Calculate daily depreciation using total days in
#. depreciation period' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation"
msgstr "Aktivera detta alternativ för att beräkna daglig avskrivning genom att inkludera totalt antal dagar i hela avskrivning period (inklusive skottår) vid användning av proportionell baserad avskrivning"
#. Description of the 'Allow negative rates for Items' (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable this option to permit the use of negative rates for items in sales transactions. This setting is useful for applying substantial discounts, processing refunds or returns, and handling special promotional pricing."
msgstr "Aktivera detta alternativ för att tillåta användning av negativa priser för artiklar i försäljningstransaktioner. Denna inställning är användbar för att tillämpa betydande rabatter, hantera återbetalningar eller returer och hantera särskilda kampanjpriser."
#. Description of the 'Validate selling price for Item against purchase or
#. valuation rate' (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable this to block transactions where the selling price is less than the purchase or valuation rate"
msgstr "Aktivera detta för att blockera transaktioner där försäljning priset är lägre än inköp eller grund pris"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr "Aktivera för att tillämpa Service Nivå Avtal på varje {0}"
#. Description of the 'Retain Sample' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable to reserve a small sample from each batch for any analysis arising ahead"
msgstr "Aktivera för att reservera litet prov från varje parti för analys som uppstår senare"
#. Label of the enable_tracking_sales_commissions (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable tracking sales commissions"
msgstr "Aktivera Försäljning Provisioner Spårning"
#. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in
#. DocType 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Enabling the check box will fetch timesheet on select of a Project in Sales Invoice"
msgstr "Om aktiverad hämtas tidrapport vid val av ett Projekt i Försäljning Faktura"
#. Description of the 'Enforce Time Logs' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enabling this checkbox will force each Job Card Time Log to have From Time and To Time"
msgstr "Om aktiverad tvingas varje Tidslogg för Jobbkort att ha Från Tid och Till Tid"
#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year"
msgstr "Aktivera för att säkerställa att varje Inköp Faktura har unikt värde i fält Leverantör Faktura Nummer fält per bokföring år"
#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
#. field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enabling this option will allow you to record -
1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account
2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account"
msgstr "Aktivera för att möjliggöra bokföring av:
1. Mottagna Förskott Betalningar bokförs på Skuld Konto istället för Tillgång Konto
2. Betalade Förskott Betalningar bokförs på Tillgång Konto istället för Skuld Konto"
#. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party
#. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr "Aktivera för att tillåta skapande av fakturor i flera valutor mot enskilt konto i bolag valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:19
msgid "Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled."
msgstr "Aktivering av detta ändrar hur avbrutna transaktioner hanteras."
#. Description of the 'Calculate Product Bundle price based on child Item's
#. rates' (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enabling this will do the following:\n"
"
\n"
"
Make the rate column of all Packed/Bundle Items tables editable.
\n"
"
Calculate the prices of all Product Bundles in the Items table, based on the prices of its child Items, specified in the Packed/Bundle Items table.
\n"
"
\n"
"Note: If this is enabled, updating the rate of the Product Bundle in the Items table will not change its price. It will get reset to the price based on its Child Items on saving the doc."
msgstr "Om du aktiverar detta kommer följande att hända:\n"
"
\n"
"
Pris Kolumn i alla Artikel Paket tabeller redigerbar.
\n"
"
Beräkna priser för alla artikel paket i Artikel tabell, baserat på priser för dess underordnade artiklar, som anges i Artikel Paket tabell.
\n"
"
\n"
"Observera: Om detta är aktiverat kommer uppdatering av pris för artikel paket i artikel tabell inte att ändra dess pris. Det kommer att återställas till det pris som baseras på dess underordnade artiklar när dokumentet sparas."
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Encashment Date"
msgstr "Uttag Datum"
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:73
msgid "End Date cannot be before Start Date."
msgstr "Slut datum kan inte vara tidigare än Start datum."
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:332
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:400
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "End Time"
msgstr "Slut Tid "
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:345
msgid "End Transit"
msgstr "Avsluta Transit"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:235
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html:147
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.html:147
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.html:147
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:430
msgid "End Year"
msgstr "Året Slutar"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:133
msgid "End Year cannot be before Start Year"
msgstr "Slut År kan inte vara tidigare än Start År"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
msgstr "Slut datum kan inte vara före Start datum"
#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "End date of current invoice's period"
msgstr "Slut Datum för Aktuell Faktura Period"
#. Label of the end_of_life (Date) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "End of Life"
msgstr "Livslängd"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "End of the current subscription period"
msgstr "Vid slutet av aktuell prenumeration period"
#. Option for the 'Check' (Select) field in DocType 'Bank Transaction Rule
#. Description Conditions'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_description_conditions/bank_transaction_rule_description_conditions.json
msgid "Ends With"
msgstr "Slutar med"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:202
msgid "Ends with"
msgstr "Slutar med"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
#. Label of the enforce_time_logs (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enforce Time Logs"
msgstr "Aktivera Tidsloggar"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
msgstr "Ingenjör"
#. Label of the ensure_delivery_based_on_produced_serial_no (Check) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
msgstr "Leverans Baserad på Producerad Serie Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:283
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "Ange API nyckel i Google Inställningar."
#: erpnext/public/js/print.js:67
msgid "Enter Company Details"
msgstr "Ange Bolag Detaljer"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:232
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "Ange för och efternamn på Personal, baserat på vilket fullständigt namn kommer att uppdateras. Vid transaktioner kommer det att vara fullständigt namn som kommer att hämtas."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:212
msgid "Enter Manually"
msgstr "Ange Manuellt"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:291
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "Ange Serie Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:361
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:423
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "Ange Värde"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
msgstr "Ange Besök Detaljer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:88
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr "Ange namn för Åtgärd Ordning."
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:20
msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting."
msgstr "Ange namn för Åtgärd, till exempel Skärning."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
msgid "Enter a name for this Holiday List."
msgstr "Ange namn för denna Helg Lista."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Ange belopp som ska lösas in."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1130
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Ange Artikel Kod, namn kommer att automatiskt hämtas på samma sätt som Artikel Kod när man klickar i Artikel Namn fält ."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:942
msgid "Enter customer's email"
msgstr "Ange Kund E-post"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:948
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "Ange Kund Telefon Nummer"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:928
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "Ange datum för tillgång avskrivning"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:484
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "Ange Avskrivning Detaljer"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "Ange Rabatt i Procent."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:294
msgid "Enter each serial no in a new line"
msgstr "Ange varje Serie Nummer på ny rad"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "Ange Bank Garanti Nummer innan godkännande."
#. Description of the 'Ref Code' (Data) field in DocType 'Item Customer Detail'
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "Enter the Item Code that this customer uses at their end. This will be shown in Sales Orders for the customer's reference."
msgstr "Ange Artikel Kod som denna kund använder. Kommer att visas i försäljningsordrar som kund referens."
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:93
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr "Ange Åtgärd, detaljer hämtas automatiskt som timpris, arbetsstation .\n\n"
" Efteråt, anges Åtgärd tid i minuter och system beräknar Åtgärd Kostnad baserat på timpris och tid."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:250
msgctxt "Do MMM YYYY"
msgid "Enter the closing balance you see in your bank statement for {0} as of the {1}"
msgstr "Ange stängning saldo som du ser i bankutdrag för {0} från och med {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
msgid "Enter the name of the Beneficiary before submitting."
msgstr "Ange namn på Förmånstagare innan godkännande."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Ange namn på Bank eller Låne Bolag innan godkännande."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1156
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Ange Öppning Lager Enheter."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:992
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "Ange kvantitet för Artikel som ska produceras från denna Stycklista."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1218
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "Ange kvantitet som ska produceras. Råmaterial Artiklar hämtas endast när detta är angivet."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:539
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "Ange {0} belopp."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
msgid "Entertainment & Leisure"
msgstr "Underhållning & Fritid"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:110
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:186
msgid "Entertainment Expenses"
msgstr "Representation Kostnader Konto"
#. Label of the entity (Dynamic Link) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Entity"
msgstr "Entitet"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:190
msgid "Entries below have a posting date after {0} but the clearance date is before {1}."
msgstr "Nedanstående poster har bokföring datum efter {0} men klarering datum är före {1}."
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Entry Type"
msgstr "Post Typ"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account Category'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:193
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:337
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:255
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
msgid "Equity"
msgstr "Eget Kapital"
#. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share
#. Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "Equity/Liability Account"
msgstr "Eget Kapital / Skuld Konto"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Erg"
msgstr "Erg"
#. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the error_description (Long Text) field in DocType 'Bulk
#. Transaction Log Detail'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Error Description"
msgstr "Fel Beskrivning"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:295
msgid "Error Occurred"
msgstr "Fel Inträffade"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:197
msgid "Error during caller information update"
msgstr "Fel uppstod under uppdatering av samtalsinformation"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53
msgid "Error evaluating the criteria formula"
msgstr "Fel uppstod vid utvärdering av kriterier formula"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:267
msgid "Error getting details for {0}: {1}"
msgstr "Fel vid hämtning av detaljer för {0}: {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:320
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "Fel i parti avstämning för banktransaktion {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:373
msgid "Error uploading attachments"
msgstr "Fel vid uppladdning av bilagor"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:323
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "Fel uppstod vid registrering av avskrivning poster"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:539
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "Fel uppstod när uppskjuten bokföring för {0} bearbetades"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:597
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "Fel uppstod vid ombokning av artikel värdering"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:175
msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n"
"\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr "Fel: Denna tillgång har redan {0} avskrivning perioder bokade.\n"
"\t\t\t\t\tStart datum för \"avskrivning\" måste vara minst {1} perioder efter \"tillgänglig för användning\" datum.\t\t\t\t\t\n"
" Korrigera datum enligt detta."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:971
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "Fel: {0} är erfordrad fält"
#. Label of the errors_notification_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Errors Notification"
msgstr "Fel Avisering"
#. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Estimated Arrival"
msgstr "Beräknad Ankomst"
#. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Estimated Cost"
msgstr "Beräknad Kostnad"
#. Label of the estimated_time_and_cost (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Estimated Time and Cost"
msgstr "Uppskattad Tid och Kostnad"
#. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Evaluation Period"
msgstr "Utvärdering Period"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:87
msgid "Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:"
msgstr "Även om det finns flera Prissättning Regler med högsta prioritet tillämpas följande interna prioriteringar:"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2
msgid "Ex Works"
msgstr "Fritt Fabrik"
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Example URL"
msgstr "Exempel URL"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1116
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Exempel på länkad dokument: {0}"
#. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####\n"
"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i transaktioner, skapas Serie Nummer automatiskt utifrån denna serie. Om man alltid vill ange serie nummer för denna artikel lämna det tomt."
#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:468
msgid "Example: If the transaction amount is 200, then this will be calculated as {} = {}"
msgstr "Exempel: Om transaktion belopp är 200, beräknas detta som {} = {}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2300
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}."
#. Label of the exception_budget_approver_role (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exception Budget Approver Role"
msgstr "Godkännande Roll för Undantag i Budget"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:47
msgid "Excess Disassembly"
msgstr "Överskrid Demontering"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "Överskott Material Förbrukad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1141
msgid "Excess Transfer"
msgstr "Överskott Överföring"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Excessive machine set up time"
msgstr "Inställning"
#. Label of the exchange_gain__loss_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Gain / Loss"
msgstr "Valutaväxling Resultat"
#. Label of the exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Gain / Loss Account"
msgstr "Valutaväxling Resultat Konto"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Exchange Gain Or Loss"
msgstr "Valutaväxling Resultat"
#. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Advance'
#. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:135
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:222
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:678
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "Valutaväxling Resultat"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1778
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1863
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "Valutaväxling Resultat Belopp har bokförts genom {0}"
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the pegged_exchange_rate (Data) field in DocType 'Pegged Currency
#. Details'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Entry'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Currency Exchange'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Växel Kurs"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Exchange Rate Revaluation"
msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Konto"
#. Label of the exchange_rate_revaluation_settings_section (Section Break)
#. field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "Valutaväxling Kurs Omvärdering Inställningar"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:72
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "Valutaväxling Kurs måste vara samma som {0} {1} ({2})"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Excise Entry"
msgstr "Punktskatt Post"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1483
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Punktskatt Faktura"
#. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Excise Page Number"
msgstr "Punktskatt Sida Nummer"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:86
msgid "Exclude Zero Balance Parties"
msgstr "Exkludera Noll Saldo Parter"
#. Label of the doctypes_to_be_ignored (Table) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Excluded DocTypes"
msgstr "Exkluderade DocTypes"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#. Label of the excluded_fee (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Excluded Fee"
msgstr "Exkluderad Avgift"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265
msgid "Execution"
msgstr "Exekvering"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
msgstr "Verkställande Assistent"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
msgstr "Verkställande Sökning"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:79
msgid "Exempt Supplies"
msgstr "Undantagna Leveranser"
#. Label of the exempted_role (Link) field in DocType 'Accounting Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Exempted Role"
msgstr "Undantagen Roll"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5
msgid "Exhibition"
msgstr "Utställning"
#. Option for the 'Asset Type' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Existing Asset"
msgstr "Befintlig Tillgång"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Existing Company"
msgstr "Befintlig Bolag"
#. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Existing Company "
msgstr "Befintlig Bolag"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1
msgid "Existing Customer"
msgstr "Befintlig Kund"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:298
msgid "Existing transactions in the system belonging to the same bank account and date range"
msgstr "Befintliga transaktioner i system som tillhör samma bankkonto och datum intervall"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Exit"
msgstr "Avbryt"
#. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Exit Interview Held On"
msgstr "Avgång Intervju Datum"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:470
msgid "Expected"
msgstr "Förväntad"
#. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "Expected Amount"
msgstr "Förväntad Belopp"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:429
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr "Förväntad Ankomst Datum"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
msgid "Expected Balance Qty"
msgstr "Förväntad Saldo Kvantitet"
#. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Expected Closing Date"
msgstr "Förväntad Avslut Datum"
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:115
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:135
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "Förväntad Leverans Datum"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:433
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "Förväntad Leverans Datum ska vara efter Försäljning Order Datum"
#. Label of the expected_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the expected_end_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the exp_end_date (Datetime) field in DocType 'Task'
#. Label of a field in the tasks Web Form
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:49
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:126
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:64
msgid "Expected End Date"
msgstr "Förväntad Slut Datum"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:114
msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr "Förväntat Slut Datum ska vara tidigare än eller lika med Överordnade Uppgifters förväntade Slut Datum {0}."
#. Label of the expected_hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
msgstr "Förväntade Timmar"
#. Label of the expected_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the expected_start_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the exp_start_date (Datetime) field in DocType 'Task'
#. Label of a field in the tasks Web Form
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:45
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:120
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
msgstr "Förväntad Start Datum"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:129
msgid "Expected Stock Value"
msgstr "Förväntad Lager Värde"
#. Label of the expected_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Expected Time (in hours)"
msgstr "Förväntad Tid (i timmar)"
#. Label of the time_required (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Expected Time Required (In Mins)"
msgstr "Förväntad Tid (I Minuter)"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#. Description of the 'Salvage Value' (Currency) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Expected Value After Useful Life"
msgstr "Förväntad Värde Efter Användning"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account Category'
#. Label of the expense (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
#. Accounting'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:602
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:184
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Kostnader"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:948
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "Kostnad / Differens Konto ({0}) måste vara \"Resultat\" konto"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Service Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Asset Repair Purchase
#. Invoice'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component Account'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:251
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Expense Account"
msgstr "Kostnad Konto"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:927
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "Kostnad Konto saknas"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Expense Claim"
msgstr "Kostnad Anspråk"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Expense Head"
msgstr "Kostnad Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:496
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:520
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:540
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "Kostnad Konto Ändrad"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:598
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "Kostnad Konto erfordras för Artikel {0}"
#. Description of the 'Enable Deferred Revenue' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Expense for this item will be recognized over a period of months. Eg: prepaid insurance or annual software license"
msgstr "Kostnad för denna artikel kommer att bokföras över period av månader. Exempel: förbetald försäkring eller årlig programvara licens"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:145
msgid "Expenses"
msgstr "Kostnader"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
msgstr "Kostnader Inkluderade i Tillgång Värdering Konto"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:158
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "Kostnader Inkluderade i Värdering Konto"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:309
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:496
msgid "Expired Batches"
msgstr "Utgångna Partier"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:289
msgid "Expires in a week or less"
msgstr "Förfaller om en vecka eller kortare"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:293
msgid "Expires today or already expired"
msgstr "Förfaller idag eller redan förfallen"
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Expiry"
msgstr "BESTFÖRE"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
msgid "Expiry (In Days)"
msgstr "Utgår (Dagar)"
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driving License Category'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:57
msgid "Expiry Date"
msgstr "Utgång Datum"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:220
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "Utgång Datum Erfordras"
#. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Expiry Duration (in days)"
msgstr "Utgång Period (Dagar)"
#. Label of the section_break0 (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Exploded Items"
msgstr "Utvidgade Artiklar"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
msgid "Exponential Smoothing Forecasting"
msgstr "Exponentiell Utjämning Prognos"
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
msgstr "Exportera E-Fakturor"
#. Label of the extended_bank_statement_section (Section Break) field in
#. DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Extended Bank Statement"
msgstr "Utökad Bank Kontoutdrag"
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "External Work History"
msgstr "Extern Arbetsliverfarenhet"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:148
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "Extra Förbrukad Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "Extra Jobbkort Kvantitet"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Stor"
#. Label of the section_break_xhtl (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Extra Material Transfer"
msgstr "Extra Material Överföring"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:271
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra Liten"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr "Färdig / Halvfärdig Artikel"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.js:21
msgid "FG Items to Make"
msgstr "Färdiga Artiklar att Producera"
#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "FIFO Queue"
msgstr "FIFO Kö"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
msgstr "FIFO Kö mot Kvantitet Efter Transaktion Jämförelse"
#. Label of the stock_queue (Small Text) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
#. Label of the stock_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
msgstr "FIFO Lager Kö (kvantitet, pris)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:121
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr "FIFO / LIFO Kö"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "FX Revaluation"
msgstr "Valuta Omvärdering"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
msgstr "Misslyckade Poster"
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33
msgid "Failed to Authenticate the API key."
msgstr "Msslyckades att Autentisera API Nyckel."
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:38
msgid "Failed to create demo data"
msgstr "Misslyckades med att skapa demo data"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:295
msgid "Failed to delete closing balance."
msgstr "Misslyckades med att radera stängning saldo."
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:150
msgid "Failed to delete rule."
msgstr "Misslyckades med att ta bort regel."
#: erpnext/setup/demo.py:77
msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually."
msgstr "Misslyckades att ta bort demo data, radera demo bolag manuellt."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:286
msgid "Failed to initiate payment with {0}. Please try again or contact support."
msgstr "Misslyckades med att initiera betalning med {0}. Försök igen eller kontakta support."
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17
msgid "Failed to install presets"
msgstr "Misslyckades med att installera förinställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr "Misslyckades med att parsa MT940 format. Fel: {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:264
msgid "Failed to post depreciation entries"
msgstr "Kunde inte bokföra avskrivning poster"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:58
msgid "Failed to run rules evaluation"
msgstr "Misslyckades med att exekvera regel utvärdering"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:126
msgid "Failed to send email for campaign {0} to {1}"
msgstr "Misslyckades med att skicka e-post för kampanj {0} till {1}"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
msgid "Failed to set defaults"
msgstr "Misslyckades med att ange standardvärden"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:21
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:22
msgid "Failed to setup company"
msgstr "Misslyckades med att konfigurera Bolag"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:28
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "Misslyckades att konfigurera Standard Värden"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:860
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "Misslyckades att ange standard inställningar för {0}. Kontakta support."
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:116
msgid "Failed to update auto classify transactions settings"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera inställningarna för automatisk klassificering av transaktioner"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:177
msgid "Failed to update rule priorities"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera regelprioriteringar"
#. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Failure Date"
msgstr "Fel Datum"
#. Label of the failure_description_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Failure Description"
msgstr "Fel Beskrivning"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:37
msgid "Failure: {0}"
msgstr "Fel: {0}"
#. Label of the family_background (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Family Background"
msgstr "Familje Bakgrund"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Faraday"
msgstr "Faraday"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fathom"
msgstr "Fathom"
#. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality
#. Feedback'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgid "Feedback By"
msgstr "Återkoppling Av"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Feedback Template"
msgstr "Återkoppling Mall"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Fees"
msgstr "Avgifter"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:396
msgid "Fetch Based On"
msgstr "Hämta Baserad På"
#. Label of the fetch_customers (Button) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Fetch Customers"
msgstr "Hämta Kunder"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:82
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "Hämta Artiklar från Lager"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:117
msgid "Fetch Latest Exchange Rate"
msgstr "Hämta Senaste Växelkurs"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
msgstr "Hämta Förfallna Fakturor"
#. Label of the fetch_payment_schedule_in_payment_request (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Fetch Payment Schedule In Payment Request"
msgstr "Hämta Betalning Schema i Betalning Begäran"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:286
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr "Hämta Tidrapport"
#. Label of the fetch_timesheet_in_sales_invoice (Check) field in DocType
#. 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Fetch Timesheet in Sales Invoice"
msgstr "Hämta Tidrapport i Försäljning Faktura"
#. Label of the fetch_valuation_rate_for_internal_transaction (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Fetch Valuation Rate for Internal Transaction"
msgstr "Hämta Grund Pris för Intern Transaktion"
#. Label of the fetch_from_parent (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Fetch Value From"
msgstr "Hämta Värde Från"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:811
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Hämta Utvidgade Stycklistor (inklusive Underenheter)"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:457
msgid "Fetched only {0} available serial numbers."
msgstr "Hämtade endast {0} tillgängliga serienummer."
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:198
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr "Hämtar Material Begäran..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:145
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "Hämtar Försäljning Ordrar..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1593
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "Hämtar växel kurs ..."
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:74
msgid "Fetching..."
msgstr "Hämtar..."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:224
msgid "Field '{0}' is not a valid Company link field for DocType {1}"
msgstr "Fält '{0}' är inte giltigt bolag länk fält för DocType {1}"
#. Label of the field_mapping_section (Section Break) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Field Mapping"
msgstr "Fält Mappning"
#. Label of the bank_transaction_field (Select) field in DocType 'Bank
#. Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Field in Bank Transaction"
msgstr "Fält i Bank Transaktion"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:95
msgid "Fieldname Conflict"
msgstr "Fältnamn Konflikt"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:87
msgid "Fieldname {0} already exists in the following doctypes: {1}. A separate dimension field will not be added to these doctypes. GL Entries will use the value of the existing field as the dimension value."
msgstr "Fältnamn {0} finns redan i följande dokument typer: {1}. Separat dimension fält kommer inte att läggas till i dessa dokument typer. Bokföring Poster kommer att använda värdet för befintlig fält som dimension värde."
#. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "Fält kopieras över endast när variant skapas."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1069
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr "Filen tillhör inte denna Transaktion Borttagning Post"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1063
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades inte"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1077
msgid "File not found on server"
msgstr "Filen hittades inte på servern"
#. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "File to Rename"
msgstr "Fil att Ändra Namn på"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:231
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:382
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filter Baserad på"
#. Label of the filter_duration (Int) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Filter Duration (Months)"
msgstr "Filtrera Varaktighet (Månader)"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:60
msgid "Filter Total Zero Qty"
msgstr "Filter Totalt Noll Kvantitet"
#. Label of the filter_by_reference_date (Check) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Filter by Reference Date"
msgstr "Filtrera efter Referens Datum"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:351
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:163
msgid "Filter by amount"
msgstr "Filtrera efter belopp"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:70
msgid "Filter by invoice status"
msgstr "Filtrera efter Faktura Status"
#. Label of the invoice_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Filter on Invoice"
msgstr "Filtrera Faktura"
#. Label of the payment_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Filter on Payment"
msgstr "Filtrera Betalning"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:158
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr "Filter för Material Begäran"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr "Filter för Försäljning Ordrar"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74
msgid "Filters missing"
msgstr "Filter saknas"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Final BOM"
msgstr "Färdig Stycklista"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Final Product"
msgstr "Färdig Artikel"
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Name of a DocType
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Asset Item'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Finance Book'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:41
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:41
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:51
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:31
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:71
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:376
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Finance Book"
msgstr "Finans Register"
#. Label of the finance_book_detail (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Book Detail"
msgstr "Finans Register Detaljer"
#. Label of the finance_book_id (Int) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Finance Book Id"
msgstr "Finans Register"
#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset'
#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Books"
msgstr "Finans Register"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
msgstr "Ekonomi Ansvarig"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
msgid "Financial Ratios"
msgstr "Finans Nyckeltal"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Financial Report Row"
msgstr "Finans Rapport Rad"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Financial Report Template"
msgstr "Finans Rapport Mall"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:276
msgid "Financial Report Template {0} is disabled"
msgstr "Finans Rapport Mall {0} är inaktiverad"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:273
msgid "Financial Report Template {0} not found"
msgstr "Finans Rapport Mall {0} hittades inte"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/desktop_icon/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Financial Reports"
msgstr "Rapporter"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24
msgid "Financial Services"
msgstr "Finansiella Tjänster"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:312
msgid "Financial Statements"
msgstr "Bokslut"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Financial Year Begins On"
msgstr "Bokföringsår Start Datum"
#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "Finans Rapporter kommer att genereras med hjälp av Bokföring Poster Doctypes (ska vara aktiverat om Period Stängning Verifikat inte publiceras för alla år i följd eller saknas) "
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:908
msgid "Finish"
msgstr "Färdig"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:180
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:868
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good"
msgstr "Färdig"
#. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good BOM"
msgstr "Färdig Stycklista"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#: erpnext/public/js/utils.js:912
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
msgstr "Färdig Artikel"
#. Label of the fg_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Secondary Item'
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:36
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Färdig Artikel Kod"
#: erpnext/public/js/utils.js:930
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Service Item'
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4095
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "Färdig Artikel är inte specificerad för service artikel {0}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4112
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "Färdig Artikel {0} kvantitet kan inte vara noll"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4106
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel"
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good Qty"
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
#. Label of the fg_completed_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Finished Good Quantity "
msgstr "Färdig Artikel Kvantitet"
#. Label of the serial_no_and_batch_for_finished_good_section (Section Break)
#. field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Finished Good Serial / Batch"
msgstr "Färdig Artikel Serie / Parti"
#. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good UOM"
msgstr "Färdig Artikel Enhet"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:51
msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM."
msgstr "Färdig Artikel {0} har ingen standard Stycklista."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46
msgid "Finished Good {0} is disabled."
msgstr "Färdig Artikel {0} är inaktiverad."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:48
msgid "Finished Good {0} must be a stock item."
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara lager artikel."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:55
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "Färdig Artikel {0} måste vara underleverantör artikel."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1475
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:389
msgid "Finished Goods"
msgstr "Färdig Artikel"
#. Label of the fg_based_section_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods Based Operating Cost"
msgstr "Färdiga Artiklar Baserade Drift Kostnader"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Finished Goods Item"
msgstr "Färdig Artikel Post"
#. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Finished Goods Reference"
msgstr "Färdig Artikel Referens"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:165
msgid "Finished Goods Return"
msgstr "Färdig Artikel Retur"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
msgid "Finished Goods Value"
msgstr "Färdig Artikel Värde"
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
msgstr "Färdig Artikel Lager"
#. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Färdiga Artiklar baserad Drift Kostnad"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:870
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:615
msgid "First Delivery Date"
msgstr "Första Leverans Datum"
#. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "First Email"
msgstr "Första E-post"
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Responded On"
msgstr "Första Svar"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Response Due"
msgstr "Första Svar inom"
#: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:906
msgid "First Response SLA Failed by {}"
msgstr "Första Svar Service Nivå Avtal misslyckades efter {}"
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#. Label of the response_time (Duration) field in DocType 'Service Level
#. Priority'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
msgid "First Response Time"
msgstr "Första Svarstid"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "First Response Time for Issues"
msgstr "Första Svarstid för Ärende"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "Första Svarstid för Möjlighet"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:236
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "Skatteregler erfordras, ange Skatteregler i Bolag {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:18
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:16
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:28
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:44
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:15
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:15
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Bokföringsår"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:100
msgid "Fiscal Year (requires ERPNext to be installed)"
msgstr "Bokföringsår (erfordrar installerad System)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
msgid "Fiscal Year Company"
msgstr "Bokföringsår Bolag"
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:5
msgid "Fiscal Year Details"
msgstr "Bokföringsår Detaljer"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:53
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "Bokföringsår Slut Datum ska vara ett år efter Bokföringsår Start Datum"
#: erpnext/controllers/trends.py:59
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
msgstr "Bokföringsår {0} finns inte"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:49
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr "Bokföringsår {0} finns inte"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:95
msgid "Fiscal Year {0} is not available for Company {1}."
msgstr "Räkenskapsår {0} är inte tillgängligt för bolag {1}."
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr "Bokföringsår {0} erfordras"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:28
msgid "Fix SABB Entry"
msgstr "Åtgärda Serie och Parti Nummer Paket Post"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Fixed"
msgstr "Fast Pris"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
msgstr "Fast Tillgång"
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
msgstr "Fast Tillgång Konto"
#. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "Fasta Tillgångar"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:372
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "Fast Tillgång Artikel får ej vara Lager Artikel."
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json
msgid "Fixed Asset Register"
msgstr "Fast Tillgång Register"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:211
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr "Fasta Tillgångar Omsättningsgrad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:788
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr "Anläggning Tillgång Artikel {0} kan inte användas i Stycklistor."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:47
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
msgid "Fixed Assets"
msgstr "Fasta Tillgångar"
#. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Fixed Deposit Number"
msgstr "Fast Deponering Nummer"
#. Label of the fixed_email (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Fixed Outgoing Email Account"
msgstr "Fast Utgående E-post Konto"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fast Pris"
#. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Fixed Time"
msgstr "Fast Tid"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fleet Manager"
msgstr "Fordon Ansvarig"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor"
msgstr "Yta"
#. Label of the floor_name (Data) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor Name"
msgstr "Yta Benämning"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (UK)"
msgstr "Fluid Ounce (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (US)"
msgstr "Fluid Ounce (US)"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:384
msgid "Focus on Item Group filter"
msgstr "Fokusera på Artikel Grupp Filter"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:375
msgid "Focus on search input"
msgstr "Fokusera på Sök Inmatning"
#. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Folio no."
msgstr "Folio Nummer."
#. Label of the follow_calendar_months (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Follow Calendar Months"
msgstr "Följ Kalender Månader"
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "Följande Material Begäran skapades automatiskt baserat på Artikel beställning nivå"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:845
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "Följande fält erfordras att skapa adress:"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
msgstr "Livsmedel, Dryck & Tobak"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
msgstr "Foot"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot Of Water"
msgstr "Foot av vatten"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Minute"
msgstr "Foot/Minut"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Second"
msgstr "Foot/Sekund"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "För"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "För \"Artikel Paket\" Artiklar, Lager, Serie Nummer och Parti kommer att hämtas från \"Packlista\". Om Lager och Parti inte är samma för alla förpackning artiklar för alla \"Artikel Paket\", kan dessa värden anges i Artikel Paket, värde kommer att kopieras till \"Packlista\"."
#. Label of the for_all_stock_asset_accounts (Check) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "For All Stock Asset Accounts"
msgstr "För Alla Lager Tillgång Konton"
#. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Buying"
msgstr "För Inköp"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "For Company"
msgstr "För Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:187
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
msgid "For Item"
msgstr "För Artikel"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1607
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "För Artikel {0} kan inte tas emot mer än {1} i kvantitet mot {2} {3}"
#. Label of the for_job_card (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Job Card"
msgstr "För Jobbkort"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:465
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "För Åtgärd"
#. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "For Price List"
msgstr "För Prislista"
#. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Description of the 'Produced Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "For Production"
msgstr "För Produktion"
#. Label of the material_request_planning (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "For Raw Materials"
msgstr "Råmaterial"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1443
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "För Retur Fakturor med Lager påverkan, '0' kvantitet artiklar är inte tillåtna. Följande rader påverkas: {0}"
#. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Selling"
msgstr "För Försäljning"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108
msgid "For Supplier"
msgstr "För Leverantör"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the for_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1488
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:361
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "För Lager"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:136
msgid "For Work Order"
msgstr "För Arbetsorder"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:288
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara negativt tal"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "För Artikel {0} måste kvantitet vara positivt tal"
#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "For dunning fee and interest"
msgstr "För påminnelse avgift och ränta"
#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
msgstr "För t.ex. 2012, 2012-13"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:154
msgid "For example, if set to 4, the system will try to find matching transactions in other banks 4 days before and after the transaction date. This is because transactions can clear on different days on different bank accounts."
msgstr "Om till exempel värdet är angiven till 4, kommer system att försöka hitta avstämda transaktioner i andra banker 4 dagar före och efter transaktion datum. Detta beror på att transaktioner kan stämmas av på olika dagar på olika bankkonto."
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:60
msgid "For example, if set to 4, the system will try to find matching transfer transactions in other banks 4 days before and after the transaction date. This is because transactions can clear on different days on different bank accounts."
msgstr "Om till exempel värdet är angiven till 4, kommer system att försöka hitta avstämda överföring transaktioner i andra banker 4 dagar före och efter transaktion datum. Detta beror på att transaktioner kan stämmas av på olika dagar på olika bankkonto."
#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
#. 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
msgstr "För hur mycket du spenderat = 1 Lojalitet Poäng"
#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "For individual supplier"
msgstr "För Enskild Leverantör"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:376
msgid "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "För artikel {0}endast {1} tillgång har skapats eller länkats till {2}. Skapa eller länka {3} fler tillgångar med respektive dokument."
#: erpnext/controllers/status_updater.py:298
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}"
#. Description of the 'Do not fetch incoming rate from Serial No' (Check) field
#. in DocType 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "For legacy serial nos, do not fetch incoming rate from serial no and calculate it based on the inward transaction"
msgstr "För äldre serienummer, hämta inte inköp pris från serienummer och beräkna pris baserat på inköp transaktion"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:369
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr "För åtgärd {0} på rad {1}, lägg till råmaterial eller ange Stycklista."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2654
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
msgid "For project - {0}, update your status"
msgstr "För projekt - {0}, uppdatera din status"
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "För beräknade och förväntade kvantiteter kommer system att inkludera alla underordnade lager under vald överordnad lager."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:902
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}"
#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "For reference"
msgstr "Referens"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1536
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "För rad {0} i {1}. Om man vill inkludera {2} i Artikel Pris, rader {3} måste också inkluderas"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1728
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "För rad {0}: Ange Planerad Kvantitet"
#. Description of the 'Service Expense Account' (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "For service item"
msgstr "För service artikel"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:178
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
msgstr "För 'Tillämpa Regel på' villkor erfordras fält {0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "För kundernas bekvämlighet kan dessa koder användas i utskriftsformat som Fakturor och Följesedlar"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:773
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "För artikel {0} förbrukad kvantitet ska vara {1} enligt stycklista {2}."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1403
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "För att ny {0} ska gälla, vill du radera nuvarande {1}?"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:448
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "För {0} finns inget kvantitet tillgängligt för retur i lager {1}."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1244
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "För {0} erfordras kvantitet för att skapa retur post"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:258
msgid "Force Clear"
msgstr "Tvinga Rensning"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:304
msgid "Force Clear Voucher"
msgstr "Tvinga Verifikat Rensning"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:85
msgid "Force evaluate all"
msgstr "Tvinga utvärdering av alla"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:83
msgid "Force re-evaluate all unreconciled transactions, even if they were previously evaluated"
msgstr "Tvinga fram omvärdering av alla oavstämda transaktioner, även om de utvärderades tidigare"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
msgid "Force-Fetch Subscription Updates"
msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:234
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
#. Label of the forecast_demand_section (Section Break) field in DocType
#. 'Master Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Forecast Demand"
msgstr "Efterfråga Prognos"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
msgstr "Prognos"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:254
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:255
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:73
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "Valuta Omräkning Reserv"
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Foreign Trade Details"
msgstr "Utrikes Handel Detaljer"
#. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
#. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Formula Based Criteria"
msgstr "Formel Baserade Kriterier"
#. Label of the calculation_formula (Code) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Formula or Account Filter"
msgstr "Formel eller Konto Filter"
#: erpnext/templates/pages/help.html:35
msgid "Forum Activity"
msgstr "Forum Aktivitet"
#. Label of the forum_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Forum Posts"
msgstr "Forum Inlägg"
#. Label of the forum_url (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Forum URL"
msgstr "Forum Adress"
#: erpnext/setup/install.py:242
msgid "Frappe School"
msgstr "Frappe Skola"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4
msgid "Free Alongside Ship"
msgstr "Fritt vid Fartygets Sida"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3
msgid "Free Carrier"
msgstr "Fritt Fraktföraren"
#. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Free Item"
msgstr "Gratis Artikel"
#. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Free Item Rate"
msgstr "Gratis Artikel Pris"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5
msgid "Free On Board"
msgstr "Fritt Ombord"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:283
msgid "Free item code is not selected"
msgstr "Gratis Artikel kod är inte vald"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:655
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr "Gratis Artikel inte angiven i pris regel {0}"
#. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
msgstr "Lås Lager äldre än (dagar)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:111
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:190
msgid "Freight and Forwarding Charges"
msgstr "Leverans Kostnader Konto"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Frequency To Collect Progress"
msgstr "Hämta Framsteg Intervall"
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset'
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
msgstr "Avskrivning Intervall (Månader)"
#: erpnext/www/support/index.html:45
msgid "Frequently Read Articles"
msgstr "Ofta Lästa Artiklar"
#. Label of the from_bom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "From BOM"
msgstr "Från Stycklista"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:105
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:169
msgid "From BOM No"
msgstr "Från Stycklista Nummer"
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
msgstr "Från Bolag"
#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "From Corrective Job Card"
msgstr "Från Korrigerande Jobbkort"
#. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "From Currency"
msgstr "Från Valuta"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
msgstr "Från Valuta och Till Valuta kan inte vara samma"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "From Customer"
msgstr "Från Kund"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:45
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
msgstr "Från Datum och Till Datum Erfodras"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:138
msgid "From Date and To Date are mandatory"
msgstr "Från Datum och Till Datum Erfodras"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:29
msgid "From Date and To Date are required"
msgstr "Från Datum och Till Datum erfordras"
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:30
msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
msgstr "Från Datum och Till Datum ligger i olika Bokföringsår"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:64
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:13
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "Från Datum kan inte vara senare än Till Datum"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:60
msgid "From Date cannot be greater than To Date."
msgstr "Från Datum kan inte vara senare än Till Datum."
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
msgid "From Date is mandatory"
msgstr "Från Datum Erfordras"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:32
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:25
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
msgid "From Date must be before To Date"
msgstr "Från Datum måste vara före Till Datum"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:68
msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
msgstr "Från Datum ska ligga inom Bokföringsår. Förutsatt Från Datum = {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
msgstr "Från Datum: {0} kan inte vara senare än Till Datum: {1}"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29
msgid "From Datetime"
msgstr "Fron Datetime"
#. Label of the from_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "From Delivery Date"
msgstr "Från Leverans Datum"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
msgstr "Från Försäljning Följesedel"
#. Label of the from_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "From Doctype"
msgstr "Från DocType"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78
msgid "From Due Date"
msgstr "Från Förfallodatum"
#. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "From Employee"
msgstr "Från Personal"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Från Personal erfordras vid utfärdande av Tillgång {0}"
#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon
#. Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr "Från Extern E-handel Plattform"
#. Label of the from_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "Från Bokföringsår"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
msgid "From Fiscal Year cannot be greater than To Fiscal Year"
msgstr "Från Räkenskapsår kan inte vara senare än Till Räkenskapsår"
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
msgstr "Från Folio Nummer"
#. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "From Invoice Date"
msgstr "Från Faktura Datum"
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From No"
msgstr "Från Nummer"
#. Label of the from_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "From Package No."
msgstr "Från Förpackning Nummer."
#. Label of the from_payment_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the from_payment_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "From Payment Date"
msgstr "Från Betalning Datum"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
msgid "From Posting Date"
msgstr "Från Registrering Datum"
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "From Range"
msgstr "Från Intervall"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:95
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "Från Intervall måste vara mindre än Till Intervall"
#. Label of the from_reference_date (Date) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "From Reference Date"
msgstr "Från Referens Datum"
#. Label of the from_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Shareholder"
msgstr "Från Aktieägare"
#. Label of the from_template (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the project_template (Link) field in DocType 'Project'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "From Template"
msgstr "Från Mall"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Availability Of Slots'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Project'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
msgstr "Från Tid"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgid "From Time "
msgstr "Från Tid"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
msgstr "Från Tiden ska vara tidigare än Till Tid"
#. Label of the from_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "From Value"
msgstr "Från Värde"
#. Label of the from_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "From Voucher Detail No"
msgstr "Från Verifikat Detalj Nummer"
#. Label of the from_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
msgstr "Från Verifikat Nummer"
#. Label of the from_voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
msgstr "Från Verifikat Typ"
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "From Warehouse"
msgstr "Från Lager"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
msgid "From and To Dates are required."
msgstr "Från och Till Datum Erfodras."
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166
msgid "From and To dates are required"
msgstr "Från och Till Datum Erfodras"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:51
msgid "From date cannot be greater than To date"
msgstr "Från Datum kan inte vara senare än Till Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:79
msgid "From value must be less than to value in row {0}"
msgstr "Från Värde måste vara lägre än Värde på rad {0}"
#. Label of the freeze_account (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Frozen"
msgstr "Låst"
#. Label of the fuel_type (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fuel Type"
msgstr "Bränsle Typ"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fuel UOM"
msgstr "Bränsle Enhet"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the fulfilled (Check) field in DocType 'Contract Fulfilment
#. Checklist'
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Fulfilled"
msgstr "Uppfylld"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24
msgid "Fulfillment"
msgstr "Uppfyllelse"
#. Name of a role
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Fulfillment User"
msgstr "Fullföljande Användare"
#. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Deadline"
msgstr "Uppfyllning Frist"
#. Label of the sb_fulfilment (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Details"
msgstr "Uppfyllning Detaljer"
#. Label of the fulfilment_status (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Status"
msgstr "Uppfylld Status"
#. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Terms"
msgstr "Uppfyllning Villkor"
#. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Fulfilment Terms and Conditions"
msgstr "Uppfyllande av Avtal Villkor"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Full Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
msgstr "Fullständigt namn, E-post eller Telefon/Mobil för användare erfordras för att fortsätta."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Full and Final Statement"
msgstr "Avgång Avtal"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Fully Billed"
msgstr "Helt Fakturerad"
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Fully Completed"
msgstr "Helt Klart"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Fully Delivered"
msgstr "Helt Levererad"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:6
msgid "Fully Depreciated"
msgstr "Helt Avskriven"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Fully Paid"
msgstr "Fullt Betald"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Furlong"
msgstr "Furlong"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92
msgid "Furniture and Fixtures"
msgstr "Möbler och Inventarier"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:135
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "Flera Konto kan skapas inom Grupp, men poster kan skapas mot ej Grupp"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr "Fler Resultat Enheter kan skapas under Grupper men post kan skapas mot ej Grupp"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:179
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Framtida Betalning Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Framtida Betalning Referens"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:123
msgid "Future Payments"
msgstr "Framtida Betalningar"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:387
msgid "Future date is not allowed"
msgstr "Framtida datum är inte tillåtet"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:258
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:161
msgid "G - D"
msgstr "G - D"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "BOKFÖRING REGISTER"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:127
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionDetails.tsx:64
msgid "GL Account"
msgstr "Bokföring Konto"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:172
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:250
msgid "GL Balance"
msgstr "Bokföring Register Saldo"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:690
msgid "GL Entry"
msgstr "Bokföring Register Post"
#. Label of the gle_processing_status (Select) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "GL Entry Processing Status"
msgstr "Bokföring Register Bearbetning Status"
#. Label of the gl_reposting_index (Int) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "GL reposting index"
msgstr "Bokföring Register Ombokning Index"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "GS1"
msgstr "GS1"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "GTIN"
msgstr "GTIN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "GTIN-14"
msgstr "GTIN-14"
#. Label of the gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Gain/Loss"
msgstr "Resultat"
#. Label of the disposal_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal"
msgstr "Tillgång Avyttring Resultat Konto"
#. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr "Resultat ackumulerad på konto i utländsk valuta. Konto med '0' saldo i antingen Bas eller Konto valuta"
#. Label of the gain_loss_booked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss already booked"
msgstr "Resultat Bokförd"
#. Label of the gain_loss_unbooked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss from Revaluation"
msgstr "Omvärdering Resultat"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:138
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:225
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:686
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "Tillgång Avyttring Resultat"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon (UK)"
msgstr "Gallon (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Dry (US)"
msgstr "Gallon Dry (US)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Liquid (US)"
msgstr "Gallon Liquid (US)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:102
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Gantt Diagram"
#: erpnext/config/projects.py:28
msgid "Gantt chart of all tasks."
msgstr "Gantt Diagram av alla Uppgifter."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gauss"
msgstr "Gauss"
#. Label of the general_ledger_remarks_length (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:110
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "General Ledger"
msgstr "Bokföring Register"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:82
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "Bokföring Register"
#. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "General Settings"
msgstr "Allmänna Inställningar"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
msgid "General and Payment Ledger Comparison"
msgstr "Bokföring och Betalning Register Jämförelse"
#. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType
#. 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "General and Payment Ledger mismatch"
msgstr "Bokföring och Betalning Register Jämförelse "
#. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Generate Demand"
msgstr "Skapa Efterfråga"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr "Skapa Demo Data för att Utforska"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4
msgid "Generate E-Invoice"
msgstr "Skapa E-Faktura"
#. Label of the generate_invoice_at (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Generate Invoice At"
msgstr "Skapa Faktura "
#. Label of the generate_new_invoices_past_due_date (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Generate New Invoices Past Due Date"
msgstr "Skapa Nya Fakturor efter Förfallodatum"
#. Label of the generate_schedule (Button) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Generate Schedule"
msgstr "Skapa Schema"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12
msgid "Generate Stock Closing Entry"
msgstr "Skapa Lagerstängning Post"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:112
msgid "Generate To Delete List"
msgstr "Generera för att ta bort lista"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:474
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr "Generera Ta Bort lista först"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
msgstr "Skapa följesedlar för paket som ska levereras. Används för att meddela förpackningsnummer, förpackningsinnehåll och dess vikt."
#. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Generated"
msgstr "Skapad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:56
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr "Skapar Huvud Produktion Schema..."
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
msgid "Generating Preview"
msgstr "Skapar Förhandsvisning"
#. Label of the get_actual_demand (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Actual Demand"
msgstr "Hämta Faktisk Efterfråga"
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Get Advances Paid"
msgstr "Hämta Förskott Betalningar"
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Get Advances Received"
msgstr "Hämta Erhållna Förskott"
#. Label of the get_allocations (Button) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgid "Get Allocations"
msgstr "Hämta Tilldelningar"
#. Label of the get_balance_for_periodic_accounting (Button) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Get Balance"
msgstr "Hämta Saldo"
#. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Get Current Stock"
msgstr "Hämta Aktuell Lager"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr "Hämta Kund Grupp Detaljer"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646
msgid "Get Delivery Schedule"
msgstr "Hämta Leverans Schema"
#. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Get Entries"
msgstr "Hämta Poster"
#. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Finished Goods"
msgstr "Hämta Färdiga Artiklar"
#. Description of the 'Get Finished Goods' (Button) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
msgstr "Hämta Artiklar för Produktion"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
msgstr "Hämta Fakturor"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
msgstr "Hämta Fakturor Baserade på Filter"
#. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Get Item Locations"
msgstr "Hämta Artikel Platser"
#. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:177
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:202
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:342
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:376
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:408
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:448
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:513
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:536
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:380
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:402
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:447
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:75
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:108
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:330
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:201
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:239
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:141
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:238
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:144
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:244
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:439
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:486
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:519
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:610
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:778
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:165
msgid "Get Items From"
msgstr "Hämta Artiklar Från"
#. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Items for Purchase / Transfer"
msgstr "Hämta Artiklar för Inköp / Överföring"
#. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Hämta Artiklar endast för Inköp"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:814
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:827
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Hämta Artiklar från Stycklista"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:419
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "Hämta Artiklar från Material Begäran mot denna Leverantör"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:607
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "Hämta Artiklar från Artikel Paket"
#. Label of the get_latest_query (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Get Latest Query"
msgstr "Hämta Senaste Dataförfrågning"
#. Label of the get_material_request (Button) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Material Request"
msgstr "Hämta Material Begäran"
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:181
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:183
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr "Hämta Material Begäran"
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Get Outstanding Invoices"
msgstr "Hämta Utestående Fakturor"
#. Label of the get_outstanding_orders (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Get Outstanding Orders"
msgstr "Hämta Utestående Ordrar"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43
msgid "Get Payment Entries"
msgstr "Hämta Betalning Poster"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
msgstr "Hämta Betalningar från"
#. Label of the get_rm_cost_from_consumption_entry (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
msgstr "Hämta Råmaterial Kostnad från Förbrukning Post"
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:128
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:130
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
msgstr "Hämta Försäljning Ordrar"
#. Label of the get_secondary_items (Button) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Get Secondary Items"
msgstr "Hämta Sekundära Artiklar"
#. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Get Started Sections"
msgstr "Kom Igång Sektioner"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:552
msgid "Get Stock"
msgstr "Hämta Lager"
#. Label of the get_sub_assembly_items (Button) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "Hämta Underenhet Artiklar"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:461
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:481
msgid "Get Suppliers"
msgstr "Hämta Leverantörer"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:485
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "Hämta Leverantörer"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:338
msgid "Get Timesheets"
msgstr "Hämta Tidrapporter"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:87
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:94
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:97
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:102
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:107
msgid "Get Unreconciled Entries"
msgstr "Hämta Ej Avstämda Poster"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:73
msgid "Get around the system quickly with keyboard shortcuts"
msgstr "Ta dig snabbt runt i system med hjälp av kortkommandon"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:71
msgid "Get stops from"
msgstr "Hämta Leverans Stopp från"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:196
msgid "Getting Secondary Items"
msgstr "Hämtar Sekundära Artiklar"
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Gift Card"
msgstr "Present Kort"
#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
#. DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr "Lämna gratis artikel för varje N kvantitet"
#. Name of a DocType
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Global Defaults"
msgstr "Standard Inställningar"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:58
msgid "Go back"
msgstr "Tillbaka"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.js:7
msgid "Go to Bank Statement Importer in the Banking module to use this importer."
msgstr "Gå till Bankutdrag Importör i Bank modul för att använda denna importör."
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:96
msgid "Go to Desktop"
msgstr "Gå till Skrivbord"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.js:15
msgid "Go to the Banking module to setup this rule."
msgstr "Gå till Bankmodul för att konfigurera denna regel."
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Goal and Procedure"
msgstr "Målsättning & Procedur"
#. Group in Quality Procedure's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Goals"
msgstr "Målsättningar"
#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Goods"
msgstr "Gods"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:390
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "I Transit"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Överförd"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Artiklarna redan mottagna mot extern post {0}"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:190
msgid "Government"
msgstr "Offentlig"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Grace Period"
msgstr "Anstånd Period"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Graduate"
msgstr "Examinerad"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain"
msgstr "Grain"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Cubic Foot"
msgstr "Grain/Cubic Foot"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Gallon (UK)"
msgstr "Grain/Gallon (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Gallon (US)"
msgstr "Grain/Gallon (US)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram"
msgstr "Gram"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram-Force"
msgstr "Gram-Force"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Centimeter"
msgstr "Gram/Kubik Centimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Meter"
msgstr "Gram/Kubik Meter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Millimeter"
msgstr "Gram/Kubik Millimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Litre"
msgstr "Gram/Liter"
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
#. Receipt'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:292
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:708
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:105
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:548
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:552
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:181
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:692
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:105
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:58
msgid "Grand Total"
msgstr "Totalt Belopp"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:246
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Totalt Belopp (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:252
msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
msgstr "Total Belopp (Transaktion Valuta)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:146
msgid "Grand Total must match sum of Payment References"
msgstr "Total summa måste stämma med summan av Betalning Referenser"
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Grant Commission"
msgstr "Tillåt Provision"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:890
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "Högre än Belopp"
#. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Voice Call Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Greeting Message"
msgstr "Hälsning Meddelande"
#. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greeting Subtitle"
msgstr "Hälsning Undertext"
#. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greeting Title"
msgstr "Hälsning Benämning"
#. Label of the greetings_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greetings Section"
msgstr "Hälsning Sektion"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
msgstr "Livsmedel"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin"
msgstr "Brutto Marginal"
#. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin %"
msgstr "Brutto Marginal %"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:375
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Gross Profit"
msgstr "Brutto Resultat"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:206
msgid "Gross Profit / Loss"
msgstr "Brutto Resultat"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:382
msgid "Gross Profit Percent"
msgstr "Brutto Resultat %"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:171
msgid "Gross Profit Ratio"
msgstr "Brutto Omsättningsgrad"
#. Option for the 'Deduct Tax On Basis' (Select) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Gross Total"
msgstr "Brutto Totalt"
#. Label of the gross_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Gross Weight"
msgstr "Brutto Vikt"
#. Label of the gross_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Gross Weight UOM"
msgstr "Brutto Vikt Enhet"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json
msgid "Gross and Net Profit Report"
msgstr "Brutto och Netto Resultat Rapport"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148
msgid "Group By Customer"
msgstr "Gruppera efter Kund"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:126
msgid "Group By Supplier"
msgstr "Gruppera efter Leverantör"
#. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Tax Withholding Group'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_group/tax_withholding_group.json
msgid "Group Name"
msgstr "Grupp Namn"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
msgstr "Grupp Nod"
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Group Same Items"
msgstr "Sammanfoga lika Artikelrader"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:156
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Grupp Lager kan inte användas i transaktioner. Ändra värde på {0}"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
msgid "Group by"
msgstr "Gruppera efter"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
msgstr "Gruppera efter Material Begäran"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
msgid "Group by Party"
msgstr "Gruppera efter Parti"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:90
msgid "Group by Purchase Order"
msgstr "Gruppera efter Inköp Order"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:89
msgid "Group by Sales Order"
msgstr "Gruppera efter Försäljning Order"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:156
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:188
msgid "Group by Voucher"
msgstr "Gruppera efter Verifikat"
#: erpnext/stock/utils.py:428
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "Ej Tillåtet att välja Grupp Nod Lager för transaktioner"
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Group same items"
msgstr "Gruppera samma artiklar"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:32
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:32
msgid "Growth View"
msgstr "Tillväxt Vy"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:268
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:171
msgid "H - F"
msgstr "H - F"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/designation/designation.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:18
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "HR Manager"
msgstr "Personal Ansvarig"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/designation/designation.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "HR User"
msgstr "Personal Användare"
#. Option for the 'Distribution Frequency' (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:443
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
msgstr "Halvårsvis"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hand"
msgstr "Hand"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:161
msgid "Handle Employee Advances"
msgstr "Hantera Personal Förskott"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:228
msgid "Hardware"
msgstr "Hårdvara"
#. Label of the has_alternative_item (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Has Alternative Item"
msgstr "Har Alternativ Artikel"
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Has Batch No"
msgstr "Har Parti Nummer"
#. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Has Certificate "
msgstr "Har Certifikat"
#. Label of the has_corrective_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Has Corrective Cost"
msgstr "Har Korrigerande Kostnad"
#. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Has Expiry Date"
msgstr "Har Utgång Datum"
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the has_item_scanned (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Has Item Scanned"
msgstr "Har Artikel Skannad"
#. Label of the has_operating_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Has Operating Cost"
msgstr "Har Driftskostnad"
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Has Print Format"
msgstr "Har Utskrift Format"
#. Label of the has_priority (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Has Priority"
msgstr "Har Prioritet"
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Has Serial No"
msgstr "Har Serie Nummer"
#. Label of the has_subcontracted (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Has Subcontracted"
msgstr "Har Underleverantör"
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Has Unit Price Items"
msgstr "Har Enhet Pris Artiklar"
#. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Has Variants"
msgstr "Har Varianter"
#. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
msgstr "Har Standard Namngivning Serie för Parti?"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
msgid "Head of Marketing and Sales"
msgstr "Marknadsföring och Försäljning Ansvarig"
#. Label of the header_text (Data) field in DocType 'Bank Statement Import Log
#. Column Map'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Header Text"
msgstr "Rubrik text"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
msgstr "Konto (eller grupper) mot vilka bokföringsposter skapas och saldon upprätthålls."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27
msgid "Health Care"
msgstr "Sjukvård"
#. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Health Details"
msgstr "Hälso Detaljer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectare"
msgstr "Hektar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectogram/Litre"
msgstr "Hektogram/Liter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectometer"
msgstr "Hektometer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectopascal"
msgstr "Hektopascal"
#. Label of the height (Float) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the height (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Height (cm)"
msgstr "Höjd (cm)"
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:14
msgid "Help Results for"
msgstr "Hjälp Resultat för"
#. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Help Section"
msgstr "Hjälp Sektion"
#. Label of the help_text (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Help Text"
msgstr "Hjälp Text"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har säsongsvariationer."
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:353
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:"
#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
msgstr "Här kan man ange familjens detaljer som namn och yrke av förälder, make och barn"
#. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
msgstr "Här kan man ange längd, vikt, allergier, medicinska problem osv"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:258
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr "Här kan du välja överordnade för Personal. Baserat på detta kommer Bolag Diagram att fyllas i."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr "Här är dina veckoledigheter förifyllda baserat på tidigare val. Du kan lägga till fler rader för att även lägga till allmänna och nationella helgdagar individuellt."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hertz"
msgstr "Hertz"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:599
msgid "Hi,"
msgstr "Hej,"
#. Label of the hidden_calculation (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Hidden Line (Internal Use Only)"
msgstr "Dold Rad (endast för internt bruk)"
#. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
msgstr "Dold lista som behåller lista över kontakter kopplad till Aktieägare"
#. Label of the hide_currency_symbol (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Hide Currency Symbol"
msgstr "Dölj Valuta Symbol"
#. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Hide Customer's Tax ID from sales transactions"
msgstr "Dölj Kund Org.Nr från Försäljning Transaktioner"
#. Label of the hide_when_empty (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Hide If Zero"
msgstr "Dölj om noll"
#. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Hide Images"
msgstr "Dölj Bilder"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:270
msgid "Hide Recent Orders"
msgstr "Dölj Senaste Ordrar"
#. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Hide Unavailable Items"
msgstr "Dölj Otillgängliga Artiklar"
#. Description of the 'Hide If Zero' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Hide this line if amount is zero"
msgstr "Dölj denna rad om belopp är noll"
#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Hide timesheets"
msgstr "Dölj Tidrapporter"
#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Higher the number, higher the priority"
msgstr "Högre nummer, högre prioritet"
#. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "History In Company"
msgstr "Historik i Bolag"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:314
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1033
msgid "Hold"
msgstr "Spärra"
#. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:98
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Hold Invoice"
msgstr "Spärra Faktura"
#. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Hold Type"
msgstr "Spärr Typ"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
msgid "Holiday"
msgstr "Helgdag"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:162
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr "Helgdag {0} har lagts till flera gånger"
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Employee'
#. Name of a DocType
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Holiday List"
msgstr "Helg Lista"
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holiday List Name"
msgstr "Helg Lista Namn"
#. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holidays"
msgstr "Helger"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Horsepower"
msgstr "Hästkraft"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Horsepower-Hours"
msgstr "Hästkraft-Timmar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hour"
msgstr "Timme"
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the hour_rate (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "Timpris"
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:37
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:26
msgid "Hours Spent"
msgstr "Förbrukade Timmar"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:67
msgid "How Pricing Rule is applied?"
msgstr "Hur tillämpas prissättningsregeln?"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "How frequently?"
msgstr "Hur ofta?"
#. Description of the 'Quantity (Output Qty)' (Float) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "How many units of the final product this BOM makes."
msgstr "Hur många enheter av färdig artikel som kan produceras från denna stycklista."
#. Label of the project_update_frequency (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "How often should project be updated of Total Purchase Cost ?"
msgstr "Hur ofta ska projekt uppdateras baserat på Totalt Inköp Kostnad?"
#. Label of the sales_update_frequency (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "How often should sales data be updated in Company/Project?"
msgstr "Hur ofta ska försäljning statistik uppdateras i Bolag/Projekt?"
#. Description of the 'Data Source' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "How this line gets its data"
msgstr "Hur denna rad får uppgifter"
#. Description of the 'Value Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "How to format and present values in the financial report (only if different from column fieldtype)"
msgstr "Hur värden ska formateras och presenteras i finans rapport (endast om de skiljer sig från kolumn fält typ)"
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Hrs"
msgstr "Tid"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:496
msgid "Human Resources"
msgstr "Personal Resurser"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (UK)"
msgstr "Hundredweight (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (US)"
msgstr "Hundredweight (US)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186
msgid "I - J"
msgstr "I - J"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:293
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:196
msgid "I - K"
msgstr "I - K"
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the iban (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:93
msgid "IMPORTANT: Create a backup before proceeding!"
msgstr "VIKTIGT: Skapa säkerhetskopia innan du fortsätter!"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json
msgid "IRS 1099"
msgstr "IRS 1099"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN-10"
msgstr "ISBN-10"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN-13"
msgstr "ISBN-13"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Iches Of Water"
msgstr "Iches Of Water"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:115
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:192
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:152
msgid "Id"
msgstr "Id"
#. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
msgstr "Identifiering av Förpackning för Leverans (för utskrift)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:441
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "Identifierar Beslutsfattare"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Idle"
msgstr "Overksam"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr "Om 'Månader' valts bokförs fast belopp som uppskjuten Intäkt eller Kostnad för varje månad, oberoende av antal dagar i månaden. Det kommer att vara proportionellt om uppskjuten Intäkt eller Kostnad inte bokförs fö en hel månad"
#. Description of the 'Reconcile on Advance Payment Date' (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "If Enabled - Reconciliation happens on the Advance Payment posting date \n"
"If Disabled - Reconciliation happens on oldest of 2 Dates: Invoice Date or the Advance Payment posting date \n"
msgstr "Om Aktiverad - Avstämning sker på Förskott Betalning datum \n"
"Om Inaktiverad - Avstämning sker på äldsta av 2 datum: Faktura datum eller Förskott Betalning registrering datum \n"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:34
msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
msgstr "Om automatiskt registrering är vald kommer kunderna automatiskt att länkas till rätt Lojalitet Program (vid spara)"
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "If Income or Expense"
msgstr "Om Intäkt eller Kostnad"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:127
msgid "If a party cannot be matched by account number or IBAN, the system will try fuzzy matching using the party name and transaction description."
msgstr "Om parti inte kan stämmas av med kontonummer eller IBAN, kommer system att försöka med ungefärlig avstämning med hjälp av parti namn och transaktion beskrivning."
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
msgstr "Om åtgärd är uppdelad i underåtgärder kan de läggas till här."
#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
msgstr "Om vald, kommer inte Överordnad Lager Konto eller Bolag Standard att väljas i Transaktioner"
#. Description of the 'Bill for rejected quantity in Purchase Invoice' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr "Om vald, kommer avvisad kvantitet att inkluderas när Inköp Faktura skapas från Inköp Följesedel."
#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "If checked, Stock will be reserved on Submit"
msgstr "Om vald, kommer Lager Reservation att skapas vid Godkänn"
#. Description of the 'Is Credit Card' (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "If checked, journal entries made using bank reconciliation will be of type \"Credit Card Entry\""
msgstr "Om vald kommer journal poster gjorda med bank avstämning att vara av typ \"Kreditkort Post\""
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr "Om vald, kommer plockad kvantitet inte automatiskt att uppfyllas när plocklista godkänns."
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
#. 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr "Om vald, kommer moms belopp anses vara inkluderad i Betald Belopp i Betalning Post"
#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "Om vald, kommer moms belopp anses vara inkluderad i Utskrift Pris / Utskrift Belopp"
#. Description of the 'Delivered by Supplier (Drop Ship)' (Check) field in
#. DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If checked, this item is treated as drop-shipped by default in Sales Orders, Sales Invoices and Purchase Orders. The flag can be overridden on each transaction line."
msgstr "Om vald betraktas denna artikel som direktlevererad som standard i Försäljning Ordrar, Försäljning Fakturor och Inköp Ordrar. Flagga kan åsidosättas på varje transaktion rad."
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr "Om vald,kommer demo data skapas så att man kan utforska system. Dessa demo data kan raderas senare."
#. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "If different than customer address"
msgstr "Om annan än Kund Adress"
#. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
msgstr "Om inaktiverad, 'I Ord' fält kommer inte visas i någon Transaktion"
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
msgstr "Om inaktiverad, 'Avrunda Totalt' fält kommer inte visas i någon Transaktion"
#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list"
msgstr "Om aktiverat kommer systemet inte att tillämpa prisregel på följesedel som kommer att skapas från plocklista"
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers / warehouse."
msgstr "Om aktiverad kommer system inte att åsidosätta plockad kvantitet / parti / serienummer / lager."
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email"
msgstr "Om aktiverad, kommer utskrift av detta dokument att bifogas till varje e-post meddelande"
#. Description of the 'Enable discount accounting for selling' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr "Om aktiverad, extra bokföring poster kommer att skapas för rabatter på separat rabatt konto"
#. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr "Om aktiverad, kommer alla filer som bifogas detta dokument att bifogas till varje e-post meddelande"
#. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle'
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
" / Batch Bundle. "
msgstr "Om aktiverad, uppdatera inte serie nummer /parti värde i lager transaktioner vid skapande av automatiskt Serie \n"
" / Parti Paket. "
#. Description of the 'Consider Projected Qty in Calculation' (Check) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If enabled, formula for Qty to Order: \n"
"Required Qty (BOM) - Projected Qty. This helps avoid over-ordering."
msgstr "Om aktiverad, formel för Order Kvantitet: \n"
"Erfordrad Kvantitet (Stycklista) - Beräknad Kvantitet. Detta hjälper till att undvika överbeställning."
#. Description of the 'Consider Projected Qty in Calculation (RM)' (Check)
#. field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If enabled, formula for Required Qty: \n"
"Required Qty (BOM) - Projected Qty. This helps avoid over-ordering."
msgstr "Om aktiverad, formel för Erfordrad Kvantitet: \n"
"Erfordrad Kvantitet (Stycklista) - Beräknd Kvantitet. Detta hjälper till att undvika överbeställning."
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
#. in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr "Om aktiverad,bokföring poster kommer att bokföras för Växel Belopp i Kassa Transaktioner"
#. Description of the 'Automatically run rules on unreconciled transactions'
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If enabled, rule matching algorithm will run every hour"
msgstr "Om aktiverad exekveras regel avstämning algoritm varje timme"
#. Description of the 'Grant Commission' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If enabled, sales from this item will be included in Sales Person and Sales Partner commission calculations"
msgstr "Om aktiverad kommer försäljning från denna artikel att inkluderas i provisionsberäkningar för Försäljare och Försäljning Partner"
#. Description of the 'Allow delivery of overproduced quantity' (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, system will allow user to deliver the entire quantity of the finished goods produced against the Subcontracting Inward Order. If disabled, system will allow delivery of only the ordered quantity."
msgstr "Om aktiverad tillåter system användare att leverera all kvantitet av de färdiga artiklar som producerats mot underleverantör order. Om inaktiverad tillåter system endast leverans av order kvantitet."
#. Description of the 'Set incoming rate as zero for expired Batch' (Check)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, system will set incoming rate as zero for stand-alone credit notes with expired batch item."
msgstr "Om aktiverat kommer system att ange inköp pris till noll för fristående kredit notor med utgången parti artikel."
#. Description of the 'Deliver secondary Items' (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, the Secondary Items generated against a Finished Good will also be added in the Stock Entry when delivering that Finished Good."
msgstr "Om aktiverat kommer sekundära artiklar som genereras mot färdig artikel också att läggas till i lager transaktion vid leverans av färdig artikel."
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
msgstr "Om aktiverad kommer Konsoliderad Faktura att ha avrundad totalt inaktiverad"
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate. This will allow the user to specify a different rate for printing or taxation purposes."
msgstr "Om aktiverat justeras inte artikel pris till grund pris vid interna överföringar, men bokföring använder fortfarande grund pris. Detta gör det möjligt för användare att ange annat pris för utskrift eller moms."
#. Description of the 'Validate Material Transfer Warehouses' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the source and target warehouse in the Material Transfer Stock Entry must be different else an error will be thrown. If inventory dimensions are present, same source and target warehouse can be allowed but atleast any one of the inventory dimension fields must be different."
msgstr "Om detta är aktiverat måste från och till lager i materialöverföring lager vara olika, annars kommer fel att visas. Om det finns lager dimensioner kan samma från och till lager tillåtas, men åtminstone något av fält för lager dimensionerna måste vara olika."
#. Description of the 'Allow Negative Stock for Batch' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch. But, this may lead to incorrect valuation rates, so it is recommended to avoid using this option. The system will permit negative stock only when it is caused by backdated entries and will validate and block negative stock in all other cases."
msgstr "Om detta alternativ är aktiverat tillåter system negativa lager poster för parti. Detta kan dock leda till felaktiga grund priser, så vi rekommenderar att du undviker att använda detta alternativ. System kommer endast att tillåta negativt lager när det orsakas av retroaktiva poster och kommer att validera och blockera negativt lager i alla andra fall."
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the system will allow selecting UOMs in sales and purchase transactions only if the conversion rate is set in the item master."
msgstr "Om aktiverad kommer system att tillåta val av Enhet i försäljning och inköp transaktioner endast om konvertering sats är angiven i Artikel Inställningar."
#. Description of the 'Allow Editing of Items and Quantities in Work Order'
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "If enabled, the system will allow users to edit the raw materials and their quantities in the Work Order. The system will not reset the quantities as per the BOM, if the user has changed them."
msgstr "Om aktiverad tillåter system att användare ändrar artiklar och deras kvantiteter i arbetsorder. System kommer inte att återställa kvantiteter enligt stycklista om användare har ändrat dem."
#. Description of the 'Set valuation rate for rejected Materials' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt."
msgstr "Om aktiverad, skapar system bokföring post för material som avvisats i Inköp Följesedel."
#. Description of the 'Enable Item-wise Inventory Account' (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "If enabled, the system will use the inventory account set in the Item Master or Item Group or Brand. Otherwise, it will use the inventory account set in the Warehouse."
msgstr "Om aktiverad använder system lager konto angiven i Artikel Inställningar, Artikel Grupp eller Märke. Annars kommer Lager Konto från Lager Inställningar att användas."
#. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the system will use the moving average valuation method to calculate the valuation rate for the batched items and will not consider the individual batch-wise incoming rate."
msgstr "Om aktiverad, kommer system att använda Medelvärde värdering sätt för att beräkna värdering för artikel partier och kommer inte att beakta individuell per parti pris."
#. Description of the 'Validate Applied Rule' (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule"
msgstr "Om aktiverad, kommer system bara att validera prissättning regel och inte tillämpas automatiskt. Användare måste manuellt ange rabatt procent / marginal / gratis artikel för att validera prissättning regel"
#. Description of the 'Include in Charts' (Check) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "If enabled, this row's values will be displayed on financial charts"
msgstr "Om detta är aktiverat visas denna rad värde i finans diagram"
#. Description of the 'Confirm before resetting posting date' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If enabled, user will be alerted before resetting posting date to current date in relevant transactions"
msgstr "Om aktiverad kommer användare att varnas innan registrering datum ändras till aktuellt datum i relevanta transaktioner"
#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
msgstr "Om artikel är variant av annat Artikel kommer beskrivning, bild, prissättning, moms osv att anges från mall om inte annat uttryckligen anges"
#. Description of the 'Get Items for Purchase / Transfer' (Button) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If items in stock, proceed with Material Transfer or Purchase."
msgstr "Om artiklarna finns i lager, fortsätt med Material Överföring eller Inköp."
#. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions'
#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr "Om angiven kommer system att tillåta Användare med denna roll att skapa eller ändra lager transaktioner tidigare än senaste lager transaktion för specifik artikel och lager. Om angiven som tomt, tillåter det alla Användare att skapa/redigera backdaterade transaktioner."
#. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "Om mer än en förpackning av samma typ (för utskrift)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:103
msgid "If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict."
msgstr "Om flera prissättningsregler fortsätter att gälla uppmanas användarna att ange prioritet manuellt för att lösa konflikt."
#. Description of the 'Use prices from Default Price List as fallback' (Check)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If no Item Price is found for an item in the Price List set in the transaction, prices from the Default Price List will be fetched."
msgstr "Om inget Artikel Pris hittas för artikel i Prislista angiven i transaktion, hämtas priser från standard prislista."
#. Description of the 'Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template'
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Om ingen Moms är angiven och Moms och Avgifter Mall är vald, kommer system automatiskt att tillämpa Moms från vald mall."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2032
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:197
msgid "If party does not exist, create it using the Customer Name field."
msgstr "Om parti inte finns, skapa den med hjälp av Kund Namn fält."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:198
msgid "If party does not exist, create it using the Supplier Name field."
msgstr "Om parti inte finns, skapa den med hjälp av Leverantör Namn fält."
#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
msgstr "Om pris är noll kommer artikel att behandlas som \"Gratis Artikel\""
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:258
msgid "If rule matches, then:"
msgstr "Om regel stämmer, då:"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:51
msgid "If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field."
msgstr "Om vald prissättningsregel är angiven för \"Pris\" kommer den att skriva över Prislista Pris. Prissättning Regel Pris är slutgiltig pris, så ingen ytterligare rabatt ska tillämpas. Därför kommer den i transaktioner som försäljningsorder, inköpsorder etc. att sättas i \"Pris\" fält istället för \"Prislista Pris\" fält."
#. Description of the 'Fixed Outgoing Email Account' (Link) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "Om angiven kommer system inte använda användarens e-post eller standard konto för utgående e-post för att skicka offert begäran."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1251
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
#. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2025
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Om artikel handlas som Noll Grund Pris i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Grund Pris' i {0} Artikel Tabell."
#. Description of the 'Projected On Hand' (Float) field in DocType 'Material
#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "If the reorder check is set at the Group warehouse level, the available quantity becomes the sum of the projected quantities of all its child warehouses."
msgstr "Om ombeställning kontroll är angiven på grupp lager nivå blir tillgänglig kvantitet summa av planerad kvantitet för alla underordnade lager."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1270
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "Om vald Stycklista har angivna Åtgärder kommer system att hämta alla Åtgärder från Stycklista, dessa värden kan ändras."
#. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication
#. Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
msgstr "Om det inte finns någon tilldelad tid kommer kommunikation att hanteras av denna grupp"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:24
msgid "If there is no title column, use the code column for the title."
msgstr "Om det inte finns någon titel kolumn, använd kod kolumn för titel."
#. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field
#. in DocType 'Payment Terms Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
msgstr "Om vald delas betalt belopp och fördelas enligt belopp i betalning schema mot varje betalning villkor"
#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
msgstr "Om vald kommer efterföljande nya fakturor att skapas under kalendermånad och kvartals start datum, oavsett aktuell faktura start datum"
#. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
msgstr "Om inte vald sparas journal poster som utkast och måste godkänas manuellt"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "Om inte vald skapas Bokföring Register Poster för att bokföra uppskjuten Intäkt eller Kostnad"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:746
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "Om detta inte är önskvärt annullera motsvarande betalning post."
#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
msgstr "Om artikel har varianter, kan den inte väljas i Försäljning Order osv."
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:76
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr "Om 'Ja' kommer System att hindra dig från att skapa Inköp Faktura eller Faktura utan att först skapa Inköp Order.Vald konfiguration kan åsidosättas för viss Leverantör genom att aktivera kryssruta 'Tillåt skapande av Inköp Faktura utan Inköp Order' i Leverantör Inställningar."
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:83
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr "Om 'Ja' kommer System att hindra dig från att skapa Inköp Faktura utan att skapa Inköp Följesedel.Vald konfiguration kan åsidosättas för viss Leverantör genom att aktivera kryssruta 'Tillåt skapande av Inköp Faktura utan Inköp Följesedel' i Leverantör Inställningar. "
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "Om vald kan flera material användas för en Arbetsorder. Detta är användbart om en eller flera tidskrävande artiklar produceras."
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "Om vald uppdateras Stycklista Kostnad automatiskt baserat på Grund Pris / Prislista Pris / Senaste Inköp Pris för Råmaterial."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:82
msgid "If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions."
msgstr "Om två eller flera prissättningsregler hittas baserat på ovanstående villkor tillämpas prioritet. Prioritet är ett tal mellan 0 och 20, medan standardvärdet är noll (tomt). Högre nummer innebär att den kommer att prioriteras om det finns flera prisregler med samma villkor."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:31
msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
msgstr "Om lojalitet poäng inte ska ha giltig tid, lämna giltighets tid tom eller 0."
#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Om ja, kommer detta lager att användas för att lagra avvisat material"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1142
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Om man har denna artikel i Lager, kommer System att lagerbokföra varje transaktion av denna artikel."
#. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr "Om man behöver stämma av specifika transaktioner mot varandra, välj därefter. Om inte, kommer alla transaktioner att tilldelas i FIFO ordning."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1096
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "Om du fortfarande vill fortsätta, avmarkera \"Hoppa över tillgängliga underenhet artiklar\"."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1846
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "För att fortsätta, aktivera {0}."
#. Description of the 'Sequence ID' (Int) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "If you want to run operations in parallel, keep the same sequence ID for them."
msgstr "Om du vill köra operationer parallellt, behåll samma sekvens ID för dem."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:377
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Om man {0} {1} kvantiteter av artikel {2} kommer schema {3} att tillämpas på artikel."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:382
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "Om man {0} {1} värderar artikel {2} kommer schema {3} att tillämpas på artikel."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:81
msgid "If your bank statement shows a different closing balance, it is because all transactions have not reconciled yet."
msgstr "Om Bankutdrag visar annat stängning saldo beror det på att alla transaktioner inte har stämts av än."
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
#. in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative
#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#. Label of the ignore_account_closing_balance (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignore Account Closing Balance"
msgstr "Ignorera Konto Stängning Saldo"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:125
msgid "Ignore Closing Balance"
msgstr "Ignorera Stängning Saldo"
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "Ignorera Standard Betalning Villkor Mall "
#. Label of the ignore_employee_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "Ignorera Personal Tid Överlappning"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:145
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "Ignorera Tom Lager"
#. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in
#. DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:224
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation and Gain / Loss Journals"
msgstr "Ignorera Valutakurs omvärdering och Resultat Journaler"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1470
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Ignorera Befintlig Försäljning Order Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1838
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "Ignorera Befintligt Uppskattad Kvantitet"
#. Label of the ignore_is_opening_check_for_reporting (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignore Is Opening check for reporting"
msgstr "Ignorera Öppning Kontroll för rapportering"
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "Ignorera Pris Regel"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:335
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr "Ignorera att Prissättning Regel är aktiverad. Det går inte att använda kupong kod."
#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:120
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:229
msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes"
msgstr "Ignorera System Skapade Kredit / Debet Fakturor"
#. Label of the ignore_tax_withholding_threshold (Check) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#. Label of the ignore_tax_withholding_threshold (Check) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the ignore_tax_withholding_threshold (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_tax_withholding_threshold (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Ignore Tax Withholding Threshold"
msgstr "Ignorera Moms Avdrag Tröskelvärde"
#. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore User Time Overlap"
msgstr "Ignorera Användar Tid Överlappning"
#. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually"
msgstr "Ignorera Verifikat Typ filter och Välj Verifikat Manuellt"
#. Label of the ignore_workstation_time_overlap (Check) field in DocType
#. 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore Workstation Time Overlap"
msgstr "Ignorera Arbetsplats Tid Överlappning"
#. Description of the 'Ignore Is Opening check for reporting' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports"
msgstr "Ignorerar gammal 'Är Öppning' fält i Bokföring Post som gör det möjligt att lägga till Öppning Saldo Post efter att system används vid skapande av rapporter"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:266
msgid "Image in the description has been removed. To disable this behavior, uncheck \"{0}\" in {1}."
msgstr "Bilden i beskrivningen har tagits bort. För att inaktivera detta beteende, inaktivera \"{0}\" i {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:139
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:234
msgid "Impairment"
msgstr "Nedskrivningar"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6
msgid "Implementation Partner"
msgstr "Implementering Partner"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:258
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:294
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:251
#: banking/src/pages/BankStatementImporterContainer.tsx:27
msgid "Import Bank Statement"
msgstr "Importera Bankutdrag"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
msgstr "Importera Kontoplan från CSV fil"
#. Label of a Link in the ERPNext Settings Workspace
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Import Data"
msgstr "Data Import"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_list.js:16
msgid "Import Employees"
msgstr "Importera Personal"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code_list.js:3
msgid "Import Genericode File"
msgstr "Importera generisk kod fil"
#. Label of the import_invoices (Button) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Import Invoices"
msgstr "Importera Fakturor"
#. Label of the import_mt940_fromat (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Import MT940 Fromat"
msgstr "Importera MT940 Fromat"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
msgstr "Import Klar"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:566
msgid "Import Summary"
msgstr "Import Sammanfattning"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Import Supplier Invoice"
msgstr "Importera Leverantör Faktura"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:228
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:84
msgid "Import Using CSV file"
msgstr "Importera med hjälp av CSV fil"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:131
msgid "Import completed. {0} common codes created."
msgstr "Import klar. {0} gemensamma koder skapade."
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
msgstr "Mass Importera"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:223
msgid "Import your bank statement to get started."
msgstr "Importera bankutdrag för att komma igång."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:115
msgid "Import {0} transactions"
msgstr "Importera {0} transaktioner"
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:221
msgid "Imported On"
msgstr "Importerad"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:192
msgid "Imported {0} DocTypes"
msgstr "Importerade {0} DocTypes"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:36
msgid "Importing Code Lists from remote URLs is not allowed."
msgstr "Det är inte tillåtet att importera Kod Listor från fjär URL."
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:111
msgid "Importing Common Codes"
msgstr "Importerar Gemensamma Koder"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:132
msgid "Importing {0} transactions"
msgstr "Importerar {0} transaktioner"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:115
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "In House"
msgstr "Intern"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:18
msgid "In Maintenance"
msgstr "Under Service"
#. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "In Mins"
msgstr "I Minuter"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:146
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:178
msgid "In Party Currency"
msgstr "I Parti Valuta"
#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "In Percentage"
msgstr "I Procent"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
msgstr "Pågående"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
msgstr "I Produktion"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:550
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:316
msgid "In Qty"
msgstr "I Kvantitet"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "In Stock"
msgstr "I Lager"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
msgid "In Transit"
msgstr "I Transit"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:477
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "I Transit Överföring"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:446
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "I Transit Lager"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:556
msgid "In Value"
msgstr "I Värde"
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "In Words"
msgstr "I Ord"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "I Ord (Bolag Valuta)"
#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "I Ord (Export) kommer att vara synlig när man sparar Försäljning Följesedel."
#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "I Ord kommer att visas vid sparande av Försäljning Följesedel."
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'POS Invoice'
#. Description of the 'In Words' (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
msgstr "I Ord kommer att visas vid sparande av Försäljning Faktura."
#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
msgstr "I Ord kommer att visas vid sparande av Försäljning Order."
#. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "In mins"
msgstr "I Minuter"
#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType
#. 'Delivery Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "In minutes"
msgstr "I Minuter"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr "På rad {0} av Bokade Tider: \"Till Tid\" måste vara senare än \"Från Tid\"."
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18
msgid "In stock"
msgstr "I Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:26
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "I fallet med flernivå program kommer kunderna att automatiskt tilldelas rätt nivå enligt vad de spenderar"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:753
#, python-format
msgid "In this case, the amount will be calculated as 25% of the transaction amount. If the transaction amount is 200, then this will be calculated as 200 * 0.25 = 50."
msgstr "I detta fall beräknas belopp som 25 % av transaktion belopp. Om transaktion belopp är 200 beräknas detta som 200 * 0,25 = 50."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1175
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "I detta sektion kan man definiera bolagsomfattande transaktion relaterade standard inställningar för denna artikel. T.ex. Standard Lager, Standard Prislista, Leverantör, osv."
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Inactive Customers"
msgstr "Inaktiva Kunder"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json
msgid "Inactive Sales Items"
msgstr "Inaktiva Försäljning Artiklar"
#. Label of the off_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Inactive Status"
msgstr "Inaktiv Status"
#. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:92
msgid "Incentives"
msgstr "Motivation"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch"
msgstr "Tum"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch Pound-Force"
msgstr "Inch Pound-Force"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Minute"
msgstr "Tum/Minut"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Second"
msgstr "Tum/Sekund"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inches Of Mercury"
msgstr "Inches Of Mercury"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
msgid "Include Account Currency"
msgstr "Inkludera Konto Valuta"
#. Label of the include_ageing (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Include Ageing Summary"
msgstr "Inkludera Åldring Översikt"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8
msgid "Include Closed Orders"
msgstr "Inkludera Stängda Ordrar"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
msgstr "Inkludera Standard Finans Register Tillgångar"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:45
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:37
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:85
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.js:29
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:193
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:46
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:105
msgid "Include Default FB Entries"
msgstr "Visa Standard Finans Register Poster"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:90
msgid "Include Expired"
msgstr "Inkludera Förfallna"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:80
msgid "Include Expired Batches"
msgstr "Inkludera Utgångna Partier"
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Production
#. Plan Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1466
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Include Exploded Items"
msgstr "Inkludera Utvidgade Artiklar"
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM
#. Explosion Item'
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM
#. Item'
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'Work
#. Order Item'
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Include Item In Manufacturing"
msgstr "Inkludera Artikel i Produktion"
#. Label of the include_non_stock_items (Check) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Non Stock Items"
msgstr "Inkludera Ej Lager Artiklar"
#. Label of the include_pos_transactions (Check) field in DocType 'Bank
#. Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "Inkludera Kassa Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:206
msgid "Include Payment"
msgstr "Inkludera Betalning"
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Include Payment (POS)"
msgstr "Inkludera Betalning (Kassa)"
#. Label of the include_reconciled_entries (Check) field in DocType 'Bank
#. Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Include Reconciled Entries"
msgstr "Inkludera Avstämda Poster"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90
msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)"
msgstr "Inkludera Returnerade Fakturor (Fristående)"
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
msgstr "Inkludera Säkerhet Lager i Begärd Kvantitet Beräkning"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
msgstr "Inkludera Underenhet Råmaterial"
#. Label of the include_subcontracted_items (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "Inkludera Underleverantör Artiklar"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
msgstr "Inkludera Tidrapporter i Utkast Status"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:109
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:108
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
msgstr "Enhet"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:131
msgid "Include Zero Stock Items"
msgstr "Inkludera artiklar ej tillgängliga i lager"
#. Label of the include_in_charts (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Include in Charts"
msgstr "Inkludera i Diagram"
#. Label of the include_in_gross (Check) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Include in gross"
msgstr "Inkludera i Brutto"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#. Label of the included_fee (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Included Fee"
msgstr "Inkluderad Avgift"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:335
msgid "Included fee is bigger than the withdrawal itself."
msgstr "Inkluderad avgift är högre än själva uttaget."
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75
msgid "Included in Gross Profit"
msgstr "Inkluderad i Brutto Resultat"
#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Including items for sub assemblies"
msgstr "Inklusive artiklar för underenhet"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account Category'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
#. Accounting'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:144
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:241
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:441
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:773
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Intäkt"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:298
msgid "Income Account"
msgstr "Intäkt Konto"
#. Label of the income_and_expense_account (Section Break) field in DocType
#. 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Income and Expense"
msgstr "Intäkter & Kostnader"
#. Description of the 'Enable Deferred Expense' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Income from this item will be recognized over a period of months instead of all at once. Eg: annual subscription paid upfront."
msgstr "Intäkter från denna artikel kommer att bokföras över period av månader istället för direkt. T. ex.: årsabonnemang betald i förskott."
#. Label of a number card in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Incoming Bills"
msgstr "Inkommande Fakturor"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Incoming Call Handling Schedule"
msgstr "Inkommande Samtalshantering Schema"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Incoming Call Settings"
msgstr "Inkommande Samtal Inställningar"
#. Label of a number card in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Incoming Payment"
msgstr "Inkommande Betalning"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the purchase_rate (Float) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:359
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
msgstr "Inköp Pris"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Incoming Rate (Costing)"
msgstr "Inköp Pris (Beräknad)"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:38
msgid "Incoming call from {0}"
msgstr "Inkommande samtal från {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:74
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "Inkompatibel inställning upptäckt"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:197
msgid "Incorrect Account"
msgstr "Felaktigt Konto"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Felaktig Saldo Kvantitet Efter Transaktion"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1056
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Felaktig Parti Förbrukad"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:600
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Incorrect Company"
msgstr "Felaktigt Bolag"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:780
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "Felaktig Komponent Kvantitet"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "Felaktigt Datum"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:160
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "Felaktig Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:360
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "Felaktig Betalning Typ"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:116
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "Felaktig Referens Dokument (Inköp Följesedel Artikel)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Felaktig Serie Nummer Värdering"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1069
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Felaktig Serie Nummer Förbrukad"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.json
msgid "Incorrect Serial and Batch Bundle"
msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr "Felaktig Lager Värde Rapport"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:173
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Felaktig Typ av Transaktion"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:189
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:213
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:159
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Felaktig Lager"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:63
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "Felaktig Kvantitet av Bokföring Register Poster funna. Man kan ha valt fel Konto i transaktion."
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:120
msgid "Incorrectly Cleared Entries"
msgstr "Felaktigt Avstämda Poster"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:202
msgid "Incorrectly cleared entries as per the report."
msgstr "Felaktigt avstämda poster enligt rapport."
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Name of a DocType
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Incoterm"
msgstr "Incoterm"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Increase In Asset Life (Months)"
msgstr "Ökning av Tillgång Livslängd (Månader)"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Increase In Asset Life(Months)"
msgstr "Utökning av Tillgång Livslängd (Månader)"
#. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Increment"
msgstr "Påslag"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:98
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "Påslag kan inte vara 0"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:119
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "Påslag för Egenskap {0} kan inte vara 0"
#. Label of the indentation_level (Int) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Indent Level"
msgstr "Indragsnivå"
#. Description of the 'Indent Level' (Int) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Indentation level: 0 = Main heading, 1 = Sub-category, 2 = Individual accounts, etc."
msgstr "Indragningsnivå: 0 = Huvudrubrik, 1 = Underkategori, 2 = Enskilda konton, etc."
#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
msgstr "Anger att Förpackning är del av Leverans (Endast Utkast)"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Indirect Expense"
msgstr "Indirekt Kostnad"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:172
msgid "Indirect Expenses"
msgstr "Indirekta Kostnader"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:149
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:247
msgid "Indirect Income"
msgstr "Indirekt Intäkt"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:172
msgid "Individual"
msgstr "Privat"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:325
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr "Enskild Bokföring Post kan inte avbokas."
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:346
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "Enskild Lager Register Post kan inte avbokas."
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the industry (Data) field in DocType 'Industry Type'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
msgid "Industry"
msgstr "Industri"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
msgid "Industry Type"
msgstr "Industri Typ"
#. Label of the email_notification_sent (Check) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Initial Email Notification Sent"
msgstr "Inledande E-post Avisering Skickad"
#. Label of the initialize_doctypes_table_status (Select) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Initialize Summary Table"
msgstr "Initiera Översikt Tabell"
#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Initiated"
msgstr "Initierad"
#. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Inspected By"
msgstr "Kontrollerad Av"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1501
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:834
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Kontroll Avvisad"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1471
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1473
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "Kontroll Erfordras"
#. Label of the inspection_required_before_delivery (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inspection Required before Delivery"
msgstr "Kontroll Erfordras före Leverans"
#. Label of the inspection_required_before_purchase (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Kontroll Erfordras före Inköp"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1486
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:815
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Kontroll Godkännande"
#. Label of the inspection_type (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Inspection Type"
msgstr "Kontroll Typ"
#. Label of the inst_date (Date) field in DocType 'Installation Note'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgid "Installation Date"
msgstr "Installation Datum"
#. Name of a DocType
#. Label of the installation_note (Section Break) field in DocType
#. 'Installation Note'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:260
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Installation Note"
msgstr "Installation Avisering"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Installation Note Item"
msgstr "Installation Avisering Post"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:684
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "Installation Avisering {0} är redan godkänd"
#. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Installation Status"
msgstr "Installation Status"
#. Label of the inst_time (Time) field in DocType 'Installation Note'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgid "Installation Time"
msgstr "Installation Tid"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115
msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
msgstr "Installation Datum kan inte vara före Leverans Datum för Artikel {0}"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the installed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Installed Qty"
msgstr "Installerad Kvantitet"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:15
msgid "Installing presets"
msgstr "Konfigurerar Förinställningar"
#. Label of the instruction (Small Text) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Instruction"
msgstr "Instruktion"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:82
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:327
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "Otillräcklig Kapacitet"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4014
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4038
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4429
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4435
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4457
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:464
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:147
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:165
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1092
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1226 erpnext/stock/stock_ledger.py:1713
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Otillräcklig Lager"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2206
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Otillräcklig Lager för Parti"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
msgid "Insufficient Stock for Product Bundle Items"
msgstr "Otillräckligt Lager för Artikelpaket Artiklar"
#. Label of the insurance_section (Section Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
msgstr "Försäkring"
#. Label of the insurance_company (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Company"
msgstr "Försäkring Bolag"
#. Label of the insurance_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Details"
msgstr "Försäkring Detaljer"
#. Label of the insurance_end_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance End Date"
msgstr "Försäkring Slut Datum"
#. Label of the insurance_start_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance Start Date"
msgstr "Försäkring Start Datum"
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
msgstr "Försäkring Start datum ska vara tidigare än Försäkring Slut datum"
#. Label of the insured_value (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insured value"
msgstr "Försäkrad Värde"
#. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurer"
msgstr "Försäkring Bolag"
#. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Integration Details"
msgstr "Synkronisering Detaljer"
#. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Integration ID"
msgstr "Integration ID"
#. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Inter Company Invoice Reference"
msgstr "Inter Bolag Faktura Referens"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Inter Company Journal Entry"
msgstr "Inter Bolag Journal Post"
#. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
msgstr "Inter Bolag Journal Post Referens"
#. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Inter Company Order Reference"
msgstr "Inter Bolag Order Referens"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1189
msgid "Inter Company Purchase Order"
msgstr "Inter Bolag Inköp Order"
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Inter Company Reference"
msgstr "Inter Bolag Referens"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:417
msgid "Inter Company Sales Order"
msgstr "Inter Bolag Försäljning Order"
#. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Inter Transfer Reference"
msgstr "Intern Överföring Referens"
#. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Interest"
msgstr "Ränta"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:136
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:223
msgid "Interest Expense"
msgstr "Räntekostnader"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:150
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:248
msgid "Interest Income"
msgstr "Ränteintäkter"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2991
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "Ränta och/eller Påminnelse avgift"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:151
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:249
msgid "Interest on Fixed Deposits"
msgstr "Ränta på Fasta Insättningar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
msgstr "Intresserad"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:300
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#. Label of the internal_customer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Internal Customer Accounting"
msgstr "Internt Kund Bokföring"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:246
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1188
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Intern Inköp Order"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:805
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "Intern Försäljning eller Leverans Referens saknas."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:416
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "Intern Försäljning Order"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:807
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "Intern Försäljning Referens saknas"
#. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Internal Supplier Accounting"
msgstr "Intern Leverantör Bokföring"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:181
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
msgstr "Intern Leverantör för Bolag {0} finns redan"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the internal_transfer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice Item'
#. Label of the internal_transfer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:27
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Intern Överföring"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:816
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "Intern Överföring Referens saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
msgid "Internal Transfers"
msgstr "Interna Överföringar"
#. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Internal Work History"
msgstr "Intern Arbetsliv Erfarenhet"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "Interna Överföringar kan endast göras i bolag standard valuta"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28
msgid "Internet Publishing"
msgstr "Internetpublicering"
#. Description of the 'Auto Reconciliation Job Trigger' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "Intervall ska vara mellan 1 och 59 minuter"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:377
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:385
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1030
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3219
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3227
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ogiltig Konto"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:418
msgid "Invalid Accounting Dimension"
msgstr "Ogiltig Bokföring Dimension"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:400
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1167
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "Ogiltig Tilldelad Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:168
msgid "Invalid Amount"
msgstr "Ogiltig Belopp"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:134
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "Ogiltig Egenskap"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:627
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "Ogiltig Återkommande Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:89
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:521
msgid "Invalid Bank Account"
msgstr "Ogiltigt Bankkonto"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "Ogiltig Streck/QR Kod. Det finns ingen Artikel med denna Streck/QR Kod."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3134
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Ogiltig Ramavtal Order för vald Kund och Artikel"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:500
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr "Ogiltigt CSV format. Förväntad kolumn: doctype_name"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "Ogiltig Underordnad Procedur"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:227
msgid "Invalid Company Field"
msgstr "Ogiltigt Bolag Fält"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig Bolag för Intern Bolag Transaktion"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:362
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:369
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3242
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ogiltig Resultat Enhet"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:359
msgid "Invalid Customer Group"
msgstr "Ogiltig Kund Grupp"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:435
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "Ogiltig Leverans Datum"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:414
msgid "Invalid Discount"
msgstr "Ogiltig Rabatt"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:840
msgid "Invalid Discount Amount"
msgstr "Ogiltigt Rabatt Belopp"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
msgid "Invalid Document"
msgstr "Ogiltig Dokument"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "Ogiltig Dokument Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:165
msgid "Invalid File Type"
msgstr "Ogiltig Filtyp"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:332
msgid "Invalid Formula"
msgstr "Ogiltig Formel"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:65
msgid "Invalid Group By"
msgstr "Ogiltig Gruppera Efter"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:501
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:959
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ogiltig Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1531
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Ogiltig Artikel Standard"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "Ogiltiga Register Poster"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:569
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "Ogiltig Netto Inköp Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:827
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "Ogiltig Öppning Post"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:144
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "Ogiltig Kassa Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:388
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "Ogiltig Överordnad Konto"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:429
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "Ogiltig Artikel Nummer"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:42
msgid "Invalid Posting Time"
msgstr "Ogiltig Registrering Tid"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
msgid "Invalid Primary Role"
msgstr "Ogiltig Primär Roll"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:121
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:123
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:126
msgid "Invalid Print Format"
msgstr "Ogiltig Utskrift Format"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:61
msgid "Invalid Priority"
msgstr "Ogiltig Prioritet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1285
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "Ogiltig Process Förlust Konfiguration"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:707
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "Ogiltig Inköp Faktura"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4051
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4065
msgid "Invalid Qty"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1461
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "Ogiltig Kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:483
msgid "Invalid Query"
msgstr "Ogiltig Fråga"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198
msgid "Invalid Return"
msgstr "Ogiltig Retur"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:209
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "Ogiltiga Försäljning Fakturor"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:658
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:686
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "Ogiltig Schema"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:310
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Ogiltig Försäljning Pris"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:945
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:43
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:65
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr "Ogiltig från och till lager"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:37
msgid "Invalid Upload"
msgstr "Ogiltig Uppladdning"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ogiltig Värde"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:70
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "Ogiltig Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:456
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "Ogiltigt belopp i bokföring av {} {} för Konto {}: {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
msgid "Invalid file URL"
msgstr "Ogiltig fil URL"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:87
msgid "Invalid filter formula. Please check the syntax."
msgstr "Ogiltig filterformel. Kontrollera syntaxen."
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:278
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "Ogiltig förlorad anledning {0}, skapa ny förlorad anledning"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:476
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Ogiltig namngivning serie (. saknas) för {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:731
msgid "Invalid parameter. 'dn' should be of type str"
msgstr "Ogiltig parameter. 'dn' ska vara av typen str"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:126
msgid "Invalid reference {0} {1}"
msgstr "Ogiltig referens {0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:96
msgid "Invalid regex pattern."
msgstr "Ogiltigt regex mönster."
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:99
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "Ogiltig resultat nyckel. Svar:"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:483
msgid "Invalid search query"
msgstr "Ogiltig sökfråga"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:109
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:119
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:870
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:880
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr "Ogiltigt värde {0} för {1} mot konto {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:196
msgid "Invalid {0}"
msgstr "Ogiltig {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Ogiltig {0} för Inter Bolag Transaktion."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:34
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "Ogiltig {0}: {1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/setup/install.py:417 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "Lager"
#. Label of the inventory_account_currency (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Inventory Account Currency"
msgstr "Lager Konto Valuta"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:186
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "Lager Dimension"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:159
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr "Lager Dimension Negativ Lager"
#. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "Inventory Dimension key"
msgstr "Lager Dimension Nyckel"
#. Label of the inventory_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory Settings"
msgstr "Lager Inställningar"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:214
msgid "Inventory Turnover Ratio"
msgstr "Lager Omsättningsgrad"
#. Label of the inventory_valuation_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Lager Värdering"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
msgstr "Risk Kapital"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:76
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:129
msgid "Investments"
msgstr "Investeringar"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Invite Users'
#: erpnext/setup/onboarding_step/invite_users/invite_users.json
msgid "Invite Users"
msgstr "Skapa Användare"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
#. Label of the invoice (Dynamic Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the invoice (Dynamic Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#. Label of the enable_features_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoice Cancellation"
msgstr "Faktura Annullering"
#. Label of the invoice_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgid "Invoice Date"
msgstr "Faktura Datum"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:148
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "Faktura Rabatt"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:56
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "Faktura Dokument Typ Val Fel"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1191
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Fakturera Totalt Belopp"
#. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Invoice Limit"
msgstr "Faktura Gräns"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:290
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:706
msgid "Invoice No"
msgstr "Faktura Nummer"
#. Label of the invoice_number (Data) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
#. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Invoice Number"
msgstr "Faktura Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:867
msgid "Invoice Paid"
msgstr "Faktura Betald"
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45
msgid "Invoice Portion"
msgstr "Faktura Andel"
#. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Invoice Portion (%)"
msgstr "Faktura Andel (%)"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106
msgid "Invoice Posting Date"
msgstr "Faktura Registrering Datum"
#. Label of the invoice_series (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Invoice Series"
msgstr "Faktura Namngivning Serie"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:67
msgid "Invoice Status"
msgstr "Faktura Status"
#. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:7
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:54
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85
msgid "Invoice Type"
msgstr "Faktura Typ"
#. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "Invoice Type Created via POS Screen"
msgstr "Faktura Typ skapad via Kassa"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:427
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "Faktura redan skapad för all fakturerbar tid"
#. Label of the invoice_and_billing_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoice and Billing"
msgstr "Faktura & Fakturering"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:424
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:139
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:140
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1193
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:166
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:194
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Fakturerad Belopp"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
msgid "Invoiced Qty"
msgstr "Fakturerad Kvantitet"
#. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool'
#. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Group in POS Profile's connections
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:693
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
#. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated"
msgstr "Fakturor och Betalningar är Hämtade och Tilldelade"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/invoicing.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Invoicing"
msgstr "Fakturering"
#. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoicing Features"
msgstr "Fakturering Funktioner"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Inward"
msgstr "Intern"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Inward Order"
msgstr "Intern Order"
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Is Account Payable"
msgstr "Är Skuld Konto"
#. Label of the is_additional_item (Check) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the is_additional_item (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Received Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Is Additional Item"
msgstr "Är Tilläggs Artikel"
#. Label of the is_additional_transfer_entry (Check) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Is Additional Transfer Entry"
msgstr "Är Extra Överföring Post"
#. Label of the is_adjustment_entry (Check) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Is Adjustment Entry"
msgstr "Är Justering Post"
#. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Is Advance"
msgstr "Är Förskott"
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:323
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr "Är Alternativ"
#. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Is Billable"
msgstr "Är Fakturerbar"
#: erpnext/setup/install.py:170
msgid "Is Billing Contact"
msgstr "Är Fakturering Kontakt"
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:57
msgid "Is Cancelled"
msgstr "Är Annullerad"
#. Label of the is_cash_or_non_trade_discount (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Cash or Non Trade Discount"
msgstr "Är Kontant eller Ej Försäljning Rabatt"
#. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Is Company"
msgstr "Är Bolag"
#. Label of the is_company_account (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Company Account"
msgstr "Är Bolag Konto"
#. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Consolidated"
msgstr "Är Konsoliderad"
#. Label of the is_container (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Is Container"
msgstr "Är Kontainer"
#. Label of the is_corrective_job_card (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Is Corrective Job Card"
msgstr "Är Korrigerande Jobbkort"
#. Label of the is_corrective_operation (Check) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Is Corrective Operation"
msgstr "Är Korrigerande Åtgärd"
#. Label of the is_credit_card (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Credit Card"
msgstr "Är Kreditkort"
#. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Is Cumulative"
msgstr "Är Kumulativ"
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Work Order
#. Item'
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order Received Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Is Customer Provided Item"
msgstr "Är Kund Försedd Artikel"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Default Account"
msgstr "Är Standard Konto"
#. Label of the is_default_language (Check) field in DocType 'Dunning Letter
#. Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Is Default Language"
msgstr "Är Standard Språk"
#. Label of the dn_required (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Is Delivery Note required to create Sales Invoice?"
msgstr "Erfordras Försäljning Följesedel för att skapa Försäljning Faktura?"
#. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Discounted"
msgstr "Är Rabatterad"
#. Label of the is_exchange_gain_loss (Check) field in DocType 'Payment Entry
#. Deduction'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
msgid "Is Exchange Gain / Loss?"
msgstr "Är Valutaväxling Resultat?"
#. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Is Expandable"
msgstr "Är Utvidningsbar"
#. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Is Final Finished Good"
msgstr "Är Färdig Klar Artikel"
#. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Is Finished Item"
msgstr "Är Färdig Artikel"
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Is Fixed Asset"
msgstr "Är Fast Tillgång"
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Is Free Item"
msgstr "Är Gratis Artikel"
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
msgid "Is Frozen"
msgstr "Är Låst"
#. Label of the is_fully_depreciated (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Fully Depreciated"
msgstr "Är Helt Avskriven"
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr "Är Grupp Lager"
#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday'
#. Label of the is_half_day (Check) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Is Half Day"
msgstr "Är Halvdag"
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Is Internal Customer"
msgstr "Är Intern Kund"
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Internal Supplier"
msgstr "Är Intern Leverantör"
#. Label of the is_legacy (Check) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
msgid "Is Legacy"
msgstr "Är Gammal"
#. Label of the is_legacy_scrap_item (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the is_legacy_scrap_item (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Is Legacy Scrap Item"
msgstr "Är Gammalt Skrot Artikel"
#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account'
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Is Mandatory"
msgstr "Är Erfordrad"
#. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Is Milestone"
msgstr "Är Milstolpe"
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry Template'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Is Opening"
msgstr "Är Öppning"
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Opening Entry"
msgstr "Är Öppning Post"
#. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Is Outward"
msgstr "Är Extern"
#. Label of the is_packed (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Packed"
msgstr "Är Paketerad"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:402
msgid "Is Packed Item"
msgstr "Är Packad Artikel"
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Paid"
msgstr "Är Betald"
#. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Is Paused"
msgstr "Är Pausad"
#. Label of the is_period_closing_voucher_entry (Check) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr "Är Period Stängning Verifikat Post"
#. Label of the is_phantom_bom (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68
msgid "Is Phantom BOM"
msgstr "Är Fantom Stycklista"
#. Label of the is_phantom (Check) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the is_phantom_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:68
msgid "Is Phantom Item"
msgstr "Är Fantom Artikel"
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order required for Purchase Invoice & Receipt creation?"
msgstr "Erfordras Inköp Order för Inköp Faktura & Inköp Kvitto?"
#. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Receipt required for Purchase Invoice creation?"
msgstr "Erfordras Inköp Kvitto för att skapa Inköp Faktura?"
#. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)"
msgstr "Är Pris Justering Post (Debet Faktura)"
#. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Is Recursive"
msgstr "Är Rekursiv"
#. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Rejected"
msgstr "Är Avvisad"
#. Label of the is_rejected_warehouse (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Is Rejected Warehouse"
msgstr "Är Avvisad Lager"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Is Return"
msgstr "Är Retur"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Return (Credit Note)"
msgstr "Är Retur (Kredit Faktura)"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Return (Debit Note)"
msgstr "Är Retur (Debet Faktura)"
#. Label of the is_rule_evaluated (Check) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Is Rule Evaluated"
msgstr "Är Regeln Utvärderad"
#. Label of the so_required (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Is Sales Order required to create Sales Invoice/Delivery Note?"
msgstr "Erfordras Försäljning Order för att skapa Försäljning Faktura / Försäljning Följesedel?"
#. Label of the is_short_year (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Is Short/Long Year"
msgstr "Är Kort/Långt År"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Is Stock Item"
msgstr "Är Lager Artikel"
#. Label of the is_sub_assembly_item (Check) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
#. Label of the is_sub_assembly_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Is Sub Assembly Item"
msgstr "Är Underenhet Artikel"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Subcontracted"
msgstr "Är Underkontrakterad"
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Is Subcontracted Item"
msgstr "Är Underleverantör Artikel"
#. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Advance
#. Taxes and Charges'
#. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Journal
#. Entry Account'
#. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Purchase
#. Taxes and Charges'
#. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Sales
#. Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Is Tax Withholding Account"
msgstr "Är Moms Avdrag Konto"
#. Label of the is_template (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Is Template"
msgstr "Är Mall"
#. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Is Transporter"
msgstr "Är Leverantör"
#: erpnext/setup/install.py:161
msgid "Is Your Company Address"
msgstr "Är Bolag Adress"
#. Label of the is_a_subscription (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Is a Subscription"
msgstr "Är Prenumeration"
#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is created using POS"
msgstr "Skapas med Kassa"
#. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes
#. and Charges'
#. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
msgstr "Är Moms inkluderad i Bas Pris?"
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the issue (Link) field in DocType 'Task'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Name of a DocType
#. Label of the complaint (Text Editor) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Title of the issues Web Form
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:22
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/public/js/communication.js:13
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Issue"
msgstr "Ärende"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
msgid "Issue Analytics"
msgstr "Ärende Statistik"
#. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Issue Credit Note"
msgstr "Skapa Kredit Faktura"
#. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Issue Date"
msgstr "Utfärdande Datum"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:180
msgid "Issue Material"
msgstr "Utfärda Material"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:70
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:51
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:67
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Issue Priority"
msgstr "Ärende Prioritet"
#. Label of the issue_split_from (Link) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Issue Split From"
msgstr "Ärende Delad Från"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.json
msgid "Issue Summary"
msgstr "Ärende Översikt"
#. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:59
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:56
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Issue Type"
msgstr "Ärende Typ"
#. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Issue a debit note against an existing Sales Invoice to adjust the rate. The quantity will be retained from the original invoice."
msgstr "Utfärda debet nota mot befintlig Försäljning Faktura för att justera pris. Kvantitet kommer att behållas från ursprunglig faktura."
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:44
msgid "Issued"
msgstr "Utfärdad"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json
msgid "Issued Items Against Work Order"
msgstr "Utfärdade Artiklar mot Arbetsorder"
#. Label of the issues_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.py:181
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issues"
msgstr "Ärende"
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver'
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Issuing Date"
msgstr "Utfärdande Datum"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2535
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "Behövs för att hämta Artikel Detaljer."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:79
msgid "It takes into account all the transactions that have been posted and subtracts the transactions that have not cleared yet."
msgstr "Den tar hänsyn till alla transaktioner som är registrerade och subtraherar de transaktioner som ännu inte är avstämda."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:219
msgid "It's all good!"
msgstr "Allt är bra!"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:217
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter proportionellt när det totala belopp är noll, vänligen ange \"Distribuera Avgifter Baserat På\" som \"Kvantitet\""
#. Label of the italic_text (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Italic Text"
msgstr "Kursiv Text"
#. Description of the 'Italic Text' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Italic text for subtotals or notes"
msgstr "Kursiv text för delsummor eller anteckningar"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the item (Link) field in DocType 'Subscription Plan'
#. Label of the item (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
#. Specific Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Label of the item (Link) field in DocType 'Batch'
#. Name of a DocType
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:15
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:59
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:36
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1249
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1085
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:101
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:165
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:68
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:385
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:39
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:338
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1712
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:50
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:61
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:220
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:93
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:10
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:57
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:53
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:24
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:81
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:30
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:286
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:40
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:8
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:6
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
#: erpnext/templates/pages/order.html:94 erpnext/workspace_sidebar/assets.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Item"
msgstr "Artikel"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:8
msgid "Item 1"
msgstr "Artikel 1"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:14
msgid "Item 2"
msgstr "Artikel 2"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:20
msgid "Item 3"
msgstr "Artikel 3"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:26
msgid "Item 4"
msgstr "Artikel 4"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:32
msgid "Item 5"
msgstr "Artikel 5"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Alternative"
msgstr "Artikel Alternativ"
#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the item_attribute (Link) field in DocType 'Item Variant'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Attribute"
msgstr "Artikel Egenskaper"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Attribute Value"
msgstr "Artikel Egenskap Värde"
#. Label of the item_attribute_values (Table) field in DocType 'Item Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
msgid "Item Attribute Values"
msgstr "Artikel Egenskap Värden"
#. Label of the section_break_zlmj (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Item Attributes"
msgstr "Artikel Egenskaper"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json
msgid "Item Balance (Simple)"
msgstr "Artikel Saldo (Enkel)"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_barcode (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Item Barcode"
msgstr "Artikel Streck/QR Kod"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:48
msgid "Item Cart"
msgstr "Artikel Kundkorg"
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the other_item_code (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the other_item_code (Link) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset
#. Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the item_code (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the item_code (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Blanket Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
#. Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Bin'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Alternative'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the item (Link) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Item'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Secondary Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:312
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:148
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:167
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:737
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:229
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:35
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:159
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:952
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:988
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:364
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:214
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2829
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:579
#: erpnext/public/js/utils.js:736
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:96
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:297
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:369
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:514
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1317
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1481
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:33
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:87
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:21
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:147
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:119
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:8
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:175
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:115
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.js:15
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:40
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:127
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:433
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:25
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:252
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:351
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:507
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/templates/includes/products_as_list.html:14
msgid "Item Code"
msgstr "Artikel Kod"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:61
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "Artikel Kod (Färdig Artikel)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:92
msgid "Item Code > Item Group > Brand"
msgstr "Artikelkod > Artikelgrupp > Varumärke"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "Artikel Kod kan inte ändras för Serie Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:452
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "Artikel Kod erfordras vid Rad Nummer {0}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:825
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:276
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "Artikel Kod: {0} finns inte på Lager {1}."
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "Item Customer Detail"
msgstr "Artikel Kund Detalj"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Item Default"
msgstr "Artikel Standard"
#. Label of the item_defaults (Table) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_defaults_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Defaults"
msgstr "Artikel Standard"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'BOM'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_details (Section Break) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the item_description (Text) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_description (Small Text) field in DocType 'Quick Stock
#. Balance'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Item Description"
msgstr "Artikel Beskrivning"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:31
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Details"
msgstr "Artikel Detaljer "
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Item Group'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the other_item_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the other_item_group (Link) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
#. Specific Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#. Name of a DocType
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Website Item Group'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the item_group (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the item_group (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:325
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:162
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:181
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:30
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:40
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:128
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:49
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:24
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:212
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:36
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:35
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:94
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:52
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:99
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:181
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:52
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:344
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:114
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Group"
msgstr "Artikel Grupp"
#. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Item Group Defaults"
msgstr "Artikel Grupp Inställningar"
#. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Item Group Name"
msgstr "Artikel Grupp Namn"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
msgstr "Artikel Grupp Träd"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:525
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "Artikel Grupp inte angiven i Artikel Inställningar för Artikel {0}"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Item Group wise Discount"
msgstr "Rabatt per Artikel Grupp"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Item Groups"
msgstr "Artikel Grupper"
#. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item Image (if not slideshow)"
msgstr "Artikel Bild (om inte Bildspel)"
#. Label of the item_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Item Information"
msgstr "Artikel Information"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Item Lead Time"
msgstr "Artikel Ledtid"
#. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Item Locations"
msgstr "Artikel Platser"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Item Manager"
msgstr "Artikel Ansvarig"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Manufacturer"
msgstr "Artikel Producent"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Asset
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Blanket Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Master Production Schedule
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Batch'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Item Alternative'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:74
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:319
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:154
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:173
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:744
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:34
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:204
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:66
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:959
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:995
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2835
#: erpnext/public/js/utils.js:826
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1324
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:34
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:32
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:99
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:58
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:133
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:440
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:111
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Item Name"
msgstr "Artikel Namn"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:412
msgid "Item Name is required."
msgstr "Artikel Namn erfordras."
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "Artikel Namngivning efter"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:453
msgid "Item Out of Stock"
msgstr "Artikeln är slut i lager"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item Price"
msgstr "Artikel Pris"
#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Item Price Settings"
msgstr "Artikel Pris Inställningar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Lager Artikel Pris"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1155
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1179
msgid "Item Price added for {0} in Price List - {1}"
msgstr "Artikel pris tillagt för {0} i Prislista - {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:140
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "Artikel Pris visas flera gånger baserat på Prislista, Leverantör/Kund, Valuta, Artikel, Parti, Enhet, Kvantitet och Datum."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:182
msgid "Item Price created at rate {0}"
msgstr "Artikelpris skapat till pris {0}"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1138
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Pris uppdaterad för {0} i Prislista {1}"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Prices"
msgstr "Artikel Priser"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_quality_inspection_parameter (Table) field in DocType
#. 'Quality Inspection Template'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Item Quality Inspection Parameter"
msgstr "Artikel Kvalitet Kontroll Parameter"
#. Label of the item_reference (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#. Label of the item_reference (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the item_reference (Data) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Item Reference"
msgstr "Artikel Referens"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_reorder_section (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "Artikel Ombeställning"
#. Label of the item_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Row"
msgstr "Artikelrad"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:170
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "Artikel rad {0}: {1} {2} finns inte i ovanstående '{1}' tabell"
#. Label of the item_serial_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Item Serial No"
msgstr "Artikel Serie Nummer"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Shortage Report"
msgstr "Artikel Brist Rapport"
#. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
msgid "Item Supplier"
msgstr "Artikel Leverantör"
#. Label of the sec_break_taxes (Section Break) field in DocType 'Item Group'
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Item Tax"
msgstr "Artikel Moms"
#. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Amount Included in Value"
msgstr "Artikel Moms Belopp inkluderad i Pris"
#. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Rate"
msgstr "Artikel Moms Sats"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:68
msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
msgstr "Artikel Moms Rad {0} måste ha Konto Typ: Moms Intäkt Kostnad eller Avgift"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:55
msgid "Item Tax Row {0}: Account must belong to Company - {1}"
msgstr "Artikel Moms Rad {0}: Konto måste tillhöra bolag - {1}"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Item Tax'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Item Tax Template"
msgstr "Artikel Moms Mall"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
msgid "Item Tax Template Detail"
msgstr "Artikel Moms Mall Detalj"
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Item To Manufacture"
msgstr "Artikel att Producera"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
msgstr "Artikel Variant"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Item Variant Attribute"
msgstr "Artikel Variant Egenskap"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Variant Details"
msgstr "Artikel Variant Detaljer"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:209
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Artikel Variant Inställningar"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:991
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Artikel Varianter uppdaterade"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:87
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "Artikel Lager baserad ombokning är aktiverad."
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Item Website Specification"
msgstr "Artikel Webbshop Specifikation"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Weight Details"
msgstr "Artikel Vikt Detaljer"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Item Wise Consumption"
msgstr "Artikelvis Förbrukning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "Moms Detalj per Artikel"
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the item_wise_tax_details (Table) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Item Wise Tax Details"
msgstr "Artikel Moms Detaljer"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:556
msgid "Item Wise Tax Details do not match with Taxes and Charges at the following rows:"
msgstr "Artikel Moms Detaljer stämmer inte överens med Moms och Avgifter på följande rader:"
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Label of the item_and_warehouse_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bin'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Item and Warehouse"
msgstr "Artikel och Lager"
#. Label of the issue_details (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Artikel och Garanti Information"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:297
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911
msgid "Item has variants."
msgstr "Artikel har varianter."
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:436
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr "Artikel erfordras i Råmaterial Tabell."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:111
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "Artikel tas bort eftersom ingen serie nummer/parti nummer är vald."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:166
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Artikel måste läggas till med hjälp av 'Hämta Artiklar från Inköp Följesedel' Knapp"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:41
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1719
msgid "Item name"
msgstr "Artikel Namn"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Item operation"
msgstr "Artikel Åtgärd"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:605
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "Artikel pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Grund Pris är vald för artikel {0}"
#. Label of the item (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Item to Manufacture"
msgstr "Artikel att Producera"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:27
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "Grund Pris räknas om med hänsyn till landad kostnad verifikat belopp"
#: erpnext/stock/utils.py:543
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Artikel värdering ombokning pågår. Rapport kan visa felaktig artikelvärde."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1068
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Artikel variant {0} finns med lika egenskap"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:563
msgid "Item with name {0} not found in the Purchase Order"
msgstr "Artikel med namn {0} hittades inte i Inköp Order"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:99
msgid "Item {0} added multiple times under the same parent item {1} at rows {2} and {3}"
msgstr "Artikel {0} har lagt till flera gånger under samma överordnad artikel {1} på rad {2} och {3}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:119
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "Artikel {0} kan inte läggas till som underenhet av sig själv"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Ramavtal Order {2}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:344
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:703
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} finns inte"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:716
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "Artikel finns inte {0} i system eller har förfallit"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:562
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "Artikel {0} finns inte."
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:856
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "Artikel {0} är angiven flera gånger."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:221
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "Artikel {0} är redan returnerad"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:346
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:797
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:582
msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity."
msgstr "Artikel {0} har inga ändringar i levererad kvantitet. Inaktivera denna rad om du inte vill uppdatera dess kvantitet."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:115
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:614
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Artikel {0} är redan reserverad/levererad mot Försäljning Order {1}."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1267
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Artikel {0} är anullerad"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1251
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:568
msgid "Item {0} is not a drop ship item. Only drop ship items can have Delivered Qty updated."
msgstr "Artikel {0} är inte direkt leverans artikel. Endast direkt leverans artiklar kan ha Levererad Kvantitet uppdaterad."
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:79
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:958
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikel {0} är inte underleverantör artikel"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:869
msgid "Item {0} is not a template item."
msgstr "Artikel {0} är inte mall artikel."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1310
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Fast Tillgång Artikel"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:350
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Ej Lager Artikel"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:350
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/subcontracting.py:59
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Artikel {0} hittades inte."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order kvantitet {2} (definierad i Artikel Inställningar)."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:573
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1387
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Artikel {} finns inte."
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
msgid "Item-wise Price List Rate"
msgstr "Prislista Pris per Artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Item-wise Purchase History"
msgstr "Inköp Historik per Artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Item-wise Purchase Register"
msgstr "Inköp Register per Artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item-wise Sales History"
msgstr "Försäljning Historik per Artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Item-wise Sales Register"
msgstr "Försäljning Register per Artikel"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Item-wise sales Register"
msgstr "Försäljning Register per Artikel"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:743
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Artikel / Artikel Kod erfordras för att hämta Artikel Moms Mall."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:453
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "Artikel: {0} finns inte i system"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Items & Pricing"
msgstr "Artiklar & Priser"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Items Catalogue"
msgstr "Artikel Katalog"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js:8
msgid "Items Filter"
msgstr "Artikel Filter"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1690
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1757
msgid "Items Required"
msgstr "Artiklar Erfodrade"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Items To Be Received"
msgstr "Artiklar att Ta emot"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Items To Be Requested"
msgstr "Inköp Artiklar att Begära"
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Artiklar & Prissättning"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4243
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom det finns en eller flera Interna Underleverantör Ordrar mot denna Underleverantör Försäljning Order."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4236
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1517
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artiklar för Råmaterial Begäran"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:110
msgid "Items not found."
msgstr "Artiklar hittades inte."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:601
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "Artikel Pris har ändrats till noll eftersom Tillåt Noll Grund Pris är vald för följande artiklar: {0}"
#. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "Artikel som ska Läggas om"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1689
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "Artiklar som ska produceras erfordras för att hämta tilldelad Råmaterial."
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Items to Order and Receive"
msgstr "Inköp Artiklar Begärda att Beställa och Ta emot"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:329
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:225
msgid "Items to Reserve"
msgstr "Artiklar att Reservera"
#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Artiklar under detta Lager kommer att föreslås"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:171
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Artikel {0} saknas i Artikel Register."
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Itemwise Discount"
msgstr "Rabatt per Artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
msgstr "Rekommenderad Ombeställning Nivå per Artikel"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "JAN"
msgstr "JAN"
#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Capacity"
msgstr "Arbetskapacitet"
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation'
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1004
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Job Card"
msgstr "Jobbkort"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
msgid "Job Card Analysis"
msgstr "Jobbkort Statistik"
#. Name of a DocType
#. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Job Card Item"
msgstr "Jobbkort Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "Job Card Operation"
msgstr "Jobbkort Åtgärd"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
msgid "Job Card Scheduled Time"
msgstr "Jobbkort Schemalagd Tid"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
msgid "Job Card Secondary Item"
msgstr "Jobbkort Sekundär Artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Job Card Summary"
msgstr "Jobbkort Översikt"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgid "Job Card Time Log"
msgstr "Jobbkort Tid Logg"
#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "Jobbkort & Kapacitet Planering"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1491
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "Jobbkort {0} klar"
#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Cards"
msgstr "Jobbkort "
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106
msgid "Job Paused"
msgstr "Jobb Pausad"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:17
msgid "Job Started"
msgstr "Jobb Startad"
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Job Title"
msgstr "Jobb Benämning"
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker"
msgstr "Jobb Ansvarig"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address"
msgstr "Jobb Ansvarig Adress"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address Details"
msgstr "Jobb Ansvarig Adress Detaljer"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Contact"
msgstr "Jobb Ansvarig Kontakt"
#. Label of the supplier_currency (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Currency"
msgstr "Jobb Ansvarig Valuta"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Delivery Note"
msgstr "Jobb Ansvarig Försäljning Följesedel"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Name"
msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2709
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobbkort {0} skapad"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:76
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "Jobb: {0} är utlöst för bearbetning av misslyckade transaktioner"
#. Label of the employment_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Joining"
msgstr "Anställning"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule"
msgstr "Joule"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule/Meter"
msgstr "Joule/Meter"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
msgstr "Journal Poster"
#: erpnext/accounts/utils.py:1067
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "Journal Poster {0} är olänkade"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Group in Asset's connections
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:385
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:394
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Journal Entry"
msgstr "Journal Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Journal Entry Account"
msgstr "Journal Post Konto"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Journal Entry Template"
msgstr "Journal Post Mall"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
msgid "Journal Entry Template Account"
msgstr "Journal Post Mall Konto"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "Journal Post Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:558
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "Journal Post för Tillgång avskrivning kan inte annulleras. Vänligen återställ Tillgång."
#. Label of the journal_entry_for_scrap (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "Journal Post för Rest Artiklar"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:351
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "Journal Post Typ ska anges som Avskrivning Post för tillgång avskrivning"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:728
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "Journal Post {0} har inte konto {1} eller är redan avstämd mot andra verifikat"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:394
msgid "Journal Template Accounts"
msgstr "Journal Mall Konton"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97
msgid "Journal entries have been created"
msgstr "Journal Poster är skapade"
#. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Journals"
msgstr "Journaler"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
msgstr "Håll koll Försäljning Kampanjer. Håll koll på Potentiella Kunder, Offerter, Försäljning Ordrar o.s.v från Kampanjer för att mäta avkastning på investering."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Key Reports"
msgstr "Nyckel Rapporter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kiloampere"
msgstr "Kiloamper"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocalorie"
msgstr "Kilokalorier"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocoulomb"
msgstr "Kilocoulomb"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram-Force"
msgstr "Kilogram-Force"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Centimeter"
msgstr "Kilogram / Kubikcentimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Meter"
msgstr "Kilogram/Kubikmeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Litre"
msgstr "Kilogram/Liter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilohertz"
msgstr "Kilohertz"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilojoule"
msgstr "Kilojoule"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer/Hour"
msgstr "Kilometer / Timme"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopascal"
msgstr "Kilopascal"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopond"
msgstr "Kilopond"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopound-Force"
msgstr "Kilopound-Force"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt"
msgstr "Kilowatt"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "Kilowattimme"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1006
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "Vänligen annullera Produktion Poster först mot Arbetsorder {0}."
#: erpnext/public/js/utils/party.js:269
msgid "Kindly select the company first"
msgstr "Välj Bolag"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kip"
msgstr "Kip"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Knot"
msgstr "Knop"
#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
msgstr "LIFO"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Landed Cost"
msgstr "Landad Kostnad"
#. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Landed Cost Help"
msgstr "Landad Kostnad Hjälp"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:18
msgid "Landed Cost Id"
msgstr "Landad Kostnad Id"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgid "Landed Cost Item"
msgstr "Artikel Landad Kostnad"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
msgstr "Landad Kostnad Inköp Följesedel"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.json
msgid "Landed Cost Report"
msgstr "Landad Kostnad Rapport"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Landed Cost Taxes and Charges"
msgstr "Landad Kostnad Moms och Avgifter"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
msgid "Landed Cost Vendor Invoice"
msgstr "Landad Kostnad Leverantör Faktura"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:88
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Landed Cost Voucher"
msgstr "Landad Kostnad Verifikat"
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry Detail'
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Landed Cost Voucher Amount"
msgstr "Landad Kostnad Verifikat Belopp"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Lapsed"
msgstr "Förfallen"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Last Carbon Check"
msgstr "Senaste CO2 Kontroll"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
msgid "Last Communication"
msgstr "Senaste Kommunikation"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
msgid "Last Communication Date"
msgstr "Senaste Kommunikation Datum"
#. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Last Completion Date"
msgstr "Senaste Utförande Datum"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:81
msgid "Last Fiscal Year"
msgstr "Senaste Bokföringsår"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "Senaste uppdatering av Bokföring Register gjordes {}. Denna åtgärd är inte tillåten när system används aktivt. Vänta i 5 minuter innan du försöker igen."
#. Label of the last_integration_date (Date) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Last Integration Date"
msgstr "Senaste Synkronisering Datum"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
msgid "Last Month Downtime Analysis"
msgstr "Förra Månaden Driftstopp Statistik"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
msgid "Last Order Amount"
msgstr "Senaste Order Belopp"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82
msgid "Last Order Date"
msgstr "Senaste Order Datum"
#. Label of the last_purchase_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#. Label of the last_purchase_rate (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:123
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "Senaste Inköp Pris"
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Material
#. Request'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr "Senast skannad Lager"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:331
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "Senaste Lager Transaktion för Artikel {0} på Lager {1} var den {2}."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:128
msgid "Last Synced Transaction"
msgstr "Senast Synkroniserad Transaktion"
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
msgstr "Senaste CO2 Kontroll Datum kan inte vara framtida datum"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1025
msgid "Last transacted"
msgstr "Senast genomförd:"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
msgid "Latest"
msgstr "Senaste"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:596
msgid "Latest Age"
msgstr "Senaste Ålder"
#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Location'
#. Label of the lat (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'CRM Settings'
#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
#. Campaign'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Prospect Lead'
#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Issue'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:33
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
#: erpnext/public/js/communication.js:25
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Lead"
msgstr "Potentiell Kund"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:563
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "Potentiell Kund -> Prospekt"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
msgid "Lead Conversion Time"
msgstr "Potentiell Kund Samtal Tid"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
msgid "Lead Count"
msgstr "Potentiella Kunder Antal"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Lead Details"
msgstr "Potentiell Kund Detaljer"
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:24
msgid "Lead Name"
msgstr "Potentiell Kund Namn"
#. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:28
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
msgid "Lead Owner"
msgstr "Potentiell Kund Ansvarig"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "Potentiell Kund Ansvarig Effektivitet"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:178
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "Potentiell Kund Ansvarig kan inte vara samma som Potentiell Kund E-post Adress"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Lead Source"
msgstr "Potentiell Kund Källa"
#. Label of the cumulative_lead_time (Int) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
#. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1073
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:35
msgid "Lead Time"
msgstr "Ledtid"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264
msgid "Lead Time (Days)"
msgstr "Ledtid (Dagar)"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
msgid "Lead Time (in mins)"
msgstr "Ledtid (Minuter)"
#. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Lead Time Date"
msgstr "Ledtid Datum"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
msgid "Lead Time Days"
msgstr "Ledtid (Dagar)"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item'
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Lead Time in days"
msgstr "Ledtid (Dagar)"
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Lead Type"
msgstr "Potentiell Kund Typ"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:562
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "Potentiell Kund {0} är lagd till Prospekt {1}."
#. Label of the leads_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Leads"
msgstr "Potentiella Kunder"
#: erpnext/utilities/activation.py:78
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "Potentiell Kund hjälper dig att få kunder, lägg till alla kontakter som Potentiella Kunder"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Asset'
#: erpnext/assets/onboarding_step/learn_asset/learn_asset.json
msgid "Learn Asset"
msgstr "Lär dig Tillgångar"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Learn Subcontracting'
#: erpnext/subcontracting/onboarding_step/learn_subcontracting/learn_subcontracting.json
msgid "Learn Subcontracting"
msgstr "Lär dig om Underleverantör"
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Learn about Common Party"
msgstr "Lär dig mer om Gemensam Parti"
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Leave Encashed?"
msgstr "Frånvaro Uttagen?"
#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Leave blank for home.\n"
"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr "Lämna tom för Hem. Detta är relativt till webbadress, till exempel 'Om' kommer att omdirigera till 'https://yoursitename.com/about'"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely"
msgstr "Lämna tom om Leverantör är spärrad"
#. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in
#. DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "Lämna tom att använda standard Försäljning Följesedel format"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Ledger Health"
msgstr "Register Status"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Ledger Health Monitor"
msgstr "Register Status Övervakning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
msgid "Ledger Health Monitor Company"
msgstr "Register Status Övervakning Bolag"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Ledger Merge"
msgstr "Bokföring Register Sammanslagning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgid "Ledger Merge Accounts"
msgstr "Bokföring Register Sammanslagning Konton"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:146
msgid "Ledger Type"
msgstr "Register Typ"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Ledgers"
msgstr "Bokföring Register"
#. Label of the vouchers_posted (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Ledgers Posted"
msgstr "Bokförda Poster"
#. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Left Child"
msgstr "Vänster Underordnad"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Left Index"
msgstr "Vänster Index"
#. Label of the legacy_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Legacy Fields"
msgstr "Äldre Fält"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
msgstr "Juridisk Entitet / Dotterbolag med separat Kontoplan som tillhör Bolag."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:115
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:195
msgid "Legal Expenses"
msgstr "Juridisk Kostnad Konto"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:31
msgid "Legend"
msgstr "Förklaring"
#. Label of the length (Float) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the length (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Length (cm)"
msgstr "Längd (cm)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:895
msgid "Less Than Amount"
msgstr "Lägre än Belopp"
#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Letter or Email Body Text"
msgstr "Brev eller E-post Text"
#. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Letter or Email Closing Text"
msgstr "Brev eller E-post Avslutande Text"
#. Label of the bom_level (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Level (BOM)"
msgstr "Nivå (Stycklista)"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Lft"
msgstr "Vänster"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:253
msgid "Liabilities"
msgstr "Skulder"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account Category'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
msgstr "Skuld"
#. Label of the license_details (Section Break) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "License Details"
msgstr "Körkort Detaljer"
#. Label of the license_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "License Number"
msgstr "Körkort Nummer"
#. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "License Plate"
msgstr "Registrering Nummer"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:489
msgid "Limit Crossed"
msgstr "Gräns Överskriden"
#. Label of the limit_reposting_timeslot (Check) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
msgstr "Begränsa tid för Lager Ombokning"
#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Limited to 12 characters"
msgstr "Begränsad till tolv tecken"
#. Label of the limits_dont_apply_on (Select) field in DocType 'Stock Reposting
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limits don't apply on"
msgstr "Begränsningar gäller inte för"
#. Label of the reference_code (Data) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Line Reference"
msgstr "Rad Referens"
#. Label of the amt_in_words_line_spacing (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Line spacing for amount in words"
msgstr "Rad avstånd för belopp i ord"
#. Label of the link_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Link Options"
msgstr "Länk Alternativ"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
msgid "Link a new bank account"
msgstr "Länka ny Bank Konto"
#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
#. Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Länka befintlig Kvalitet Procedur."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:555
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Länk till Material Begäran"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:452
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:80
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Länk till Material Begäran"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125
msgid "Link with Customer"
msgstr "Länka med Kund"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:201
msgid "Link with Supplier"
msgstr "Länka med Leverantör"
#. Label of the linked_docs_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Linked Documents"
msgstr "Länkade Dokument"
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Linked Invoices"
msgstr "Länkade Fakturor"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/linked_location/linked_location.json
msgid "Linked Location"
msgstr "Länkad Plats"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1120
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Länkad med godkända dokument"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:281
msgid "Linking Failed"
msgstr "Länkning Misslyckad"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:209
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "Länkning med Kund Misslyckades. Var god försök igen."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:280
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "Länkning med Leverantör Misslyckades. Var god försök igen."
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:150
msgid "Liquidity Ratios"
msgstr "Likviditet Omsättningsgrad"
#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "List items that form the package."
msgstr "Paket Artikel Lista"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Litre"
msgstr "Liter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Litre-Atmosphere"
msgstr "Liter-Atmosfär"
#. Label of the load_criteria (Button) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Load All Criteria"
msgstr "Ladda alla Kriterier"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:68
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "Laddar Fakturor! Vänta..."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Loan"
msgstr "Lån"
#. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan End Date"
msgstr "Lån Slut Datum"
#. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Period (Days)"
msgstr "Lån Period (Dagar)"
#. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Start Date"
msgstr "Lån Start Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
msgstr "Lån Start Datum och Lån Period erfordras för att spara Faktura Rabatt"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:180
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:305
msgid "Loans (Liabilities)"
msgstr "Lån (Skulder)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:36
msgid "Loans and Advances (Assets)"
msgstr "Lån och Förskott (Tillgångar)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:210
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. Label of the sb_location_details (Section Break) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Location Details"
msgstr "Plats Detaljer"
#. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Location Name"
msgstr "Plats Namn"
#. Label of the locked (Check) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Locked"
msgstr "Låst"
#. Label of the log_entries (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Log Entries"
msgstr "Logg Poster"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
msgstr "Logga försäljning och inköp pris för Artikel"
#. Label of the logo (Attach) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the logo (Attach Image) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Logo"
msgstr "Logotyp"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:187
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:323
msgid "Long-term Provisions"
msgstr "Långfristiga Avsättningar"
#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Location'
#. Label of the lng (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Lost"
msgstr "Förlorad"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
msgid "Lost Opportunity"
msgstr "Förlorad Möjlighet"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
msgstr "Förlorad Försäljning Offert"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31
msgid "Lost Quotations"
msgstr "Förlorade Försäljning Offerter"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37
msgid "Lost Quotations %"
msgstr "Förlorade Försäljning Offerter (%)"
#. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'Opportunity Lost Reason'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
msgstr "Förlorad Anledning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
msgid "Lost Reason Detail"
msgstr "Förlorad Anledning Detalj"
#. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the lost_detail_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the lost_reasons_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:55
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:596
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr "Förlorad Anledningar"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
msgstr "Förlorad Anledning erfordras om Möjlighet är Förlorad."
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43
msgid "Lost Value"
msgstr "Förlorad Värde"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49
msgid "Lost Value %"
msgstr "Förlorad Värde %"
#. Label of the lower_deduction_certificate (Link) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#. Option for the 'Under Withheld Reason' (Select) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Lower Deduction Certificate"
msgstr "Lägre Avdrag Certifikat"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:309
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:426
msgid "Lower Income"
msgstr "Lägre Intäkt"
#. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Loyalty Amount"
msgstr "Lojalitet Belopp"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Loyalty Point Entry"
msgstr "Lojalitet Poäng Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen Post"
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the loyalty_points_tab (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959
msgid "Loyalty Points"
msgstr "Lojalitet Poäng"
#. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Loyalty Points Redemption"
msgstr "Lojalitet Poäng Inlösen"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "Lojalitet poäng kommer att beräknas från spenderad belopp (via försäljning faktura), baserat på vald inlösen faktor."
#: erpnext/public/js/utils.js:200
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "Lojalitet Poäng: {0}"
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1206
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Loyalty Program"
msgstr "Lojalitet Program"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Loyalty Program Collection"
msgstr "Lojalitet Program Inlösen"
#. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Help"
msgstr "Lojalitet Program Hjälp"
#. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Name"
msgstr "Lojalitet Program Namn"
#. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
#. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Loyalty Program Tier"
msgstr "Lojalitet Program Nivå"
#. Label of the loyalty_program_type (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Type"
msgstr "Lojalitet Program Typ"
#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_dashboard.py:9
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:51
msgid "MPS"
msgstr "MPS"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:9
msgid "MPS Generated"
msgstr "MPS Skapad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:445
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr "MRP Logg dokument skapas i bakgrunden."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr "MT940 fil upptäckt. Aktivera \"Importera MT940 Format\" för att fortsätta."
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
msgstr "Maskin"
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
msgid "Machine Type"
msgstr "Maskin Typ"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Machine malfunction"
msgstr "Maskin Fel"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Machine operator errors"
msgstr "Operatör Fel"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:724
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:739
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:740
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:741
msgid "Main"
msgstr "Standard Resultat Enhet"
#. Label of the main_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center
#. Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgid "Main Cost Center"
msgstr "Standard Resultat Enhet"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
msgstr "Huvud Resultat Enhet {0} kan inte anges i underordnad tabell"
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Main Item Code"
msgstr "Primär Artikel Kod"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:138
msgid "Maintain Asset"
msgstr "Underhåll Tillgång"
#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction"
msgstr "Bibehåll Samma Marginal under hela Interna Transaktionen"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Maintain Stock"
msgstr "Lager Hantera"
#. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Maintain same rate throughout sales cycle"
msgstr "Bibehåll Försäljning Marginal"
#. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Maintain same rate throughout the purchase cycle"
msgstr "Bibehåll Inköp Marginal"
#. Group in Asset's connections
#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:299
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/assets.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Maintenance"
msgstr "Service"
#. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Date"
msgstr "Service Datum"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Maintenance Details"
msgstr "Service Detaljer"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:50
msgid "Maintenance Log"
msgstr "Service Logg"
#. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance'
#. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Manager Name"
msgstr "Service Ansvarig Namn"
#. Label of the maintenance_required (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Maintenance Required"
msgstr "Service Erfordras"
#. Label of the maintenance_role (Link) field in DocType 'Maintenance Team
#. Member'
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Maintenance Role"
msgstr "Service Roll"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:164
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1166
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "Service Schema"
#. Name of a DocType
#. Label of the maintenance_schedule_detail (Link) field in DocType
#. 'Maintenance Visit'
#. Label of the maintenance_schedule_detail (Data) field in DocType
#. 'Maintenance Visit Purpose'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Maintenance Schedule Detail"
msgstr "Service Schema Detalj"
#. Name of a DocType
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "Maintenance Schedule Item"
msgstr "Service Schema Post"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:367
msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "Service Schema skapades inte för alla Artiklar. Klicka på 'Skapa Schema'"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:247
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
msgstr "Service Schema {0} finns mot {1}"
#. Name of a report
#: erpnext/maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json
msgid "Maintenance Schedules"
msgstr "Service Schema"
#. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Maintenance Status"
msgstr "Service Status"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:59
msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
msgstr "Service Status måste Annulleras eller Slutföras för att Godkännas"
#. Label of the maintenance_task (Data) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Maintenance Task"
msgstr "Service Uppgift"
#. Label of the asset_maintenance_tasks (Table) field in DocType 'Asset
#. Maintenance'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgid "Maintenance Tasks"
msgstr "Service Uppgifter"
#. Label of the maintenance_team (Link) field in DocType 'Asset Maintenance'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgid "Maintenance Team"
msgstr "Service Team"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Maintenance Team Member"
msgstr "Service Team Medlem"
#. Label of the maintenance_team_members (Table) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Team Members"
msgstr "Service Team Personal"
#. Label of the maintenance_team_name (Data) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Team Name"
msgstr "Service Team Namn"
#. Label of the mntc_time (Time) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Time"
msgstr "Service Tid"
#. Label of the maintenance_type (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#. Label of the maintenance_type (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#. Label of the maintenance_type (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Type"
msgstr "Service Typ"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1159
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Maintenance Visit"
msgstr "Service Besök"
#. Name of a DocType
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Maintenance Visit Purpose"
msgstr "Service Besök Anledning"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:349
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
msgstr "Service start datum kan inte vara före leverans datum för Serie Nummer {0}"
#. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Major/Optional Subjects"
msgstr "Valfri Ämne"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:480
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:839
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:873
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "Märke"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr "Skapa Tillgång Förflyttning"
#. Label of the make_depreciation_entry (Button) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Make Depreciation Entry"
msgstr "Skapa Avskrivning Post"
#. Label of the get_balance (Button) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Skapa Differens Post"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678
msgid "Make Lead Time"
msgstr "Skapa Ledtid"
#. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Make Payment via Journal Entry"
msgstr "Skapa Betalning via Journal Post"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:130
msgid "Make Purchase / Work Order"
msgstr "Skapa Inköp / Arbetsorder"
#: erpnext/templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
msgstr "Skapa Inköp Faktura"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:19
msgid "Make Quotation"
msgstr "Skapa Offert"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:328
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:128
msgid "Make Return Entry"
msgstr "Skapa Retur Post"
#. Label of the make_sales_invoice (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Make Sales Invoice"
msgstr "Skapa Försäljning Faktura"
#. Label of the make_serial_no_batch_from_work_order (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "Skapa Serie / Parti Nummer från Arbetsorder"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:106
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:256
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "Skapa Lager Post"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:369
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "Skapa Inköp Order"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:427
msgid "Make Transfer Entry"
msgstr "Skapa Överföring Post"
#: erpnext/public/js/telephony.js:29
msgid "Make a call"
msgstr "Ring Samtal"
#: erpnext/config/projects.py:34
msgid "Make project from a template."
msgstr "Skapa Projekt från Mall."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:785
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Skapa {0} Variant"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:787
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Skapa {0} Varianter"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:174
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "Skapa Journal Poster mot förskott konton: {0} rekommenderas inte. Dessa journaler kommer inte att vara tillgängliga för avstämning."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:177
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:188
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Manage cost of operations"
msgstr "Hantera Driftkostnader"
#. Description of the 'Enable tracking sales commissions' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Manage sales partner's and sales team's commissions"
msgstr "Hantera försäljningspartner och försäljningsteam provisioner"
#: erpnext/utilities/activation.py:95
msgid "Manage your orders"
msgstr "Hantera Ordrar"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:502
msgid "Management"
msgstr "Ledning"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
msgid "Manager"
msgstr "Ansvarig"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
msgstr "Verkställande Direktör"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:101
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "Erfodrad Bokföring Dimension"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Mandatory Field"
msgstr "Erfodrad Fält"
#. Label of the mandatory_for_bs (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Balance Sheet"
msgstr "Erfordrad för Balans Rapport"
#. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "Erfodrad för Resultat Rapport"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:635
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "Erfodrad Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:635
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "Inköp Order Erfodras"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:656
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras"
#. Label of the conditional_mandatory_section (Section Break) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Mandatory Section"
msgstr "Erfodrad Sektion"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#. Option for the 'How often should project be updated of Total Purchase Cost
#. ?' (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Manual Inspection"
msgstr "Manuell Kontroll"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr "Manuell post kan inte skapas! Inaktivera automatisk post för uppskjuten bokföring i Bokföring Inställningar och försök igen"
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request Item'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the manufacture_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:17
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:89
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:32
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:704
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:721
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacture"
msgstr "Produktion"
#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Manufacture against Material Request"
msgstr "Produktion mot Inköp Begäran"
#. Label of a number card in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Manufactured Items Value"
msgstr "Producerade Artiklar Värde"
#. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:88
msgid "Manufactured Qty"
msgstr "Producerad Kvantitet"
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Name of a DocType
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:110
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacturer"
msgstr "Producent"
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item
#. Manufacturer'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:113
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Producent Artikel Nummer"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:426
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "Producent Artikel Nummer {0} är ogiltig"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Manufacturers used in Items"
msgstr "Producenter för Artiklar"
#. Label of a Desktop Icon
#. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Name of a Workspace
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Batch'
#. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the section_break_wuqi (Section Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30
#: erpnext/desktop_icon/manufacturing.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json erpnext/setup/install.py:422
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:20
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:13
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Manufacturing"
msgstr "Produktion"
#. Label of the semi_fg_bom (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Manufacturing BOM"
msgstr "Produktion Stycklista"
#. Label of the manufacturing_date (Date) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Manufacturing Date"
msgstr "Produktion Datum"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Produktion Ansvarig"
#. Label of the manufacturing_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Manufacturing Section"
msgstr "Produktion Sektion"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Produktion Inställningar"
#. Title of the Module Onboarding 'Manufacturing Onboarding'
#: erpnext/manufacturing/module_onboarding/manufacturing_onboarding/manufacturing_onboarding.json
msgid "Manufacturing Setup"
msgstr "Produktion Inställningar"
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Manufacturing Time"
msgstr "Produktion Tid"
#. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Manufacturing Type"
msgstr "Produktion Typ"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Manufacturing User"
msgstr "Produktion Användare"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:106
msgid "Mapping Subcontracting Inward Order ..."
msgstr "Mappar Intern Order ..."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:152
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "Mappar Order ..."
#: erpnext/public/js/utils.js:1057
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Mappar {0} ..."
#. Label of the maps_to (Select) field in DocType 'Bank Statement Import Log
#. Column Map'
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:147
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Maps To"
msgstr "Mappas Till"
#. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Margin"
msgstr "Marginal"
#. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Margin Money"
msgstr "Marginal Belopp"
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Rate or Amount"
msgstr "Marginal Sats eller Belopp"
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the margin_type (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Type"
msgstr "Marginal Typ"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:33
msgid "Margin View"
msgstr "Marginal Vy"
#. Label of the marital_status (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Marital Status"
msgstr "Civilstånd"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:39
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:123
msgid "Mark As Closed"
msgstr "Ange som Stängd "
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Lead'
#. Name of a DocType
#. Label of the market_segment (Data) field in DocType 'Market Segment'
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/market_segment/market_segment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Market Segment"
msgstr "Marknad Segment"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:454
msgid "Marketing"
msgstr "Marknadsföring"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:116
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:196
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "Marknadsföring Kostnader Konto"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
msgid "Marketing Specialist"
msgstr "Marknadsföring Specialist"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Married"
msgstr "Gift"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Massutskick"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Master Production Schedule"
msgstr "Huvud Produktion Schema"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
msgid "Master Production Schedule Item"
msgstr "Huvud Produktion Schema Artikel"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: banking/src/components/features/Settings/Settings.tsx:66
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Masters"
msgstr "Inställningar"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:346
msgid "Match"
msgstr "Stäm av"
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:116
msgid "Match and Reconcile"
msgstr "Jämför och Avstäm"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:62
msgid "Match or Create"
msgstr "Matcha eller Skapa"
#. Label of the transfer_match_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Match transfers within 'N' days"
msgstr "Stäm av överföringar inom 'N' dagar"
#. Option for the 'Reconciliation Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Transaction Payments'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:117
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgid "Matched"
msgstr "Avstämd"
#. Label of the matched_transaction_rule (Link) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Matched Transaction Rule"
msgstr "Matchad Transaktion Regel"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:314
msgid "Matched by rule"
msgstr "Avstämd av regel"
#: banking/src/components/features/Settings/Settings.tsx:56
msgid "Matching Rules"
msgstr "Avstämning Regler"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
msgid "Material Consumption"
msgstr "Material Förbrukning"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:114
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:705
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Material Förbrukning för Produktion"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:666
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Material Förbrukning är inte angiven i Produktion Inställningar."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Issue"
msgstr "Material Ärende"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Material Planning"
msgstr "Material Planering"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:77
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:188
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
msgstr "Material Kvitto"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Request for Quotation
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Production Plan
#. Material Request'
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:45
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:492
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:361
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:56
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:214
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1130
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:436
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:486
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:443
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Material Request"
msgstr "Material Begäran"
#. Label of the material_request_date (Date) field in DocType 'Production Plan
#. Material Request'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Material Request Date"
msgstr "Material Begäran Datum"
#. Label of the material_request_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Request Detail"
msgstr "Material Begäran Detalj"
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the material_request_item (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Material Request Item"
msgstr "Material Begäran Artikel"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
msgid "Material Request No"
msgstr "Material Begäran Nummer"
#. Name of a DocType
#. Label of the material_request_plan_item (Data) field in DocType 'Material
#. Request Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Material Request Plan Item"
msgstr "Material Begäran Plan Artikel"
#. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Material Request Type"
msgstr "Material Begäran Typ"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1175
msgid "Material Request already created for the ordered quantity"
msgstr "Material Begäran är redan skapad för order kvantitet"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1995
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:147
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "Material Begäran för maximum {0} kan skapas för Artikel {1} mot Försäljning Order {2}"
#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Material Begäran användes för att skapa detta Lager Post"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1305
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Material Begäran {0} avbruten eller stoppad"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1533
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "Material Begäran {0} godkänd."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requested"
msgstr "Material Begärd"
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:622
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
msgstr "Material Begäran"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:450
msgid "Material Requests Required"
msgstr "Material Begäran Erfordras"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "Material Begäran för vilka Leverantör Offerter inte är skapade"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Material Requirements Planning"
msgstr "Material Behov Planering"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.json
msgid "Material Requirements Planning Report"
msgstr "Material Behov Planering Rapport"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr "Material Retur från Pågående Arbete"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:225
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:83
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:166
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Transfer"
msgstr "Material Överföring"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:172
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "Material Överföring (I Transit)"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:108
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Transfer for Manufacture"
msgstr "Material Överföring för Produktion"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Material Transferred"
msgstr "Material Överförd"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Material Transferred for Manufacture"
msgstr "Material Överförd för Produktion"
#. Label of the material_transferred_for_manufacturing (Float) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Material Transferred for Manufacturing"
msgstr "Material Överförd för Produktion"
#. Option for the 'Backflush raw materials of subcontract based on' (Select)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Material Transferred for Subcontract"
msgstr "Material Överförd för Underleverantör"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:151
msgid "Material from Customer"
msgstr "Material från Kund"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:648
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Material till Leverantör"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Materials To Be Transferred"
msgstr "Råmaterial att Överföra"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1545
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Material mottagen mot {0} {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:185
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:855
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "Material måste överföras till Pågående Arbete Lager för Jobbkort {0}"
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction Rule'
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Max Amount"
msgstr "Maximum Belopp"
#. Label of the max_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Max Amt"
msgstr "Maximum Belopp"
#. Label of the max_discount (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Max Discount (%)"
msgstr "Maximum Rabatt (%)"
#. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Max Grade"
msgstr "Maximum Betyg"
#. Label of the max_producible_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Max Producible Qty"
msgstr "Max Producerbart Kvantitet"
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Max Qty"
msgstr "Maximum Kvantitet"
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)"
msgstr "Maximum Kvantitet (per Lager Enhet)"
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Max Sample Quantity"
msgstr "Maximum Prov Kvantitet"
#. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
#. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Max Score"
msgstr "Maximum Resultat"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:292
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "Maximum tillåten rabatt för artikel: {0} är {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1040
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1047
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1070
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:203
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:382
msgid "Max: {0}"
msgstr "Maximum: {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:63
msgid "Maximum Amount"
msgstr "Högsta Belopp"
#. Label of the maximum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Maximum Invoice Amount"
msgstr "Maximum Faktura Belopp"
#. Label of the maximum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Maximum Net Rate"
msgstr "Maximum Netto Pris"
#. Label of the maximum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximum Betalning Belopp"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:82
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:151
msgid "Maximum Producible Items"
msgstr "Maximalt antal artiklar att producera"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1049
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1038
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}."
#. Label of the maximum_use (Int) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Maximum Use"
msgstr "Maximum Användning"
#. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximum Värde"
#. Description of the 'Max Discount (%)' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#, python-format
msgid "Maximum discount % allowed when selling this item. Eg: if set to 20%, a discount greater than 20% cannot be applied in sales transactions."
msgstr "Högsta rabatt i % som tillåts vid försäljning av denna artikel. Exempel: om den är angiven till 20 % kan rabatt högre än 20 % inte tillämpas vid försäljningstransaktioner."
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:278
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "Maximum rabatt för Artikel {0} är {1} %"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:120
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
msgstr "Maximum kvantitet skannad för artikel {0}."
#. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Maximum sample quantity that can be retained"
msgstr "Maximum Prov Kvantitet som kan behållas"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megacoulomb"
msgstr "Megacoulomb"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megagram/Litre"
msgstr "Megagram/Liter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megahertz"
msgstr "Megahertz"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megajoule"
msgstr "Megajoule"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2038
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Inställningar."
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Mention if non-standard Receivable account"
msgstr "Ange om ej Standard Fordring Konto"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Mention if non-standard payable account"
msgstr "Ange om ej Standard Skuld Konto"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
msgstr "Ange om ej Standard Fordring Konto tillämpas"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:169
msgid "Merge"
msgstr "Slå Samman"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:55
msgid "Merge Account"
msgstr "Slå Samman Konto"
#. Label of the merge_invoices_based_on (Select) field in DocType 'POS Invoice
#. Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "Merge Invoices Based On"
msgstr "Slå Samman Faktura Baserad På"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18
msgid "Merge Progress"
msgstr "Sammanfoga Framsteg"
#. Label of the merge_similar_account_heads (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "Slå Samman Liknande Konto Poster"
#: erpnext/public/js/utils.js:1089
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "Slå Samman Moms från flera dokument"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:141
msgid "Merge with Existing Account"
msgstr "Slå Samman med Befintlig Konto"
#. Label of the merged (Check) field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgid "Merged"
msgstr "Sammanslagen"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:604
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "Sammanslagning är endast möjlig om följande egenskaper är lika i båda poster. Är Grupp, Konto Klass, Bolag och Konto Valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
msgid "Merging {0} of {1}"
msgstr "Slår Samman {0} av {1}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#. Label of the mfs_html (Code) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "Meddelande för Leverantör"
#. Label of the message_to_show (Data) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Message to show"
msgstr "Meddelande att visa"
#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
msgstr "Meddelande kommer att skickas till användarna för att få deras status per Projekt"
#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "Meddelande som är längre än 160 tecken delas in i flera meddelande"
#: erpnext/setup/install.py:138
msgid "Messaging CRM Campaign"
msgstr "Säljstöd Kampanj Meddelanden"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter"
msgstr "Meter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter Of Water"
msgstr "Meter av Vatten"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter/Second"
msgstr "Meter/Sekund"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microbar"
msgstr "Mikrobar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram"
msgstr "Mikrogram"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram/Litre"
msgstr "Mikrogram/Liter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Micrometer"
msgstr "Mikrometer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microsecond"
msgstr "Mikrosekund"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:310
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:427
msgid "Middle Income"
msgstr "Medel Inkomst"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile"
msgstr "Mil (Engelsk)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile (Nautical)"
msgstr "Mil (Nautisk)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Hour"
msgstr "Mil/Timme"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Minute"
msgstr "Mil/Minut"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Second"
msgstr "Mil/Sekund"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milibar"
msgstr "Milibar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milliampere"
msgstr "Milliamper"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millicoulomb"
msgstr "Millicoulomb"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram"
msgstr "Milligram"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Centimeter"
msgstr "Milligram/Kubikcentimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Meter"
msgstr "Milligram/Kubikmeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Millimeter"
msgstr "Milligram/Kubikmillimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Litre"
msgstr "Milligram/Liter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millihertz"
msgstr "Millihertz"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millilitre"
msgstr "Milliliter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Mercury"
msgstr "Millimeter av Kvicksilver"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Water"
msgstr "Millimeter av Vatten"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millisecond"
msgstr "Millisekund"
#. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction Rule'
#. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Min Amount"
msgstr "Minimum Belopp"
#. Label of the min_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Min Amt"
msgstr "Minimum Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:228
msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
msgstr "Minimum Belopp kan inte vara högre än Maximum Belopp"
#. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Min Grade"
msgstr "Minimum Betyg"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1063
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Min Order Qty"
msgstr "Minimum Order Kvantitet"
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Min Qty"
msgstr "Minimum Kvantitet"
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
msgstr "Minimum Kvantitet (per Lager Enhet)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:224
msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
msgstr "Minimum Kvantitet kan inte vara högre än Maximum Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "Minimum Kvantitet ska vara högre än Rekurs över kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942
msgid "Min Value: {0}, Max Value: {1}, in Increments of: {2}"
msgstr "Min Värde: {0}, Max Värde: {1}, i steg om: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:62
msgid "Min amount cannot be greater than max amount."
msgstr "Lägsta Belopp kan inte vara högre än högsta belopp."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:58
msgid "Minimum Amount"
msgstr "Lägsta Belopp"
#. Label of the minimum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Minimum Invoice Amount"
msgstr "Minimum Faktura Belopp"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
msgid "Minimum Lead Age (Days)"
msgstr "Minimum Potentiell Kund Tid (dagar)"
#. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Minimum Net Rate"
msgstr "Minimum Netto Pris"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum Order Qty"
msgstr "Minimum Order Kvantitet"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Minimum Order Quantity"
msgstr "Minimum Kvantitet"
#. Label of the minimum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Minimum Payment Amount"
msgstr "Minimum Betalning Belopp"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
msgid "Minimum Qty"
msgstr "Minumum Kvantitet"
#. Label of the min_spent (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Minimum Total Spent"
msgstr "Minimum Totalt Spenderat"
#. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Minimum Value"
msgstr "Mimimum Värde"
#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM\n\n"
msgstr "Lägsta kvantitet ska vara enligt Lager Enhet\n\n"
#. Description of the 'Safety Stock' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum stock level to maintain as a buffer. Used to calculate recommended reorder level: Reorder Level = Safety Stock + (Average Daily Consumption × Lead Time)."
msgstr "Lägsta lagernivå att upprätthålla som buffert. Används för att beräkna rekommenderad order nivå: Order nivå = Säkerhet Lager + (Genomsnittlig Daglig Förbrukning × Ledtid)."
#. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
#. Name of a UOM
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Övrigt"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:120
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:229
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "Diverse Kostnader"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:669
msgid "Mismatch"
msgstr "Felavstämd"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1388
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "Konto Saknas"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:191
msgid "Missing Accounts"
msgstr "Konton Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:432
msgid "Missing Asset"
msgstr "Tillgång Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:378
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "Resultat Enhet Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1148
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "Standard Inställningar i Bolag saknas"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:44
msgid "Missing Filters"
msgstr "Saknade Filter"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Finans Register Saknas"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:880
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Färdig Artikel Saknas"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:312
msgid "Missing Formula"
msgstr "Formel Saknas"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:787
msgid "Missing Item"
msgstr "Saknad Artikel"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:574
msgid "Missing Parameter"
msgstr "Parameter Saknas"
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "Betalning App Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:249
msgid "Missing Required Filter"
msgstr "Saknar Erforderlig Filter"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:297
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "Serie Nummer Paket Saknas"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:173
msgid "Missing Warehouse"
msgstr "Lager Saknas"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:156
msgid "Missing account configuration for company {0}."
msgstr "Konfiguration för {0} saknas."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "E-post Mall saknas för Leverans. Ange Mall i Leverans Inställningar."
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:250
msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Erfordrad filter saknas: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1228
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1499
msgid "Missing value"
msgstr "Värde Saknas"
#. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Mixed Conditions"
msgstr "Blandade Villkor"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:216
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:248
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
msgstr "Betalning Sätt"
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Cashier Closing
#. Payments'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the mode_of_payment (Data) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Opening Entry
#. Detail'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Payment Method'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:253
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:456
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:126
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:244
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:40
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:40
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Betalning Sätt"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Mode of Payment Account"
msgstr "Betalning Sätt Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
msgid "Mode of Payments"
msgstr "Betalning Sätt"
#. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Modes of Payment"
msgstr "Betalning Sätt"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:49
#: erpnext/templates/pages/projects.html:70
msgid "Modified On"
msgstr "Modifierad"
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Financial Report Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Module (for Export)"
msgstr "Modul (för Export)"
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Monitor for Last 'X' days"
msgstr "Övervakning för senaste \"X\" dagar"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Monitoring Frequency"
msgstr "Övervakning Intervall"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Term'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Terms Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
msgstr "Månad(er) efter Faktura Månad slut"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "Klara Arbetsordrar per Månad"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Monthly Distribution"
msgstr "Fördelning per Månad"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Monthly Distribution Percentage"
msgstr "Procentuell Fördelning per Månad"
#. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution Percentages"
msgstr "Procentuell Fördelning per Månad"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
msgid "Monthly Quality Inspections"
msgstr "Kvalitet Kontroll per Månad"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Monthly Rate"
msgstr "Pris per Månad"
#. Label of the monthly_sales_target (Currency) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Monthly Sales Target"
msgstr "Försäljning Mål per Månad"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
msgid "Monthly Total Work Orders"
msgstr "Arbetsordrar per Månad"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Months"
msgstr "Månader"
#. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal
#. Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "More/Less than 12 months."
msgstr "Mer/Mindre än 12 månader."
#. Description of the 'Hide Customer's Tax ID from sales transactions' (Check)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Most Customers have a unique Tax ID that is fetched into selling transactions. Enable this setting if you do not want Customer Tax IDs to appear in sales transactions."
msgstr "De flesta kunder har unikt moms nummer som hämtas till försäljning transaktioner. Aktivera den här inställningen om du inte vill att kundernas moms numer ska visas i försäljning transaktioner."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
msgid "Motion Picture & Video"
msgstr "Film & Video"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Move Item"
msgstr "Flytta Artikel"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:239
msgid "Move Stock"
msgstr "Flytta Lager"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
msgstr "Flytta till Kundkorg"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
msgid "Movement"
msgstr "Förflyttning"
#. Option for the 'Default Stock Valuation Method' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
msgstr "MA"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82
msgid "Moving up in tree ..."
msgstr "Flytta upp i träd..."
#. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Multi Currency"
msgstr "Valuta"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:42
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "Fler Nivå Stycklista Generator"
#. Option for the 'Bank Entry Type' (Select) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
msgid "Multiple Accounts"
msgstr "Flera Konto"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:283
msgid "Multiple Accounts (Journal Template)"
msgstr "Flera Konto (Journal Mall)"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:430
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "Flera Lojalitet Program hittades för Kund {}. Välj manuellt."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "Flera Kassa Öppning Poster"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:347
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "Flera Pris Regler finns med samma villkor, lös konflikter genom att tilldela prioritet. Pris Regler: {0}"
#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "Fler Nivå Program"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:233
msgid "Multiple Variants"
msgstr "Flera Varianter"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:244
msgid "Multiple company fields available: {0}. Please select manually."
msgstr "Flera bolag fält tillgängliga: {0}. Välj manuellt."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1307
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:887
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:628
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "Måste vara Heltal"
#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
#. Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr "Måste vara publik tillgänglig URL för Google Sheets och det är nödvändigt att lägga till Bank Konto Kolumn att importera via Google Sheets"
#. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Mute Email"
msgstr "Dämpa E-post"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. Label of the name_and_employee_id (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Name and Employee ID"
msgstr "Namn och Anställning ID"
#. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Name of Beneficiary"
msgstr "Namn på Förmånstagare"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:121
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "Namn på ny Konto. Obs: Skapa inte konto för Kunder och Leverantörer"
#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
#. Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Name of the Monthly Distribution"
msgstr "Namn på Fördelning per Månad"
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Named Place"
msgstr "Namngiven Plats"
#. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Naming Series Prefix"
msgstr "Namngivning Serie Prefix"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:95
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Namngivning Serie erfodras"
#. Label of the naming_series_details (Small Text) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the naming_series_details (Small Text) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Naming Series options"
msgstr "Namngivning Serie alternativ"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:196
msgid "Naming Series updated"
msgstr "Namngivning Serie uppdaterad"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:939
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr "Namngivning serie '{0}' för DocType '{1}' innehåller inte standard '.' eller '{{' avgränsare. Använder reserv extraktion."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanocoulomb"
msgstr "Nanocoulomb"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanogram/Litre"
msgstr "Nanogram/Liter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanohertz"
msgstr "Nanohertz"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanometer"
msgstr "Nanometer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanosecond"
msgstr "Nanosekund"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Natural Gas"
msgstr "Naturgas"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:439
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Behöv Statistik"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.json
msgid "Negative Batch Report"
msgstr "Negativ Parti Rapport"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:631
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negativ Kvantitet är inte tillåtet"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1608
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1549
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "Negativt Lager Fel"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:636
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Negativ Grund Pris är inte tillåtet"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:444
msgid "Negotiation/Review"
msgstr "Förhandling/Recension"
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the net_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount"
msgstr "Netto Belopp"
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount (Company Currency)"
msgstr "Netto Belopp (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:906
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:912
msgid "Net Asset value as on"
msgstr "Netto Tillgång Värde per"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:178
msgid "Net Cash from Financing"
msgstr "Netto Kassa Flöde från Finansiering"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:171
msgid "Net Cash from Investing"
msgstr "Netto Kassa Flöde från Investering"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:159
msgid "Net Cash from Operations"
msgstr "Netto Kassa Flöde från Rörelse"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:164
msgid "Net Change in Accounts Payable"
msgstr "Netto Förändring i Skulder"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:163
msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "Netto Förändring i Fordringar"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:135
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:257
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "Nettoförändring i Likvida Medel"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:180
msgid "Net Change in Equity"
msgstr "Netto Förändring i Eget Kapital"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:173
msgid "Net Change in Fixed Asset"
msgstr "Netto Förändring i Tillgångar"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:165
msgid "Net Change in Inventory"
msgstr "Netto Förändring i Lager"
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Net Hour Rate"
msgstr "Netto Timpris"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:214
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:121
msgid "Net Profit"
msgstr "Netto Resultat"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:172
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "Netto Resultat Förhållande"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:186
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "Netto Resultat"
#. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset'
#. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:438
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:499
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "Netto Inköp Belopp"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:454
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "Netto Inköp Belopp Erfordras"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:564
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "Netto Inköp Belopp ska vara lika med inköp belopp för enskild Tillgång."
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:387
msgid "Net Purchase Amount {0} cannot be depreciated over {1} cycles."
msgstr "Netto Inköp Belopp {0} kan inte avskrivas över {1} cykler."
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate"
msgstr "Netto Pris"
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate (Company Currency)"
msgstr "Netto Pris (Bolag Valuta)"
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Option for the 'Deduct Tax On Basis' (Select) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:285
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:100
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:526
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:157
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
msgstr "Netto Totalt"
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Net Total (Company Currency)"
msgstr "Netto Totalt (Bolag Valuta)"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Label of the net_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#. Label of the net_weight (Float) field in DocType 'Packing Slip Item'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Net Weight"
msgstr "Netto Vikt"
#. Label of the net_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "Netto Vikt Enhet"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1667
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "Netto Total Beräkning Precision Förlust"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:119
msgid "New Account Name"
msgstr "Ny Konto Namn"
#. Label of the new_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "New Asset Value"
msgstr "Ny Tillgång Värde"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:169
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "Nya Tillgångar (i År)"
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:62
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "New BOM"
msgstr "Ny Stycklista"
#. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Balance In Account Currency"
msgstr "Ny Saldo i Konto Valuta"
#. Label of the new_balance_in_base_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Balance In Base Currency"
msgstr "Ny Saldo i Bas Valuta"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:169
msgid "New Batch ID (Optional)"
msgstr "Ny Parti (Valfri)"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:163
msgid "New Batch Qty"
msgstr "Ny Parti Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:108
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
#: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:23
msgid "New Company"
msgstr "Ny Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
msgid "New Cost Center Name"
msgstr "Ny Resultat Enhet Namn"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30
msgid "New Customer Revenue"
msgstr "Ny Kund Intäkt"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15
msgid "New Customers"
msgstr "Nya Kunder"
#: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:18
msgid "New Department"
msgstr "Ny Avdelning"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
msgid "New Employee"
msgstr "Ny Personal"
#. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Exchange Rate"
msgstr "Ny Växel Kurs"
#. Label of the expenses_booked (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Expenses"
msgstr "Nya Kostnader"
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
msgid "New Fiscal Year - {0}"
msgstr "Ny Bokföringsår - {0}"
#. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Income"
msgstr "Ny Intäkt"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:259
msgid "New Invoice"
msgstr "Ny Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:337
msgid "New Journal Entry will be posted for the difference amount. The Posting Date can be modified."
msgstr "Ny Journal Post kommer att bokföras för skillnad belopp. Bokföring Datum kan ändras."
#. Label of a number card in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "New Lead (Last 1 Month)"
msgstr "Ny Potentiell Kund (Senaste Månad)"
#: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23
msgid "New Location"
msgstr "Ny Plats"
#: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:7
msgid "New Note"
msgstr "Ny Anteckning"
#. Label of a number card in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "New Opportunity (Last 1 Month)"
msgstr "Ny Möjlighet (Senaste Månad)"
#. Label of the purchase_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Purchase Invoice"
msgstr "Ny Inköp Faktura"
#. Label of the purchase_order (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Purchase Orders"
msgstr "Nya Inköp Ordrar"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
msgid "New Quality Procedure"
msgstr "Ny Kvalitet Procedur"
#. Label of the new_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Quotations"
msgstr "Nya Offerter"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/CreateNewRule.tsx:68
msgid "New Rule"
msgstr "Ny Regel"
#. Label of the sales_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Sales Invoice"
msgstr "Ny Försäljning Faktura"
#. Label of the sales_order (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Sales Orders"
msgstr "Nya Försäljning Ordrar"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "Ny Säljare Namn"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "Nya Serie Nummer kan inte ha Lager. Lager måste anges av Lager Post eller Inköp Följesedel"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:8
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:69
msgid "New Task"
msgstr "Ny Uppgift"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:244
msgid "New Version"
msgstr "Ny Version"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
msgstr "Ny Lager Namn"
#. Label of the new_workplace (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "New Workplace"
msgstr "Ny Arbetsplats"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:395
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "Ny Kredit Gräns är lägre än aktuell utestående belopp för kund. Kredit Gräns måste vara minst {0}"
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "Nya fakturor skapas enligt schema även om aktuella fakturor är obetalda eller förfallna"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:261
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "Ny utgivning datum ska vara i framtiden"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:91
msgid "New revised budget created successfully"
msgstr "Ny reviderad budget skapad"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr "Ny Uppgift"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "Nya {0} Prisregler skapade"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers"
msgstr "Tidningsutgivare"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
#. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "Nästa Avskrivning Datum"
#. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Next Due Date"
msgstr "Nästa Förfallodatum"
#. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Next email will be sent on:"
msgstr "Nästa E-post kommer att skickas:"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:155
msgid "No Account Data row found"
msgstr "Ingen rad med Konto Data hittades"
#: erpnext/setup/doctype/company/test_company.py:94
msgid "No Account matched these filters: {}"
msgstr "Inget konto stämmer med filter: {}"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
msgstr "Ingen Åtgärd"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "No Answer"
msgstr "Ingen Svar"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Kund hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:164
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:430
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr "Inga Kunder hittades med valda alternativ."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:146
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Ingen Försäljning Följesedel vald för Kund {}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:756
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr "Inga DocTypes i Att ta bort lista. Skapa eller importera listan innan godkännande."
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:64
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "Ingen påverkan på Bokföring Register"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:326
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Ingen Artikel med Streck/QR Kod {0}"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:330
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Ingen Artikel med Serie Nummer {0}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1461
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Inga Artiklar har valts för överföring."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1298
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture or all items already manufactured"
msgstr "Inga artiklar med Produktion Stycklista eller alla artiklar redan producerade"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1451
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "Inga Artiklar med Stycklista."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:857
msgid "No Match"
msgstr "Ingen Träff"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
msgid "No Matching Bank Transactions Found"
msgstr "Inga matchande banktransaktioner hittades"
#: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:46
msgid "No Notes"
msgstr "Inga Anteckningar"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:239
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "Inga Utestående Fakturor hittades för denna parti"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:671
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1597
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1657
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1678
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1492
msgid "No Permission"
msgstr "Ingen Behörighet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:791
msgid "No Purchase Orders were created"
msgstr "Inga inköp Order skapades"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
msgstr "Inga Poster för dessa inställningar."
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147
msgid "No Selection"
msgstr "Inget valt"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:972
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "Inga Serie Nummer/Partier är tillgängliga för retur"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:154
msgid "No Stock Available Currently"
msgstr "Ingen Lager Tillgänglig för närvarande"
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:30
msgid "No Summary"
msgstr "Ingen Översikt"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "Ingen Leverantör hittades för Inter Bolag Transaktioner som representerar Bolag {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:100
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
msgstr "Ingen Moms Avdrag data hittades för aktuell registrering datum."
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:108
msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}."
msgstr "Inget moms avdrag konto har angetts för {0} i Moms Avdrag Kategori {1}."
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:990
msgid "No Terms"
msgstr "Inga Villkor"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:236
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
msgstr "Inga Ej Avstämda Fakturor och Betalningar hittades för denna parti och konto"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:241
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
msgstr "Inga Ej Avstämda Betalningar hittades för denna parti"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:788
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:250
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Inga Arbetsordrar skapades"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:837
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:930
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:412
msgid "No accounts configured"
msgstr "Inga konto konfigurerade"
#: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:157
msgid "No accounts found."
msgstr "Inga konton hittades."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:803
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie Nummer kan inte garanteras"
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
msgid "No additional fields available"
msgstr "Inga extra fält tillgängliga"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1370
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr "Ingen tillgänglig kvantitet att reservera för artikel {0} i lager {1}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:63
msgid "No bank accounts found"
msgstr "Inga bankkonton hittades"
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:249
msgid "No bank statements imported yet"
msgstr "Inga kontoutdrag importerade ännu"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:288
msgid "No bank transactions found"
msgstr "Inga banktransaktioner hittades"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:497
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr "Ingen faktura e-post hittades för kund: {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/CompanySelector.tsx:66
msgid "No company found."
msgstr "Inget bolag hittades."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:449
msgid "No contacts with email IDs found."
msgstr "Inga kontakter med e-post hittades."
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:137
msgid "No data for this period"
msgstr "Ingen data för denna period"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:46
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
msgstr "Ingen data hittades. Det verkar som om tom fil laddats upp"
#: erpnext/templates/generators/bom.html:85
msgid "No description given"
msgstr "Ingen beskrivning angiven"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:227
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "Ingen differens hittades för lager konto {0}"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:150
msgid "No email found for {0} {1}"
msgstr "Ingen e-post hittades för {0} {1}"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Ingen personal var schemalagd för oväntad samtal"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:235
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:225
msgid "No entries found"
msgstr "Inga poster hittades"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:214
msgid "No entries with a payment document in this list."
msgstr "Inga poster med betalning dokument i denna lista."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:73
msgid "No file uploaded or URL provided."
msgstr "Ingen fil har laddats upp eller URL inte angiven."
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:280
msgid "No invoice linked"
msgstr "Ingen faktura länkad"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1350
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Ingen artikel tillgänglig för överföring."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:159
msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
msgstr "Inga artiklar är tillgängliga i Försäljning Order {0} för produktion"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:156
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:168
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
msgstr "Inga artiklar är tillgängliga i Försäljning Order {0} för produktion"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:401
msgid "No items found. Scan barcode again."
msgstr "Inga artiklar hittades. Skanna igen."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
msgid "No items in cart"
msgstr "Antal Artiklar i Kundkorg"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1043
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "Inga avstämningar uppstod via automatisk avstämning"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1040
msgid "No material request created"
msgstr "Ingen material begäran skapad"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
msgstr "Inga fler underordnade till Vänster"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
msgstr "Inga fler underordnade till Höger"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:385
msgid "No naming series defined"
msgstr "Ingen namngivning serie definierad"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:638
msgid "No of Deliveries"
msgstr "Antal Leveranser"
#. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "No of Docs"
msgstr "Antal Dokument "
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "No of Employees"
msgstr "Personal Antal"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
msgid "No of Interactions"
msgstr "Antal Interaktioner"
#. Label of the total_reposting_count (Int) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "No of Items to Repost"
msgstr "Antal Artiklar att Omboka"
#. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "No of Months (Expense)"
msgstr "Antal Månader"
#. Label of the no_of_months (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "No of Months (Revenue)"
msgstr "Antal Månader"
#. Label of the no_of_parallel_reposting (Int) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "No of Parallel Reposting (Per Item)"
msgstr "Antal Parallella Ombokningar (Per Artikel)"
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:59
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55
msgid "No of Shares"
msgstr "Antal Aktier"
#. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Shift"
msgstr "Antal Skift"
#. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Units Produced"
msgstr "Antal Producerade Enheter"
#. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "No of Visits"
msgstr "Antal Besök"
#. Label of the no_of_workstations (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Workstations"
msgstr "Antal Arbetsplatser"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:320
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "Inga öppna Material Begäran hittades för angivna kriterier."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}."
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:145
msgid "No open event"
msgstr "Inga öppna Händelse"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:57
msgid "No open task"
msgstr "Inga öppna Uppgifter"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:331
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "Inga utestående fakturor hittades"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "Inga utestående fakturor kräver valutaväxling kurs omvärdering"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2432
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "Inga utestående {0} hittades för {1} {2} som uppfyller angiven filter."
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:536
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "Inga pågående Material Begäran hittades att länka för angivna artiklar."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:472
msgid "No pending payment schedules available."
msgstr "Inga pågående betalning schema tillgängliga."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:504
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "Ingen primär e-post adress hittades för kund: {0}"
#: erpnext/templates/includes/product_list.js:41
msgid "No products found."
msgstr "Inga artiklar hittade."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1017
msgid "No recent transactions found"
msgstr "Inga nya transaktioner hittades"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:158
msgid "No recipients found for campaign {0}"
msgstr "Inga mottagare hittades för kampanj {0}"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:103
msgid "No reconciliation actions found"
msgstr "Inga avstämning åtgärder hittades"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
msgid "No record found"
msgstr "Ingen post hittad"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:745
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "Inga poster hittades i Tilldelning tabell"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:622
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "Inga poster hittades i Faktura Tabell"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:625
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "Inga poster hittades i Betalning Tabell"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:222
msgid "No reserved stock to unreserve."
msgstr "Inget reserverad lager att ångra."
#: banking/src/components/common/LinkFieldCombobox.tsx:268
msgid "No results found."
msgstr "Inga resultat hittades."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:225
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:208
msgid "No rows to display."
msgstr "Inga rader att visa."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:152
msgid "No rows with zero document count found"
msgstr "Inga rader med noll dokument antal hittades"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:201
msgid "No rules setup yet"
msgstr "Inga regler inställda ännu"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:77
msgid "No stock available for this batch."
msgstr "Inget lager tillgängligt för denna parti."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:813
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "Inga Lager Register Poster skapade. Ange kvantitet eller grund pris för artiklar på rätt sätt och försök igen."
#. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr "Inga lager transaktioner kan skapas eller ändras före detta datum."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:59
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:68
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:59
msgid "No transaction selected"
msgstr "Ingen transaktion vald"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:222
msgid "No transactions found for the given filters."
msgstr "Inga transaktioner hittades för angivna filter."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:222
msgid "No unreconciled transactions found"
msgstr "Inga oavstämda transaktioner hittades"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:291
#: erpnext/templates/includes/macros.html:324
msgid "No values"
msgstr "Inga Värden"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:756
msgid "No vouchers found for this transaction"
msgstr "Inga verifikat hittades för denna transaktion"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "Ingen {0} hittades för Inter Bolag Transaktioner."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:377
msgid "No."
msgstr "Nr."
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "No. of Employees"
msgstr "Personal Antal"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr "Antal samtidiga Jobbkort som kan tillåtas på denna arbetsstation. Exempel: 2 skulle innebära att denna arbetsstation kan hantera två Arbetsordrar åt gången."
#. Label of a number card in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Non Completed Tasks"
msgstr "Ej Slutförda Uppgifter"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Non Conformance"
msgstr "Kvalitet Avvikelse"
#. Label of the non_depreciable_category (Check) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Non Depreciable Category"
msgstr "Ej Avskrivningsbar Kategori"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:184
msgid "Non Profit"
msgstr "Förening"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1644
msgid "Non stock items"
msgstr "Ej Lager Artiklar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:186
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:322
msgid "Non-Current Liabilities"
msgstr "Långfristiga Skulder"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95
msgid "Non-Zeros"
msgstr "Ej Nollvärde"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:117
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:113
msgid "Non-phantom BOM cannot be created for non-stock item {0}."
msgstr "Ej Fantom Stycklista kan inte skapas för ej lagerförd artikel {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:562
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ingen av Artiklar har någon förändring i kvantitet eller värde."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:695
#: erpnext/stock/utils.py:697
msgid "Nos"
msgstr "St"
#. Label of the not_applicable (Check) field in DocType 'Item Tax Template
#. Detail'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Not Applicable"
msgstr "Ej Tillämpningbar"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:824
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:853
msgid "Not Available"
msgstr "Ej Tillgänglig"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Billed"
msgstr "Ej Fakturerad"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:190
msgid "Not Cleared"
msgstr "Ej Avklarad"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Not Delivered"
msgstr "Ej Levererad"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Not Initiated"
msgstr "Ej Initierad"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:125
msgid "Not Reconciled"
msgstr "Ej Avstämd"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Requested"
msgstr "Ej Begärd"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:84
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:210
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:206
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:287
msgid "Not Specified"
msgstr "Ej Specifierad"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
msgstr "Ej Startad"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:406
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "Kunde inte hitta tidigare Bokföringsår för angiven bolag."
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:35
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "Ej Tillåtet att ange alternativ Artikel för Artikel {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:60
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "Ej Tillåtet att skapa Bokföring Dimension för {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:268
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "Ej Tillåtet att uppdatera Lager Transaktioner äldre än {0}"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:59
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
msgstr "Ej Auktoriserad eftersom {0} överskrider gränserna"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:430
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
msgstr "Ej Tillåtet redigera låst konto {0}"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:326
msgid "Not configured"
msgstr "Ej konfigurerad"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "Not in Stock"
msgstr "Ej på Lager "
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
msgstr "Ej på Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1302
msgid "Not permitted to make Purchase Orders"
msgstr "Ej tillåtet att skapa Inköp Ordrar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost"
msgstr "Obs: Automatisk logg radering gäller endast loggar av typ Uppdatera Kostnad"
#: erpnext/accounts/party.py:695
msgid "Note: Due Date exceeds allowed {0} credit days by {1} day(s)"
msgstr "Obs: Förfallodatum överskrider tillåtna {0} kreditdagar med {1} dag(ar)"
#. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "Obs: E-post kommer inte att skickas till inaktiverade Användare"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:800
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr "Obs: Om du vill använda färdig artikel {0} som råmaterial, markera kryssruta \"Utvidga Inte\" i Artikel Inställningar mot samma råmaterial."
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:94
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "Obs: Artikel {0} angiven flera gånger"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:713
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto\" angavs inte"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster mot Grupper."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:694
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}"
#. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#. Label of the notes (Text) field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
#. Label of the notes_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the notes (Table) field in DocType 'Lead'
#. Label of the notes (Table) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the notes (Table) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the section_break0 (Section Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the notes (Text Editor) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Review'
#. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:44
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:14
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:55
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Notes HTML"
msgstr "Anteckningar HTML"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:67
msgid "Notes: "
msgstr "Anteckningar:"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:60
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:61
msgid "Nothing is included in gross"
msgstr "Inget är inkluderat i Brutto"
#: erpnext/templates/includes/product_list.js:45
msgid "Nothing more to show."
msgstr "Inget mer att visa."
#. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Notice (days)"
msgstr "Uppsägning Tid (Dagar)"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:47
msgid "Notify Customers via Email"
msgstr "Avisera Kunder via E-post"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Notify Employee"
msgstr "Avisera Personal"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Notify Other"
msgstr "Avisera Annan"
#. Label of the notify_reposting_error_to_role (Link) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Notify Reposting Error to Role"
msgstr "Avisera Ombokning fel till Roll"
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Notify Supplier"
msgstr "Avisera Leverantör"
#. Label of the email_reminders (Check) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Notify Via Email"
msgstr "Avisera via E-post"
#. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
msgstr "Avisera via E-post om skapande av Automatisk Material Begäran"
#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
msgstr "Avisera kunder och handläggare via E-post på dagen för bokad tid."
#. Label of the number_of_agents (Int) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Number of Concurrent Appointments"
msgstr "Antal Samtidiga Tid Bokningar"
#. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of Days"
msgstr "Antal Dagar"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
msgstr "Antal Interaktioner"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
msgid "Number of Order"
msgstr "Antal Ordrar"
#. Label of the number_of_transactions (Int) field in DocType 'Bank Statement
#. Import Log'
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:164
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:224
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Antal Transaktioner"
#. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Number of Weeks / Months"
msgstr "Antal Veckor / Månader"
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
msgstr "Antal dagar efter faktura förfallo datum innan annullering av prenumeration eller val av prenumeration som obetald"
#. Label of the advance_booking_days (Int) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Number of days appointments can be booked in advance"
msgstr "Antal dagar tid kan bokas i förväg"
#. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
msgstr "Antal dagar som abonnent måste betala fakturor som genereras av denna prenumeration"
#. Description of the 'Match transfers within 'N' days' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Number of days to consider for matching transfers across bank accounts"
msgstr "Antal dagar att välja för att stämma av överföringar mellan bankkonton"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:58
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:148
msgid "Number of days to match transfers"
msgstr "Antal dagar för att stämma av överföringar"
#. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "Antal intervaller för intervall fält, t ex om intervall är 'dagar' och fakturering intervall antal är 3, kommer fakturor att genereras var tredje dag"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:129
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "Nummer på ny Konto, kommer att ingå i Konto Namn som prefix"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "Nummer på ny Resultat Enheter,kommer att ingå i Resultat Enhet namn som prefix"
#. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric Inspection"
msgstr "Numerisk Kontroll"
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Numeric Values"
msgstr "Numeriska Värden"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88
msgid "Numero has not set in the XML file"
msgstr "Nummer är inte angiven i XML fil"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O+"
msgstr "O+"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O-"
msgstr "O-"
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Objective"
msgstr "Avsikt"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Goal'
#. Label of the objectives (Table) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Objectives"
msgstr "Avsikter"
#. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Odometer Value (Last)"
msgstr "Vägmätare Ställning (Senaste)"
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
msgstr "Erbjudande Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
msgid "Office Equipment"
msgstr "Kontors Material"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:124
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:201
msgid "Office Maintenance Expenses"
msgstr "Kontor Underhåll Kostnader Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:125
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:205
msgid "Office Rent"
msgstr "Kontor Hyra Konto"
#. Label of the offsetting_account (Link) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Offsetting Account"
msgstr "Avräkning Konto"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:93
msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
msgstr "Avräkning för Bokföring Dimension"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Account'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Location'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Task'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Department'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Employee'
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Old Parent"
msgstr "Tidigare Överordnad"
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Oldest Of Invoice Or Advance"
msgstr "Äldsta Faktura eller Förskott"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1037
msgid "On Hand"
msgstr "Tillgänglig"
#. Label of the on_hold_since (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "On Hold Since"
msgstr "Spärrad Sedan"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Item Quantity"
msgstr "På Artikel Kvantitet"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Net Total"
msgstr "På Netto Totalt"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "On Paid Amount"
msgstr "På Betald Belopp"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Previous Row Amount"
msgstr "På Föregående Rad Belopp"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Previous Row Total"
msgstr "På Föregående Rad Totalt"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16
msgid "On This Date"
msgstr "Datum"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:84
msgid "On Track"
msgstr "På Bana"
#. Description of the 'Enable Immutable Ledger' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well"
msgstr "Vid aktivering av denna kommer annullering poster att registreras på faktisk annullering datum och rapporter kommer att inkludera annullerade poster"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:726
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr "Vid utvidgning av rad i Artiklar att Producera Tabell, kommer du att se alternativ \"Inkludera Utvidgade Artiklar\". Genom att välja detta ingår råmaterial från underkomponenter i produktion process."
#. Description of the 'Excluded Fee' (Currency) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "On save, the Excluded Fee will be converted to an Included Fee."
msgstr "Vid sparande kommer exkluderad avgift att omvandlas till inkluderad avgift."
#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
msgstr "Vid godkännade av lager transaktion kommer system att automatiskt skapa Serie och Parti Paket baserat på Serienummer / Parti fält."
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "On-machine press checks"
msgstr "Press Kontroll"
#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
#: erpnext/selling/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
msgid "Onboarding for Stock!"
msgstr "Lager Introduktion!"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "Om vald, kommer faktura spärras tills angiven datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:751
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "När Arbetsorder är Stängd kan den inte återupptas."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:39
msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
msgstr "En kund kan endast ingå i ett enda Lojalitet Program."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Ongoing"
msgstr "Pågående"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
msgstr "Pågående Jobbkort"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
msgid "Online Auctions"
msgstr "Auktioner på Nätet"
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Process Payment Reconciliation'
#. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in
#. DocType 'Company'
#. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported."
msgstr "Endast \"Betalning Poster\" som skapas mot detta förskott konto stöds."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "Endast CSV och Excel filer kan användas för data import. Kontrollera filformat du försöker ladda upp"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr "Endast CSV filer är tillåtna"
#. Label of the tax_on_excess_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount "
msgstr "Endast Dra av Skatt på Överskjutande Belopp"
#. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "Endast Inkludera allokerade betalningar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:137
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "Endast Överordnad kan vara av typ {0}"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:57
msgid "Only Value available for Payment Entry"
msgstr "Endast värde tillgängligt för Betalning Post"
#. Description of the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss'
#. (Select) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Only applies for Normal Payments"
msgstr "Gäller endast för Normala Betalningar"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
msgstr "Endast Befintliga Tillgångar"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Supplier Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "Endast ej Grupp Noder är Tillåtna i Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:350
msgid "Only one of Deposit or Withdrawal should be non-zero when applying an Excluded Fee."
msgstr "Endast en av insättningar eller uttag ska inte vara noll när Exklusive Avgift tillämpas."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:331
msgid "Only one operation can have 'Is Final Finished Good' checked when 'Track Semi Finished Goods' is enabled."
msgstr "Endast en operation kan ha \"Är Slutgiltig Färdig Artikel\" angiven när \"Spåra Halvfärdiga Artiklar\" är aktiverat."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:720
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "Endast en {0} post kan skapas mot Arbetsorder {1}"
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Only show Customer of these Customer Groups"
msgstr "Endast Visa Kund från dessa Kund Grupper"
#. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Only show Items from these Item Groups"
msgstr "Endast Visa Artiklar från dessa Artikel Grupper"
#. Description of the 'Customer' (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Only to be used for Subcontracting Inward."
msgstr "Endast för att användas för Interna Underleverantörer."
#. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr "Endast värden mellan [0,1) är tillåtna, t.ex.{0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
"Exempel: Om tillåtelse är angiven till 0,07, kommer konton som har saldo på 0,07 i någon av valutorna att betraktas som noll saldo konto."
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:43
msgid "Only {0} are supported"
msgstr "Endast {0} stöds"
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Open Activities HTML"
msgstr "Öppna Aktiviteter HTML"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:24
msgid "Open BOM {0}"
msgstr "Öppna Stycklista {0}"
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:11
msgid "Open Call Log"
msgstr "Öppna Samtal Logg"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
msgstr "Öppna Kontakt"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:117
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:164
msgid "Open Event"
msgstr "Öppna Händelse"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104
msgid "Open Events"
msgstr "Öppna Händelser"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252
msgid "Open Form View"
msgstr "Öppna Formulär Vy"
#. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Issues"
msgstr "Öppna Ärende"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
msgid "Open Issues "
msgstr "Öppna Ärende"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:28
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr "Öppna Post {0}"
#. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
msgstr "Öppna Noteringar"
#. Label of the open_orders_section (Section Break) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Open Orders"
msgstr "Öppna Ordrar"
#. Label of a number card in the Projects Workspace
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Projects"
msgstr "Öppna Projekt"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
msgid "Open Projects "
msgstr "Öppna Projekt "
#. Label of the pending_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Quotations"
msgstr "Öppna Försäljning Offerter"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
msgid "Open Sales Orders"
msgstr "Öppna Försäljning Ordrar"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:92
msgid "Open Task"
msgstr "Öppna Uppgift"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21
msgid "Open Tasks"
msgstr "Öppna Uppgifter"
#. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open To Do"
msgstr "Öppna Att-Göra"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
msgid "Open To Do "
msgstr "Öppna Att-Göra"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
msgid "Open Work Order {0}"
msgstr "Öppna Arbetsorder {0}"
#. Name of a report
#. Label of a number card in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Open Work Orders"
msgstr "Öppna Arbetsorder"
#: erpnext/templates/pages/help.html:60
msgid "Open a new ticket"
msgstr "Öppna ny Ärende"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:63
msgid "Open the settings dialog"
msgstr "Öppna Inställningar"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:327
msgid "Open {0} in a new tab"
msgstr "Öppna {0} i ny flik"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:403
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "Öppning"
#. Group in POS Profile's connections
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Öppning & Stängning"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:417
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:516
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Öppning (Cr)"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:410
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:509
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Öppning (Dr)"
#. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:166
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:445
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:513
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "Öppning Ackumulerad Avskrivning"
#. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Opening Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:41
msgid "Opening Amount"
msgstr "Öppning Belopp"
#. Option for the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:55
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:187
msgid "Opening Balance"
msgstr "Öppning Saldo"
#. Description of the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Opening Balance = Start of period, Closing Balance = End of period, Period Movement = Net change during period"
msgstr "Öppning Saldo = Period Start, Stängning Saldo = Period Slut, Period Förändring = Netto förändring under period"
#. Label of the balance_details (Table) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:90
msgid "Opening Balance Details"
msgstr "Öppning Saldo Detalj"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:196
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:348
msgid "Opening Balance Equity"
msgstr "Öppning Saldo Eget Kapital"
#. Label of the z_opening_balances (Table) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Opening Balances"
msgstr "Öppning Saldo"
#. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Opening Date"
msgstr "Öppning Datum"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Opening Entry"
msgstr "Öppning Post"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:826
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
msgstr "Öppning Post kan inte skapas efter att Period Stängning Verifikat är skapad."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:304
msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
msgstr "Öppning Faktura Under Behandling"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:201
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
msgstr "Skapa Öppning Faktura"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool Item"
msgstr "Öppning Faktura Skapande Post"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:106
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "Öppning Faktura Post"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr "Öppning Faktura Verktyg"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "Öppning Fakturan har avrundning justering på {0}.
'{1}' konto erfordras för att bokföra dessa värden. Ange det i Bolag: {2}.
Eller så kan '{3}' aktiveras för att inte bokföra någon avrundning justering."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
msgid "Opening Invoices"
msgstr "Öppning Fakturor"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:142
msgid "Opening Invoices Summary"
msgstr "Öppning Fakturor Översikt"
#. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35
msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "Öppning Inköp Fakturor är skapade."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:536
msgid "Opening Qty"
msgstr "Öppning Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33
msgid "Opening Sales Invoices have been created."
msgstr "Öppning Försäljning Fakturor är skapade."
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:351
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "Öppning Lager"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:356
msgid "Opening Stock entry created with zero valuation rate: {0}"
msgstr "Öppning Lager post skapad med noll grund pris: {0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364
msgid "Opening Stock entry created: {0}"
msgstr "Öppning Lager post skapad: {0}"
#. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Opening Time"
msgstr "Öppning Tid"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:543
msgid "Opening Value"
msgstr "Öppning Värde"
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Opening and Closing"
msgstr "Öppning & Stängning"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:198
msgid "Opening stock creation has been queued and will be created in the background. Please check the stock entry after some time."
msgstr "Öppning lager post har placerats i kö och kommer att skapas i bakgrunden. Kontrollera lager post efter en stund."
#. Label of the operating_component (Link) field in DocType 'Workstation Cost'
#. Label of the operating_component (Data) field in DocType 'Landed Cost Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Operating Component"
msgstr "Drift Komponent"
#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Operating Components Cost"
msgstr "Drift Komponenter Kostnad"
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'Workstation Cost'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124
msgid "Operating Cost"
msgstr "Drift Kostnad"
#. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Operating Cost (Company Currency)"
msgstr "Drift Kostnad (Bolag Valuta)"
#. Label of the operating_cost_per_bom_quantity (Currency) field in DocType
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "Drift Kostnad per Stycklista Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1749
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Drift Kostnad per Arbetsorder / Styckelista"
#. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Operating Cost(Company Currency)"
msgstr "Drift Kostnad (Bolag Valuta)"
#. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Operating Costs"
msgstr "Drift Kostnader"
#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Operating Costs (Per Hour)"
msgstr "Drift Kostnader (Per Timme)"
#. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation & Materials"
msgstr "Åtgärder & Material"
#. Label of the section_break_22 (Section Break) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Operation Cost"
msgstr "Drift Kostnad"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Operation'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation Description"
msgstr "Åtgärd Beskrivning"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the operation_id (Data) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the operation_id (Data) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:332
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Operation ID"
msgstr "Åtgärd ID"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation Row ID"
msgstr "Åtgärd Rad ID"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Operation Row Id"
msgstr "Åtgärd Rad ID"
#. Label of the operation_row_number (Select) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation Row Number"
msgstr "Åtgärd Rad Nummer"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Website Operation'
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Sub Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Operation Time"
msgstr "Åtgärd Tid"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1508
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}"
#. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation completed for how many finished goods?"
msgstr "Åtgärd Klar för hur många färdiga artiklar?"
#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "Åtgärd Tid beror inte på kvantitet som ska produceras"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:518
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Åtgärd {0} har lagts till flera gånger i Arbetsorder {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1255
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "Åtgärd {0} tillhör inte Arbetsorder {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:433
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "Åtgärd {0} är längre än alla tillgängliga arbetstider för Arbetsplats {1}, dela upp Åtgärd i flera Åtgärder"
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the operations_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'BOM'
#. Label of the operations_section (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:313
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:472
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
msgstr "Åtgärder"
#. Label of the section_break_xvld (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Operations Routing"
msgstr "Åtgärd Ordning"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1237
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "Åtgärder kan inte lämnas tomma"
#. Label of the operator (Link) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
msgid "Operator"
msgstr "Personal"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27
msgid "Opp Count"
msgstr "Åtgärd Antal"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
msgid "Opp/Lead %"
msgstr "Möjlighet/Potentiell Kund %"
#. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56
msgid "Opportunities"
msgstr "Möjligheter"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:52
msgid "Opportunities by Campaign"
msgstr "Möjligheter per Kampanj"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53
msgid "Opportunities by Medium"
msgstr "Möjligheter per Medium"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:51
msgid "Opportunities by Source"
msgstr "Möjligheter per Källa"
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the opportunity_section (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Name of a DocType
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:385
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:33 erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.js:20
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:23
#: erpnext/public/js/communication.js:35
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:154
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Opportunity"
msgstr "Möjlighet"
#. Label of the opportunity_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29
msgid "Opportunity Amount"
msgstr "Möjlighet Belopp"
#. Label of the base_opportunity_amount (Currency) field in DocType
#. 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Amount (Company Currency)"
msgstr "Möjlighet Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Date"
msgstr "Möjlighet Datum"
#. Label of the opportunity_from (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:30
msgid "Opportunity From"
msgstr "Möjlighet Från"
#. Name of a DocType
#. Label of the enq_det (Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Opportunity Item"
msgstr "Möjlighet Post"
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail'
#. Name of a DocType
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Opportunity Lost Reason
#. Detail'
#: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
msgid "Opportunity Lost Reason"
msgstr "Möjlighet Förlorad Anledning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
msgstr "Möjlighet Förlorad Anledning Detalj"
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "Möjlighet Ansvarig"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:46
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58
msgid "Opportunity Source"
msgstr "Möjlighet Källa"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Fas"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage "
msgstr "Möjlighet Översikt efter Försäljning Fas "
#. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:50
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:52
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64
msgid "Opportunity Type"
msgstr "Möjlighet Typ"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Value"
msgstr "Möjlighet Värde"
#: erpnext/public/js/communication.js:102
msgid "Opportunity {0} created"
msgstr "Möjlighet {0} skapad"
#. Label of the optimize_route (Button) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Optimize Route"
msgstr "Optimera Sökväg"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1017
msgid "Optional. Select a specific manufacture entry to reverse."
msgstr "Valfritt. Välj specifik produktion post att återföra."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:178
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
msgstr "Tillval. Bolag Valuta blir Standard Valuta, om inte annat anges."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:157
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
msgstr "Tillval.Kommer att användas att filtrera i olika transaktioner."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:165
msgid "Optional. Used with Financial Report Template"
msgstr "Valfri. Används med Finans Rapport Mall"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:83
msgid "Optionally, set the number of digits in the series using dot (.) followed by hashes (#). For example, '.####' means that the series will have four digits. Default is five digits."
msgstr "Alternativt kan antal siffror anges i serie med hjälp av punkt (.) följt av hash (#). Till exempel betyder '.####' att serie kommer att ha fyra siffror. Standardvärde är fem siffror."
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
msgid "Order Amount"
msgstr "Order Belopp"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
msgid "Order By"
msgstr "Sortera Efter"
#. Label of the order_confirmation_date (Date) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Order Confirmation Date"
msgstr "Inköp Order Bekräftelse Datum"
#. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Order Confirmation No"
msgstr "Inköp Order Bekräftelse Nummer"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29
msgid "Order Count"
msgstr "Order Antal"
#. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:68
msgid "Order Date"
msgstr "Order Datum"
#. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Order Information"
msgstr "Order Information"
#. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgid "Order No"
msgstr "Order Nummer"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:383
msgid "Order Qty"
msgstr "Order Kvantitet"
#. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Order Status"
msgstr "Order Status"
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
msgid "Order Summary"
msgstr "Order Översikt"
#. Label of the blanket_order_type (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Order Type"
msgstr "Order Typ"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30
msgid "Order Value"
msgstr "Order Värde"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
msgid "Order/Quot %"
msgstr "Order/Offert %"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:40
msgid "Ordered"
msgstr "Order"
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:169
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:238
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:49
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164
msgid "Ordered Qty"
msgstr "Order Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:205
msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
msgstr "Order Kvantitet: Kvantitet beställt för inköp, men inte mottaget."
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "Order Kvantitet"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1022
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Order"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
#: erpnext/desktop_icon/organization.json
#: erpnext/workspace_sidebar/organization.json
msgid "Organization"
msgstr "Bolag"
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Organization Name"
msgstr "Bolag Namn"
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Original Item"
msgstr "Orginal Artikel"
#. Label of the margin_details (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#. Label of the other_details (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan'
#. Label of the other_details (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the other_details (HTML) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Details"
msgstr "Övriga Detaljer"
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Info"
msgstr "Övrig Information"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Other Reports"
msgstr "Övriga Rapporter"
#. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Other Settings"
msgstr "Övriga Inställningar"
#. Label of the tab_break_dpet (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Others"
msgstr "Övrigt"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce"
msgstr "Ounce"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce-Force"
msgstr "Uns-Force"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Foot"
msgstr "Ounce/Kubikfot"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Inch"
msgstr "Ounce/Cubic Inch"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (UK)"
msgstr "Ounce/Gallon (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (US)"
msgstr "Ounce/Gallon (US)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:558
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:323
msgid "Out Qty"
msgstr "Utgående Kvantitet"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:564
msgid "Out Value"
msgstr "Utgående Värde"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Out of AMC"
msgstr "Service Avtal Utgången"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20
msgid "Out of Order"
msgstr "Sönder"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:634
msgid "Out of Stock"
msgstr "Ej på Lager"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Out of Warranty"
msgstr "Ingen Garanti"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:173
msgid "Out of stock"
msgstr "Ej på Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "Föråldrad Kassa Öppning Post"
#. Label of a number card in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Outgoing Bills"
msgstr "Utgående Fakturor"
#. Label of a number card in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Outgoing Payment"
msgstr "Utgående Betalning"
#. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Outgoing Rate"
msgstr "Utgående Pris"
#. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:709
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Outstanding"
msgstr "Utestående"
#. Label of the base_outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Outstanding (Company Currency)"
msgstr "Utestående (Bolag Valuta)"
#. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Discounted
#. Invoice'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:887
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:140
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:141
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:169
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
msgid "Outstanding Amount"
msgstr "Utestående Belopp"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66
msgid "Outstanding Amt"
msgstr "Utestående Belopp"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:295
msgid "Outstanding Checks and Deposits to clear"
msgstr "Utestående Transaktioner att stämma av"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:48
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
msgstr "Utestående Checkar och Insättningar att stämma av"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:405
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
msgstr "Utstående för {0} kan inte vara mindre än noll ({1})"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Outward"
msgstr "Extern"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Outward Order"
msgstr "Extern Order"
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the over_billing_allowance (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "Över Fakturering Tillåtelse (%)"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1349
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "Överfakturering Tillåtelse för Inköp Följesedel Artikel {0} ({1}) överskreds med {2}%"
#. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Item'
#. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr "Över Leverans/Följesedel Tillåtelse (%)"
#. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "Över Plock Tillåtelse"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1738
msgid "Over Receipt"
msgstr "Över Följesedel"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:494
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Över Följesedel/Leverans av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll."
#. Label of the mr_qty_allowance (Float) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Transfer Allowance"
msgstr "Över Överföring Tillåtelse"
#. Label of the over_transfer_allowance (Float) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr "Över Överföring Tillåtelse (%)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Over Withheld"
msgstr "Över Avdrag"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:496
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "Överfakturering av {0} {1} ignoreras för artikel {2} eftersom du har {3} roll."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2185
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "Överfakturering av {} ignoreras eftersom du har {} roll."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:284
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
msgstr "Försenad"
#. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Overdue Days"
msgstr "Försening Dagar"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Overdue Payment"
msgstr "Förfallna Fakturor"
#. Label of the overdue_payments (Table) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Overdue Payments"
msgstr "Förfallna Fakturor"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Försenade Uppgifter"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Overdue and Discounted"
msgstr "Försenad och Rabatterad"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70
msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
msgstr "Överlappning i resultat mellan {0} och {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:206
msgid "Overlapping conditions found between:"
msgstr "Överlappande villkor hittade mellan:"
#. Label of the overproduction_percentage_for_sales_order (Percent) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction Percentage For Sales Order"
msgstr "Försäljning Order Procentuell Överproduktion"
#. Label of the overproduction_percentage_for_work_order (Percent) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction Percentage For Work Order"
msgstr "Arbetsorder Procentuell Överproduktion"
#. Label of the over_production_for_sales_and_work_order_section (Section
#. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction for Sales and Work Order"
msgstr "Procentuell Överproduktion"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Owned"
msgstr "Ägare"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45
msgid "Owner"
msgstr "Ansvarig"
#. Label of the asset_owner_section (Section Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Ownership"
msgstr "Ägarskap"
#. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "P&L Closing Balance"
msgstr "Resultaträkning Stängning Saldo"
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "PAN No"
msgstr "PAN Nummer"
#. Label of the parent_pcv (Link) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "PCV"
msgstr "Period Stängning Verifikat"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35
msgid "PCV Paused"
msgstr "Period Stängning Verifikat Pausad"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53
msgid "PCV Resumed"
msgstr "Period Stängning Verifikat Återupptagen"
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "PDF Name"
msgstr "PDF Namn"
#. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "PO Supplied Item"
msgstr "Inköp Order Levererad Artikel"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS"
msgstr "Kassa"
#. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "POS Additional Fields"
msgstr "Kassa Extra Fält"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183
msgid "POS Closed"
msgstr "Kassa Stängd"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
#. Log'
#. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Closing Entry"
msgstr "Kassa Stängning Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "POS Closing Entry Detail"
msgstr "Kassa Stängning Post Detalj"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "Kassa Stängning Post Moms"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:18
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "Kassa Stängning Misslyckad"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:40
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "Kassa Stängning misslyckades medan den kördes i bakgrund process. Du kan lösa {0} och försöka igen."
#. Label of the pos_configurations_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "POS Configurations"
msgstr "Kassa Inställningar"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
msgid "POS Customer Group"
msgstr "Kassa Kund Grupp"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgid "POS Field"
msgstr "Kassa Fält"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Option for the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in
#. DocType 'POS Settings'
#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Invoice"
msgstr "Kassa Faktura"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "POS Invoice Item"
msgstr "Kassa Faktura Post"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Invoice Merge Log"
msgstr "Kassa Faktura Konsolidering Logg"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "Kassa Faktura Referens"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:119
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "Kassa Faktura är redan konsoliderad"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:127
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "Kassa Faktura är inte godkänd"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:130
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Kassa Faktura skapades inte av Användare {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:206
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "Kassa Faktura ska ha {} fält vald."
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "POS Invoices"
msgstr "Kassa Fakturor"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:88
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "Kassa Fakturor kan inte skapas när Försäljning Faktura är aktiverad"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:672
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "Kassa Fakturor kommer att konsolideras i bakgrund process"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:674
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "Kassa Fakturor kommer att okonsolideras i bakgrund process"
#. Label of the pos_item_details_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "POS Item Details"
msgstr "Kassa Artikel Detaljer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
msgid "POS Item Group"
msgstr "Kassa Artikel Grupp"
#. Label of the pos_item_selector_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "POS Item Selector"
msgstr "Kassa Artikel Väljare"
#. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "Kassa Öppning Post"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "Kassa Öppning Post - {0} är föråldrad. Stäng Kass och skapa ny Kassa Öppning Post."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:121
msgid "POS Opening Entry Cancellation Error"
msgstr "Fel vid annullering av Kassa Öppning Post"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183
msgid "POS Opening Entry Cancelled"
msgstr "Kassa Öppning Post Annullerad"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
msgid "POS Opening Entry Detail"
msgstr "Kassa Öppning Post Detalj"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:67
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "Kassa Öppning Post Existerar"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "Kassa Öppning Post Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:122
msgid "POS Opening Entry cannot be cancelled as unconsolidated Invoices exists."
msgstr "Kasa Öppning Post kan inte annulleras eftersom det finns okonsoliderade fakturor."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
msgid "POS Opening Entry has been cancelled. Please refresh the page."
msgstr "Kassa Öppning Post annullerad. Uppdatera Sida."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgid "POS Payment Method"
msgstr "Kassa Betalning Sätt"
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:32
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:117
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:188
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Profile"
msgstr "Kassa Profil"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "Kassa Profil - {0} har flera öppna Kassa Öppning Poster. Stäng eller annullera befintliga poster innan fortsättning."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:249
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "Kassa Profil - {0} är öppen. Stäng Kassa eller annullera befintlig Kassa Öppning Post innan annullering av denna Kassa Stängning Post."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
msgid "POS Profile User"
msgstr "Kassa Profil Användare"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:124
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:189
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "Kassa Profil matchar inte {}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "Kassa Profil erfordras för att välja denna faktura som Kassa Transaktion."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "Kassa Profil erfordras att skapa Kassa Post"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:114
msgid "POS Profile {0} cannot be disabled as there are ongoing POS sessions."
msgstr "Kassa Profil {0} kan inte inaktiveras eftersom det finns pågående Kassa sessioner."
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr "Kassa Profil {} innehåller Betalning Sätt {}. Ta bort Betalning Sätt för att inaktivera detta läge."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:58
msgid "POS Profile {} does not belong to company {}"
msgstr "Kassa Profil {} tillhör inte {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:47
msgid "POS Profile {} does not exist."
msgstr "Kassa Profil {} finns inte."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:54
msgid "POS Profile {} is disabled."
msgstr "Kassa Profil {} är inaktiverad."
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.json
msgid "POS Register"
msgstr "Kassa Register"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_search_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "POS Search Fields"
msgstr "Kassa Sök Fält"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "POS Settings"
msgstr "Kassa Inställningar"
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "POS Transactions"
msgstr "Kassa Transaktioner"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:187
msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page."
msgstr "Kassa stängd {0}. Uppdatera sida."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:464
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr "Kassa Faktura {0} är skapad"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
msgid "PSOA Cost Center"
msgstr "PSOA Resultat Enhet"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
msgid "PSOA Project"
msgstr "PSOA Projekt"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "PZN"
msgstr "PZN"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:116
msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}"
msgstr "Paket Nummer används redan. Prova från Paket Nummer {0} "
#. Label of the package_weight_details (Section Break) field in DocType
#. 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Package Weight Details"
msgstr "Paket Vikt Detaljer"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:73
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr "Packsedel från Försäljning Följesedel"
#. Label of the packed_item (Data) field in DocType 'Material Request Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Item"
msgstr "Packad Artikel"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packed Items"
msgstr "Packade Artiklar"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1572
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "Packade artiklar kan inte överföras internt"
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Qty"
msgstr "Förpackad Kvantitet"
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packing List"
msgstr "Packlista"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:296
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Packing Slip"
msgstr "Packsedel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "Packsedel Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:700
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "Packsedel Annullerad"
#. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Packing Unit"
msgstr "Förpackning Enhet"
#. Label of the include_break (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Page Break After Each SoA"
msgstr "Sidbrytning efter varje SoA"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:290
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:311
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:697
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:279
msgid "Paid Amount"
msgstr "Betald Belopp"
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Paid Amount (Company Currency)"
msgstr "Betald Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax"
msgstr "Betald Belopp efter Moms"
#. Label of the base_paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Betald Belopp efter Moms (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1946
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "Betald Belopp kan inte vara högre än totalt negativ utestående belopp {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:340
msgid "Paid From"
msgstr "Betald Från"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:643
msgid "Paid From (GL Account)"
msgstr "Betald från (Bokföring Konto)"
#. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid From Account Type"
msgstr "Betald från Konto Typ"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:354
msgid "Paid To"
msgstr "Betald Till"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:631
msgid "Paid To (GL Account)"
msgstr "Betald Till (Bokföring Konto)"
#. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "Betald till Konto Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "Betald Belopp + Avskrivning Belopp kan inte vara högre än Totalt Belopp"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:427
msgid "Paid to"
msgstr "Betald till"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pair"
msgstr "Par"
#. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pallets"
msgstr "Pall"
#. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
#. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Parameter Group"
msgstr "Parameter Grupp"
#. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Parameter Group'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgid "Parameter Group Name"
msgstr "Parameter Grupp Namn"
#. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Variable'
#. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Variable'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Parameter Name"
msgstr "Parameter Namn"
#. Label of the req_params (Table) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'Quality Feedback'
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'Quality Feedback Template'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
#. Label of the parcel_template (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Parcel Template"
msgstr "Leverans Paket Mall"
#. Label of the parcel_template_name (Data) field in DocType 'Shipment Parcel
#. Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Parcel Template Name"
msgstr "Leverans Paket Mall Namn"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:97
msgid "Parcel weight cannot be 0"
msgstr "Leverans Paket Vikt får inte vara 0"
#. Label of the parcels_section (Section Break) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Parcels"
msgstr "Paket"
#. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Parent Account"
msgstr "Överordnad Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:381
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "Överordnad Konto Saknas"
#. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Parent Batch"
msgstr "Överordnad Parti"
#. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Parent Company"
msgstr "Moder Bolag"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:607
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "Moder Bolag måste vara Grupp Bolag"
#. Label of the parent_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Parent Cost Center"
msgstr "Överordnat Resultat Enhet"
#. Label of the parent_customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Parent Customer Group"
msgstr "Överordnad Kund Grupp"
#. Label of the parent_department (Link) field in DocType 'Department'
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
msgid "Parent Department"
msgstr "Överordnad Avdelning"
#. Label of the parent_detail_docname (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Parent Detail docname"
msgstr "Överordnad Detalj Dokument Namn"
#. Label of the process_pr (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Parent Document"
msgstr "Överordnad Dokument"
#. Label of the new_item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle'
#. Label of the parent_item (Link) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Parent Item"
msgstr "Överordnad Artikel"
#. Label of the parent_item_group (Link) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Parent Item Group"
msgstr "Överordnad Artikel Grupp"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:81
msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
msgstr "Överordnad Artikel {0} får inte vara Tillgång"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:79
msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
msgstr "Överordnad Artikel {0} får inte vara Lager Artikel"
#. Label of the parent_location (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Parent Location"
msgstr "Överodnad Plats"
#. Label of the parent_quality_procedure (Link) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Parent Procedure"
msgstr "Överordnad Procedur"
#. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Parent Row No"
msgstr "Överordnad Rad Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:548
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "Överordnad Rad Nummer hittades inte för {0}"
#. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Parent Sales Person"
msgstr "Överordnad Säljare"
#. Label of the parent_supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Parent Supplier Group"
msgstr "Överordnad Leverantör Grupp"
#. Label of the parent_task (Link) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Parent Task"
msgstr "Överordnad Uppgift"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:170
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "Överordnad Uppgift {0} är inte Mall Uppgift"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:193
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr "Överordnad uppgift {0} måste vara Grupp Uppgift"
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Parent Territory"
msgstr "Överordnat Distrikt"
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "Överordnad Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr "Parsad fil är inte i giltigt MT940 format eller innehåller inga transaktioner."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:44
msgid "Parsing Error"
msgstr "Tolkningsfel"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:857
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:888
msgid "Partial Match"
msgstr "Delvis avstämning"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "Delvis Material Överförd"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "Delbetalningar i Kassa Transaktioner är inte tillåtna."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1733
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "Partiell Lager Reservation"
#. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr "Partiell Lager kan reserveras. Till exempel, om du har en försäljning order på 100 enheter och det tillgängliga lagret är 90 enheter kommer lager reservation post att skapas för 90. "
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24
msgid "Partially Billed"
msgstr "Delvis Fakturerad"
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Partially Completed"
msgstr "Delvis Klart"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Delivered"
msgstr "Delvis Levererad"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:8
msgid "Partially Depreciated"
msgstr "Delvis Avskriven"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "Delvis Uppfylld"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:29
msgid "Partially Ordered"
msgstr "Delvis Order"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Partially Paid"
msgstr "Delvis Betald"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:27
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:36
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Partially Received"
msgstr "Delvis Mottagen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:133
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:415
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Partially Reconciled"
msgstr "Delvis Avstämd"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Reserved"
msgstr "Delvis Reserverad"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Used"
msgstr "Delvis Använd"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
msgstr "Delvis Fakturerad"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Partly Delivered"
msgstr "Delvis Levererad"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid"
msgstr "Delvis Betald"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid and Discounted"
msgstr "Delvis Betald och Rabatterad"
#. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Partner Type"
msgstr "Partner Typ"
#. Label of the partner_website (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Partner website"
msgstr "Partner Webbplats"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Partnership"
msgstr "Partner"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Parts Per Million"
msgstr "Delar Per Million"
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Group in Bank Account's connections
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Transaction Rule'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Transaction Rule
#. Accounts'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry Template
#. Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#. Label of the party (Data) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:610
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:756
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:768
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:695
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:204
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:216
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:575
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:585
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:359
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:369
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:591
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:776
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:788
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_accounts/bank_transaction_rule_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:167
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:105
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:82
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:65
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1127
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:82
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:240
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:776
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:25
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:26
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:55
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:37
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:86
msgid "Party"
msgstr "Parti"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139
msgid "Party Account"
msgstr "Parti Konto"
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Party Account Currency"
msgstr "Parti Konto Valuta"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Party Account No."
msgstr "Party Konto Nummer."
#. Label of the bank_party_account_number (Data) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "Parti Konto Nummer (Kontoutdrag)"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2469
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "Parti Konto {0} valuta ({1}) och dokument valuta ({2}) ska vara samma"
#. Label of the party_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Party Bank Account"
msgstr "Parti Bank Konto"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
#. Label of the party_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Party Details"
msgstr "Parti Detaljer"
#. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party Full Name"
msgstr "Partens Fullständiga Namn"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Party IBAN"
msgstr "Parti IBAN Nummer"
#. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
msgstr "Parti IBAN (Kontoutdrag)"
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Party ID"
msgstr "Parti ID"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Party Information"
msgstr "Parti Information"
#. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
msgid "Party Item Code"
msgstr "Parti Artikel Kod"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
msgstr "Parti Länk"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:49
msgid "Party Mismatch"
msgstr "Parti Stämmer Ej"
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:111
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
msgstr "Parti Namn"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Party Name/Account Holder"
msgstr "Parti Namn/Konto Innehavare"
#. Label of the bank_party_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)"
msgstr "Parti Namn/Kontoinnehavare (Kontoutdrag)"
#. Label of the party_not_required (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Party Not Required"
msgstr "Parti Erfordras Ej"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Party Specific Item"
msgstr "Parti Specifik Artikel"
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction Rule'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction Rule
#. Accounts'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation
#. Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Journal Entry Template
#. Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#. Label of the party_type (Data) field in DocType 'Unreconcile Payment
#. Entries'
#. Label of the party_type (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the party_type (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Party Type'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:635
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:189
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:432
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:292
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:640
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_accounts/bank_transaction_rule_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:92
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:69
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:52
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1121
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:69
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:231
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:775
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:45
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:80
msgid "Party Type"
msgstr "Parti Typ"
#: erpnext/accounts/party.py:826
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account
{0}"
msgstr "Parti Typ och Parti kan endast anges för Fordring / Skuld konto
{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:633
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "Parti Typ och Parti erfodras för {0} konto"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:174
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "Parti Typ och Parti erfordras för Fordring / Skuld konto {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:520
#: erpnext/accounts/party.py:418
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "Parti Typ erfordras"
#. Label of the party_user (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party User"
msgstr "Parti Användare"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:72
msgid "Party account is required to create a payment entry."
msgstr "Parti konto erfordras för att skapa betalning post."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:475
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "Parti kan endast vara en av {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:523
msgid "Party is mandatory"
msgstr "Parti Erfodras"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:208
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:218
msgid "Party is required"
msgstr "Parti erfodrdras"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:69
msgid "Party is required create a payment entry."
msgstr "Parti erfordras för att skapa betalning post."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:66
msgid "Party type is required to create a payment entry."
msgstr "Parti typ erfordras för att skapa betalning post."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Passed"
msgstr "Godkänd"
#. Label of the passport_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Details"
msgstr "ID Handling Detaljer"
#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Number"
msgstr "Pass Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10
msgid "Past Due Date"
msgstr "Efter Förfallodatum"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:152
msgid "Past Events"
msgstr "Tidigare Händelser"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:25
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:660
msgid "Pause Job"
msgstr "Pausa Jobb"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
msgid "Pause SLA On Status"
msgstr "Pausa Service Nivå Avtal på Status"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Pay"
msgstr "Betala"
#: erpnext/templates/pages/order.html:43
msgctxt "Amount"
msgid "Pay"
msgstr "Betala"
#. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Pay To / Recd From"
msgstr "Betala Till / Mottagen Från"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Payable"
msgstr "Skulder"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:50
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1137
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:209
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
msgstr "Betalning Konto"
#. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payables"
msgstr "Skulder"
#. Label of the payer_settings (Column Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Payer Settings"
msgstr "Betalning Inställningar"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:122
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:344
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:82
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:98
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:51
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:394
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#. Label of the payment_account (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Account"
msgstr "Betalning Konto"
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:275
msgid "Payment Amount"
msgstr "Faktura Belopp"
#. Label of the base_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Payment Amount (Company Currency)"
msgstr "Faktura Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Channel"
msgstr "Betalning Kanal"
#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment Deductions or Loss"
msgstr "Betalning Avdrag eller Förlust"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:452
msgid "Payment Details"
msgstr "Betalningsdetaljer"
#. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Clearance
#. Detail'
#. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:104
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:314
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:99
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:112
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:74
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:132
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:81
msgid "Payment Document"
msgstr "Betalning Dokument"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:26
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:68
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75
msgid "Payment Document Type"
msgstr "Betalning DocType"
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:110
msgid "Payment Due Date"
msgstr "Förfallo Datum"
#. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Payment Entries"
msgstr "Betalning Poster"
#: erpnext/accounts/utils.py:1154
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "Betalning Poster {0} är brutna"
#. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Clearance
#. Detail'
#. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#. Option for the 'Classify As' (Select) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:270
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:27
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:32
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Entry"
msgstr "Kontering Post"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:361
msgid "Payment Entry Created"
msgstr "Betalning Post Skapad"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
msgid "Payment Entry Deduction"
msgstr "Betalning Post Avdrag"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "Betalning Post Referens"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:637
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "Betalning Post finns redan"
#: erpnext/accounts/utils.py:651
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "Betalning Post har ändrats efter hämtning.Hämta igen."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:175
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:797
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "Betalning Post är redan skapad"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1618
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "Betalning Post {0} är länkad till Order {1}, kontrollera om den ska hämtas som förskott på denna faktura."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:378
msgid "Payment Failed"
msgstr "Betalning Misslyckades"
#. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment From / To"
msgstr "Betalning Från / Till"
#. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#. Label of the payment_gateway (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Betalning Typ"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_gateway_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "Betalning Typ Konto"
#: erpnext/accounts/utils.py:1519
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "Betalning Typ Konto inte skapad, skapa det manuellt."
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Gateway Details"
msgstr "Betalning Typ Detaljer"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:282
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:289
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:294
msgid "Payment Initialization Failed"
msgstr "Betalning Initialisering Misslyckades"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
msgid "Payment Ledger"
msgstr "Betalning Register"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:260
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "Betalning Register Saldo"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "Payment Ledger Entry"
msgstr "Betalning Register Post"
#. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Payment Limit"
msgstr "Betalning Gräns"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:216
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:25
msgid "Payment Method"
msgstr "Betalning Sätt"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Payment Methods"
msgstr "Betalning Sätt"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
msgid "Payment Mode"
msgstr "Betalning Sätt"
#. Label of the payment_options_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Options"
msgstr "Betalning Alternativ"
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Order"
msgstr "Betalning Order"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgid "Payment Order Reference"
msgstr "Betalning Order Referens"
#. Label of the payment_order_status (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment Order Status"
msgstr "Betalning Order Status"
#. Label of the payment_order_type (Select) field in DocType 'Payment Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Payment Order Type"
msgstr "Betalning Order Typ"
#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Ordered"
msgstr "Betalning Begärd"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
msgstr "Betalning Period Baserad på Faktura Datum"
#. Label of the payment_plan_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Payment Plan"
msgstr "Betalning Plan"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4
msgid "Payment Receipt Note"
msgstr "Betalning Påminnelse"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:359
msgid "Payment Received"
msgstr "Betalning Mottagen"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Payment Reconciliaition"
msgstr "Betalning Avstämning"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "Betalning Avstämning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgid "Payment Reconciliation Allocation"
msgstr "Betalning Avstämning Tilldelning "
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
msgstr "Betalning Avstämning Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:139
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr "Betalning Avstämning Jobb: {0} körs för denna parti. Kan inte avstämas nu."
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgid "Payment Reconciliation Payment"
msgstr "Betalning Avstämning Betalning"
#. Label of the section_break_jpd0 (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Reconciliation Settings"
msgstr "Betalning Avstämning Inställningar"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:136
msgid "Payment Recorded"
msgstr "Betalning Registrerad"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_reference (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "Betalning Referens"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment References"
msgstr "Betalning Referenser"
#. Label of the payment_request_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#. Label of the payment_request (Link) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of the payment_request (Link) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1710
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:146
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:402
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1205
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payment Request"
msgstr "Betalning Begäran"
#. Label of the payment_request_outstanding (Float) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Request Outstanding"
msgstr "Betalning Begäran Utestående Belopp"
#. Label of the payment_request_type (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Request Type"
msgstr "Betalning Begäran Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:870
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "Betalning Begäran för {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:811
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "Betalning Begäran är redan skapad"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:454
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "Betalning Begäran tog för lång tid att svara. Försök att begära betalning igen."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:728
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "Betalning Begäran kan inte skapas mot: {0}"
#. Description of the 'Create in Draft Status' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Requests made from Sales / Purchase Invoice will be put in Draft explicitly"
msgstr "Betalning Begäran som görs från Försäljning / Inköp Faktura kommer uttryckligen att skapas som Utkast"
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_schedule (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2749
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "Betalning Schema"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:750
msgid "Payment Schedule based Payment Requests cannot be created because a Payment Entry already exists for this document."
msgstr "Betalning Schema baserad Betalning Begäran kan inte skapas eftersom betalning transaktion redan finns för detta dokument."
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:483
msgid "Payment Schedules"
msgstr "Betalning Scheman"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reference/payment_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1190
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:498
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Payment Term"
msgstr "Betalning Villkor"
#. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
msgid "Payment Term Name"
msgstr "Betalning Villkor Namn"
#. Label of the payment_term_outstanding (Float) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Term Outstanding"
msgstr "Betalningsvillkor Utestående Belopp"
#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Payment Terms Template'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the payment_terms_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Terms"
msgstr "Betalning Villkor"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
msgid "Payment Terms Status for Sales Order"
msgstr "Betalning Villkor Status för Försäljning Order"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:86
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:96
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:124
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:102
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Terms Template"
msgstr "Betalning Villkor Mall"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "Betalning Villkor Mall Detalj"
#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order/Quotation'
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "Betalning Villkor från Order hämtas till Faktura som den är"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45
msgid "Payment Terms:"
msgstr "Betalning Villkor:"
#. Label of the payment_type (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the payment_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
msgid "Payment Type"
msgstr "Betalning Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:609
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "Betalning Typ måste vara en av Inbetalning, Utbetalning eller Intern Överföring"
#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment URL"
msgstr "Betalning URL"
#: erpnext/accounts/utils.py:1142
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "Betalning Bortkoppling Fel"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:900
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "Betalning mot {0} {1} kan inte kan vara högre än Utestående Belopp {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:803
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "Faktura belopp får inte vara lägre än eller lika med 0"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:293
msgid "Payment gateway {0} failed to create a payment session"
msgstr "Betalning port {0} kunde inte skapa betalning session"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:176
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "Betalning Sätt erfordras. Lägg till minst ett Betalning Sätt."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115
msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding."
msgstr "Betalning metoder är uppdaterade. Kontrollera dem innan du fortsätter."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:466
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:366
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr "Betalning på {0} mottagen."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:373
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "Betalning på {0} mottagen. Väntar på att andra begäran ska slutföras..."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:391
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "Betalning relaterad till {0} är inte klar"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:443
msgid "Payment request failed"
msgstr "Betalning Begäran Misslyckades"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:823
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "Betalning Villkor {0} används inte i {1}"
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Label of a Desktop Icon
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:286
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:27
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:43
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:12
#: erpnext/desktop_icon/payments.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:30
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:342
msgid "Payments could not be updated."
msgstr "Betalningar kunde inte uppdateras."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:336
msgid "Payments updated."
msgstr "Betalningar uppdaterade."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Payroll Entry"
msgstr "Löneregistrering"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:160
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:267
msgid "Payroll Payable"
msgstr "Löneutbetalning"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13
msgid "Payslip"
msgstr "Lönespecifikation"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Peck (UK)"
msgstr "Peck (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Peck (US)"
msgstr "Peck (US)"
#. Label of the pegged_against (Link) field in DocType 'Pegged Currency
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json
msgid "Pegged Against"
msgstr "Bunden Mot"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currencies/pegged_currencies.json
msgid "Pegged Currencies"
msgstr "Bundna Valutor"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json
msgid "Pegged Currency Details"
msgstr "Bunden Valuta Detaljer"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
msgid "Pending Activities"
msgstr "Väntar på Aktiviteter"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:65
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:65
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:291
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
msgid "Pending Amount"
msgstr "Väntande Belopp"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:337
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1726
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "Väntande Kvantitet"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:54
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:273
msgid "Pending Quantity"
msgstr "Väntar på Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:70
msgid "Pending Quantity cannot be greater than {0}"
msgstr "Väntande Kvantitet kan inte vara högre än {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:62
msgid "Pending Quantity cannot be less than 0"
msgstr "Väntande Kvantitet kan inte vara lägre än 0"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:74
msgid "Pending Review"
msgstr "Väntar på Recension "
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
msgstr "Försäljning Order Artiklar i kö för Inköp Begäran"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:123
msgid "Pending Work Order"
msgstr "Väntar på Arbetsorder"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:177
msgid "Pending activities for today"
msgstr "Väntar på aktiviteter för idag"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:275
msgid "Pending processing"
msgstr "Väntar på bearbetning"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1464
msgid "Pending quantity cannot be greater than the for quantity."
msgstr "Väntande Kvantitet kan inte vara högre än angiven kvantitet."
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1458
msgid "Pending quantity cannot be negative."
msgstr "Väntande Kvantitet kan inte vara negativ."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36
msgid "Pension Funds"
msgstr "Pensionsfonder"
#. Description of the 'Shift Time (In Hours)' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Day"
msgstr "Per Dag"
#. Description of the 'Total Workstation Time (In Hours)' (Int) field in
#. DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Day\n"
"Shift Time (In Hours) * No of Workstations * No of Shift"
msgstr "Per Dag\n"
"Skift Tid (i timmar) * Antal Arbetsplatser * Antal Skift"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Month"
msgstr "Per Månad"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Per Received"
msgstr "Per Mottagen"
#. Label of the per_transferred (Percent) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Per Transferred"
msgstr "Per Överförd"
#. Description of the 'Manufacturing Time' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Unit Time in Mins"
msgstr "Per Tidsenhet i Minuter"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Week"
msgstr "Per Vecka"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Year"
msgstr "Per År"
#. Label of the percentage (Percent) field in DocType 'Cost Center Allocation
#. Percentage'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Procent (%)"
#. Label of the percentage_allocation (Float) field in DocType 'Monthly
#. Distribution Percentage'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Percentage Allocation"
msgstr "Procentuell Tilldelning"
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:57
msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%"
msgstr "Procentuell Tilldelning ska vara lika med 100 %"
#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Percentage by which over-billing is allowed against a Sales/Purchase Order for this item. If not set, value from Accounts Settings will be used."
msgstr "Procentandel med vilken överfakturering är tillåten mot en Försäljning/ Inköp Order för denna artikel. Om inget anges kommer värdet från Bokföring Inställningar att användas."
#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
#. DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Percentage by which over-delivery or over-receipt is allowed against a Sales/Purchase Order for this item. If not set, value from Stock Settings will be used."
msgstr "Procentandel med vilken överleverans eller övermottagning är tillåten mot Försäljning/Inköp Order för denna artikel. Om inget anges kommer värdet från Lager Inställningar att användas."
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
msgstr "Procentandel tillåten för order utöver Ramavtal Order Kvantitet."
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
msgstr "Procentandel tillåten för försäljning utöver Ramavtal Order Kvantitet."
#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr "Procentandel tillåten över Order Kvantitet. Till exempel: Om Order är på 100 enheter och Tillåtelse är 10%, då får man överföra 110 enheter."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:442
msgid "Perception Analysis"
msgstr "Uppfattning Statistik"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html:138
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.html:138
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.html:138
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
msgstr "Period Baserat på"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:838
msgid "Period Closed"
msgstr "Period Stängd"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:69
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:89
msgid "Period Closing Entry For Current Period"
msgstr "Period Stängning Post för Aktuell Period"
#. Label of the period_closing_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Period Closing Settings"
msgstr "Period Stängning Inställningar"
#. Label of the period_closing_voucher (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "Period Stängning Verifikat"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:498
msgid "Period Closing Voucher {0} GL Entry Cancellation Failed"
msgstr "Period Stängning Verifikat {0} Annullering av Bokföring Post misslyckades"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:477
msgid "Period Closing Voucher {0} GL Entry Processing Failed"
msgstr "Period Stängning Verifikat {0} Bearbetning av Bokföring Post misslyckades"
#. Label of the period_details_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Period Details"
msgstr "Period Detaljer"
#. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#. Label of the period_end_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Period End Date"
msgstr "Period Slut Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:68
msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date"
msgstr "Period Slutdatum får inte vara senare än Bokföringsår Slutdatum"
#. Option for the 'Balance Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Period Movement (Debits - Credits)"
msgstr "Period Förändring (Debet - Kredit)"
#. Label of the period_name (Data) field in DocType 'Accounting Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Period Name"
msgstr "Period Namn"
#. Label of the total_score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Period Score"
msgstr "Period Resultat"
#. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the period_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Period Settings"
msgstr "Period Inställningar"
#. Label of the period_start_date (Date) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#. Label of the period_start_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#. Label of the period_start_date (Datetime) field in DocType 'POS Opening
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Period Start Date"
msgstr "Period Start Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:65
msgid "Period Start Date cannot be greater than Period End Date"
msgstr "Period startdatum kan inte vara senare än period slutdatum"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:62
msgid "Period Start Date must be {0}"
msgstr "Period Startdatum måste vara {0}"
#. Label of the period_to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Period To Date"
msgstr "Period Till Datum"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:35
msgid "Period based On"
msgstr "Period Baserad På"
#. Label of the period_from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Period_from_date"
msgstr "Period Från Datum"
#. Label of the section_break_tcvw (Section Break) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Accounting"
msgstr "Periodisk Bokföring"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "Periodisk Bokföring Post"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:253
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "Periodisk Bokföring Post är inte tillåten för bolag {0} med kontinuerlig lager hantering aktiverad"
#. Label of the periodic_entry_difference_account (Link) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Entry Difference Account"
msgstr "Periodisk Post Differens Konto"
#. Label of the periodicity (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:72
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:438
msgid "Periodicity"
msgstr "Intervall"
#. Label of the permanent_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Permanent Address"
msgstr "Permanent Adress"
#. Label of the permanent_accommodation_type (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Permanent Address Is"
msgstr "Permanent Adress är"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:70
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:74
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:80
msgid "Permission Denied"
msgstr "Åtkomst Nekad"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:18
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
msgstr "Kontinuerlig Lager Hantering erfordras för bolag {0} om man ska kunna se denna rapport."
#. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Details"
msgstr "Personligt"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Email"
msgstr "Personlig E-post"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Petrol"
msgstr "Bensin"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:113
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:110
msgid "Phantom BOM cannot be created for stock item {0}."
msgstr "Fantom Stycklista kan inte skapas för lagerförd artikel {0}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:16
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Phantom Item"
msgstr "Fantom Artikel"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Phantom Item is mandatory"
msgstr "Fantom Artikel erfordras"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:234
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "Läkemedel"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
msgid "Pharmaceuticals"
msgstr "Läkemedel"
#. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Phone Ext."
msgstr "Telefon Anknytning"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/public/js/print.js:82 erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "Telefon Nummer"
#. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Nummer"
#. Name of a DocType
#. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1066
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:199
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:156
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Pick List"
msgstr "Plocklista"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:269
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Plocklista Ofullständig"
#. Label of the pick_list_item (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick List Item"
msgstr "Plocklista Artikel"
#. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick Manually"
msgstr "Plocka Manuellt"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Pick Serial / Batch"
msgstr "Välj Serie / Parti"
#. Label of the pick_serial_and_batch_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Pick Serial / Batch Based On"
msgstr "Välj Serie / Parti Baserad På"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick Serial / Batch No"
msgstr "Välj Serie / Parti Nummer"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Picked Qty"
msgstr "Plockad Kvantitet"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
msgstr "Plockad Kvantitet (Lager Enhet)"
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup"
msgstr "Hämtning"
#. Label of the pickup_contact_person (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Contact Person"
msgstr "Hämtning Adress Kontakt Person"
#. Label of the pickup_date (Date) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Date"
msgstr "Hämtning Datum"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:398
msgid "Pickup Date cannot be before this day"
msgstr "Hämtning Datum kan inte infalla före denna dag"
#. Label of the pickup (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup From"
msgstr "Hämtning Från"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:107
msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time"
msgstr "Hämtning Till Tid ska vara senare än Hämtning Från Tid"
#. Label of the pickup_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Type"
msgstr "Hämtning Typ"
#. Label of the heading_pickup_from (Heading) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_from_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_from (Time) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup from"
msgstr "Hämtning Från"
#. Label of the pickup_to (Time) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup to"
msgstr "Hämtning Till"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint (UK)"
msgstr "Pint (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint (US)"
msgstr "Pint (US)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint, Dry (US)"
msgstr "Pint, Dry (US)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint, Liquid (US)"
msgstr "Pint, Liquid (US)"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
msgstr "Tratt Efter"
#. Label of the place_of_issue (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Place of Issue"
msgstr "Utgivning Plats"
#. Label of the plaid_access_token (Data) field in DocType 'Bank'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
msgid "Plaid Access Token"
msgstr "Plaid Access Token"
#. Label of the plaid_client_id (Data) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Client ID"
msgstr "Plaid Klient ID"
#. Label of the plaid_env (Select) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Environment"
msgstr "Plaid Miljö"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:154
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:178
msgid "Plaid Link Failed"
msgstr "Plaid Länk Misslyckades"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252
msgid "Plaid Link Refresh Required"
msgstr "Plaid Länk Uppdatering erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:128
msgid "Plaid Link Updated"
msgstr "Plaid Länk Uppdaterad"
#. Label of the plaid_secret (Password) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Secret"
msgstr "Plaid Hemlighet"
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Plaid Settings"
msgstr "Plaid Inställningar"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
msgstr "Plaid transaktion synkronisering fel"
#. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
msgid "Plan"
msgstr "Prenumeration Plan"
#. Label of the plan_name (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Plan Name"
msgstr "Prenumeration Plan Namn"
#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Plan material for sub-assemblies"
msgstr "Planera Material för Underenheter"
#. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Plan operations X days in advance"
msgstr "Planera åtgärder N dagar i förväg"
#. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
msgstr "Planera tid utanför Arbetplats arbetstid"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:6
msgid "Planned"
msgstr "Planerad"
#. Label of the planned_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236
msgid "Planned End Date"
msgstr "Planerat Slut Datum"
#. Label of the planned_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned End Time"
msgstr "Planerat Slut Tid"
#. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned Operating Cost"
msgstr "Planerade Drift Kostnader"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1043
msgid "Planned Purchase Order"
msgstr "Planerad Inköp Order"
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1031
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150
msgid "Planned Qty"
msgstr "Planerad Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:199
msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
msgstr "Planerad Kvantitet: Kvantitet, för vilken arbetsorder är skapad, men som väntar på att produceras."
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
msgstr "Planerad Kvantitet"
#. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
#. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230
msgid "Planned Start Date"
msgstr "Planerat Start Datum"
#. Label of the planned_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned Start Time"
msgstr "Planerad Start Tid"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1048
msgid "Planned Work Order"
msgstr "Planerad Arbetsorder"
#. Label of the mps_tab (Tab Break) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the item_balance (Section Break) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the planning_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:262
msgid "Planning"
msgstr "Planering"
#. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Plans"
msgstr "Planer"
#. Label of the plant_dashboard (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Plant Dashboard"
msgstr "Fabrik Översikt Panel"
#. Name of a DocType
#. Label of the plant_floor (Link) field in DocType 'Workstation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Plant Floor"
msgstr "Produktion Yta"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:102
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Växter och Maskiner"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:631
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Ladda om Artiklar och uppdatera Plocklista för att fortsätta. För att annullera, annullera Plocklista."
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:114
msgid "Please Select a Company."
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:420
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:162
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:204
msgid "Please Select a Customer"
msgstr "Välj Kund"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:123
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:146
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "Välj Leverantör"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
msgid "Please Set Priority"
msgstr "Ange Prioritet"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:171
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "Ange Leverantör Grupp i Inköp Inställningar."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1881
msgid "Please Specify Account"
msgstr "Specificera Konto"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:129
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr "Lägg till Roll \"Leverantör\" till användare {0}."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
msgstr "Lägg till Betalning Sätt och Öppning Saldo Information."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:39
msgid "Please add Operations first."
msgstr "Lägg till åtgärder först."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:214
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "Lägg till Offert Förfråga i sidofält i Portal Inställningar."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:418
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "Lägg till Överordnad Konto för - {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:320
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
msgstr "Lägg till Tillfällig Öppning Konto i Kontoplan"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:77
msgid "Please add an account for the Bank Entry rule."
msgstr "Lägg till konto för Bank Post regel."
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:170
msgid "Please add at least one naming series."
msgstr "Lägg till åtminstone en Namngivning Serie."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:663
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "Lägg till minst en Serie Nr / Parti Nr"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "Lägg till Bank Konto kolumn"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:239
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "Lägg till Konto till Överordnad Bolag - {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:234
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "Lägg till konto i rot nivå Bolag - {}"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:298
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "Lägg till roll {1} till användare {0}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1749
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "Justera kvantitet eller redigera {0} för att fortsätta."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "Bifoga CSV Fil"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "Annullera och ändra Betalning Post"
#: erpnext/accounts/utils.py:1141
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "Annullera Betalning Post manuellt"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:326
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:347
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "Annullera relaterad transaktion."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:86
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:250
msgid "Please capitalize this asset before submitting."
msgstr "Vänligen aktivera denna tillgång innan godkännade."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:974
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "Välj Flera Valutor alternativ för att tillåta konto med annan valuta"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "Välj Bearbeta Uppskjuten Bokföring {0} och godkänn manuellt efter att ha löst fel."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:120
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "Välj antingen Med Åtgärder eller Färdig Artikel Baserad Åtgärd Kostnad."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149
msgid "Please check the 'Activate Serial and Batch No for Item' checkbox in the {0} to make Serial and Batch Bundle for the item."
msgstr "Välj 'Aktivera Serie och Parti Nummer för Artikel' i {0} för att skapa Serie och Parti Paket för artikel."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:605
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "Kontrollera felmeddelande och vidta nödvändiga åtgärder för att åtgärda fel och starta sedan ombokning igen."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:64
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
msgstr "Kontrollera Plaid Klient ID och Hemlighet"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:98
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:235
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
msgstr "Kontrollera din E-post för att bekräfta tid"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:374
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "Klicka på \"Skapa Schema\""
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:386
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
msgstr "Klicka på \"Skapa Schema\" för att hämta Serie Nummer skapad för Artikel {0}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "Klicka på \"Skapa Schema\" för att skapa schema"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:58
msgid "Please complete the job first before entering Pending Quantity"
msgstr "Avsluta jobb först innan angivning av Väntande Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:80
msgid "Please configure accounts for the Bank Entry rule."
msgstr "Konfigurera konton för Bank Post regel."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:632
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "Kontakta någon av följande användare för att utöka kredit gränser för {0}: {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:341
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "Kontakta någon av följande användare för att {} denna transaktion."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:625
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "Kontakta administratör för att utöka kredit gränser för {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "Konvertera Överordnad Konto i motsvarande Dotter Bolag till ett Grupp Konto."
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:633
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "Skapa Kund från Potentiell Kund {0}."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:157
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "Skapa Landad Kostnad Verifikat mot fakturor som har \"Uppdatera Lager\" aktiverad."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:75
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "Skapa Bokföring Dimension vid behov."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:806
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:722
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:562
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "Inaktivera Arbetsflöde tillfälligt för Journal Post {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:568
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "Bokför inte kostnader för flera Tillgångar mot enskild Tillgång."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:249
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "Skapa inte mer än 500 Artiklar åt gång"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:180
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Aktivera Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:176
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Aktivera Tillämpligt vid Inköp Order och Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:320
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "Aktivera Använd gamla Serie / Parti Fält för att skapa paket"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:21
msgid "Please enable only if the understand the effects of enabling this."
msgstr "Aktivera endast om du förstår effekterna av att aktivera detta."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:679
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "Aktivera {0} i {1}."
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:858
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "Aktivera {} i {} för att tillåta samma Artikel i flera rader"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {0} konto är Balans Rapport Konto. Ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välj annat konto."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:382
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "Kontrollera att {0} konto {1} är Skuld Konto. Ändra Konto Typ till Skuld Konto Typ eller välj ett annat konto."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1014
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "Kontrollera att {} konto är Balans Rapport konto."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1024
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "Kontrollera att {} konto {} är fordring konto."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:145
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "Ange Differens Konto eller standard konto för Lager Justering Konto för bolag {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Ange Godkännande Roll eller Godkännande Användare"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686
msgid "Please enter Batch No"
msgstr "Vänligen ange Parti Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Ange Resultat Enhet"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "Ange Leverans Datum"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Ange Anställning ID för denna Säljare"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:988
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Ange Kostnad Konto"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:84
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:97
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2991
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "Ange Artikel Kod att hämta Parti Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:85
msgid "Please enter Item first"
msgstr "Ange Artikel"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:224
msgid "Please enter Maintenance Details first"
msgstr "Ange Underhåll Detaljer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:194
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
msgstr "Ange Planerad Kvantitet för Artikel {0} vid rad {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:44
msgid "Please enter Production Item first"
msgstr "Ange Produktion Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:50
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "Ange Inköp Följesedel"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:121
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "Ange Inköp Följesedel"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1038
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "Ange Referens Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:397
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "Ange Konto Klass för konto {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:688
msgid "Please enter Serial No"
msgstr "Vänligen ange Serienummer"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:320
msgid "Please enter Serial Nos"
msgstr "Ange Serie Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:86
msgid "Please enter Shipment Parcel information"
msgstr "Ange Leverans Paket information"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "Ange Lager och Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Ange Avskrivning Konto"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:753
msgid "Please enter a valid number of deliveries"
msgstr "Ange giltig antal leveranser"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:696
msgid "Please enter a valid quantity"
msgstr "Ange giltig kvantitet"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690
msgid "Please enter at least one delivery date and quantity"
msgstr "Ange minst ett leverans datum och kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Ange Bolag Namn"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2968
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "Ange Standard Valuta i Bolag Tabell"
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:174
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "Ange Meddelande innan den skickas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:431
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "Ange Mobil Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45
msgid "Please enter parent cost center"
msgstr "Ange Överordnad Resultat Enhet"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:186
msgid "Please enter quantity for item {0}"
msgstr "Ange Kvantitet för artikel {0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:297
msgid "Please enter relieving date."
msgstr "Ange Avlösning Datum."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:132
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "Ange Serie Nummer"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:230
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:750
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "Ange första leverans datum"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:806
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Ange Telefon Nummer"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1147
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "Ange {schedule_date}."
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:97
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "Ange giltig Bokföringsår Start och Slut Datum"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:333
msgid "Please enter {0}"
msgstr "Ange {0}"
#: erpnext/public/js/utils/party.js:344
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "Ange {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:450
msgid "Please fill the Material Requests table"
msgstr "Fyll i Material Begäran Tabell"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:343
msgid "Please fill the Sales Orders table"
msgstr "Fyll i Försäljning Order Tabell"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Full Name, Email and Phone for the user"
msgstr "Ange Fullständigt Namn, E-postadress och Telefonnummer för användare"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
msgstr "Åtgärda överlappande tider för {0}"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:72
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "Åtgärda överlappande tider för {0}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:272
msgid "Please generate To Delete list before submitting"
msgstr "Vänligen generera Ta Bort lista innan godkännade"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:70
msgid "Please generate the To Delete list before submitting"
msgstr "Vänligen generera Ta Bort lista innan godkännade"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr "Importera konton mot moderbolag eller aktivera {} i bolag inställningar."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:294
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "Se till att Personal ovan rapporterar till annan Aktiv Personal."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:376
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:232
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. Grund data kommer att förbli som den är. Denna åtgärd kan inte ångras."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:691
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Ange \"Vikt Enhet\" tillsammans med Vikt."
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:667
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:674
msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}"
msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232
msgid "Please mention no of visits required"
msgstr "Ange antal erfordrade besök"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:73
msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
msgstr "Ange Aktuell och Ny Stycklista för ersättning."
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:120
msgid "Please pull items from Delivery Note"
msgstr "Hämta Artiklar från Försäljning Följesedel"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
msgstr "Rätta till och försök igen."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:251
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
msgstr "Uppdatera eller återställ Plaid Länk för Bank {}."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:125
msgid "Please review the details below and click the 'Import' button to proceed."
msgstr "Granska information nedan och klicka på knapp \"Importera\" för att fortsätta."
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:43
msgid "Please review the {0} configuration and complete any required financial setup activities."
msgstr "Granska {0} konfiguration och slutför alla nödvändiga finans konfiguration aktiviteter."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
msgstr "Spara innan du fortsätter."
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49
msgid "Please save first"
msgstr "Spara"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:903
msgid "Please save the Sales Order before adding a delivery schedule."
msgstr "Spara Försäljning Order innan du lägger till ett leverans schema."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:846
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:813
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1910
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:189
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "Välj Stycklista för Artikel på rad {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68
msgid "Please select Bank Account"
msgstr "Välj Bank Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
msgstr "Välj Kategori"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1492
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "Välj Avgift Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:494
msgid "Please select Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:76
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "Välj Bolag och Registrering Datum för att hämta poster"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:742
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:52
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "Välj Slutdatum för Klar Tillgång Service Logg"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:202
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "Välj Kund"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "Välj Befintligt Bolag att skapa Kontoplan"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:211
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:278
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "Välj Färdig Artikel för Service Artikel {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:754
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:769
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "Välj Artikel Kod"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:55
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
msgstr "Välj Service Status som Klar eller ta bort Slutdatum"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:31
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:32
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "Välj Parti Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:259
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "Välj Periodisk Bokföring Post Differens Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:518
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "Välj Registrering Datum före val av Parti"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:743
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "Välj Registrering Datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1301
msgid "Please select Price List"
msgstr "Välj Prislista"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1912
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:388
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
msgstr "Välj Prov Lager i Lager Inställningar"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:451
msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr "Välj Serie / Parti Nummer att reservera eller ändra Reservation Baserad På Kvantitet."
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:230
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:278
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Välj Lager Tillgång Konto"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2824
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "Välj Orealiserad Resultat Konto eller ange standard konto för Orealiserad Resultat Konto för Bolag {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1556
msgid "Please select a BOM"
msgstr "Välj Stycklista"
#: erpnext/accounts/party.py:420
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1705
msgid "Please select a Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:268
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:727
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:280
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3290
msgid "Please select a Company first."
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
msgid "Please select a Customer"
msgstr "Välj Kund"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16
msgid "Please select a Delivery Note"
msgstr "Välj Försäljning Följesedel"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:150
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr "Välj Inköp Order."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:91
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "Välj Leverantör"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:667
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "Välj Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1618
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Välj Arbetsorder"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:35
msgid "Please select a bank account to view the bank clearance summary."
msgstr "Välj bankkonto för att se bank klarering sammanfattning."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:28
msgid "Please select a bank account to view the bank reconciliation statement."
msgstr "Välj ett bankkonto för att visa bank avstämning utdrag."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:32
msgid "Please select a bank and set the date range"
msgstr "Välj bank och ange datum intervall"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:53
msgid "Please select a company."
msgstr "Välj Bolag."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:89
msgid "Please select a country"
msgstr "Välj Land"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
msgid "Please select a customer for fetching payments."
msgstr "Välj Kund för att hämta betalningar."
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:67
msgid "Please select a date"
msgstr "Välj Datum"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:52
msgid "Please select a date and time"
msgstr "Välj Tid och Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:180
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "Välj Standard Betalning Sätt"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:816
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "Välj Fält att redigera från Numeriska Tangenter"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:747
msgid "Please select a frequency for delivery schedule"
msgstr "Välj intervall för leverans schema"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:135
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
msgstr "Välj rad att skapa Ombokning Post"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
msgid "Please select a supplier for fetching payments."
msgstr "Välj Leverantör för att hämta betalningar."
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:165
msgid "Please select a transaction."
msgstr "Välj transaktion."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:139
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr "Välj giltig Inköp Order som är konfigurerad för Underleverantör."
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:245
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "Välj värde för {0} Försäljning Offert {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:243
msgid "Please select at least one attribute value"
msgstr "Välj minst en egenskap värde"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43
msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No."
msgstr "Välj minst ett filter: Artikel Kod, Parti eller Serie Nummer."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:556
msgid "Please select at least one item to update delivered quantity."
msgstr "Välj minst en artikel för att uppdatera levererad kvantitet."
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:33
msgid "Please select at least one row to fix"
msgstr "Välj minst en rad att åtgärda"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:51
msgid "Please select at least one row with difference value"
msgstr "Vänligen välj minst en rad med skillnad i värde"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:526
msgid "Please select at least one schedule."
msgstr "Välj minst ett schema."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1368
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Välj artikel för att fortsätta"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:380
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "Välj minst en åtgärd för att skapa Jobb Kort"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1743
msgid "Please select correct account"
msgstr "Välj Rätt Konto"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:14
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14
msgid "Please select date"
msgstr "Välj Datum"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:39
msgid "Please select dates to view the bank clearance summary."
msgstr "Välj datum för att se bank klarering sammanfattning."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:32
msgid "Please select dates to view the bank reconciliation statement."
msgstr "Välj datum för att visa bank avstämning rapport."
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30
msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report."
msgstr "Välj antingen Artikel,Lager eller Lager Typ filter att skapa rapport."
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:228
msgid "Please select item code"
msgstr "Välj Artikel Kod"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:212
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:430
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:300
msgid "Please select items to reserve."
msgstr "Välj Artiklar att reservera"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:290
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:561
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:398
msgid "Please select items to unreserve."
msgstr "Välj Artiklar att reservera"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:75
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
msgstr "Vänligen välj endast en rad för att skapa Ombokning Post"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:107
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
msgstr "Välj rader för att skapa Ombokning Poster"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:98
msgid "Please select the Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "Välj Fler Nivå Program typ för mer än en inlösning regel."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:359
msgid "Please select the Warehouse first"
msgstr "Välj Lager först"
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr "Välj Kund."
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:41
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
msgstr "Välj DocType"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:47
msgid "Please select the document type first."
msgstr "Välj DocType."
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21
msgid "Please select the required filters"
msgstr "Välj de filter som krävs"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200
msgid "Please select valid document type."
msgstr "Välj giltig dokument typ."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:52
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "Välj Ledig Veckodag"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1210
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:618
msgid "Please select {0} first"
msgstr "Välj {0}"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:103
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "Ange 'Tillämpa Extra Rabatt På'"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:789
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Enhet' i Bolag {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:787
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "Ange 'Tillgång Avskrivning Resultat Konto' för Bolag {0}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:561
msgid "Please set '{0}' in Company: {1}"
msgstr "Ange '{0}' i Bolag: {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr "Ange Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "Ange Växel Belopp Konto "
#: erpnext/stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "Ange Konto i Lager {0} eller Standard Lager Konto i Bolag {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:333
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr "Ange Bokföring Dimension {} i {}"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:25
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:48
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:58
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:884
msgid "Please set Company"
msgstr "Ange Bolag"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:26
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr "Ange Kund Adress för att avgöra om transaktion är till export."
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:751
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "Ange Avskrivning relaterade konton i Tillgångar Kategori {0} eller Bolag {1}"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "Ange E-post/Telefon för Kontakt"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:257
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. för Kund \"%s\""
#: erpnext/regional/italy/utils.py:265
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. för Offentlig Förvaltning \"%s\""
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:737
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "Ange Fast Tillgång Konto för Tillgång Kategori {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:591
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "Ange Tillgång Konto i {} mot {}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:292
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "Ange Överordnad Rad Nummer för artikel {0}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:351
msgid "Please set Purchase Expense Contra Account in Company {0}"
msgstr "Ange Inköp Kostnad Motkonto för {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35
msgid "Please set Root Type"
msgstr "Ange Konto Klass"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:272
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "Ange Org.Nr. for Kund '%s'"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:340
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "Ange Orealiserat Valutaväxling Resultat Konto i Bolag {0}"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:54
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
msgstr "Ange Moms Konton i {0}"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:83
msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings"
msgstr "Ange Moms Konton för Bolag: \"{0}\" i moms inställningarna i Förenade Arabemirater"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:19
msgid "Please set a Company"
msgstr "Ange Bolag"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:375
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:773
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr "Ange standard Helg Lista för Bolag {0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:384
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "Ange Standard Kalender för Personal {0} eller Bolag {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1115
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "Ange Konto i Lager {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:68
msgid "Please set actual demand or sales forecast to generate Material Requirements Planning Report."
msgstr "Ange faktisk efterfråga eller försäljning prognos för att skapa planering rapport för material behov."
#: erpnext/regional/italy/utils.py:227
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "Ange adress för Bolag '%s'"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:922
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "Ange Kostnad konto i Artikel Inställningar"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "Ange E-post för Potentiell Kund {0}"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:283
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "Ange minst en rad i Moms och Avgifter Tabell"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "Ange både Moms och Org. Nr. för {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "Ange Standard Kassa eller Bank Konto i Betalning Sätt {}"
#: erpnext/accounts/utils.py:2540
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "Ange Standard Valutaväxling Resultat Konto för Bolag {}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:386
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr "Ange Standard Konstnad Konto för Bolag {0}"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "Ange Standard Enhet i Lager Inställningar"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:781
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "Ange Standard Kostnad för sålda artiklar i bolag {0} för bokning av avrundning av vinst och förlust under lager överföring"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:236
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "Ange standard lager konto för artikel {0}, eller deras artikel grupp eller märke."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:278
#: erpnext/accounts/utils.py:1163
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "Ange Standard {0} i Bolag {1}"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "Ange filter baserad på Artikel eller Lager"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2385
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "Ange något av följande:"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:649
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "Ange Öppning Nummer för Bokförda Avskrivningar"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2678
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "Ange Återkommande efter spara"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "Ange Kund Adress"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:187
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "Ange Standard Resultat Enhet i {0} Bolag."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:668
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Ange Artikel Kod"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1681
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "Ange Till Lager i Jobbkortet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1685
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "Ange Pågående Arbete Lager i Jobb Kort"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:182
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr "Ange Resultat Enhet i {0} eller ange Standard Resultat Enhet för Bolag."
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:48
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
msgstr "Ange Kampanj Schema i Kampanj {0}"
#: erpnext/public/js/queries.js:67
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
msgid "Please set {0}"
msgstr "Ange {0}"
#: erpnext/public/js/queries.js:34 erpnext/public/js/queries.js:49
#: erpnext/public/js/queries.js:82 erpnext/public/js/queries.js:103
#: erpnext/public/js/queries.js:134
msgid "Please set {0} first."
msgstr "Ange {0} först."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:215
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "Ange {0} för Parti Artikel {1}, som används att ange {2} vid godkännade."
#: erpnext/regional/italy/utils.py:429
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "Ange {0} för Adress {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:245
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "Ange {0} i Stycklista Generator {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1145
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Ange {0} i Bolag {1} för att bokföra valutaväxling resultat"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:595
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "Ange {0} till {1}, samma konto som användes i ursprunglig faktura {2}."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "Konfigurera och aktivera Kontoplan Grupp med Kontoklass {0} för bolag {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:358
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgärda problem. "
#: erpnext/stock/get_item_details.py:337
msgid "Please specify Company"
msgstr "Ange Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:120
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:617
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "Ange Bolag att fortsätta"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3201
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "Ange giltig Rad ID för Rad {0} i Tabell {1}"
#: erpnext/public/js/queries.js:148
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "Ange {0} först."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:52
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Ange minst en Egenskap i Egenskap Tabell"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:626
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Ange antingen Kvantitet eller Grund Pris eller båda"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:92
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "Ange från/till intervall"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:274
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Försök igen om en timme."
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:139
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr "Vänligen inaktivera 'Visa i Hink Vy\"' för att skapa Ordrar"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:237
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "Uppdatera Reparation Status."
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point of Sale"
msgstr "Kassa"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point-of-Sale Profile"
msgstr "Kassa Profil"
#. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Policy No"
msgstr "Försäkring Nummer"
#. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Policy number"
msgstr "Försäkring Nummer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pond"
msgstr "Pond"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pood"
msgstr "Pood"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
msgid "Portal User"
msgstr "Portal Användare"
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Portal Users"
msgstr "Portal Användare"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:407
msgid "Possible Supplier"
msgstr "Potentiell Leverantör"
#. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Description Key"
msgstr "Ange Beskrivning Nyckel"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Post Graduate"
msgstr "Efter Examen"
#. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Route Key"
msgstr "Ange Sökväg Nyckel"
#. Label of the post_route_key_list (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Post Route Key List"
msgstr "Ange Sökväg Nyckel Lista"
#. Label of the post_route (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#. Label of the post_route_string (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Route String"
msgstr "Ange Sökväg Sträng"
#. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Title Key"
msgstr "Ange Benämning Nyckel"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:126
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:206
msgid "Postal Expenses"
msgstr "Post Kostnader Konto"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:840
msgid "Posted On"
msgstr "Datum"
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Deferred
#. Accounting'
#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Subscription'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Purchase
#. Receipt'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:442
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:125
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:319
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:412
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:86
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:147
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:482
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:315
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:306
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1119
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:38
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:65
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:697
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:181
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:38
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:68
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:65
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:131
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:88
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:150
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
msgstr "Registrering Datum"
#. Label of the exchange_gain_loss_posting_date (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Registrering Datum Ärvd för Växling Resultat"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:271
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:145
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Registrering Datum kan inte vara i framtiden"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1108
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "Registrering Datum ändras till dagens datum eftersom Redigera Registrering Datum och Tid är inte valt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:27
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:506
msgid "Posting Datetime"
msgstr "Registrering Datum och Tid"
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:306
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:136
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:159
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:26
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:151
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr "Registrering Tid"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:841
msgid "Posting date does not match the selected transaction"
msgstr "Bokföring datum stämmer inte med vald transaktion"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:99
msgid "Posting date is required"
msgstr "Registrering datum erfordras"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:841
msgid "Posting date matches the selected transaction"
msgstr "Bokföring datum stämmer med vald transaktion"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:66
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "Registrering tidsstämpel måste vara efter {0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Potential Sales Deal"
msgstr "Potentiell Försäljning Avtal"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound"
msgstr "Pound"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound-Force"
msgstr "Pound-Force"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Foot"
msgstr "Pound/Cubic Foot"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Inch"
msgstr "Pound/Cubic Inch"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Yard"
msgstr "Pound/Cubic Yard"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (UK)"
msgstr "Pound/Gallon (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (US)"
msgstr "Pound/Gallon (US)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Poundal"
msgstr "Poundal"
#: erpnext/templates/includes/footer/footer_powered.html:1
msgid "Powered by {0}"
msgstr "Tillhandahålls av {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:19
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:22
msgid "Pre Sales"
msgstr "Offerter"
#: erpnext/accounts/utils.py:2778
msgid "Pre-Submit Warning"
msgstr "Förinsänd Varning"
#: erpnext/accounts/utils.py:2827
msgid "Pre-Submit Warning: Credit Limit"
msgstr "Varning före Godkännande: Kreditgräns"
#: erpnext/accounts/utils.py:2839
msgid "Pre-Submit Warning: Packed Qty"
msgstr "Varning före Godkännande: Paket Kvantitet"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:307
msgid "Preference"
msgstr "Preferens"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:43
#: banking/src/components/features/Settings/Settings.tsx:51
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:33
msgid "Preferences updated"
msgstr "Inställningar uppdaterade"
#. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Preferred Contact Email"
msgstr "Förvald Kontakt E-post"
#. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Preferred Email"
msgstr "Förvald E-Post"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:51
msgid "Prepaid Expenses"
msgstr "Förbetalda Kostnader"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:24
msgid "President"
msgstr "Ordförande"
#. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Prevdoc DocType"
msgstr "Föregående DocType"
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Prevent POs"
msgstr "Förhindra Inköp Ordrar"
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Prevent Purchase Orders"
msgstr "Förhindra Inköp Ordrar"
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Prevent RFQs"
msgstr "Förhindra Inköp Offerter"
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Preventive"
msgstr "Förebyggande"
#. Label of the preventive_action (Text Editor) field in DocType 'Non
#. Conformance'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgid "Preventive Action"
msgstr "Förebyggande Åtgärd"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "Förebyggande Service"
#. Description of the 'Don't reserve Sales Order qty on sales return' (Check)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Prevents the automatic reservation of stock quantities from sales orders when processing sales returns."
msgstr "Förhindrar automatisk reservation av lager kvantitet från försäljning order vid bearbetning av försäljning returer."
#. Description of the 'Disable last purchase rate' (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Prevents the system from automatically using the rate from the last purchase transaction when creating new purchase orders or transactions."
msgstr "Förhindrar att system automatiskt använder pris från senaste inköp transaktion när nya inköp ordrar eller transaktioner skapas."
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:267
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "Förhandsgranska E-post"
#. Label of the download_materials_request_plan_section_section (Section Break)
#. field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Preview Required Materials"
msgstr "Förhandsgranska Erfordrad Material"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:221
msgid "Preview Transactions"
msgstr "Förhandsgranska Transaktioner"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:182
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:142
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "Föregående Bokföringår är inte stängd"
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:212
msgid "Previous Imports"
msgstr "Tidigare importer"
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:54
msgid "Previous Qty"
msgstr "Föregående Kvantitet"
#. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "Tidigare Arbetsliv Erfarenhet"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:99
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr "Föregående År är inte stängd, vänligen stäng det"
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:228
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:242
msgid "Price ({0})"
msgstr "Pris ({0})"
#. Label of the price_discount_scheme_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Price Discount Scheme"
msgstr "Pris Rabatt Schema"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Price Discount Slabs"
msgstr "Pris Rabatt Tabeller"
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the price_list (Link) field in DocType 'Subscription Plan'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'BOM'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the price_list_details (Section Break) field in DocType 'Item
#. Price'
#. Label of the price_list (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Name of a DocType
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:44
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Price List"
msgstr "Prislista"
#. Label of the price_list_and_currency_section (Section Break) field in
#. DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Price List & Currency"
msgstr "Prislista & Valuta"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
msgid "Price List Country"
msgstr "Prislista Land"
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Price List Currency"
msgstr "Prislista Valuta"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1357
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Prislista Valuta inte vald"
#. Label of the price_list_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Price List Defaults"
msgstr "Prislista Standard"
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Price List Exchange Rate"
msgstr "Prislista Växel Kurs"
#. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Price List Name"
msgstr "Prislista Namn"
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Option for the 'Update Price List Based On' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Price List Rate"
msgstr "Prislista Pris"
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Price List Rate (Company Currency)"
msgstr "Prislista Pris (Bolag Valuta)"
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33
msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
msgstr "Prislista måste kunna tillämpas för Inköp eller Försäljning"
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:84
msgid "Price List {0} is disabled or does not exist"
msgstr "Prislista {0} är inaktiverad eller inte finns"
#. Label of the price_not_uom_dependent (Check) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Price Not UOM Dependent"
msgstr "Pris är Enhet oberoende"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:249
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "Pris Per Enhet ({0})"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:696
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "Artikel pris är inte angiven."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:606
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "Pris hittades inte för artikel {0} i prislista {1}"
#. Label of the price_or_product_discount (Select) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "Pris eller Artikel Rabatt"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "Pris eller Artikel Rabatt Tabeller erfodras"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:235
msgid "Price per Unit (Stock UOM)"
msgstr "Pris per Styck (Lager Enhet)"
#. Label of the pricing_tab (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings'
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
msgid "Pricing"
msgstr "Prissättning"
#. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Coupon Code'
#. Name of a DocType
#. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Pricing Rule"
msgstr "Prissättning Regel"
#. Name of a DocType
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Brand"
msgstr "Prissättning Regel Märke"
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Pricing Rule Detail"
msgstr "Prissättning Regel Detalj"
#. Label of the pricing_rule_help (HTML) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Pricing Rule Help"
msgstr "Prissättning Regel Hjälp"
#. Name of a DocType
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Item Code"
msgstr "Prissättning Regel Artikel Kod"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "Prissättning Regel Artikel Grupp"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:71
msgid "Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand."
msgstr "Prissättningsregel väljs först baserat på fältet \"Tillämpa på\", vilket kan vara Artikel, Artikelgrupp eller Varumärke."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:48
msgid "Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria."
msgstr "Prissättningsregel görs för att skriva över prislista / definiera rabattprocent, baserat på vissa kriterier."
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "Prissättning Regler {0} är uppdaterad"
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the section_break_48 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Pricing Rules"
msgstr "Prissättning Regler"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:79
msgid "Pricing Rules are further filtered based on quantity."
msgstr "Prissättning Regler filtreras ytterligare baserat på kvantitet."
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:73
msgid "Primary Address Details"
msgstr "Primär Adress Detaljer"
#. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break)
#. field in DocType 'Supplier'
#. Label of the primary_address_and_contact_detail (Section Break) field in
#. DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Primary Address and Contact"
msgstr "Primär Adress & Kontakt"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:41
msgid "Primary Contact Details"
msgstr "Primär Kontakt Detaljer"
#. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Primary Contact Email"
msgstr "Primär Kontakt E-post"
#. Label of the primary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Primary Party"
msgstr "Primär Parti"
#. Label of the primary_role (Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Primary Role"
msgstr "Primär Roll"
#. Label of the primary_settings (Section Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Primary Settings"
msgstr "Primära Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:123
msgid "Print Format Type should be Jinja."
msgstr "Utskrift Format Typ ska vara Jinja."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:127
msgid "Print Format must be an enabled Report Print Format matching the selected Report."
msgstr "Utskrift Format måste vara aktiverad Rapport Utskrift Format som motsvarar vald Rapport."
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
msgid "Print IRS 1099 Forms"
msgstr "Skriv ut IRS 1099 Formulär"
#. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Print Preferences"
msgstr "Utskrift Inställningar"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:270
msgid "Print Receipt"
msgstr "Skriv ut"
#. Label of the print_receipt_on_order_complete (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "Skriv ut kvitto när Order är klar"
#: erpnext/setup/install.py:115
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "Visa Enhet efter Kvantitet"
#. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Print Without Amount"
msgstr "Skriv ut Utan Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:127
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:207
msgid "Print and Stationery"
msgstr "Utskrift och Papper"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "Utskrift Inställningar uppdateras i respektive Utskrift Format"
#: erpnext/setup/install.py:122
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Visa Moms med Noll Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:383
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:85
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127
msgid "Printed on {0}"
msgstr "Utskriven {0}"
#. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Printing Details"
msgstr "Utskrift Detaljer"
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the edit_printing_settings (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the column_break5 (Section Break) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Printing Settings"
msgstr "Utskrift Inställningar"
#. Label of the priorities (Table) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteringar"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:61
msgid "Priority cannot be lesser than 1."
msgstr "Prioritet får inte vara mindre än 1."
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:764
msgid "Priority has been changed to {0}."
msgstr "Prioritet har ändrats till {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
msgid "Priority is mandatory"
msgstr "Parti Erfodras "
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109
msgid "Priority {0} has been repeated."
msgstr "Prioritet {0} har upprepats."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38
msgid "Private Equity"
msgstr "Eget Kapital"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Probability"
msgstr "Sannolikhet"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Probability (%)"
msgstr "Sannolikhet (%)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Non Conformance'
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Goal'
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Procedure"
msgstr "Procedur"
#. Label of the process_deferred_accounting (Link) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
msgid "Process Deferred Accounting"
msgstr "Behandla Uppskjuten Bokföring"
#. Label of the process_description (Text Editor) field in DocType 'Quality
#. Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Process Description"
msgstr "Behandling Beskrivning"
#. Label of the section_break_7qsm (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Process Loss"
msgstr "Process Förlust"
#. Label of the process_loss_per (Percent) field in DocType 'BOM Secondary
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
msgid "Process Loss %"
msgstr "Process Förlust %"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1281
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "Process Förlust i Procent får inte vara större än 100 "
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:94
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:289
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "Process Förlust Kvantitet"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
msgid "Process Loss Report"
msgstr "Process Förlust Rapport"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:100
msgid "Process Loss Value"
msgstr "Process Förlust Värde"
#. Label of the process_owner (Data) field in DocType 'Non Conformance'
#. Label of the process_owner (Link) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Process Owner"
msgstr "Behandling Ansvarig"
#. Label of the process_owner_full_name (Data) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Process Owner Full Name"
msgstr "Behandling Ansvarig Namn"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Process Payment Reconciliation"
msgstr "Betalning Avstämning Bearbetning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Process Payment Reconciliation Log"
msgstr "Betalning Avstämning Bearbetning Logg"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgstr "Betalning Avstämning Bearbetning Logg Tilldelningar"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Process Period Closing Voucher"
msgstr "Behandla Period Stängning Verifikat"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Process Period Closing Voucher Detail"
msgstr "Behandla Period Stängning Verifikat Detaljer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Process Statement Of Accounts"
msgstr "Behandla Konto Redogörelse"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
msgid "Process Statement Of Accounts CC"
msgstr "Behandla Kontoutdrag Kopia"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
msgstr "Behandla Redogörelse av Konto Kund"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
msgid "Process Subscription"
msgstr "Behandla Prenumeration"
#. Label of the process_in_single_transaction (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Process in Single Transaction"
msgstr "Process i Singel Transaktion"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1461
msgid "Process loss quantity cannot be negative."
msgstr "Process förlust kvantitet kan inte vara negativ."
#. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Processed BOMs"
msgstr "Behandlade Stycklistor"
#. Label of the processes (Table) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Processes"
msgstr "Behandlingar"
#. Label of the processing_date (Date) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Processing Date"
msgstr "Behandling Datum"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
msgid "Processing XML Files"
msgstr "Behandlar XML filer"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:188
msgid "Processing import..."
msgstr "Bearbetar import..."
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:10
msgid "Procurement"
msgstr "Inköp"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Procurement Tracker"
msgstr "Inköp Spårning"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214
msgid "Produce Qty"
msgstr "Producera Kvantitet"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Produced"
msgstr "Producerad"
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:177
msgid "Produced / Received Qty"
msgstr "Producerad / Mottagen Kvantitet"
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the wo_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Batch'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Item'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Secondary Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:130
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
msgid "Produced Qty"
msgstr "Producerad Kvantitet"
#. Label of a chart in the Manufacturing Workspace
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:59
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Produced Quantity"
msgstr "Producerat Kvantitet"
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:326
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:611
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Product Bundle"
msgstr "Artikel Paket"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json
msgid "Product Bundle Balance"
msgstr "Artikel Paket Saldo"
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Product Bundle Help"
msgstr "Artikel Paket Hjälp"
#. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
#. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Name of a DocType
#. Label of the product_bundle_item (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Product Bundle Item"
msgstr "Artikel Paket Artikel"
#. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Product Discount Scheme"
msgstr "Artikel Rabatt Schema"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Product Discount Slabs"
msgstr "Artikel Rabatt Tabeller"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Product Enquiry"
msgstr "Artikel Förfåga"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
msgid "Product Manager"
msgstr "Produkt Ansvarig"
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Product Price ID"
msgstr "Artikel Pris"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:478
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Production Analytics"
msgstr "Produktion Statistik"
#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Production Capacity"
msgstr "Produktion Kapacitet"
#. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:42
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:123
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
msgstr "Produktion Artikel"
#. Label of the production_item_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'BOM'
#. Label of the production_item_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Production Item Info"
msgstr "Produktion Artikel Information"
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of the production_plan (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:8
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1102
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Production Plan"
msgstr "Produktion Plan"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:154
msgid "Production Plan Already Submitted"
msgstr "Produktion Plan Redan Godkänd"
#. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Production Plan
#. Sub Assembly Item'
#. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Production Plan Item"
msgstr "Produktion Plan för Artikel"
#. Label of the prod_plan_references (Table) field in DocType 'Production Plan'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Production Plan Item Reference"
msgstr "Produktion Plan Post Referens"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Production Plan Material Request"
msgstr "Produktion Plan Material Begäran"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
msgid "Production Plan Material Request Warehouse"
msgstr "Produktion Plan Material Begäran Lager"
#. Label of the production_plan_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Production Plan Qty"
msgstr "Produktion Plan Kvantitet"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
msgid "Production Plan Sales Order"
msgstr "Produktion Plan för Kund Order"
#. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
msgstr "Produktion Plan Underenhet Artikel"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:110
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
msgid "Production Plan Summary"
msgstr "Produktion Plan Översikt"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Production Planning Report"
msgstr "Produktion Planering Rapport"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:39
msgid "Products"
msgstr "Artiklar"
#. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Profit & Loss"
msgstr "Resultat"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:117
msgid "Profit This Year"
msgstr "Resultat i År"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher Detail'
#. Label of a chart in the Financial Reports Workspace
#. Label of a chart in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:330
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Profit and Loss"
msgstr "Resultat Rapport"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profit and Loss Statement"
msgstr "Resultat Rapport"
#. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#. Label of the profit_loss_summary (Float) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Profit and Loss Summary"
msgstr "Resultat Rapport"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:141
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:142
msgid "Profit for the year"
msgstr "Årets Resultat"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Profitability"
msgstr "Resultat"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "Resultat Statistik"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:156
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "Framsteg % för uppgift kan inte vara mer än 100."
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:116
msgid "Progress (%)"
msgstr "Framsteg(%)"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:412
msgid "Project Collaboration Invitation"
msgstr "Projekt Samarbete Inbjudan"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
msgid "Project Id"
msgstr "Projekt"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
msgstr "Projekt Ansvarig"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42
msgid "Project Name"
msgstr "Projekt Namn"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "Projekt Framsteg:"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47
msgid "Project Start Date"
msgstr "Projekt Start Datum"
#. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43
msgid "Project Status"
msgstr "Projekt Status"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project Summary"
msgstr "Projekt Översikt"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:711
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "Projekt Översikt för {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project Template"
msgstr "Projekt Mall"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
msgid "Project Template Task"
msgstr "Projekt Mall Uppgift"
#. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project Template'
#. Name of a DocType
#. Label of the project_type (Data) field in DocType 'Project Type'
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project Type"
msgstr "Projekt Typ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project Update"
msgstr "Projekt Uppdatering"
#: erpnext/config/projects.py:44
msgid "Project Update."
msgstr "Projekt Uppdatering."
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Project User"
msgstr "Projekt Användare"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
msgid "Project Value"
msgstr "Projekt Värde"
#: erpnext/config/projects.py:20
msgid "Project activity / task."
msgstr "Projekt Aktivitet / Uppgift."
#: erpnext/config/projects.py:13
msgid "Project master."
msgstr "Projekt Tabell."
#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Project will be accessible on the website to these users"
msgstr "Projekt kommer att vara tillgänglig på hemsida till dessa Användare"
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Project wise Stock Tracking"
msgstr "Lager Spårning per Projekt"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "Lager Spårning per Projekt"
#: erpnext/controllers/trends.py:437
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "Data per Projekt finns inte tillgängligt för Försäljning Offert"
#. Label of the projected_on_hand (Float) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Projected On Hand"
msgstr "Förväntad i Lager"
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:46
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:37
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:12
msgid "Projected Qty"
msgstr "Förväntad Kvantitet"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
msgid "Projected Quantity"
msgstr "Förväntad Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:184
msgid "Projected Quantity Formula"
msgstr "Förväntad Kvantitet Formel"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
msgstr "Förväntad Kvantitet"
#. Label of a Desktop Icon
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/desktop_icon/projects.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:489
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Projects"
msgstr "Projekt"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Projects Manager"
msgstr "Projekt Ansvarig"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr "Projekt Inställningar"
#. Title of the Module Onboarding 'Projects Onboarding'
#: erpnext/projects/module_onboarding/projects_onboarding/projects_onboarding.json
msgid "Projects Setup"
msgstr "Projekt Inställningar"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Projects User"
msgstr "Projekt Användare"
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Promotional"
msgstr "Kampanj"
#. Label of the promotional_scheme (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Promotional Scheme"
msgstr "Kampanj Schema"
#. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Promotional Scheme Id"
msgstr "Kampanj Schema"
#. Label of the price_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Promotional Scheme Price Discount"
msgstr "Kampanj Schema Pris Rabatt"
#. Label of the product_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Promotional Scheme Product Discount"
msgstr "Kampanj Schema Artikel Rabatt"
#. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Prompt Qty"
msgstr "Fråga efter Kvantitet"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264
msgid "Proposal Writing"
msgstr "Förslag Skrivning"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:443
msgid "Proposal/Price Quote"
msgstr "Förslag/Pris Offert"
#. Label of the prorate (Check) field in DocType 'Subscription Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Prorate"
msgstr "Proportionellt"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:36 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:62
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Prospect"
msgstr "Prospekt"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgid "Prospect Lead"
msgstr "Prospekt Potentiell Kund"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Prospect Opportunity"
msgstr "Prospekt Möjlighet"
#. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect Owner"
msgstr "Prospekt Ansvarig"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:315
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "Prospekt {0} finns redan"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:437
msgid "Prospecting"
msgstr "Prospektering"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Potentiella Kunder Engagerade men inte Konverterade"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:786
msgid "Protected DocType"
msgstr "Skyddad DocType"
#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Provide Email Address registered in company"
msgstr "Ange E-post registrerad i Bolag"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Providing"
msgstr "Tillhandahåller"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:577
msgid "Provisional Account"
msgstr "Provisoriskt Konto"
#. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Provisional Expense Account"
msgstr "Provisoriskt Kostnad Konto"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:159
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:160
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:227
msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Provisoriskt Resultat (Kredit)"
#. Description of the 'Default Provisional Account (Service)' (Link) field in
#. DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Provisional liability account used for service items before invoice is received"
msgstr "Preliminärt skuld konto som används för service artiklar innan faktura mottagits"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Psi/1000 Feet"
msgstr "Psi/1000 Feet"
#. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Publish Date"
msgstr "Publicering Datum"
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22
msgid "Published Date"
msgstr "Publicerad Datum"
#. Label of the publisher (Data) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Publisher"
msgstr "Utgivare"
#. Label of the publisher_id (Data) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Publisher ID"
msgstr "Utgivarens ID"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39
msgid "Publishing"
msgstr "Utgivning"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Label of the section_break_fwyn (Section Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:15
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466 erpnext/setup/install.py:436
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Purchase"
msgstr "Inköp"
#. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
#. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Purchase Amount"
msgstr "Inköp Belopp"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Analytics"
msgstr "Inköp Statistik"
#. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:211
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:491
msgid "Purchase Date"
msgstr "Inköp Datum"
#. Label of the purchase_defaults (Section Break) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Defaults"
msgstr "Inköp Standard"
#. Label of the purchase_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Purchase Details"
msgstr "Inköp Detaljer"
#. Label of the purchase_expense_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Purchase Expense"
msgstr "Inköp Kostnad"
#. Label of the purchase_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the purchase_expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Expense Account"
msgstr "Inköp Kostnad Konto"
#. Label of the purchase_expense_contra_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#. Label of the purchase_expense_contra_account (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Expense Contra Account"
msgstr "Inköp Kostnad Motkonto"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:361
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:375
msgid "Purchase Expense for Item {0}"
msgstr "Inköp Kostnad för Artikel {0}"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset Repair Purchase
#. Invoice'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:48
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:118
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:263
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:424
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "Inköp Faktura"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
msgid "Purchase Invoice Advance"
msgstr "Inköp Faktura Förskott"
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Purchase Invoice Item"
msgstr "Inköp Faktura Artikel"
#. Label of the purchase_invoice_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Purchase Invoice Settings"
msgstr "Inköp Faktura Inställningar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "Inköp Faktura Statistik"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:337
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "Inköp Faktura kan inte skapas mot befintlig tillgång {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:454
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:468
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "Inköp Faktura {0} är redan godkänd"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1933
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "Inköp Fakturor"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:156
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:237
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:47
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:39
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:15
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:81
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:882
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:179
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1149
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:196
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:217
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Purchase Order"
msgstr "Inköp Order"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103
msgid "Purchase Order Amount"
msgstr "Inköp Order Belopp"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109
msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)"
msgstr "Inköp Order Belopp (Bolag Valuta)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Order Analysis"
msgstr "Inköp Order Statistik"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
msgid "Purchase Order Date"
msgstr "Inköp Order Datum"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Service Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Purchase Order Item"
msgstr "Inköp Order Artikel"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1051
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr "Inköp Order Artikel Referens saknas på Underleverantör Följesedel {0}"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186
msgid "Purchase Order Items not received on time"
msgstr "Inköp Order Artikel som inte mottogs i tid"
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "Inköp Order Pris Regel"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:631
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "Inköp Order Erfodras"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "Inköp Order Erfodras för Artikel {}"
#. Name of a report
#. Label of a chart in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Inköp Order Statistik"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1670
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Inköp Order redan skapad för alla Försäljning Order Artiklar"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:340
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Inköp Order Nummer erfordras för Artikel {0}"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1362
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "Inköp Order {0} skapad"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Order {0} ej godkänd"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inköp Ordrar"
#. Label of a number card in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Orders Count"
msgstr "Inköp Order"
#. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Inköp Ordrar Försenade Artiklar"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:276
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Inköp Order är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort med {1}."
#. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders to Bill"
msgstr "Inköp Ordrar att Betala"
#. Label of the purchase_orders_to_receive (Check) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "Inköp Ordrar att Ta Emot"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2017
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "Inköp Ordrar {0} är inte länkade"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:59
msgid "Purchase Price List"
msgstr "Inköp Prislista"
#. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:628
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:638
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:244
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:49
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:360
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:68
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Inköp Följesedel"
#. Description of the 'Auto create Purchase Receipt' (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr "Inköp Följesedel (utkast) kommer att skapas automatiskt vid godkännande av Underleverantör Följesedel."
#. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Purchase Receipt Detail"
msgstr "Inköp Följesedel Detalj"
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Purchase Receipt Item"
msgstr "Inköp Följesedel Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
msgstr "Inköp Följesedel Artikel Levererad"
#. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "Inköp Följesedel Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:652
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "Inköp Följesedel Erfodras för Artikel {}"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "Inköp Följesedel Statistik"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Purchase Receipt Trends "
msgstr "Inköp Följesedel Statistik "
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:356
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "Inköp Följesedel innehar inte någon Artikel som Behåll Prov är aktiverad för."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1126
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Inköp Följesedel {0} skapad"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:676
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Följesedel {0} ej godkänd"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Purchase Register"
msgstr "Inköp Register"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:253
msgid "Purchase Return"
msgstr "Inköp Retur"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:161
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "Inköp Moms Mall"
#. Label of the purchase_tax_withholding_category (Link) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Purchase Tax Withholding Category"
msgstr "Inköp Moms Avdrag Kategori"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges
#. Template'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges"
msgstr "Inköp Moms och Avgifter"
#. Label of the purchase_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
msgstr "Inköp Moms och Avgifter Mall"
#. Label of the purchase_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the purchase_lead_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Purchase Time"
msgstr "Inköp Tid"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:57
msgid "Purchase Value"
msgstr "Inköp Värde"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:35
msgid "Purchase Voucher No"
msgstr "Inköp Verifikat Nummer"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:29
msgid "Purchase Voucher Type"
msgstr "Inköp Verifikat Typ"
#: erpnext/utilities/activation.py:105
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
msgstr "Inköp Order hjälper med att planera och följa upp Inköp"
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
msgid "Purchased"
msgstr "Inköpt"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:143
msgid "Purchases"
msgstr "Inköp"
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Purchasing"
msgstr "Inköp"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material
#. Request'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:459
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "Anledning"
#. Label of the purposes (Table) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Purposes"
msgstr "Anledningar"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Purposes Required"
msgstr "Anledning Erfodras"
#. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Putaway Rule"
msgstr "Lägg Undan Regel"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:53
msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:41
msgid "Q1"
msgstr "K1"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:49
msgid "Q2"
msgstr "K2"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:57
msgid "Q3"
msgstr "K3"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:65
msgid "Q4"
msgstr "K4"
#. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Job Card Secondary Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item Reference'
#. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and Charges'
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Order'
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:240
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
#: erpnext/controllers/trends.py:282 erpnext/controllers/trends.py:294
#: erpnext/controllers/trends.py:299
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1105
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:69
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:333
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:864
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:395
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:532
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:622
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1344
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1506
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:195
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:74
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:270
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:369
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:7
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:9
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10
#: erpnext/templates/generators/bom.html:50 erpnext/templates/pages/rfq.html:40
msgid "Qty"
msgstr "Kvantitet"
#: erpnext/templates/pages/order.html:178
msgid "Qty "
msgstr "Kvantitet"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Qty (As per BOM)"
msgstr "Kvantitet (per Stycklista)"
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Company)"
msgstr "Kvantitet (Bolag)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Warehouse)"
msgstr "Kvantitet (Lager)"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (in Stock UOM)"
msgstr "Kvantitet (i Lager Enhet)"
#. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:66
msgid "Qty After Transaction"
msgstr "Kvantitet efter Transaktion"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:772
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:169
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91
msgid "Qty Change"
msgstr "Kvantitet Förändring"
#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Qty Consumed Per Unit"
msgstr "Kvantitet Förbrukad per Enhet"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Qty In Stock"
msgstr "Kvantitet i Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:117
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:174
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "Kvantitet per Enhet"
#. Label of the for_quantity (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:405
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1442
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Kvantitet att Producera ({0}) kan inte vara bråkdel för enhet {2}. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i enhet {2}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:261
msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}.
Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
msgstr "Kvantitet att producera på jobbkortet kan inte vara högre än kvantitet att producera i arbetsordern för åtgärd {0}.
Lösning: Du kan antingen minska kvantitet att producera på jobbkortet eller ange 'Överproduktion Procent för Arbetsorder' i {1}."
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
msgstr "Kvantitet att Producera"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56
msgid "Qty Wise Chart"
msgstr "Kvantitet Diagram"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Service Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgid "Qty and Rate"
msgstr "Kvantitet och Pris"
#. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Qty as Per Stock UOM"
msgstr "Kvantitet per Lager Enhet"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the transfer_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Qty as per Stock UOM"
msgstr "Kvantitet (per Lager Enhet)"
#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
#. field in DocType 'Pricing Rule'
#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
#. field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "Kvantitet för vilket rekursion inte är tillämplig."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1045
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1068
msgid "Qty for {0}"
msgstr "Kvantitet för {0}"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:231
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "Kvantitet i Lager Enhet"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:201
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:678
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar ska vara högre än 0."
#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "Kvantitet Råmaterial kommer att bestämmas baserad på Kvantitet Färdiga Artiklar"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Qty to Be Consumed"
msgstr "Kvantitet att Förbruka"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
msgid "Qty to Bill"
msgstr "Kvantitet att Betala"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
msgid "Qty to Build"
msgstr "Kvantitet att Producera"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
msgid "Qty to Deliver"
msgstr "Kvantitet att Leverera"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:379
msgid "Qty to Disassemble"
msgstr "Kvantitet att demontera"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:385
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Kvantitet att Hämta"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:247
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:893
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:168
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Qty to Order"
msgstr "Kvantitet att Beställa"
#. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129
msgid "Qty to Produce"
msgstr "Kvantitet att Producera"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:541
msgid "Qty to Receive"
msgstr "Kvantitet att Ta Emot"
#. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:438
msgid "Qualification"
msgstr "Kvalificering"
#. Label of the qualification_status (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualification Status"
msgstr "Kvalificering Status"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified"
msgstr "Kvalificerad"
#. Label of the qualified_by (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified By"
msgstr "Kvalificerad Av"
#. Label of the qualified_on (Date) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified on"
msgstr "Kvalificering Datum"
#. Label of a Desktop Icon
#. Name of a Workspace
#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/desktop_icon/quality.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Action"
msgstr "Kvalitet Åtgärd"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Quality Action Resolution"
msgstr "Kvalitet Åtgärd Resolution"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Feedback"
msgstr "Kvalitet Återkoppling"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
msgid "Quality Feedback Parameter"
msgstr "Kvalitet Återkoppling Parameter"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Feedback Template"
msgstr "Kvalitet Återkoppling Mall"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
msgid "Quality Feedback Template Parameter"
msgstr "Kvalitet Återkoppling Parameter Mall"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Goal"
msgstr "Kvalitet Målsättning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgid "Quality Goal Objective"
msgstr "Kvalitet Målsättning Avsikt"
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the quality_inspection_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'BOM'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the quality_inspection_section (Section Break) field in DocType
#. 'Job Card'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Group in Quality Inspection Template's connections
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:274
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Quality Inspection"
msgstr "Kvalitet Kontroll"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
msgid "Quality Inspection Analysis"
msgstr "Kvalitet Kontroll Statistik"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
msgid "Quality Inspection Parameter"
msgstr "Kvalitet Kontroll Parameter"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgid "Quality Inspection Parameter Group"
msgstr "Kvalitet Kontroll Parametrar Grupp"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Quality Inspection Reading"
msgstr "Kvalitet Kontroll Läsning"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the quality_inspection_required (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#. Label of the quality_inspection_required (Check) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Quality Inspection Required"
msgstr "Kvalitet Kontroll Erfordras"
#. Label of the quality_inspection_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Quality Inspection Settings"
msgstr "Kvalitet Kontroll Inställningar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Quality Inspection Summary"
msgstr "Kvalitet Kontroll Översikt"
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Operation'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Quality Inspection Template"
msgstr "Kvalitet Kontroll Mall"
#. Label of the quality_inspection_template_name (Data) field in DocType
#. 'Quality Inspection Template'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Kvalitet Kontroll Mall Namn"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:800
msgid "Quality Inspection is required for the item {0} before completing the job card {1}"
msgstr "Kvalitet Kontroll erfordras för artikel {0} innan jobbkort {1} avslutas"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:811
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:820
msgid "Quality Inspection {0} is not submitted for the item: {1}"
msgstr "Kvalitet Kontroll {0} är inte godkänd för artikel: {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:830
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:839
msgid "Quality Inspection {0} is rejected for the item: {1}"
msgstr "Kvalitet Kontroll {0} är avvisad för artikel: {1}"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:384
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:206
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Kvalitet Kontroll"
#. Label of a chart in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Inspections"
msgstr "Kvalitetskontroller"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:508
msgid "Quality Management"
msgstr "Kvalitet Hantering"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Quality Manager"
msgstr "Kvalitet Ansvarig"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Meeting"
msgstr "Kvalitet Möte"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
msgid "Quality Meeting Agenda"
msgstr "Kvalitet Möte Agenda"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
msgid "Quality Meeting Minutes"
msgstr "Kvalitet Möte Protokoll"
#. Name of a DocType
#. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Procedure"
msgstr "Kvalitet Procedur"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Quality Procedure Process"
msgstr "Kvalitet Procedur Framsteg"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/workspace_sidebar/quality.json
msgid "Quality Review"
msgstr "Kvalitet Granskning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Quality Review Objective"
msgstr "Kvalitet Granskning Avsikt"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:796
msgid "Quantities updated successfully."
msgstr "Kvantiteter uppdaterade."
#. Label of the qty (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
#. Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the qty (Int) field in DocType 'Subscription Plan Detail'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the section_break_4rxf (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Packing Slip
#. Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:751
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:54
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:211
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:493
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:618
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:500
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:51
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:44
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:807
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:154
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:480
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:10
#: erpnext/templates/generators/bom.html:30
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:48
#: erpnext/templates/pages/order.html:97
msgid "Quantity"
msgstr "Kvantitet"
#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Quantity that must be bought or sold per UOM"
msgstr "Kvantitet måste köpas eller säljas per Enhet"
#. Label of the quantity (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgid "Quantity & Stock"
msgstr "Kvantitet & Lager"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53
msgid "Quantity (A - B)"
msgstr "Kvantitet (A - B)"
#. Label of the quantity (Float) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Quantity (Output Qty)"
msgstr "Kvantitet (Producerad Kvantitet)"
#. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Quantity Difference"
msgstr "Kvantitet Differens"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Quantity and Amount"
msgstr "Kvantitet och Belopp"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "Quantity and Description"
msgstr "Kvantitet och Beskrivning"
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity Item'
#. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Creator Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Job Card
#. Secondary Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the quantity_and_rate_section (Tab Break) field in DocType 'Serial
#. and Batch Bundle'
#. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Quantity and Rate"
msgstr "Kvantitet och Pris"
#. Label of the quantity_and_warehouse (Section Break) field in DocType
#. 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "Kvantitet och Lager"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:212
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Kvantitet kan inte vara högre än {0} för artikel {1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:563
msgid "Quantity is mandatory for the selected items."
msgstr "Kvantitet erfordras för valda artiklar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274
msgid "Quantity is required"
msgstr "Kvantitet erfodras"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:285
msgid "Quantity must be greater than zero"
msgstr "Kvantitet måste vara högre än noll"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:290
msgid "Quantity must be less than or equal to {0}"
msgstr "Kvantitet måste vara lägre än eller lika med {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1098
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:209
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "Kvantitet får inte vara mer än {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:780
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "Kvantitet som erfodras för artikel {0} på rad {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:724
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:342
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:410
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "Kvantitet ska vara högre än 0"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:342
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2647
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1434
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:257
msgid "Quantity to Scan"
msgstr "Kvantitet att Skanna"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart (UK)"
msgstr "Quart (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart Dry (US)"
msgstr "Quart Dry (US)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "Quart Liquid (US)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "Kvartal {0} {1}"
#. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Query Route String"
msgstr "Dataförfrågning Sökväg Sträng"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:192
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "Kö Storlek ska vara mellan 5 och 100"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:625
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "Snabb Journal Post"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152
msgid "Quick Ratio"
msgstr "Snabb Omsättningsgrad"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Quick Stock Balance"
msgstr "Snabb Lager Saldo"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quintal"
msgstr "Quintal"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28
msgid "Quot Count"
msgstr "Kvot Antal"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
msgid "Quot/Lead %"
msgstr "Offert/Potentiell Kund %"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the quotation_section (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
#. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:383
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:51
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:34 erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1229
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:49
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Quotation"
msgstr "Försäljning Offert"
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36
msgid "Quotation Amount"
msgstr "Försäljning Offert Belopp"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Quotation Item"
msgstr "Försäljning Offert Artikel"
#. Name of a DocType
#. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost
#. Reason'
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Quotation Lost Reason
#. Detail'
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
msgid "Quotation Lost Reason"
msgstr "Förlorad Försäljning Offert Anledning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
msgid "Quotation Lost Reason Detail"
msgstr "Förlorad Försäljning Offert Anledning Detalj"
#. Label of the quotation_number (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Quotation Number"
msgstr "Försäljning Offert Nummer"
#. Label of the quotation_to (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Quotation To"
msgstr "Försäljning Offert Till"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Quotation Trends"
msgstr "Försäljning Offert Statistik"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:498
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "Försäljning Offert {0} är annullerad"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:417
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "Försäljning Offert {0} inte av typ {1}"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:351
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr "Offerter"
#: erpnext/utilities/activation.py:87
msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
msgstr "Försäljning Offert är förslag, bud som skickas till kunder"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:73
msgid "Quotations: "
msgstr "Försäljning Offerter:"
#. Label of the quote_status (Select) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Quote Status"
msgstr "Offert Status"
#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:57
msgid "Quoted Amount"
msgstr "Offererad Belopp"
#. Label of the rfq_and_purchase_order_settings_section (Section Break) field
#. in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
msgstr "Offert Förfråga & Inköp Order Inställningar"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:133
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "Inköp Offerter är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort värde {1}"
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
msgstr "Skapa Material Begäran när Lager når ombeställning nivå"
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Raised By"
msgstr "Initierad Av"
#. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Raised By (Email)"
msgstr "Initierad av (E-post)"
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
#. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Share Transfer'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Blanket Order Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Update Price List Based On' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Received Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Supplied
#. Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:266
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:320
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:67
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/public/js/utils.js:874
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:46
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:41
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:255
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8
#: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
msgstr "Pris"
#. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Rate & Amount"
msgstr "Pris & Belopp"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate (Company Currency)"
msgstr "Pris (Bolag Valuta)"
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Rate Of Materials Based On"
msgstr "Pris på Material baserad på"
#. Label of the rate (Percent) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Rate Of TDS As Per Certificate"
msgstr "Källskatt sats enligt Certifikat"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Rate Section"
msgstr "Pris"
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate With Margin"
msgstr "Pris med Marginal"
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
msgstr "Pris med Marginal (Bolag Valuta)"
#. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rate and Amount"
msgstr "Pris & Belopp"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
msgstr "Värde med vilken Kund Valuta omvandlas till Kund Bas Valuta"
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
msgstr "Värde med vilken Prislista valuta omvandlas till Bolag Bas valuta"
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
msgstr "Värde med vilken Prislista valuta omvandlas till Kund Bas Valuta"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
msgstr "Värde med vilket Kund valuta omvandlas till Bolag Bas valuta"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
msgstr "Värde med vilket Leverantör valuta omvandlas till Bolag Bas valuta"
#. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "Moms Sats"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3931
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr "Pris på \"{}\" artiklar kan inte ändras"
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Rate of Depreciation"
msgstr "Avskrivning Takt"
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Rate of Depreciation (%)"
msgstr "Avskrivning Takt (%)"
#. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
msgstr "Årlig Räntesats (%)"
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate of Stock UOM"
msgstr "Pris för Lager Enhet"
#. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rate_or_discount (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Rate or Discount"
msgstr "Pris eller Rabatt"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:184
msgid "Rate or Discount is required for the price discount."
msgstr "Pris eller Rabatt erfordras för pris rabatt."
#. Label of the rates (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category'
#. Label of the rates_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Rates"
msgstr "Priser"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "Förhållanden"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:216
msgid "Raw Material"
msgstr "Råmaterial"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:407
msgid "Raw Material Code"
msgstr "Råmaterial Kod"
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Raw Material Cost"
msgstr "Råmaterial Kostnad"
#. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Raw Material Cost (Company Currency)"
msgstr "Råmaterial Kostnad (Bolag Valuta)"
#. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Raw Material Cost Per Qty"
msgstr "Råmaterial Kostnad per Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:132
msgid "Raw Material Item"
msgstr "Råmaterial Artikel"
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr "Råmaterial Artikel Kod"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
msgid "Raw Material Name"
msgstr "Råmaterial Namn"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112
msgid "Raw Material Value"
msgstr "Råmaterial Värde"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:36
msgid "Raw Material Voucher No"
msgstr "Råmaterial Verifikat Nummer"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:30
msgid "Raw Material Voucher Type"
msgstr "Råmaterial Verifikat Typ"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
msgstr "Råmaterial Lager"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:446
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1078
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:379
msgid "Raw Materials"
msgstr "Råmaterial"
#. Label of the raw_materials_consumed_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Raw Materials Actions"
msgstr "Råmaterial Åtgärder"
#. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Raw Materials Consumed"
msgstr "Råmaterial Förbrukad"
#. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "Råmaterial Förbrukning"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:60
msgid "Raw Materials Missing"
msgstr "Råmaterial Saknas"
#. Label of the raw_materials_received_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Raw Materials Required"
msgstr "Råmaterial som Behövs"
#. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the raw_materials_supplied_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Raw Materials Supplied"
msgstr "Råmaterial Levererad"
#. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "Råmaterial Levererans Kostnad"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:772
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "Råmaterial kan inte vara tom."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:136
msgid "Raw Materials to Customer"
msgstr "Råmaterial till Kund"
#. Description of the 'Validate consumed quantity (as per BOM)' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Raw materials consumed qty will be validated based on FG BOM required qty"
msgstr "Kvantitet förbrukade råvaror kommer att valideras baserat på antal som erfordras enligt Färdig Artikel Stycklista"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:345
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:767
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1012
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:243
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:163
msgid "Re-open"
msgstr "Återöppna"
#. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Level"
msgstr "Ombeställning Nivå"
#. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Qty"
msgstr "Ombeställning Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
msgstr "Nått Rot"
#. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 1"
msgstr "Avläsning 1"
#. Label of the reading_10 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 10"
msgstr "Avläsning 10"
#. Label of the reading_2 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 2"
msgstr "Avläsning 2"
#. Label of the reading_3 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 3"
msgstr "Avläsning 3"
#. Label of the reading_4 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 4"
msgstr "Avläsning 4"
#. Label of the reading_5 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 5"
msgstr "Avläsning 5"
#. Label of the reading_6 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 6"
msgstr "Avläsning 6"
#. Label of the reading_7 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 7"
msgstr "Avläsning 7"
#. Label of the reading_8 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 8"
msgstr "Avläsning 8"
#. Label of the reading_9 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 9"
msgstr "Avläsning 9"
#. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading Value"
msgstr "Avläst Värde"
#. Label of the readings (Table) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Readings"
msgstr "Avläsningar"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
msgstr "Fastigheter"
#. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:285
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "Spärr Anledning"
#. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Reason for Failure"
msgstr "Anledning för Fel"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:660
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1841
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Anledning för Spärr"
#. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "Anledning för Avgång"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1856
msgid "Reason for hold:"
msgstr "Anledning för Spärr:"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93
msgid "Rebuilding BTree for period ..."
msgstr "Återbygger om BTree för period ..."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:26
msgid "Recalculate Batch Qty"
msgstr "Räkna om Parti Kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10
msgid "Recalculate Bin Qty"
msgstr "Räkna om Behållare Kvantitet"
#. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "Räkna om Inköp/Försäljning Pris"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:24
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Receipt"
msgstr "Faktura"
#. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost
#. Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Receipt Document"
msgstr "Inköp Dokument"
#. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost
#. Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Receipt Document Type"
msgstr "Inköp Dokument Typ"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Receipt Items"
msgstr "Följesedel Artiklar"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Receivable"
msgstr "Fordringar"
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Fordring / Skuld Konto"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:79
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
msgstr "Fordring Konto"
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Receivable/Payable Account"
msgstr "Fordring / Skuld Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:51
msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
msgstr "Fordring / Skuld Konto: {0} tillhör inte bolag {1}"
#. Label of the invoiced_amount (Check) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
msgid "Receivables"
msgstr "Fordringar"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:153
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:171
msgid "Receive"
msgstr "Ta Emot"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:120
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Receive from Customer"
msgstr "Ta emot från Kund"
#. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount"
msgstr "Mottaget Belopp"
#. Label of the base_received_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount (Company Currency)"
msgstr "Mottaget Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the received_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount After Tax"
msgstr "Mottaget Belopp Efter Moms"
#. Label of the base_received_amount_after_tax (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "Mottaget Belopp Efter Moms (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:965
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "Mottaget Belopp kan inte vara högre än Betald Belopp"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9
msgid "Received From"
msgstr "Mottagen Från"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json
msgid "Received Items To Be Billed"
msgstr "Mottagna men ej Fakturerade Artiklar"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8
msgid "Received On"
msgstr "Mottogs"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:135
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Received Qty"
msgstr "Mottagen Kvantitet"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:299
msgid "Received Qty Amount"
msgstr "Mottagen Kvantitet Belopp"
#. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Received Qty in Stock UOM"
msgstr "Mottagen Kvantitet (per Lager Enhet)"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:121
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:49
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Received Quantity"
msgstr "Mottagen Kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:355
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "Mottagna Lager Poster"
#. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Received and Accepted"
msgstr "Mottagen och Godkänd"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:427
msgid "Received from"
msgstr "Mottagen från"
#. Label of the receiver_list (Code) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Receiver List"
msgstr "Mottagare Lista"
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:166
msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
msgstr "Mottagar Lista är tom. Skapa Mottagar Lista"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Receiving"
msgstr "Mottagning"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:260
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:270
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:19
msgid "Recent Orders"
msgstr "Senaste Ordrar"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Senaste Transaktioner"
#. Label of the recipient_and_message (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Recipient Message And Payment Details"
msgstr "Mottagar Meddelande och Betalning Detaljer"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:677
msgid "Recommended Action"
msgstr "Rekommenderad Åtgärd"
#. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:871
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:105
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:106
msgid "Reconcile"
msgstr "Stämm Av"
#. Label of the reconcile_all_serial_batch (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Reconcile All Serial Nos / Batches"
msgstr "Stäm av alla Serie Nummer / Partier"
#. Label of the reconcile_effect_on (Date) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Reconcile Effect On"
msgstr "Avstämning Effektiv"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:363
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "Stämm av Poster"
#. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconcile on Advance Payment Date"
msgstr "Stäm av på Förskott Betalning Datum"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
msgstr "Avstäm Bank Transaktion"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:140
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:413
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/utils.ts:259
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Reconciled"
msgstr "Avstämd"
#. Label of the reconciled_entries (Int) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Reconciled Entries"
msgstr "Avstämda Poster"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconciliation Date"
msgstr "Avstämning Datum"
#. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Reconciliation Error Log"
msgstr "Avstämning Fel Logg"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:54
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:59
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:54
msgid "Reconciliation History"
msgstr "Avstämning Historik"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
msgid "Reconciliation Logs"
msgstr "Avstämning Logg"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
msgid "Reconciliation Progress"
msgstr "Avstämning Framsteg"
#. Label of the reconciliation_queue_size (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Reconciliation Queue Size"
msgstr "Avstämningskö Storlek"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
msgid "Reconciliation Statement"
msgstr "Avstämning Rapport"
#. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconciliation Takes Effect On"
msgstr "Avstämning tar effekt på"
#. Label of the reconciliation_type (Select) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:84
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgid "Reconciliation Type"
msgstr "Avstämning Typ"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:871
msgid "Reconciling"
msgstr "Avstämning"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:442
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:499
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:48
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:22
msgid "Record Payment"
msgstr "Registrera Betalning"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:422
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:515
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:15
msgid "Record a bank journal entry for expenses, income or split transactions"
msgstr "Registrera bank journal post för kostnader, intäkter eller delade transaktioner"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:428
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:521
msgid "Record a journal entry for expenses, income or split transactions"
msgstr "Registrera journal post för kostnader, intäkter eller delade transaktioner"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:42
msgid "Record a journal entry for expenses, income or split transactions."
msgstr "Registrera journal post för kostnader, intäkter eller delade transaktioner."
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:23
msgid "Record a payment against a customer or supplier"
msgstr "Registrera betalning mot kund eller leverantör"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:440
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:446
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:497
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:503
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:631
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:50
msgid "Record a payment entry against a customer or supplier"
msgstr "Registrera betalning post mot kund eller leverantör"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:31
msgid "Record a transfer between two bank accounts"
msgstr "Registrera överföring mellan två bank konto"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:459
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:465
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:533
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:539
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:633
msgid "Record an internal transfer to another bank/credit card/cash account"
msgstr "Registrera intern överföring till annan bank/kreditkort/kontant konto"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:42
msgid "Record an internal transfer to another bank/credit card/cash account."
msgstr "Registrera intern överföring till annan bank/kreditkort/kontant konto."
#. Label of the recording_html (HTML) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Recording HTML"
msgstr "Inspelning HTML"
#. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Recording URL"
msgstr "Inspelning URL"
#. Group in Quality Feedback Template's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Records"
msgstr "Register"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:193
msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr "Återställbara Standard Klassade Kostnader ska inte anges när Omvänd Debitering är Ja"
#. Label of the recreate_stock_ledgers (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Recreate Stock Ledgers"
msgstr "Återskapa Lager Register"
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
msgstr "Rekurs Varje (per Transaktion Enhet)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:240
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr "Rekurs Över Kvantitet får inte vara mindre än 0"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:316
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr "Rekursiva Rabatter med Blandat Villkor stöds inte av system"
#. Label of the redeem_against (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
msgid "Redeem Against"
msgstr "Lös in Mot"
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:614
msgid "Redeem Loyalty Points"
msgstr "Lös in Lojalitet Poäng"
#. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Redeemed Points"
msgstr "Inlösta Poäng"
#. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Redemption"
msgstr "Inlösen"
#. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Redemption Account"
msgstr "Inlösen Konto"
#. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Redemption Cost Center"
msgstr "Inlösen Resultat Enhet"
#. Label of the redemption_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Redemption Date"
msgstr "Inlösen Datum"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:310
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionDetails.tsx:63
msgid "Ref"
msgstr "Referens"
#. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail'
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "Ref Code"
msgstr "Referens Kod"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
msgid "Ref Date"
msgstr "Referens Datum"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:236
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:303
msgid "Ref."
msgstr "Referens."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:155
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:82
msgid "Reference #"
msgstr "Referens #"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1036
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "Referens # {0} daterad {1}"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2791
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "Referens Datum för Tidig Betalning Rabatt"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:422
msgid "Reference Date is required"
msgstr "Referens Datum erfordras"
#. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Reference Detail No"
msgstr "Referens Detalj Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:659
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "Referens DocType måste vara en av {0}"
#. Label of the reference_due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Reference Due Date"
msgstr "Referens Förfallodatum"
#. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Reference Exchange Rate"
msgstr "Referens Växel Kurs"
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Reference No"
msgstr "Referens Nummer. "
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:650
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfodras för {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1226
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "Referens Nummer och Referens Datum erfordras för Bank Transaktion"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:655
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "Referens Nummer erfordras om Referens Datum är angiven"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265
msgid "Reference No."
msgstr "Referens Nummer."
#. Label of the reference_number (Small Text) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#. Label of the cheque_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
msgstr "Referens Nummer"
#. Label of the reference_purchase_receipt (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Reference Purchase Receipt"
msgstr "Referens Inköp Följesedel"
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Reference Row"
msgstr "Referens Rad"
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Reference Row #"
msgstr "Referens Rad #"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:846
msgid "Reference date does not match the selected transaction"
msgstr "Referens datum stämmer inte överens med vald transaktion"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:846
msgid "Reference date matches the selected transaction"
msgstr "Referensdatum stämmer med vald transaktion"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:860
msgid "Reference does not match the selected transaction"
msgstr "Referens stämmer inte överens med vald transaktion"
#. Label of the reference_for_reservation (Data) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Reference for Reservation"
msgstr "Reservation Referens"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:428
msgid "Reference is required"
msgstr "Referens erfordras"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:860
msgid "Reference matches the selected transaction"
msgstr "Referensen stämmer med vald transaktion"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:860
msgid "Reference matches the selected transaction partially"
msgstr "Referens stämmer delvis med vald transaktion"
#. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
msgstr "Referens Nummer på Faktura från tidigare system"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
msgstr "Referens: {0}, Artikel Nummer: {1} och Kund: {2}"
#. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Merge Log'
#. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the sb_references (Section Break) field in DocType 'Contract'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:15
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:14
#: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type_dashboard.py:7
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan_dashboard.py:8
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "References"
msgstr "Referenser"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:404
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "Referenser till Försäljning Fakturor är ofullständiga"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:396
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "Referenser till Försäljning Ordrar är ofullständiga"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:739
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "Referenser {0} av typ {1} hade inget utestående belopp kvar innan godkännande av Betalning Post. Nu har de negativ utestående belopp."
#. Label of the referral_code (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Referral Code"
msgstr "Referens Kod"
#. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Referral Sales Partner"
msgstr "Refererande Försäljning Partner"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:18
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "Uppdatera Plaid Länk"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:390
msgid "Regards,"
msgstr "Hälsningar,"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:27
msgid "Regenerate Stock Closing Entry"
msgstr "Återskapa Lagerstängning Post"
#. Option for the 'Check' (Select) field in DocType 'Bank Transaction Rule
#. Description Conditions'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:203
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_description_conditions/bank_transaction_rule_description_conditions.json
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Regional"
msgstr "Regional"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Registers"
msgstr "Register"
#. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Registration Details"
msgstr "Registrering Detaljer"
#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Regular"
msgstr "Regelbunden"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:214
msgid "Rejected "
msgstr "Avvisad "
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Qty"
msgstr "Avvisad Kvantitet"
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rejected Quantity"
msgstr "Avvisad Kvantitet"
#. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the rejected_serial_no (Small Text) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Serial No"
msgstr "Avvisad Serie Nummer"
#. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
msgstr "Avvisad Serie och Parti Paket"
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Warehouse"
msgstr "Avvisad Lager"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:671
msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same."
msgstr "Avvisad lager och Accepterad lager kan inte vara samma."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:26
msgid "Related"
msgstr "Relaterad"
#. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
#. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:277
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:321
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1078
msgid "Release Date"
msgstr "Frisläppande Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:318
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "Utgivning Datum måste vara i framtiden"
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relieving Date"
msgstr "Avgång Datum"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
msgstr "Återstående"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:684
msgid "Remaining Amount"
msgstr "Återstående Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1212
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:180
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Återstående Saldo"
#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:655
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:489
msgid "Remark"
msgstr "Anmärkning"
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Period Closing Voucher'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#. Label of the remarks (Long Text) field in DocType 'Share Transfer'
#. Label of the remarks (Text Editor) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the remarks_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:440
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:613
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:681
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1254
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:594
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:683
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:42
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:243
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:314
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:135
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1244
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:163
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:818
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:95
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Remarks"
msgstr "Anmärkningar"
#. Label of the remarks_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Remarks Column Length"
msgstr "Anmärkningar Kolumn Bredd"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:71
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:92
msgid "Remarks:"
msgstr "Anmärkningar:"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:130
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ta bort Överordnad Radnummer i Artikel Tabell"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:140
msgid "Remove Zero Counts"
msgstr "Ta bort noll antal"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:21
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Ta bort artikel om avgifter inte är tillämpliga för den"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:569
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Borttagna Artiklar med inga förändringar i Kvantitet eller Värde."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:161
msgid "Removed {0} rows with zero document count. Please save to persist changes."
msgstr "Tog bort {0} rader med noll dokument antal. Spara för att ändringarna ska bestå."
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:88
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "Tar bort rader utan Valutaväxling Resultat"
#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
msgstr "Ändra Namn på Egenskap i Artikel Egenskaper."
#. Label of the rename_log (HTML) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Rename Log"
msgstr "Ändra Namn på Logg"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:559
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr " Ej Tillåtet att Ändra Namn"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Rename Tool"
msgstr "Namn Ändring Verktyg"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:26
msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued."
msgstr "Ändra Namn Jobb för doctype {0} är i kö."
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:39
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "Ändra Namn Jobb för doctype {0} är inte i kö."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:551
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "Ändra namn är endast tillåtet via moderbolag {0} för att undvika att det inte stämmer."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:78
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:89
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:116
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:49
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316
msgid "Rent"
msgstr "Hyra"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Rented"
msgstr "Hyrd"
#. Label of the reorder_level (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213
msgid "Reorder Level"
msgstr "Ombeställning Nivå"
#. Label of the reorder_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220
msgid "Reorder Qty"
msgstr "Ombeställning Kvantitet"
#. Label of the reorder_levels (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Reorder level based on Warehouse"
msgstr "Ombeställning Nivå Baserad på Lager"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:95
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Repack"
msgstr "Packa om"
#. Group in Asset's connections
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Repair"
msgstr "Reparera"
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
msgid "Repair Cost"
msgstr "Reparation Kostnad"
#. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Repair Purchase Invoices"
msgstr "Inköp Fakturor för Reparationer"
#. Label of the repair_status (Select) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Repair Status"
msgstr "Reparation Status"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37
msgid "Repeat Customer Revenue"
msgstr "Återkommande Kund Intäkter"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22
msgid "Repeat Customers"
msgstr "Återkommande Kunder"
#. Label of the replace (Button) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the replace_bom_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace BOM"
msgstr "Ersätt Stycklista"
#. Description of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n"
"It also updates latest price in all the BOMs."
msgstr "Ersätt stycklista i alla andra stycklistor där den används. Den kommer att ersätta gamla stycklista länk, uppdatera kostnaden och regenerera tabell \"Stycklista Utvidgad Artikel\" enligt ny stycklista.\n"
"Den uppdaterar också senaste pris i alla stycklistor."
#. Label of the report_date (Date) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:120
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:121
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Report Date"
msgstr "Rapport Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:225
msgid "Report Error"
msgstr "Rapport Fel"
#. Label of the rows (Table) field in DocType 'Financial Report Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Report Line Items"
msgstr "Rapportrad Artiklar"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:230
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:22
#: erpnext/accounts/report/custom_financial_statement/custom_financial_statement.js:13
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13
msgid "Report Template"
msgstr "Rapportmall"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:463
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "Rapport Typ erfordras"
#: erpnext/setup/install.py:248
msgid "Report an Issue"
msgstr "Rapportera Ärende"
#. Label of the reporting_currency (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reporting Currency"
msgstr "Rapport Valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.py:164
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:311
msgid "Reporting Currency Exchange Not Found"
msgstr "Rapport Valuta Växlingkurs hittades inte"
#. Label of the reporting_currency_exchange_rate (Float) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#. Label of the reporting_currency_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Reporting Currency Exchange Rate"
msgstr "Rapport Valuta Växelkurs"
#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Reports to"
msgstr "Rapporterar Till"
#. Label of the repost_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Repost"
msgstr "Omboka"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Repost Accounting Ledger"
msgstr "Omboka Bokföring Register"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
msgid "Repost Accounting Ledger Items"
msgstr "Omboka Bokföring Register Poster"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
msgstr "Bokföring Register Post Inställningar för Ombokning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
msgid "Repost Allowed Types"
msgstr "Omboka Tillåtna Typer"
#. Label of the repost_error_log (Long Text) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Error Log"
msgstr "Återskapa Fel Logg"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "Posta om Artikel Värdering"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:367
msgid "Repost Item Valuation restarted for selected failed records."
msgstr "Omvärdering av Artikel har startats om för valda misslyckade poster."
#. Label of the repost_only_accounting_ledgers (Check) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Repost Only Accounting Ledgers"
msgstr "Omboka endast Bokföring Register"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Repost Payment Ledger"
msgstr "Omboka Betalning Register"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr "Omboka Betalning Register Poster"
#. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Status"
msgstr "Omboka Status"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:149
msgid "Repost has started in the background"
msgstr "Bokföring startad i bakgrunden"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
msgstr "Omboka i bakgrunden"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:118
msgid "Repost started in the background"
msgstr "Bokföring startad i bakgrunden"
#. Label of the reposting_data_file (Attach) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Data File"
msgstr "Ombokning av Data Fil"
#. Label of the reposting_info_section (Section Break) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Item and Warehouse"
msgstr "Ombokning av Artikel och Lager"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:131
msgid "Reposting Progress"
msgstr "Ombokning Framsteg"
#. Label of the reposting_reference (Data) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Reference"
msgstr "Ombokning Referens"
#. Label of the vouchers_based_on_item_and_warehouse_section (Section Break)
#. field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Vouchers"
msgstr "Ombokning Verifikat"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:149
msgid "Reposting Vouchers Progress"
msgstr "Ombokning av Verifikat Framsteg"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:216
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr "Omregistrering Poster skapade: {0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
msgid "Reposting for Item-Wh Completed {0}%"
msgstr "Omregistrering för Artikel och Lager Slutfört {0}%"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:141
msgid "Reposting for Vouchers Completed {0}%"
msgstr "Ombokning för Verifikat Slutfört {0}%"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:109
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "Ombokning startad i bakgrund."
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
msgstr "Ombokning i bakgrund."
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Represents Company"
msgstr "Intern Bolag"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year."
msgstr "Representerar ett bokföringsår. Alla bokföringsposter och andra större transaktioner spåras mot bokföringsår."
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:25
msgid "Reqd By Date"
msgstr "Erfodras till Datum "
#. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "Begärd Kvantitet (Stycklista)"
#: erpnext/public/js/utils.js:890
msgid "Reqd by date"
msgstr "Erfodras till Datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489
msgid "Reqired Qty"
msgstr "Erfordrad Kvantitet"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
msgstr "Offert Begäran"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Request Parameters"
msgstr "Begäran Parametrar"
#. Label of the request_type (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Request Type"
msgstr "Begäran Typ"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Request for"
msgstr "Förslag för"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Request for Information"
msgstr "Information Begäran"
#. Label of the request_for_quotation_tab (Tab Break) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:46
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:328
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:434
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:88
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:270
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:202
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Offert Begäran"
#. Name of a DocType
#. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Request for Quotation Item"
msgstr "Inköp Offert Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "Inköp Offert Leverantör"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1136
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "Råmaterial Begäran"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Requested"
msgstr "Begärd"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Requested Items To Be Transferred"
msgstr "Begärda Artiklar att Överföra"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Requested Items to Order and Receive"
msgstr "Inköp Artiklar Begärda att Beställa och Ta emot"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:157
msgid "Requested Qty"
msgstr "Begärd Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:202
msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
msgstr "Begärd Kvantitet: Kvantitet som begärts för inköp, men inte beställt."
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
msgstr "Begärande Webbplats"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53
msgid "Requestor"
msgstr "Förfrågande"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:201
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:532
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Required By"
msgstr "Förväntas till"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgid "Required Date"
msgstr "Förväntad Datum"
#. Label of the section_break_ndpq (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of the received_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Required Items"
msgstr "Erfodrade Artiklar"
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7
msgid "Required On"
msgstr "Erfodrad Datum "
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the quantity (Float) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:119
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1058
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:426
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Required Qty"
msgstr "Erfodrad Kvantitet"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:43
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
msgid "Required Quantity"
msgstr "Erfordrad Kvantitet"
#. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Fulfilment
#. Checklist'
#. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Template
#. Fulfilment Terms'
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
msgid "Requirement"
msgstr "Krav"
#. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract'
#. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Requires Fulfilment"
msgstr "Erfodrar Uppfyllande"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263
msgid "Research"
msgstr "Forskning"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:514
msgid "Research & Development"
msgstr "Forskning & Utveckling"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
msgstr "Forskare"
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
#. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
msgstr "Välj om, om vald adress är redigerad efter spara"
#. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
#. Description of the 'Customer Primary Contact' (Link) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
msgstr "Välj om, om vald kontakt är redigerad efter spara"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7
msgid "Reseller"
msgstr "Återförsäljare"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
msgid "Resend Payment Email"
msgstr "Skicka om Betalning E-post"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:13
msgid "Reservation"
msgstr "Reservation"
#. Label of the reservation_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
msgstr "Reservation Baserad På"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:925
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:107
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:153
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:179
msgid "Reserve"
msgstr "Reservera"
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:408
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:277
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Reserve Stock"
msgstr "Reservera"
#. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Reserve Warehouse"
msgstr "Reserv Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:287
msgid "Reserve for Raw Materials"
msgstr "Reservera för Råmaterial"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:261
msgid "Reserve for Sub-assembly"
msgstr "Reservera för Undermontering"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1330
msgid "Reserved Batch Conflict"
msgstr "Reserverad Parti Konflikt"
#. Label of the reserved_inventory_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Inventory"
msgstr "Reserverat Lager"
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Supplied Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:29
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:20
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Reserved Qty"
msgstr "Reserverad Kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:263
msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr "Reserverat Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i Enhet {3}."
#. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
#. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Production"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion"
#. Label of the reserved_qty_for_production_plan (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Production Plan"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion Plan"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:211
msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion: Råmaterial kvantitet för att producera artiklar."
#. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Underleverantör"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:214
msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
msgstr "Reserverad Kvantitet för Underleverantör: Råmaterial kvantitet för att producera underleverantör artiklar."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:655
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
msgstr "Reserverad Kvantitet ska vara högre än Levererad Kvantitet."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:208
msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
msgstr "Reserverad Kvantitet: Kvantitet beställt för försäljning, men inte levererad."
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
msgstr "Reserverad Kvantitet"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2306
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Reserverad Serie Nummer"
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:941
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:128
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:173
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:576
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2290
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:204
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:332
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reserverad"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2335
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Reserverad för Parti"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:301
msgid "Reserved Stock for Raw Materials"
msgstr "Reserverad Lager för Råmaterial"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:275
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr "Reserverad Lager för Undermontering"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199
msgid "Reserved for POS Transactions"
msgstr "Reserverad för Kassa Transaktioner"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:178
msgid "Reserved for Production"
msgstr "Reserverad för Produktion"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:185
msgid "Reserved for Production Plan"
msgstr "Reserverad för Produktion Plan"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192
msgid "Reserved for Sub Contracting"
msgstr "Reserverad för Underleverantör"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53
msgid "Reserved for manufacturing"
msgstr "Reserverad för Produktion"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52
msgid "Reserved for sale"
msgstr "Reserverad för Försäljning"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54
msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "Reserverad för Underleverantör"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:421
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:298
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:292
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Reserverar...."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:172
msgid "Reset Clearing Date"
msgstr "Återställ Avstämning Datum"
#. Label of the reset_company_default_values_status (Select) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Reset Company Default Values"
msgstr "Återställ Bolag Standard Värde"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link"
msgstr "Återställ Plaid Länk"
#. Label of the reset_raw_materials_table (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Reset Raw Materials Table"
msgstr "Återställ Råmaterial Tabell"
#. Label of the reset_service_level_agreement (Button) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:48
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "Återställ Service Avtal Nivå"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:65
msgid "Resetting Service Level Agreement."
msgstr "Återställer Service Avtal Nivå."
#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "Avgång Brev Datum"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#. Label of the resolution_section (Section Break) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution"
msgstr "Beslut"
#. Label of the sla_resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Resolution By"
msgstr "Beslut Av"
#. Label of the sla_resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Date"
msgstr "Lösning Datum"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Details"
msgstr "Lösning Detaljer"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Resolution Due"
msgstr "Beslut om"
#. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Service Level
#. Priority'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Resolution Time"
msgstr "Lösning Tid"
#. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Resolutions"
msgstr "Lösningar"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:45
msgid "Resolve"
msgstr "Lös"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:378
msgid "Resolved"
msgstr "Löst"
#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolved By"
msgstr "Löst av"
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response By"
msgstr "Svar Efter"
#. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response Details"
msgstr "Svarsdetaljer"
#. Label of the response_key_list (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Response Key List"
msgstr "Svar Nyckel Lista"
#. Label of the response_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Response Options"
msgstr "Svar Alternativ"
#. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Response Result Key Path"
msgstr "Svar Resultat Nyckel Sökväg"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99
msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
msgstr "Svar Tid för {0} prioritet på rad {1} kan inte vara längre än Lösning Tid."
#. Label of the response_and_resolution_time_section (Section Break) field in
#. DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Response and Resolution"
msgstr "Svar och Lösning"
#. Label of the responsible (Link) field in DocType 'Quality Action Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Responsible"
msgstr "Ansvarig"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:108
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:158
msgid "Rest Of The World"
msgstr "Övrig Värld"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:90
msgid "Restart"
msgstr "Bokför om"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation_list.js:23
msgid "Restart Failed Entries"
msgstr "Starta om misslyckade poster"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr "Återuppta Prenumeration"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:178
msgid "Restore Asset"
msgstr "Återställ Tillgång"
#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Restrict"
msgstr "Begränsa"
#. Label of the restrict_based_on (Select) field in DocType 'Party Specific
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Restrict Items Based On"
msgstr "Begränsa Artiklar Baserat På"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Restrict to Countries"
msgstr "Begränsa till Länder"
#. Label of the result_key (Table) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Result Key"
msgstr "Resultat Nyckel"
#. Label of the result_preview_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Preview Field"
msgstr "Resultat Förhandsvisning Fält"
#. Label of the result_route_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Route Field"
msgstr "Resultat Sökväg Fält"
#. Label of the result_title_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Title Field"
msgstr "Resultat Benämning Fält"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:43
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:320
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:998
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:659
msgid "Resume Job"
msgstr "Återuppta Jobb"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:65
msgid "Resume Timer"
msgstr "Återuppta Tidur"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41
msgid "Retail & Wholesale"
msgstr "Detalj & Partihandel"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
msgid "Retailer"
msgstr "Detaljhandel"
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Retain Sample"
msgstr "Bevara Prov"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:200
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:353
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Balanserad Resultat"
#. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Retried"
msgstr "Försökte igen"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27
msgid "Retry Failed Transactions"
msgstr "Försök igen med Misslyckade Transaktioner"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:175
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return"
msgstr "Retur"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:111
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "Retur / Kredit Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131
msgid "Return / Debit Note"
msgstr "Retur / Debet Faktura"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
msgid "Return Against"
msgstr "Retur Mot"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Return Against Delivery Note"
msgstr "Retur mot Försäljning Följesedel"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Return Against Purchase Invoice"
msgstr "Retur mot Inköp Faktura"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Return Against Purchase Receipt"
msgstr "Retur mot Inköp Följesedel"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "Retur mot Underleverantör Följesedel"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:283
msgid "Return Components"
msgstr "Returnera Komponenter"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return Issued"
msgstr "Retur Skapad"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:327
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Return Qty"
msgstr "Retur Kvantitet"
#. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:303
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:103
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "Retur Kvantitet från Avvisad Lager"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "Returnera Råmaterial till Kund"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "Returfaktura för annullerad tillgång"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:82
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:592
msgid "Return of Components"
msgstr "Retur av Komponenter"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:173
msgid "Return on Asset Ratio"
msgstr "Tillgång Avkastning"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:174
msgid "Return on Equity Ratio"
msgstr "Eget Kapital Avkastning"
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:139
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Returned"
msgstr "Retur"
#. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Returned Against"
msgstr "Returnerad Mot"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:58
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:58
msgid "Returned Amount"
msgstr "Returnerad Belopp"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:146
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:154
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Returned Qty"
msgstr "Retur Kvantitet"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Returned Qty "
msgstr "Retur Kvantitet"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
msgstr "Retur Kvantitet (per Lager Enhet)"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:43
msgid "Returned Quantity"
msgstr "Returnerad Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
msgstr "Returnerad växelkurs är varken heltal eller flyttal."
#. Label of the returns (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:33
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr "Retur"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:151
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:113
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:183
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:141
msgid "Revaluation Journals"
msgstr "Omvärdering Journaler"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:201
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:358
msgid "Revaluation Surplus"
msgstr "Omvärdering Överskott"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
msgstr "Intäkt"
#. Description of the 'Deferred Revenue Account' (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Revenue received in advance (e.g. annual subscription) is held here and recognized gradually over time"
msgstr "Intäkter som erhållits i förskott (t.ex. årsprenumeration) sparas här och bokförs gradvis över tid"
#. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Reversal Of"
msgstr "Återföring Av"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:100
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "Omvänd Journal Post"
#. Label of the reverse_sign (Check) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Reverse Sign"
msgstr "Omvänd Signatur"
#. Label of the review (Link) field in DocType 'Quality Action'
#. Group in Quality Goal's connections
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Review'
#. Group in Quality Review's connections
#. Label of the review (Text Editor) field in DocType 'Quality Review
#. Objective'
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Review
#. Objective'
#. Name of a report
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/quality_management/report/review/review.json
msgid "Review"
msgstr "Recension"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/review_accounts_settings/review_accounts_settings.json
msgid "Review Accounts Settings"
msgstr "Granska Bokföring Inställningar"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Buying Settings'
#: erpnext/buying/onboarding_step/review_buying_settings/review_buying_settings.json
msgid "Review Buying Settings"
msgstr "Granska Inköp Inställningar"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/accounts/onboarding_step/chart_of_accounts/chart_of_accounts.json
msgid "Review Chart of Accounts"
msgstr "Utforska Kontoplan"
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "Recention Datum"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/review_manufacturing_settings/review_manufacturing_settings.json
msgid "Review Manufacturing Settings"
msgstr "Granska Produktion Inställningar"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Selling Settings'
#: erpnext/selling/onboarding_step/review_selling_settings/review_selling_settings.json
msgid "Review Selling Settings"
msgstr "Granska Försäljning Inställningar"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review Stock Settings'
#: erpnext/stock/onboarding_step/review_stock_settings/review_stock_settings.json
msgid "Review Stock Settings"
msgstr "Lager Inställningar"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Review System Settings'
#: erpnext/setup/onboarding_step/review_system_settings/review_system_settings.json
msgid "Review System Settings"
msgstr "Granska System Inställningar"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
msgstr "Kontroll & Åtgärd"
#. Group in Quality Procedure's connections
#. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioner"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:37
msgid "Revise Budget"
msgstr "Revidera Budget"
#. Label of the revision_of (Data) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Revision Of"
msgstr "Revidering av"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.js:98
msgid "Revision cancelled"
msgstr "Revidering avbruten"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Rgt"
msgstr "Höger"
#. Label of the right_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Right Child"
msgstr "Höger Underordnad"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Right Index"
msgstr "Höger Index"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Ringing"
msgstr "Ringer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Rod"
msgstr "Stav"
#. Label of the role_allowed_to_create_edit_back_dated_transactions (Link)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions"
msgstr "Roll Godkänd att Skapa/Redigera Bakdaterade Transaktioner"
#. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock"
msgstr "Roll Godkänd att Redigera Låst Lager"
#. Label of the role_allowed_to_over_bill (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role Allowed to Over Bill "
msgstr "Roll Godkänd att Överfakturera"
#. Label of the role_allowed_to_over_deliver_receive (Link) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive"
msgstr "Roll Godkänd att Över Leverera/Ta Emot"
#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "Roll Godkänd att Åsidosätta Stopp Åtgärd"
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr "Roll Godkänd att Åsidosätta Kredit Gräns"
#. Description of the 'Exempted Role' (Link) field in DocType 'Accounting
#. Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Role allowed to bypass period restrictions."
msgstr "Roll som tillåts kringgå periodbegränsningar."
#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Role allowed to override stop action"
msgstr "Roll Godkänd att Åsidosätta Stopp Åtgärd"
#. Label of the role_to_notify_on_depreciation_failure (Link) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role to Notify on Depreciation Failure"
msgstr "Roll att meddela vid avskrivning fel"
#. Label of the role_allowed_for_frozen_entries (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Roles Allowed to Set and Edit Frozen Account Entries"
msgstr "Roller som har behörighet att ange och redigera låsta konto poster"
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
msgstr "Klass"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:48
msgid "Root Company"
msgstr "Överordnad Bolag"
#. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Account Category'
#. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:147
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
msgstr "Konto Klass"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:401
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "Konto Klass för {0} måste vara en av följande klasser: Tillgång, Skuld, Intäkt, Kostnad och Eget Kapital"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "Konto Klass erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "Konto Klass kan inte redigeras."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47
msgid "Root cannot have a parent cost center"
msgstr "Första Resultat Enhet kan inte ha överordnad Resultat Enhet"
#. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Round Free Qty"
msgstr "Avrunda Gratis Kvantitet"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the round_off_section (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:128
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:211
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off"
msgstr "Avrundning"
#. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off Account"
msgstr "Standard Avrundning Konto"
#. Label of the round_off_cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off Cost Center"
msgstr "Avrundning Resultat Enhet"
#. Label of the round_off_tax_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Round Off Tax Amount"
msgstr "Avrunda Moms Belopp"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off for Opening"
msgstr "Avrundning för Öppning"
#. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Round Tax Amount Row-wise"
msgstr "Avrunda Moms Belopp per Artikelrad"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:312
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total"
msgstr "Avrundad Totalt"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Avrundat Totalt (Bolag Valuta)"
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment"
msgstr "Avrundning"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency"
msgstr "Avrundning (Bolag valuta)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "Avrundning (Bolag Valuta)"
#. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:49
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "Avrundning Förlust Tillåtelse ska vara mellan 0 och 1"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:793
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:808
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "Avrundning Resultat Post för Lager Överföring"
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:101
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Routing"
msgstr "Åtgärd Ordning"
#. Label of the routing_name (Data) field in DocType 'Routing'
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgid "Routing Name"
msgstr "Åtgärd Ordning Benämning"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:225
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte returnera mer än {1} för Artikel {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:191
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Lägg till serie och partipaket för artikel {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:210
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "Rad # {0}: Ange kvantitet för artikel {1} eftersom den inte är noll."
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:134
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:280
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Rad #1: Sekvens ID måste vara 1 för Åtgärd {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:581
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Rad # {0}: Återbeställning Post finns redan för lager {1} med återbeställning typ {2}."
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:331
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel är felaktig."
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:311
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel erfodras."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:115
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:604
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:597
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Godkänd Lager erfordras för godkänd Artikel {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1295
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Konto {1} tillhör inte Bolag {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:397
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "Rad #{0}: Tilldelad belopp kan inte vara högre än utestående belopp för betalning begäran {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:373
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:478
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad Belopp kan inte vara högre än utestående belopp."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:490
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldela belopp:{1} är högre än utestående belopp:{2} för Betalning Villkor {3}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:275
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "Rad # {0}: Belopp måste vara positiv tal"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:419
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} kan inte säljas, den är redan {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:424
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} är redan såld"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:304
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:441
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr "Rad # {0}: Parti Nummer {1} är redan vald."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:435
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "Rad #{0}: Parti Nummer {1} finns inte i länkade Intern Underleverantör Order. Välj giltiga Parti Nummer."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:869
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte tilldela mer än {1} mot betalning villkor {2}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:637
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as billed quantity of Item {1} cannot be greater than consumed quantity."
msgstr "Rad #{0}: Kan inte avbryta denna Produktion Lager Post eftersom fakturerad kvantitet av artikel {1} kan inte vara högre än förbrukad kvantitet."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:616
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Secondary Item {1} produced cannot be less than quantity delivered."
msgstr "Rad #{0}: Det går inte att annullera denna produktion lagerpost eftersom producerad kvantitet av sekundär artikel {1} inte kan vara mindre än levererad kvantitet."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:483
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte avbryta denna Lager Post eftersom returnerad kvantitet kan inte vara högre än levererad kvantitet för artikel {1} i länkad Intern Underleverantör Order"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:78
msgid "Row #{0}: Cannot create entry with different taxable AND withholding document links."
msgstr "Rad #{0}: Det går inte att skapa post med olika länkar till moms OCH moms avdrag dokument."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3808
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är fakturerad."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3782
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort artikel {1} som redan är levererad"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3801
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som redan är mottagen"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3788
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "Rad # {0}: Kan inte ta bort Artikel {1} som har tilldelad Arbetsorder."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3794
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is already ordered against this Sales Order."
msgstr "Rad #{0}: Det går inte att ta bort artikel {1} som finns mot denna Försäljning Order."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3942
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Rad #{0}: Kan inte ange Pris om fakturerad belopp är högre än belopp för artikel {1}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1136
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "Rad # {0}: Kan inte överföra mer än Erforderlig Kvantitet {1} för Artikel {2} mot Jobbkort {3}"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:87
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "Rad # {0}: Underordnad Artikel ska inte vara Artikel Paket. Ta Bort Artikel {1} och Spara"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:250
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara Utkast"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad tillgång {1} kan inte annulleras"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:235
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara samma som Mål Tillgång"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} kan inte vara {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:258
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Förbrukad Tillgång {1} tillhör inte Bolag {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:110
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:212
msgid "Row #{0}: Could not find enough {1} entries to match. Remaining amount: {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kunde inte hitta tillräckligt många {1} poster för att stämma av. Återstående belopp: {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:88
msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr "Rad # {0}: Kumulativ tröskel får inte vara lägre än Enskild Transaktion tröskel"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:90
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} against Subcontracting Inward Order Item {2} ({3}) cannot be added multiple times."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} mot Underleverantör Intern Order Artikel {2} ({3}) kan inte läggas till flera gånger."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:178
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:304
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:352
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} kan inte läggas till flera gånger i Intern Underleverantör process."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:357
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} kan inte läggas till flera gånger."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:382
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Erfordrad Artikel Tabell länkad till Intern Underleverantör Order."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:288
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} överstiger tillgänglig kvantitet via Intern Underleverantör Order"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:370
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} har otillräcklig kvantitet i Intern Underleverantör Order. Tillgänglig kvantitet är {2}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:315
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Intern Underleverantör Order {2}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:220
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:363
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} is not a part of Work Order {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kund Försedd Artikel {1} finns inte i Underleverantör Order {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:61
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "Rad #{0}: Datum överlappar med annan rad i grupp {1}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:337
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1} "
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:685
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "Rad # #{0}: Avskrivning Start Datum erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:334
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "Rad # {0}: Duplikat Post i Referenser {1} {2}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:334
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "Rad # {0}: Förväntad Leverans Datum kan inte vara före Inköp Datum"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:924
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad Konto inte angiven för Artikel {1}. {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:146
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "Rad #{0}: Kostnad konto {1} är inte giltigt för inköp faktura {2}. Endast kostnad konton från ej lager artiklar är tillåtna."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:342
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel Kvantitet kan inte vara noll"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:324
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:287
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel är inte specificerad för Service Artikel {1} "
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:331
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:294
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel "
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:395
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:585
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Secondary Item {1}."
msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel referens erfordras för Sekundär Artikel {1}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:170
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:294
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "Rad #{0}: För Kund Försedd Artikel {1} Lager måste vara {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:698
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto krediteras"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:708
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "Rad # {0}: För {1} kan du välja referens dokument endast om konto debiteras"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:668
msgid "Row #{0}: Frequency of Depreciation must be greater than zero"
msgstr "Rad #{0}: Avskrivning intervall måste vara högre än noll"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "Rad # {0}: Från Datum kan inte vara före Till Datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:881
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Rad #{0}: Fält Från Tid och Till Tid erfordras"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:427
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Lagt till"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/subcontracting.py:78
msgid "Row #{0}: Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}"
#: erpnext/buying/utils.py:98
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1637
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. "
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:450
msgid "Row #{0}: Item {1} has no stock in warehouse {2}."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} finns inte på lager i lager {2}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but '{2}' is not enabled."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} är inte prissatt men '{2}' är inte aktiverad."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:457
msgid "Row #{0}: Item {1} in warehouse {2}: Available {3}, Needed {4}."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} i lager {2}: Tillgänglig {3}, Behövs {4}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:65
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} är inte Kund Försedd Artikel."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:769
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte Serialiserad/Parti Artikel. Det kan inte ha Serie Nummer / Parti Nummer mot det."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:115
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:496
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} finns inte i Intern Underleverantör Order {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:269
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:223
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte service artikel"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:79
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted, add another row instead."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} stämmer inte. Ändring av Artikel Kod är inte tillåten, lägg till annan rad istället."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:128
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} stämmer inte. Ändring av Artikel Kod är inte tillåten."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:765
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "Rad # {0}: Journal Post {1} har inte konto {2} eller redan avstämd mot annan verifikat"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:149
msgid "Row #{0}: Missing {1} for company {2}."
msgstr "Rad #{0}: Saknar {1} för {2}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:679
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före datum för tillgänglig för användning"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:674
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före inköp datum"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:682
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1720
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Endast {1} tillgänglig att reservera för artikel {2} "
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:642
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "Rad #{0}: Ingående Ackumulerad Avskrivning måste vara lägre än eller lika med {1}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:208
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:342
msgid "Row #{0}: Overconsumption of Customer Provided Item {1} against Work Order {2} is not allowed in the Subcontracting Inward process."
msgstr "Rad #{0}: Överförbrukning av Kund Försedd Artikel {1} mot Arbetsorder {2} är inte tillåten i Intern Underleverantör process."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1055
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr "Rad # {0}: Välj Artikel Kod för Montering Artiklar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1058
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista Nummer för Montering Artiklar"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:106
msgid "Row #{0}: Please select the Finished Good Item against which this Customer Provided Item will be used."
msgstr "Rad #{0}: Välj Färdig Artikel mot vilken denna Kund Försedd Artikel ska användas."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1052
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:588
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:618
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "Rad # {0}: Uppdatera konto för uppskjutna intäkter/kostnader i artikel rad eller standard konto i bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:347
#, python-format
msgid "Row #{0}: Process Loss Percentage should be less than 100% for {1} Item {2}"
msgstr "Rad #{0}: Procentuell Process Förlust ska vara lägre än 100 % för {1} Artikel {2}"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:425
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ökade med {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:272
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara psitivt tal"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:429
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ska vara mindre än eller lika med tillgänglig kvantitet att reservera (verklig antal - reserverad antal) {1} för artikel {2} mot parti {3} i lager {4}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1467
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll erfordras för artikel {1}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1482
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} är inte godkänd för artikel: {2}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1497
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kvalitet Kontroll {1} avvisades för artikel {2}"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:96
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Kvantitet kan inte vara negativ tal. Ange kvantitet eller ta bort artikel {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1458
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:537
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr "Rad #{0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara mer än {2} {3} mot Intern Underleverantör Order {4}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:340
msgid "Row #{0}: Quantity should be greater than 0 for {1} Item {2}"
msgstr "Rad #{0}: Kvantitet ska vara högre än 0 för {1} Artikel {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1705
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet att reservera för Artikel {1} ska vara högre än 0."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:873
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:885
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:172
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:178
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "Rad #{0}: Pris måste vara samma som {1}: {2} ({3} / {4}) "
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1242
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktura eller Journal Post"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1228
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:578
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Secondary Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Sekundär Artikel {1}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:108
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfordras för avvisad Artikel {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164
msgid "Row #{0}: Repair cost {1} exceeds available amount {2} for Purchase Invoice {3} and Account {4}"
msgstr "Rad #{0}: Reparation kostnad {1} överstiger tillgängligt belopp {2} för inköp faktura {3} och konto {4}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:427
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Rad #{0}: Retur mot erfordras för returnerande tillgång"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:142
msgid "Row #{0}: Returned quantity cannot be greater than available quantity for Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Returnerad kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kvantitet för artikel {1}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:155
msgid "Row #{0}: Returned quantity cannot be greater than available quantity to return for Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Returnerad kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kvantitet att returnera för artikel {1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:573
msgid "Row #{0}: Secondary Item Qty cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Sekundär Artikel Kvantitet kan inte vara noll"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:296
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable '{5}' in {6} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr "Rad #{0}: Försäljningspriset för artikel {1} är lägre än dess {2}.\n"
"\t\t\t\t\tFörsäljning {3} ska vara minst {4}.
Alternativt,\n"
"\t\t\t\t\tkan du inaktivera '{5}' i {6} för att kringgå\n"
"\t\t\t\t\tdenna validering."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:286
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Rad #{0}: Sekvens ID måste vara {1} eller {2} för Åtgärd {3}."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:308
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} tillhör inte Parti {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:378
msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} för artikel {2} är inte tillgänglig i {3} {4} eller kan vara reserverad i annan {5}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:394
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} är redan vald."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:424
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "Rad #{0}: Serie Nummer {1} finns inte i länkad Intern Underleverantör Order. Välj giltiga Serie Nummer."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:646
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Service Slut Datum kan inte vara före Faktura Registrering Datum"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:640
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "Rad # {0}: Service Start Datum kan inte vara senare än Slut datum för service"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:634
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "Rad # {0}: Service start och slutdatum erfordras för uppskjuten Bokföring"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:506
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ange Leverantör för artikel {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1062
msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items"
msgstr "Rad #{0}: Eftersom \"Spåra Halvfärdiga Artiklar\" är aktiverat kan inte Stycklista {1} användas för underenhet artiklar"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:403
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Lager måste vara samma som Kund Lager {1} från länkad Intern Underleverantör Order"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:391
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} får inte vara Kund Lager."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "Rad #{0}: Lager {1} för artikel {2} måste vara samma som Lager {3} i Arbetsorder."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:40
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr "Rad #{0}: Från och Till Lager kan inte vara samma för Material Överföring"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:62
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr "Rad #{0}: Från, Till och Lager Dimensioner kan inte vara exakt samma för Material Överföring"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:108
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid "
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Status erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:460
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "Rad # {0}: Status måste vara {1} för Faktura Rabatt {2}"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:485
msgid "Row #{0}: Stock Delivered But Not Billed account cannot be used for items linked to a Sales Invoice"
msgstr "Rad #{0}: Lager Levererad men ej Fakturerad konto kan inte användas för artiklar som är kopplade till Försäljning Faktura"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:403
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel {1} mot inaktiverad Parti {2}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1650
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras för artikel som inte finns i lager {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1663
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "Rad # {0}: Lager kan inte reserveras i Grupp Lager {1}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1677
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är redan reserverad för artikel {1}."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är reserverad för artikel {1} i lager {2}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:413
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mot Parti {2} i Lager {3}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1243
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1691
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "Rad #{0}: Lager kvantitet {1} ({2}) för artikel {3} får inte överstiga {4}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:397
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "Rad #{0}: Lager måste vara samma som Kund Lager {1} från länkad Intern Underleverantör Order"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:321
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:597
msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}"
msgstr "Rad # {0}: Lager {1} är inte underordnad till grupp lager {2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:181
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:655
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Rad # #{0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller lika med antal bokförda avskrivningar"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:664
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations must be greater than zero"
msgstr "Rad #{0}: Totalt antal avskrivningar måste vara högre än noll"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:105
msgid "Row #{0}: Warehouse {1} does not match with the warehouse {2} in Serial and Batch Bundle {3}."
msgstr "Rad #{0}: Lager {1} stämmer inte med lager {2} i Serie och Parti Paket {3}."
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.py:94
msgid "Row #{0}: Withholding Amount {1} does not match calculated amount {2}."
msgstr "Rad #{0}: Avdrag Belopp {1} stämmer inte med beräknad belopp {2}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:577
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Arbetsorder finns för hel eller delvis kvantitet av artikel {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:104
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Värderingssats. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:431
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Du måste välja Tillgång för Artikel {1}."
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:266
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "Rad # {0}: {1} kan inte vara negativ för Artikel {2}"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "Rad #{0}: {1} är inte giltigt läsfält. Se fält beskrivning."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:131
msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
msgstr "Rad # {0}: {1} erfordras för att skapa Öppning {2} Fakturor"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:89
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "Rad # {0}: {1} av {2} ska vara {3}. Uppdatera {1} eller välj ett annat konto."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4048
msgid "Row #{0}:Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "Rad #{0}: Kvantitet för Artikel {1} kan inte vara noll."
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "Rad # {1}: Lager erfordras för lager artikel {0}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:310
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
msgstr "Rad #{idx}: Kan inte välja Leverantör Lager medan råmaterial levereras till underleverantör."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:573
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "Rad # #{idx}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1022
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "Rad #{idx}: Ange plats för tillgång artikel {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:666
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "Rad #{idx}: Mottaget Kvantitet måste vara lika med Godkänd + Avvisad Kvantitet för Artikel {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:679
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} kan inte vara negativ för artikel {item_code}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:632
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr "Rad #{idx}: {field_label} erfordras."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:301
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "Rad #{idx}: {from_warehouse_field} och {to_warehouse_field} kan inte vara samma."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1139
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "Rad #{idx}: {schedule_date} kan inte vara före {transaction_date}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:66
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "Rad # {}: Valuta för {} - {} matchar inte bolag valuta."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:113
msgid "Row #{}: Either Party ID or Party Name is required"
msgstr "Rad #{}: Antingen Parti ID eller Parti Namn erfordras"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:422
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "Rad # {}: Finans Register ska inte vara tom eftersom du använder flera."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} har {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} är inte mot kund {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "Rad # {}: Kassa Faktura {} ej godkänd ännu"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:123
msgid "Row #{}: Party ID is required"
msgstr "Rad #{}: Parti ID erfordras"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:43
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "Rad # {}: Tilldela uppgift till medlem."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:414
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "Rad # {}: Använd annan Finans Register."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:525
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "Rad # {}: Serie Nummer {} kan inte returneras eftersom den inte ingick i original faktura {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsoliderad."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:236
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Rad # {}: Artikel {} är redan plockad."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "Rad # {}: {}"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:126
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1524
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:441
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Lager erfordras. Ange Standard Lager för Artikel {1} och Bolag {2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:748
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:266
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Rad {0} plockad kvantitet är mindre än önskad kvantitet, extra {1} {2} erfordras."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/subcontracting.py:94
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:277
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll samtidigt."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:613
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "Rad # {0}: Konto {1} och Parti Typ {2} har olika konto typer"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:164
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Aktivitet Typ erfordras."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:679
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "Rad # {0}: Förskott mot Kund måste vara Kredit"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:681
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "Rad # {0}: Förskott mot Leverantör måste vara Debet"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:739
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med utestående faktura belopp {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:731
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "Rad # {0}: Tilldelad belopp {1} måste vara lägre än eller lika med återstående betalning belopp {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:699
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Rad {0}: Eftersom {1} är aktiverat kan råmaterial inte läggas till {2} post. Använd {3} post för att förbruka råmaterial."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Stycklista hittades inte för Artikel {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:932
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Både debet och kredit värdena kan inte vara noll"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:620
msgid "Row {0}: Consumed Qty {1} {2} must be less than or equal to Available Qty For Consumption\n"
"\t\t\t\t\t{3} {4} in Consumed Items Table."
msgstr "Rad {0}: Förbrukad Kvantitet {1} {2} måste vara mindre än eller lika med Tillgänglig Kvantitet för Förbrukning\n"
"\t\t\t\t\t{3} {4} i Förbrukade Artiklar Tabell."
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:288
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Konvertering Faktor erfordras"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3239
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet {1} tillhör inte Bolag {2}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:177
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Resultat Enhet erfodras för Artikel {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:778
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Kredit Post kan inte länkas till {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:580
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "Rad # {0}: Valuta för Stycklista # {1} ska vara lika med vald valuta {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:773
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "Rad # {0}: Debet Post kan inte länkas till {1}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:880
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "Rad # {0}: Leverans Lager ({1}) och Kund Lager ({2}) kan inte vara samma"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:148
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "Rad {0}: Leverans Lager kan inte vara samma som Kund Lager för artikel {1}."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2737
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "Rad # {0}: Förfallo Datum i Betalning Villkor Tabell får inte vara före Registrering Datum"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:128
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Antingen Följesedel eller Packad Artikel Referens erfordras"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1023
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1373
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Valutaväxling Kurs erfordras"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:613
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life cannot be negative"
msgstr "Rad {0}: Förväntad värde efter nyttjande period kan inte vara negativt"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:616
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "Rad {0}: Förväntat värde efter nyttjandeperiod måste vara lägre än Netto Inköp Belopp"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:189
msgid "Row {0}: Expense Account {1} is linked to company {2}. Please select an account belonging to company {3}."
msgstr "Rad {0}: Kostnad Konto {1} är länkat till {2}. Välj ett konto som tillhör {3}."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:531
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom inget Inköp Följesedel är skapad mot Artikel {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:488
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom konto {2} inte är länkat till lager {3} eller det inte är standard konto för lager"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:513
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad har ändrats till {1} eftersom kostnad bokförs mot detta konto i Inköp Följesedel {2}"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:156
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "Rad # {0}: För Leverantör {1} erfordras E-post att skicka E-post meddelande"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:161
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid erfordras."
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:326
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:225
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid och till Tid av {1} överlappar med {2}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1563
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Från Lager erfordras för interna överföringar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:317
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Rad # {0}: Från Tid måste vara före till Tid"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:167
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "Rad # {0}: Antal Timmar måste vara högre än noll."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:798
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ogiltig Referens {1}"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:134
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad moms sats"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:645
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Grund Pris eftersom det är intern lager överföring"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:141
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara lager artikel."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:156
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:173
msgid "Row {0}: Item {1} must be linked to a {2}."
msgstr "Rad {0}: Artikel {1} måste vara länkat till {2}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:194
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Rad {0}: Artikel {1} kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kvantitet."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1254
msgid "Row {0}: Operation time should be greater than 0 for operation {1}"
msgstr "Rad {0}: Åtgärd tid ska vara högre än 0 för åtgärd {1}"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:655
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "Rad # {0}: Packad Kvantitet måste vara lika med {1} Kvantitet."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:147
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Packsedel är redan skapad för Artikel {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:824
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "Rad # {0}: Parti / Konto stämmer inte med {1} / {2} i {3} {4}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:602
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "Rad # {0}: Parti Typ och Parti erfordras för Intäkt / Skuld Konto {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:45
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Betalning Villkor Erfodras"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:672
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "Rad # {0}: Betalning mot Försäljning / Inköp Order ska alltid registreras som Förskott"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "Rad # {0}: Kontrollera \"Är Förskott\" mot Konto {1} om det är förskott post."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:141
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "Rad # {0}: Ange giltig referens för Försäljning Följesedel eller Packsedel."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:219
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista för Artikel {1}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:207
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj aktiv Stycklista för Artikel {1}."
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:213
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj giltig Stycklista för Artikel {1}"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:290
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "Rad # {0}: Ange Moms Undantag Anledning i Försäljning Moms och Avgifter"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:317
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "Rad # {0}: Ange Betalning Sätt i Betalning Schema"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:322
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "Rad # {0}: Ange rätt kod i Betalning Sätt {1}"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:114
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "Rad # {0}: Projekt måste vara samma som är angiven i tidrapport: {1}."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:154
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "Rad # {0}: Inköp Faktura {1} har ingen efekt på lager."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:153
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet får inte vara högre än {1} för Artikel {2}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:195
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet i Lager Enhet kan inte vara noll."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:124
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet måste vara högre än 0."
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:124
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "Rad {0}: Kvantitet kan inte vara negativ."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886
msgid "Row {0}: Sales Invoice {1} is already created for {2}"
msgstr "Rad {0}: Försäljning Faktura {1} har redan skapats för {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:57
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/subcontracting.py:105
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfordras för Råmaterial {1}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1554
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Rad # {0}: Till Lager erfordras för interna överföringar"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:125
msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}"
msgstr "Rad {0}: Uppgift {1} tillhör inte Projekt {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:178
msgid "Row {0}: The entire expense amount for account {1} in {2} has already been allocated."
msgstr "Rad {0}: Hela kostnad belopp för konto {1} i {2} är redan tilldelad."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:108
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1}, Kvantitet måste vara positivt tal"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3216
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "Rad {0}: {3} Konto {1} tillhör inte bolag {2}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:217
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "Rad # {0}: För att ange periodicitet för {1} måste skillnaden mellan från och till datum vara större än eller lika med {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:348
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr "Rad {0}: Överförd kvantitet får inte vara högre än begärd kvantitet."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:189
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:172
msgid "Row {0}: Warehouse is required"
msgstr "Rad {0}: Lager erfordras"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181
msgid "Row {0}: Warehouse {1} is linked to company {2}. Please select a warehouse belonging to company {3}."
msgstr "Rad {0}: Lager {1} är länkat till {2}. Välj lager som tillhör {3}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1248
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:420
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1177
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "Rad # {0}: Användare har inte tillämpat regel {1} på Artikel {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:63
msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
msgstr "Rad # {0}: {1} konto är redan tillämpad för Bokföring Dimension {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:41
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "Rad # {0}: {1} måste vara högre än 0"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:783
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "Rad # {0}: {1} {2} kan inte vara samma som {3} (Parti Konto) {4}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:838
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "Rad # {0}: {1} {2} stämmer inte med {3}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:136
msgid "Row {0}: {1} {2} is linked to company {3}. Please select a document belonging to company {4}."
msgstr "Rad {0}: {1} {2} är länkad till {3}. Välj ett dokument som tillhör {4}."
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:110
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: {2} Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:623
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "Rad # {1}: Kvantitet ({0}) kan inte vara bråkdel. För att tillåta detta, inaktivera '{2}' i Enhet {3}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1004
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "Rad {idx}: Tillgång Namngivning Serie erfordras för att automatiskt skapa tillgångar för artikel {item_code}."
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr "Rad # ({0}): Utestående belopp kan inte vara högre än verklig utestående belopp {1} i {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
msgstr "Rad # ({0}): {1} är redan rabatterad i {2}"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200
msgid "Rows Added in {0}"
msgstr "Rader Tillagda i {0}"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201
msgid "Rows Removed in {0}"
msgstr "Rader Borttagna i {0}"
#. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "Rader med samma Konto Poster kommer slås samman i Bokföring Register"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2748
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "Rader med dubbla förfallodatum hittades i andra rader: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:148
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "Rader: {0} har \"Betalning Post\" som referens typ. Detta ska inte anges manuellt."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:284
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "Rader: {0} i sektion {1} är ogiltiga. Referens namn ska peka på giltig Betalning Post eller Journal Post"
#. Label of the rule_applied (Check) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Rule Applied"
msgstr "Regel Tillämpad"
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Bank
#. Transaction Rule'
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:47
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Rule Description"
msgstr "Regel Beskrivning"
#. Label of the rule_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction Rule'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:28
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
msgid "Rule Name"
msgstr "Regel Namn"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/CreateNewRule.tsx:41
msgid "Rule created successfully"
msgstr "Regel skapad"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:149
msgid "Rule deleted."
msgstr "Regel borttagen."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:661
msgid "Rule matched based on transaction description and other criteria."
msgstr "Regel avstämd baserad på transaktion beskrivning och andra kriterier."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:39
msgid "Rule name is required"
msgstr "Regelnamn erfordras"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:174
msgid "Rule priorities updated"
msgstr "Regelprioriteringar uppdaterade"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/EditRule.tsx:30
msgid "Rule updated."
msgstr "Regel uppdaterad."
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:56
msgid "Rules evaluation completed"
msgstr "Regelutvärdering slutförd"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:56
msgid "Rules evaluation started"
msgstr "Regelutvärdering påbörjad"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:54
msgid "Rules for configuring series"
msgstr "Regler för Namngivning Serie Konfigurering"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:189
msgid "Rules to match against the transaction description"
msgstr "Regler för att stämma av mot transaktion beskrivning"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:75
msgid "Run Rules"
msgstr "Exekvera Regler"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:81
msgid "Run on new transactions"
msgstr "Exekvera på nya transaktioner"
#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Run parallel job cards in a workstation"
msgstr "Kör parallella jobbkort på arbetsplats"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:125
msgid "Run rules automatically"
msgstr "Exekvera regler automatiskt"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:79
msgid "Run rules on unreconciled transactions that haven't been evaluated yet"
msgstr "Kör regler på oavstämda transaktioner som ännu inte är utvärderade"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Running"
msgstr "Behandlar"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:75
msgid "Running..."
msgstr "Urför..."
#. Description of the 'Preview Mode' (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Runs a preview check on save before submission without making any actual changes."
msgstr "Exekverar förhandsgranskning vid sparande innan godkännade utan att göra några faktiska ändringar."
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
msgstr "Försäljning Order Nummer"
#. Label of the scio_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the scio_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "SCIO Detail"
msgstr "SCIO Detalj"
#. Label of the sco_rm_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "SCO Supplied Item"
msgstr "Underleverantör Levererad Artikel"
#. Label of the sla_fulfilled_on (Table) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "SLA Fulfilled On"
msgstr "Service Nivå Avtal Uppfylld "
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
msgid "SLA Fulfilled On Status"
msgstr "Service Nivå Avtal Uppfylld Status"
#. Label of the pause_sla_on (Table) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "SLA Paused On"
msgstr "Service Nivå Avtal Pausad"
#: erpnext/public/js/utils.js:1250
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "Service Nivå Avtal Parkerad sedan {0}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52
msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}"
msgstr "Service Nivå Avtal kommer att tillämpas om {1} är angiven som {2}{3}\n"
""
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32
msgid "SLA will be applied on every {0}"
msgstr "Service Nivå Avtal kommer att tillämpas varje {0}"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "SMS Center"
msgstr "SMS Center"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
msgid "SO Qty"
msgstr "Försäljning Order Kvantitet"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
msgid "SO Total Qty"
msgstr "Försäljning Order Totalt Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:26
msgid "STATEMENT OF ACCOUNTS"
msgstr "KONTOUTDRAG"
#. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "SWIFT Number"
msgstr "BIC Nummer"
#. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "SWIFT number"
msgstr "BIC Nummer"
#. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1053
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
msgid "Safety Stock"
msgstr "Säkerhet Lager"
#. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work
#. History'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:129
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:216
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Salary"
msgstr "Lön"
#. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salary Currency"
msgstr "Lönevaluta"
#. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salary Mode"
msgstr "Löneutbetalning Sätt"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:146
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:243
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:8
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:14
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:159
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:143
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:460
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:653
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/install.py:431
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Försäljning"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:653
msgid "Sales Account"
msgstr "Försäljning Konto"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Analytics"
msgstr "Försäljning Statistik"
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Sales Contributions and Incentives"
msgstr "Försäljning Bidrag och Motivation"
#. Label of the selling_defaults (Section Break) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Sales Defaults"
msgstr "Försäljning Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:130
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:217
msgid "Sales Expenses"
msgstr "Försäljning Kostnader Konto"
#. Label of the sales_forecast (Link) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Sales Forecast"
msgstr "Försäljning Prognos"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Sales Forecast Item"
msgstr "Försäljning Prognos Artikel"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Funnel"
msgstr "Försäljning Tratt"
#. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Sales Incoming Rate"
msgstr "Försäljning Inköp Pris"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the sales_invoice (Data) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Option for the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1115
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:51
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:347
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:67
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/workspace_sidebar/home.json erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Försäljning Faktura"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Sales Invoice Advance"
msgstr "Försäljning Faktura Förskott"
#. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Sales Invoice Item"
msgstr "Försäljning Faktura Artikel"
#. Label of the sales_invoice_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sales Invoice No"
msgstr "Försäljning Faktura Nummer"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Sales Invoice Payment"
msgstr "Försäljning Faktura Betalning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
msgid "Sales Invoice Reference"
msgstr "Försäljning Faktura Referens"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Sales Invoice Timesheet"
msgstr "Försäljning Faktura Tidrapport"
#. Label of the sales_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Sales Invoice Transactions"
msgstr "Försäljning Faktura Transaktioner"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "Försäljning Faktura Statistik"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "Försäljning Faktura har inga Betalningar"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:180
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "Försäljning Faktura är redan konsoliderad"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:186
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "Försäljning Faktura skapades inte med Kassa"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:192
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "Försäljning Faktura är inte godkänd"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:195
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "Försäljning Faktura skapas inte av {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:470
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljning Faktura istället."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:675
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:601
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Försäljning Faktura {0} måste tas bort innan annullering av denna Försäljning Order"
#. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "Försäljningshistorik per Månad"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:153
msgid "Sales Opportunities by Campaign"
msgstr "Försäljning Möjligheter per Kampanj"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:155
msgid "Sales Opportunities by Medium"
msgstr "Försäljning Möjligheter per Medium"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:151
msgid "Sales Opportunities by Source"
msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:361
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:284
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:122
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:24
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.js:50
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:60
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:157
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:223
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:236
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Sales Order"
msgstr "Försäljning Order"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Order Analysis"
msgstr "Försäljning Order Statistik"
#. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Date"
msgstr "Försäljning Order Datum"
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Schedule
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1351
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
msgid "Sales Order Item"
msgstr "Försäljning Order Artikel"
#. Label of the sales_order_packed_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Sales Order Packed Item"
msgstr "Försäljning Order Packad Artikel"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Sales Order Reference"
msgstr "Försäljning Order Referens"
#. Label of the sales_order_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Schedule"
msgstr "Försäljning Order Schema"
#. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sales Order Status"
msgstr "Försäljning Order Status"
#. Name of a report
#. Label of a chart in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "Försäljning Order Statistik"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:286
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "Försäljning Order erfordras för Artikel {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:362
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att tillåta flera Försäljning Ordrar, aktivera {2} i {3}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1947
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1960
msgid "Sales Order {0} is not available for production"
msgstr "Försäljning Order {0} är inte tillgänglig för produktion"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:496
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Försäljning Order {0} är inte giltig"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:476
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:501
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Försäljning Order {0} är {1}"
#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the sales_orders_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of a number card in the Selling Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Orders"
msgstr "Försäljning Order"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:343
msgid "Sales Orders Required"
msgstr "Försäljning Order Erfordras"
#. Label of the sales_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Sales Orders to Bill"
msgstr "Försäljning Ordrar att Fakturera"
#. Label of the sales_orders_to_deliver (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Sales Orders to Deliver"
msgstr "Försäljning Ordrar att Leverera"
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the sales_partner (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the default_sales_partner (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:130
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:114
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:196
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:166
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:16
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Partner"
msgstr "Försäljning Partner"
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Partner Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
msgid "Sales Partner "
msgstr "Försäljning Partner"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json
msgid "Sales Partner Commission Summary"
msgstr "Försäljning Partner Provision Översikt"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
msgid "Sales Partner Item"
msgstr "Försäljning Partner Artikel"
#. Label of the partner_name (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner Name"
msgstr "Försäljning Partner Namn"
#. Label of the partner_target_details_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner Target"
msgstr "Försäljning Partner Mål"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
msgstr "Artikel Grupp Mål Avvikelse per Försäljning Partner"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json
msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group"
msgstr "Artikel Grupp Mål Avvikelse per Försäljning Partner"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json
msgid "Sales Partner Transaction Summary"
msgstr "Försäljning Partners Transaktion Översikt"
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_partner_type (Data) field in DocType 'Sales Partner Type'
#: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
msgid "Sales Partner Type"
msgstr "Försäljning Partner Typ"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Partners Commission"
msgstr "Försäljning Partner Provision Översikt"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Sales Payment Summary"
msgstr "Försäljning Betalning Översikt"
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#. Label of the service_person (Link) field in DocType 'Maintenance Visit
#. Purpose'
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Sales Team'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:136
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1230
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:193
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:402
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:68
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Person"
msgstr "Säljare"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:270
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "Säljare {0} är inaktiverad."
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
msgid "Sales Person Commission Summary"
msgstr "Säljare Provision Översikt"
#. Label of the sales_person_name (Data) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person Name"
msgstr "Säljare Namn"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
msgstr "Artikel Grupp Mål Avvikelse per Säljare"
#. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person Targets"
msgstr "Säljare Mål"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "Transaktion Översikt per Säljare"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Sales Pipeline"
msgstr "Försäljning"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr "Försäljning Statistik"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:157
msgid "Sales Pipeline by Stage"
msgstr "Försäljning efter Fas"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58
msgid "Sales Price List"
msgstr "Försäljning Prislista"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Sales Register"
msgstr "Försäljning Register"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:28
msgid "Sales Representative"
msgstr "Försäljningsrepresentant"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:989
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
msgid "Sales Return"
msgstr "Försäljning Retur"
#. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:57
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/workspace_sidebar/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "Försäljning Fas"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
msgid "Sales Summary"
msgstr "Försäljning Översikt"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:149
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "Försäljning Moms Mall"
#. Label of the sales_tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Sales Tax Withholding Category"
msgstr "Försäljning Moms Avdrag Kategori"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Sales Taxes"
msgstr "Försäljning Moms"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Taxes and Charges
#. Template'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges"
msgstr "Försäljning Moms och Avgifter"
#. Label of the sales_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges Template"
msgstr "Försäljning Moms och Avgifter Mall"
#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sales_team_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the sales_team_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the section_break1 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Name of a DocType
#. Label of the section_break1 (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Team"
msgstr "Försäljning Team"
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:56
msgid "Sales Value"
msgstr "Försäljning Värde"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41
msgid "Sales and Returns"
msgstr "Försäljning och Returer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:216
msgid "Sales orders are not available for production"
msgstr "Försäljning Order är inte tillgänglig för produktion"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Salvage Value"
msgstr "Återvinningsvärde"
#. Label of the salvage_value_percentage (Percent) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Salvage Value Percentage"
msgstr "Procentuellt Återvinningsvärde"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
msgid "Same Company is entered more than once"
msgstr "Samma Bolag angavs mer än en gång"
#. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Same Item"
msgstr "Samma Artikel"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:69
msgid "Same day"
msgstr "Samma dag"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:608
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna."
#: erpnext/buying/utils.py:64
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "Samma Artikel kan inte anges flera gånger."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:125
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "Samma Leverantör har angetts flera gånger"
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Sample Quantity"
msgstr "Prov Kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:535
msgid "Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Prov Lager Post"
#. Label of the sample_retention_warehouse (Link) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Sample Retention Warehouse"
msgstr "Prov Lager"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2848
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "Prov Kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1021
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
msgstr "Godkänd"
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Save Changes and Load New Invoice"
msgstr "Spara Ändringar och Ladda Ny Faktura"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:47
msgid "Save the currently opened form"
msgstr "Spara aktuell öppen formulär"
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85
msgid "Savings"
msgstr "Besparingar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Sazhen"
msgstr "Sazhen"
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:236
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Scan Barcode"
msgstr "Skanna"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:171
msgid "Scan Batch No"
msgstr "Skanna Parti Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154
msgid "Scan Job Card Qrcode"
msgstr "Skanna Jobbkort QR Kod"
#. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Scan Mode"
msgstr "Skanning Läge"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:156
msgid "Scan Serial No"
msgstr "Skanna Serie Nummer"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:200
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "Skanna Streckkod för artikel {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:111
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "Skanning Läge aktiverad, befintlig kvantitet kommer inte att hämtas."
#. Label of the scanned_cheque (Attach) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Scanned Cheque"
msgstr "Skannad Check"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:268
msgid "Scanned Quantity"
msgstr "Skannad Kvantitet"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:378
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Schedule Date"
msgstr "Förväntad Datum"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:492
msgid "Schedule Name"
msgstr "Schema Namn"
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Förväntad Datum"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:427
msgid "Scheduled Date is required."
msgstr "Schema Datum erfordras."
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
#. Label of the scheduled_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Schemalagd Datum/Tid"
#. Label of the scheduled_time_logs (Table) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scheduled Time Logs"
msgstr "Schemalagda Tidsloggar"
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:115
msgid "Scheduled job disabled. Transactions will not be auto classified."
msgstr "Schemalagt jobb inaktiverat. Transaktioner kommer inte att klassificeras automatiskt."
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:115
msgid "Scheduled job enabled. Transactions will be auto classified."
msgstr "Schemalagt jobb aktiverat. Transaktioner kommer att klassificeras automatiskt."
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:188
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu."
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:240
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte starta jobb nu."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:681
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte placera jobb i kö."
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
msgstr "Schemaläggare är inaktiv. Kan inte slå samman konton."
#. Label of the schedules (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Schedules"
msgstr "Schema"
#. Label of the scheduling_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Scheduling"
msgstr "Schemaläggning"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:23
msgid "Scheduling..."
msgstr "Schemaläggning..."
#. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "School/University"
msgstr "Skola/Universitet"
#. Label of the score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Score"
msgstr "Resultat"
#. Label of the scorecard_actions (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scorecard Actions"
msgstr "Resultatkort Åtgärd"
#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
#. 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scorecard variables can be used, as well as:\n"
"{total_score} (the total score from that period),\n"
"{period_number} (the number of periods to present day)\n"
msgstr "Resultatkort variabler kan användas, såväl som:\n"
"{total_score} (totalt resultat från detta period),\n"
"{period_number} (antal intervall tills nu)\n"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10
msgid "Scorecards"
msgstr "Resultatkort"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Criteria"
msgstr "Resultatkort Kriterier"
#. Label of the scoring_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Setup"
msgstr "Resultatkort Inställningar"
#. Label of the standings (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Standings"
msgstr "Resultatkort Ställningar"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Card Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Secondary Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Scrap"
msgstr "Skrot"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:163
msgid "Scrap Asset"
msgstr "Skrot Tillgång"
#. Label of the scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "Skrot Lager"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr "Skrotning datum kan inte vara före inköp datum"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:16
msgid "Scrapped"
msgstr "Skrotad"
#. Label of the search_apis_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Settings'
#. Label of the search_apis (Table) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Search APIs"
msgstr "Sök APIs"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:38
msgid "Search Sub Assemblies"
msgstr "Sök Underenheter"
#. Label of the search_term_param_name (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Search Term Param Name"
msgstr "Sökterm Parameter Namn"
#: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:155
msgid "Search account..."
msgstr "Sök konto..."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:323
msgid "Search by customer name, phone, email."
msgstr "Sök efter Kund Namn, Telefon, E-post."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60
msgid "Search by invoice id or customer name"
msgstr "Sök efter Faktura Nummer eller Kund Namn"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:205
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
msgstr "Sök efter Artikel Kod, Serie Nummer eller Streck/QR Kod"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/CompanySelector.tsx:64
msgid "Search company..."
msgstr "Sök bolag..."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:338
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:146
msgid "Search transactions"
msgstr "Sök transaktioner"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
#. Label of the second_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Second Email"
msgstr "Andra E-post"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Secondary Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
msgid "Secondary Item Code"
msgstr "Sekundär Artikel Kod"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Secondary Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
msgid "Secondary Item Name"
msgstr "Sekundär Artikel Namn"
#. Label of the secondary_items (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the secondary_items (Table) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the secondary_items_section (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the secondary_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Secondary Items"
msgstr "Sekundära Artiklar"
#. Label of the secondary_items_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Secondary Items Cost"
msgstr "Sekundära Artiklar Kostnad"
#. Label of the base_secondary_items_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Secondary Items Cost (Company Currency)"
msgstr "Sekundära Artiklar Kostnad (Bolag Valuta)"
#. Label of the secondary_items_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Secondary Items Cost Per Qty"
msgstr "Sekundära Artiklar Kostnad per Kvantitet"
#. Label of the scrap_items_generated_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Secondary Items Generated"
msgstr "Sekundära Artiklar Skapade"
#. Label of the secondary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Secondary Party"
msgstr "Sekundär Parti"
#. Label of the secondary_role (Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Secondary Role"
msgstr "Sekundär Roll"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
msgid "Secretary"
msgstr "Sekreterare"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:181
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:306
msgid "Secured Loans"
msgstr "Säkrade Lån"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42
msgid "Securities & Commodity Exchanges"
msgstr "Värdepapper och Råvarubörser"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
msgid "Securities and Deposits"
msgstr "Värdepapper och Deposition"
#: erpnext/templates/pages/help.html:29
msgid "See All Articles"
msgstr "Alla Artiklar"
#: erpnext/templates/pages/help.html:56
msgid "See all open tickets"
msgstr "Alla Öppna Ärende"
#: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:132
#: banking/src/components/common/AccountsDropdown.tsx:148
msgid "Select Account"
msgstr "Välj Konto"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:23
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "Välj Bokföring Dimension"
#: erpnext/public/js/utils.js:555
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "Välj Alternativ Artikel"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:341
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Välj Alternativ Artikel för Försäljning Order"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:801
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Välj Egenskap Värden"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334
msgid "Select BOM"
msgstr "Välj Stycklista"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1311
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "Välj Stycklista och Kvantitet för Produktion"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Batch No"
msgstr "Välj Parti Nummer"
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Billing Address"
msgstr "Välj Fakturering Adress"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
msgstr "Välj Märke..."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:110
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr "Välj Kolumner och Filter"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:156
msgid "Select Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/public/js/print.js:118
msgid "Select Company Address"
msgstr "Välj Bolag Adress"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:477
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "Välj Korrigerande Åtgärd"
#. Label of the customer_collection (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Select Customers By"
msgstr "Välj Kunder efter"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:244
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr "Välj Födelsedag. Detta kommer att validera personal ålder och förhindra anställning av minderårig personal."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:251
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr "Välj Anställning Datum. Detta kommer att påverka första lön, Frånvaro tilldelning på proportionell bas."
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:147
msgid "Select Default Supplier"
msgstr "Välj Standard Leverantör"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:276
msgid "Select Difference Account"
msgstr "Välj Differens Konto"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
msgstr "Välj Dimension"
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr "Välj Avsändning Adress "
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:702
msgid "Select Employees"
msgstr "Välj Personal"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:174
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:862
msgid "Select Finished Good"
msgstr "Välj Färdig Artikel"
#. Label of the select_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#. Label of the selected_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1677
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1705
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:492
msgid "Select Items"
msgstr "Välj Artiklar"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1563
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2887
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll"
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1363
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Välj Artiklar att Producera"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:499
msgid "Select Items to Receive"
msgstr "Välj Artiklar att Ta emot"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87
msgid "Select Items up to Delivery Date"
msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Job Worker Address"
msgstr "Välj Jobb Ansvarig Adress"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1203
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "Välj Lojalitet Program"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:478
msgid "Select Payment Schedule"
msgstr "Välj Betalning Schema"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:411
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "Välj Möjlig Leverantör"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1104
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:219
msgid "Select Quantity"
msgstr "Välj Kvantitet"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:234
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:443
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:390
msgid "Select Serial No"
msgstr "Välj Serie Nummer"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:237
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:446
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:393
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Välj Serie Nummer och Parti Nummer"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Shipping Address"
msgstr "Välj Leverans Adress"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Select Supplier Address"
msgstr "Välj Leverantör Adress"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:150
msgid "Select Target Warehouse"
msgstr "Välj Till Lager"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
msgstr "Välj Tid"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:28
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:28
msgid "Select View"
msgstr "Välj Vy"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
msgstr "Välj Verifikat"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
msgstr "Välj Lager..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:551
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
msgstr "Välj Lager för att hämta Lager Kvantitet för Material Planering"
#: erpnext/public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
msgstr "Välj Bolag"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:239
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "Välj Bolag som detta Personal tillhör till"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:180
msgid "Select a Customer"
msgstr "Välj Kund"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115
msgid "Select a Default Priority."
msgstr "Välj Standard Prioritet."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:146
msgid "Select a Payment Method."
msgstr "Välj Betalning Metod."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251
msgid "Select a Supplier"
msgstr "Välj Leverantör"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:49
msgid "Select a bank account to reconcile"
msgstr "Välj bankkonto som ska stämmas av"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161
msgid "Select a company"
msgstr "Välj Bolag"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:342
msgid "Select a transaction to match and reconcile with vouchers"
msgstr "Välj transaktion att jämföra och stämma av med verifikationer"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:607
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:702
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1198
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:588
msgid "Select all"
msgstr "Välj alla"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1137
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Välj Artikel Grupp"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:36
msgid "Select an account to print in account currency"
msgstr "Välj Konto för utskrift i Konto Valuta"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:21
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr "Välj faktura för att ladda översikt data"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:356
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Välj artikel från varje uppsättning som ska användas i Försäljning Order."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:815
msgid "Select at least one attribute value."
msgstr "Välj minst en egenskap värde."
#: erpnext/public/js/utils/party.js:379
msgid "Select company first"
msgstr "Välj Bolag"
#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Select company name first."
msgstr "Välj Bolag Namn."
#: banking/src/components/ui/form-elements.tsx:159
msgid "Select date"
msgstr "Välj datum"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2989
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "Välj Finans Register för artikel {0} på rad {1}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:215
msgid "Select item group"
msgstr "Välj Artikel Grupp"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:66
msgid "Select number of days"
msgstr "Välj antal dagar"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:626
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:722
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1215
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:632
msgid "Select row {0}"
msgstr "Välj rad {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:473
msgid "Select template item"
msgstr "Välj Mall Artikel"
#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Select the Bank Account to reconcile."
msgstr "Välj Bank Konto att stämma av."
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "Välj Standard Arbetsstation där Åtgärd ska utföras. Detta kommer att läggas till Stycklistor och Arbetsordrar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1206
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "Välj Artikel som ska produceras."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:985
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "Välj Artikel som ska produceras. Artikel Namn, Enhet, Bolag och Valuta kommer att hämtas automatiskt."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:445
msgid "Select the Warehouse"
msgstr "Välj Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
msgid "Select the customer or supplier."
msgstr "Välj Kund eller Leverantör."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:931
msgid "Select the date"
msgstr "Välj datum"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:16
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "Välj Datum och Tidzon"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "Välj Råmaterial (Artiklar) som erfordras för att producera artikel"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:528
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
msgstr "Välj Variant Artikel Kod för Artikel Mall {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:707
msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n"
" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr "Välj att få artiklar från Försäljning Order eller Material Begäran. För Tillfället Välj Försäljning Order.\n"
" Produktion Plan kan också skapas manuellt där man kan välja vilka artiklar som ska produceras."
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
msgid "Select your weekly off day"
msgstr "Välj ledig dag i veckan"
#. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in
#. DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "Välj, för att göra kund sökbar med dessa fält"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:79
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "Vald Kassa Öppning Post ska vara öppen."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "Vald Prislista ska ha Inköp och Försäljning Fält vald."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:121
msgid "Selected Print Format does not exist."
msgstr "Vald Utskrift Format finns inte."
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:163
msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been fixed."
msgstr "Valda Serie och Parti Nummer Paket har åtgärdats."
#. Label of the repost_vouchers (Table) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Selected Vouchers"
msgstr "Valda Verifikat"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
msgid "Selected date is"
msgstr "Vald Datum"
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:34
msgid "Selected document must be in submitted state"
msgstr "Vald dokument måste ha godkänd status"
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Self delivery"
msgstr "Egen Leverans"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:642
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
msgid "Sell"
msgstr "Försäljning"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:171
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631
msgid "Sell Asset"
msgstr "Sälj Tillgång"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:636
msgid "Sell Qty"
msgstr "Försäljning Kvantitet"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:652
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "Försäljning kvantitet får inte överstiga tillgång kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "Försäljning kvantitet får inte överstiga tillgång kvantitet. Tillgång {0} har endast {1} artiklar."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:648
msgid "Sell quantity must be greater than zero"
msgstr "Försäljning kvantitet måste vara högre än noll"
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Group in Subscription's connections
#. Label of a Desktop Icon
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Price List'
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/desktop_icon/selling.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Selling"
msgstr "Försäljning"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:361
msgid "Selling Amount"
msgstr "Försäljning Belopp"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
msgid "Selling Price List"
msgstr "Försäljning Prislista"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
msgid "Selling Rate"
msgstr "Försäljning Pris"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:258
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Selling Settings"
msgstr "Försäljning Inställningar"
#. Title of the Module Onboarding 'Selling Onboarding'
#: erpnext/selling/module_onboarding/selling_onboarding/selling_onboarding.json
msgid "Selling Setup"
msgstr "Försäljning Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "Försäljning måste kontrolleras, om Tillämpningbar För väljs som {0}"
#. Label of the semi_finished_good__finished_good_section (Section Break) field
#. in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Semi Finished Good / Finished Good"
msgstr "Halvfärdig / Färdig Artikel"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Semi Finished Goods / Finished Goods"
msgstr "Halvfärdig / Färdig Artikel"
#. Label of the send_after_days (Int) field in DocType 'Campaign Email
#. Schedule'
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Send After (days)"
msgstr "Skicka Efter (dagar)"
#. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Attached Files"
msgstr "Skicka Bifogade Filer"
#. Label of the send_document_print (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Document Print"
msgstr "Skicka Utskrifter"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Send Email"
msgstr "Skicka E-post"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
msgid "Send Emails"
msgstr "Skicka E-post"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:48
msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "Skicka E-post till Leverantörer"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:697
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "Skicka SMS"
#. Label of the send_to (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send To"
msgstr "Skicka Till"
#. Label of the primary_mandatory (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Send To Primary Contact"
msgstr "Skicka till Primär Kontakt"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Send regular summary reports via Email."
msgstr "Skicka regelbundna översikt rapporter via E-post."
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:102
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Send to Subcontractor"
msgstr "Skicka till Underleverantör"
#. Label of the send_with_attachment (Check) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Send with Attachment"
msgstr "Skicka med Bilaga"
#. Option for the 'Detected Amount Format' (Select) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Separate columns for withdrawal and deposit"
msgstr "Separata kolumner för uttag och insättning"
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Sequence ID"
msgstr "Sekvens ID"
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Sequential"
msgstr "Sekventiell"
#. Label of the serial_and_batch_item_settings_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item"
msgstr "Serie Nummer & Parti"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item Settings"
msgstr "Serie Nummer & Parti Inställningar"
#. Label of the section_break_jcmx (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Serial / Batch"
msgstr "Serie / Parti"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "Serie / Parti Paket"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:489
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "Serie / Parti Paket Saknas"
#. Label of the serial_no_and_batch_no_tab (Section Break) field in DocType
#. 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "Serie / Parti Nummer"
#: erpnext/public/js/utils.js:217
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "Serie / Parti Nummer"
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset Repair Consumed
#. Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Installation Note
#. Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the serial_no (Data) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock Reconciliation
#. Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2861
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:433
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:61
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:425
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No"
msgstr "Serie Nummer"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:140
msgid "Serial No (In/Out)"
msgstr "Serienummer (In/Ut)"
#. Label of the serial_no_batch (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Serial No / Batch"
msgstr "Serie Nummer / Parti"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:106
msgid "Serial No Already Assigned"
msgstr "Serienummer Redan Tilldelad"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr "Serie Nummer Antal"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No Ledger"
msgstr "Serie Nummer Register"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:271
msgid "Serial No Range"
msgstr "Serienummer Intervall"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2686
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Serienummer Reserverad"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:494
msgid "Serial No Series Overlap"
msgstr "Serienummer Serie Överlappning"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Service Contract Expiry"
msgstr "Serie Nummer Service Avtal Förfaller"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No Status"
msgstr "Serie Nummer Status"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No Warranty Expiry"
msgstr "Serie Nummer Garanti Förfaller"
#. Label of the serial_no_and_batch_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#. Label of the serial_no_and_batch_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No and Batch"
msgstr "Serie Nummer & Parti"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:34
msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled."
msgstr "Serie Nummer och Parti Väljare kan inte användas när Använd Serie Nummer / Parti Fält är aktiverad."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "Serienummer och Parti Spårbarhet"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1179
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Serie Nummer erfordras"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:77
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
msgstr "Serie Nummer erfordras för Artikel {0}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:604
msgid "Serial No {0} already exists"
msgstr "Serie Nummer {0} finns redan"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:342
msgid "Serial No {0} already scanned"
msgstr "Serie Nummer {0} är redan skannad"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:94
msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Försäljning Följesedel {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:321
msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:84
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3477
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte "
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:378
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Serienummer {0} är redan levererad. Du kan inte använda dem igen i Produktion / Ompaketering."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "Serie Nummer {0} har redan lagts till"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:103
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "Serienummer {0} är redan tilldelad {1}. Kan endast returneras mot {1}"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:483
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Serienummer {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338
msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
msgstr "Serie Nummer {0} är under Service Avtal till {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:331
msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
msgstr "Serie Nummer {0} är under garanti till {1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:317
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "Serie Nummer {0} hittades inte"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "Serie Nummer: {0} har redan använts i annan Kassa Faktura."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:292
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:169
msgid "Serial Nos"
msgstr "Serie Nummer."
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:205
msgid "Serial Nos / Batch Nos"
msgstr "Serie Nummer. / Parti Nummer."
#. Label of the serial_nos_and_batches (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Serial Nos / Batches"
msgstr "Serie Nummer / Partier"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1958
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serie Nummer skapade"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2296
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:384
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr "Serienummer {0} är redan levererade. Du kan inte använda dem igen i Produktion / Ompackning."
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Serial Number Series"
msgstr "Serie Nummer Nummer Serie"
#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Serial and Batch"
msgstr "Serie Nummer och Parti "
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Installation
#. Note Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:409
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Serie och Parti Paket"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2194
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Serie och Parti Paket skapad"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2266
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:201
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Serie och Parti Paket {0} används redan i {1} {2}."
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:394
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is not submitted"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte godkänd"
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch Details"
msgstr "Serie och Parti Detaljer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Serial and Batch Entry"
msgstr "Serie och Parti Post"
#. Label of the section_break_40 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "Serie och Parti Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:152
msgid "Serial and Batch No for Item Disabled"
msgstr "Serie och Parti Nummer för Artikel Inaktiverad"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "Serie och Parti Nummer"
#. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On"
msgstr "Serie och Parti Nummer kommer att reserveras automatiskt baserat på Välj Serie/Parti baserat på"
#. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Reservation"
msgstr "Serie Nummer och Parti Reservation"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "Serie och Parti Översikt"
#: erpnext/stock/utils.py:407
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "Serie Nummer {0} angiven mer än en gång"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:451
msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse."
msgstr "Serienummer är inte tillgängliga för artikel {0} under lager {1}. Försök att byta lager."
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Budget'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Project'
#. Label of the naming_series (Data) field in DocType 'Project Update'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Customer'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Driver'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Employee'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Item'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Packing Slip'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Issue'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:659
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:34
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Series"
msgstr "Namngivning Serie"
#. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
msgstr "Tillgång Avskrivning Nummer Serie (Journal Post)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:143
msgid "Series is mandatory"
msgstr "Namngivning Serie erfordras"
#. Label of the service_address (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Service Address"
msgstr "Service Adress"
#. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Service Cost Per Qty"
msgstr "Service Kostnad Per Kvantitet"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
msgid "Service Day"
msgstr "Service Dag"
#. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Process Deferred Accounting'
#. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:405
msgid "Service End Date"
msgstr "Service Slut Datum"
#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Service Expense Account"
msgstr "Service Kostnad Konto"
#. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expense Total Amount"
msgstr "Service Kostnad Totalt Belopp"
#. Label of the service_expenses_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expenses"
msgstr "Service Kostnader"
#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item"
msgstr "Service Artikel"
#. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item Qty"
msgstr "Service Artikel Kvantitet"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty"
msgstr "Service Artikel Kvantitet / Färdig Artikel Kvantitet"
#. Label of the service_item_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item UOM"
msgstr "Service Artikel Enhet"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64
msgid "Service Item {0} is disabled."
msgstr "Service Artikel är inaktiverad"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:162
msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
msgstr "Service Artikel {0} får inte vara Lager Artikel."
#. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Service Items"
msgstr "Service Artikel"
#. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Service Level Agreement"
msgstr "Service Nivå Avtal"
#. Label of the service_level_agreement_creation (Datetime) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Creation"
msgstr "Service Nivå Avtal Skapande"
#. Label of the service_level_section (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Details"
msgstr "Service Nivå Avtal Detaljer"
#. Label of the agreement_status (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Status"
msgstr "Service Nivå Avtal Status"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176
msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
msgstr "Service Nivå Avtal för {0} {1} finns redan."
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:771
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "Service Nivå Avtalet har ändrats till {0}."
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:79
msgid "Service Level Agreement was reset."
msgstr "Service Nivå Avtal är återställd."
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Service Level Agreements"
msgstr "Service Nivå Avtal"
#. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Service Level Name"
msgstr "Service Nivå Namn"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Service Level Priority"
msgstr "Service Nivå Prioritet"
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
#. Label of the service_provider (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Service Provider"
msgstr "Service Leverantör"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Service Received But Not Billed"
msgstr "Service Mottagen men ej Fakturerad"
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred
#. Accounting'
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:397
msgid "Service Start Date"
msgstr "Service Start Datum"
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service Stop Date"
msgstr "Service Stopp Datum"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1775
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara efter Service Slut Datum"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1772
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "Service Stopp Datum kan inte vara före Service Start Datum"
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:52
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:204
msgid "Services"
msgstr "Service"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Accepted Warehouse"
msgstr "Ange Godkänd Lager"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
msgstr "Ange Förskott och Tilldela (FIFO)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:706
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "Ange Bas Pris Manuellt"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:180
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "Ange Standard Leverantör"
#. Label of the set_delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "Ange Leverans Lager"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:717
msgid "Set Dropship Items Delivered Quantity"
msgstr "Ange leverans kvantitet för Dropship artiklar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:363
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "Ange Färdig Artikel Kvantitet"
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Set From Warehouse"
msgstr "Ange Från Lager"
#. Label of the set_grand_total_to_default_mop (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Set Grand Total to Default Payment Method"
msgstr "Ange Total Summa till Standard Betalning Metod"
#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
msgstr "Ange Budget per Artikel Grupp för detta Distrikt. Man kan även inkludera säsongvariationer genom att ange Fördelning."
#. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr "Ange Landad Kostnad baserat på Inköp Faktura Pris"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1215
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr "Ange Lojalitet Program"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:315
msgid "Set New Release Date"
msgstr "Ange ny Frisläppande Datum"
#. Label of the set_op_cost_and_secondary_items_from_sub_assemblies (Check)
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Set Operating Cost / Secondary Items From Sub-assemblies"
msgstr "Ange Driftskostnad / Sekundära Artiklar från Underenheter"
#. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "Ange Åtgärd Kostnad baserad på Stycklista"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:124
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "Ange Överordnad Radnummer i Artikel Tabell"
#. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Set Posting Date"
msgstr "Ange Registrering Datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "Ange Process Förlust Artikel Kvantitet"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:157
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:171
msgid "Set Project Status"
msgstr "Ange Projekt Status"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
msgstr "Ange Projekt och alla Uppgifter till status {0}?"
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Reserve Warehouse"
msgstr "Ange Reserv Lager"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90
msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}."
msgstr "Ange Svarstid för Prioritet {0} i rad {1}."
#. Label of the set_serial_and_batch_bundle_naming_based_on_naming_series
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Set Serial and Batch Bundle Naming Based on Naming Series"
msgstr "Ange namn på Serie och Parti Paket baserad på Namngivning Serie"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:568
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Set Source Warehouse"
msgstr "Från Lager"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1683
msgid "Set Supplier"
msgstr "Ange Leverantör"
#. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:565
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Target Warehouse"
msgstr "Till Lager"
#. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
msgstr "Ange Grund Pris Baserad på Från Lager"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:254
msgid "Set Warehouse"
msgstr "Välj Lager"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12
msgid "Set as Closed"
msgstr "Ange som Stängd"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
msgstr "Ange som Klart"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:592
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:146
msgid "Set as Lost"
msgstr "Ange som Förlorad"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
msgstr "Ange som Öppen"
#. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Advance
#. Taxes and Charges'
#. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Purchase
#. Taxes and Charges'
#. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Sales Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "Angiven av Artikel Moms Mall"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:248
msgid "Set closing balance as per bank statement"
msgstr "Ange stängning saldo enligt bankutdrag"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:550
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "Ange Standard Lager Konto för Kontinuerlig Lager Hantering"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:576
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "Ange Standard {0} konto för Ej Lager Artiklar"
#. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "Ange fältnamn från vilket data ska hämtas från överordnad formulär."
#. Label of the set_zero_rate_for_expired_batch (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Set incoming rate as zero for expired Batch"
msgstr "Ange Inköp Pris som noll för Utgången Parti"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1021
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "Ange kvantitet för Process Förlust Artikel:"
#. Label of the set_rate_of_sub_assembly_item_based_on_bom (Check) field in
#. DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
msgstr "Ange pris för underenhet artikel baserat på Stycklista"
#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "Ange mål enligt Artikel Grupp för Säljare."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1263
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "Ange Planerad Start Datum"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:261
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:306
msgid "Set the clearance date for this voucher without reconciling with a bank transaction."
msgstr "Ange klarering datum för denna verifikation utan att stämma av mot banktransaktion."
#. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Set the status manually."
msgstr "Ange status manuellt."
#: erpnext/regional/italy/setup.py:231
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Ange detta om Kund är Offentlig Administration."
#. Description of the 'Close Issue After Days' (Int) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Set this value to 0 to disable the feature."
msgstr "Ange detta värde som 0 för att inaktivera funktion."
#: banking/src/components/features/Settings/MatchingRules.tsx:37
msgid "Set up rules to automatically classify transactions. Drag and drop rules to reorder their priority."
msgstr "Ange regler för att automatiskt klassificera transaktioner. Dra och släpp regler för att ändra deras prioritet."
#. Label of the set_valuation_rate_for_rejected_materials (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set valuation rate for rejected Materials"
msgstr "Ange Grund Pris för Avvisade Material"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:901
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} för Bolag {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1236
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Ange {0} i Tillgång Kategori {1} eller Bolag {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1233
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Ange {0} i Bolag {1}"
#. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
msgstr "Ange 'Godkänd Lager' i varje rad i Artiklar Tabell"
#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
msgstr "Ange 'Avvisad Lager' i varje rad i Artikel Tabell"
#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table."
msgstr "Anger 'Reserv Lager' i varje rad i Levererad Artikel Tabell."
#. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
msgstr "Anger 'Från Lager'; i varje rad i Artikel Tabell."
#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
msgstr "Anger 'Till Lager' i varje rad i Artikel Tabell."
#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
msgstr "Anger 'Lager' i varje rad i Artikel tabell."
#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
msgstr "Att Ange Konto Typ hjälper till att välja Konto i transaktioner."
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
msgstr "Anger Händelser till {0}, eftersom Personal kopplad till nedan Säljare har inte Användare ID {1}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:98
msgid "Setting Item Locations..."
msgstr "Anger Artikelplatser..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25
msgid "Setting defaults"
msgstr "Konfigurerar Standard Inställningar"
#. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr "Ange konto som Bolag Konto för Bank Avstämmning"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:20
msgid "Setting up company"
msgstr "Konfigurerar Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1227
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1498
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Inställning av {0} erfordras"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Settings for Selling Module"
msgstr "Inställningar för Försäljning Modul "
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Settled"
msgstr "Avräknad"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:33
msgid "Settled with Credit Note"
msgstr "Avräknad med Kredit Nota"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Company'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_company/setup_company.json
msgid "Setup Company"
msgstr "Konfigurera Bolag"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Email Account'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_email_account/setup_email_account.json
msgid "Setup Email Account"
msgstr "Konfigurera E-post Konto"
#. Title of the Module Onboarding 'Organization Onboarding'
#: erpnext/setup/module_onboarding/organization_onboarding/organization_onboarding.json
msgid "Setup Organization"
msgstr "Konfigurera Bolag"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Role Permissions'
#: erpnext/setup/onboarding_step/setup_role_permissions/setup_role_permissions.json
msgid "Setup Role Permissions"
msgstr "Konfigurera Roll Behörigheter"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'Setup Sales taxes'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
msgid "Setup Sales Taxes"
msgstr "Konfigurera Försäljning Moms"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/accounts/onboarding_step/setup_sales_taxes/setup_sales_taxes.json
msgid "Setup Sales taxes"
msgstr "Konfigurera Försäljning Moms"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/stock/onboarding_step/setup_warehouse/setup_warehouse.json
msgid "Setup Warehouse"
msgstr "Konfigurera Lager"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "Bolag Inställningar"
#. Name of a DocType
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the share_balance (Table) field in DocType 'Shareholder'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Share Balance"
msgstr "Aktie Saldo"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Share Ledger"
msgstr "Aktie Register"
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/desktop_icon/share_management.json
#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Share Management"
msgstr "Aktier"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Share Transfer"
msgstr "Aktie Överföring"
#. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:58
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54
msgid "Share Type"
msgstr "Aktie Typ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.js:16
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/share_management.json
msgid "Shareholder"
msgstr "Aktie Ägare"
#. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "Hållbarhet i Dagar"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:216
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "Hållbarhet i Dagar"
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:391
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
#. Label of the shift_factor (Float) field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Shift Factor"
msgstr "Skift Faktor"
#. Label of the shift_name (Data) field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Shift Name"
msgstr "Skift Benämning"
#. Label of the shift_time_in_hours (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Shift Time (In Hours)"
msgstr "Skifttid (I Timmar)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:246
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
msgstr "Leverans"
#. Label of the shipment_amount (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Amount"
msgstr "Leverans Belopp"
#. Label of the shipment_delivery_note (Table) field in DocType 'Shipment'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
msgid "Shipment Delivery Note"
msgstr "Leverans Försäljning Följesedel"
#. Label of the shipment_id (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment ID"
msgstr "Leverans ID"
#. Label of the shipment_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Information"
msgstr "Leverans Information"
#. Label of the shipment_parcel (Table) field in DocType 'Shipment'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgid "Shipment Parcel"
msgstr "Leverans Paket"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Shipment Parcel Template"
msgstr "Leverans Paket Mall"
#. Label of the shipment_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Type"
msgstr "Leverans Typ"
#. Label of the shipment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment details"
msgstr "Leverans Detaljer"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:846
msgid "Shipments"
msgstr "Leveranser"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Account"
msgstr "Leverans Konto"
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Request for Quotation'
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Shipping Address Details"
msgstr "Leverans Adress Detaljer"
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Shipping Address Name"
msgstr "Leverans Adress Namn"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "Leverans Adress Mall"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:577
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "Leveransadress tillhör inte {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:134
msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "Leverans adress land är inte angiven, vilket erfordras för denna Leverans Regel"
#. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule'
#. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule
#. Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Amount"
msgstr "Leverans Belopp"
#. Label of the shipping_city (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping City"
msgstr "Leverans Ort"
#. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Country"
msgstr "Leverans Land"
#. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping County"
msgstr "Leverans Kommun"
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Shipping Rule"
msgstr "Leverans Regel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Rule Condition"
msgstr "Leverans Regel Villkor"
#. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipping Rule'
#. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Conditions"
msgstr "Leverans Regel Villkor"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
msgid "Shipping Rule Country"
msgstr "Leverans Regel Land"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Label"
msgstr "Leverans Regel Benämning"
#. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Type"
msgstr "Leverans Regel Typ"
#. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping State"
msgstr "Leverans Stat"
#. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Zipcode"
msgstr "Leverans Postnummer"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:138
msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
msgstr "Leverans Regel gäller inte för Land {0} för Leverans Adress"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:157
msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
msgstr "Leverans Regel tillämpas endast för Inköp"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:152
msgid "Shipping rule only applicable for Selling"
msgstr "Leverans Regel tillämpas endast för Försäljning"
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation Item'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Kundkorg"
#. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Short Name"
msgstr "Kort Namn"
#. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Short Term Loan Account"
msgstr "Kortfristigt Lån Konto"
#. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Short biography for website and other publications."
msgstr "Kort beskrivning för Webbplats och andra Publikationer."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:35
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
msgid "Short-term Investments"
msgstr "Kortfristiga Investeringar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:179
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:301
msgid "Short-term Provisions"
msgstr "Kortfristiga Avsättningar"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:227
msgid "Shortage Qty"
msgstr "Bristande Kvantitet"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:85
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:70
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr "Visa sammanlagt värde från dotterbolag"
#. Label of the show_balance_in_coa (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Balances in Chart Of Accounts"
msgstr "Visa Saldo i Kontoplan"
#. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
msgstr "Visa Streck/QR Kod Fält i Lager Transaktioner"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:199
msgid "Show Cancelled Entries"
msgstr "Visa Avbrutna Poster"
#: erpnext/templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
msgstr "Visa Klar"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:209
msgid "Show Credit / Debit in Company Currency"
msgstr "Visa Kredit / Debet i Bolag Valuta"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:106
msgid "Show Cumulative Amount"
msgstr "Visa Kumulativ Belopp"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:137
msgid "Show Dimension Wise Stock"
msgstr "Visa Lager per Dimension"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:29
msgid "Show Disabled Items"
msgstr "Visa Inaktiverade Artiklar"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
msgstr "Visa Inaktiverade Lager"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Show Failed Logs"
msgstr "Visa Misslyckade Logg"
#. Label of the show_future_payments (Check) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:131
msgid "Show Future Payments"
msgstr "Visa Framtida Betalningar"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:118
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
msgid "Show GL Balance"
msgstr "Visa Bokföring Register Saldo"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:97
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "Visa Grupp Konto"
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Show In Website"
msgstr "Visa på Webbplats"
#. Label of the show_inclusive_tax_in_print (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Inclusive Tax in Print"
msgstr "Visa Priser Inklusive Moms"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:86
msgid "Show Item Name"
msgstr "Visa Artikel Namn"
#. Label of the show_items (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show Items"
msgstr "Visa Artiklar"
#. Label of the show_latest_forum_posts (Check) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Show Latest Forum Posts"
msgstr "Visa Senaste Forum Inlägg"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
msgid "Show Ledger View"
msgstr "Visa Register Vy"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:163
msgid "Show Linked Delivery Notes"
msgstr "Visa Länkade Försäljning Följesedlar"
#. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:204
msgid "Show Net Values in Party Account"
msgstr "Visa Nettovärde i Parti Konto"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchFilters.tsx:32
msgid "Show Only Exact Amount"
msgstr "Visa Endast Exakt Belopp"
#: erpnext/templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
msgstr "Visa Öppna"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:187
msgid "Show Opening Entries"
msgstr "Visa Öppning Poster"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:43
msgid "Show Opening and Closing Balance"
msgstr "Visa Öppning och Stängning Saldo"
#. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show Operations"
msgstr "Visa Åtgärder"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
msgid "Show Payment Details"
msgstr "Visa Betalning Detaljer"
#. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Payment Schedule in Print"
msgstr "Visa Betalning Villkor"
#. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:136
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:219
msgid "Show Remarks"
msgstr "Visa Anmärkningar"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
msgstr "Visa Retur Poster"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:168
msgid "Show Sales Person"
msgstr "Visa Säljare"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:120
msgid "Show Stock Ageing Data"
msgstr "Visa Lager Åldrande Data"
#. Label of the show_taxes_as_table_in_print (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Taxes as Table in Print"
msgstr "Visa Moms Belopp som Kolumn"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:115
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "Visa Variant Egenskaper"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:201
msgid "Show Variants"
msgstr "Visa Varianter"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
msgstr "Visa Lager Värde per Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.js:26
msgid "Show availability of exploded items"
msgstr "Visa tillgänglighet för utvidgade artiklar"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:88
msgid "Show in Bucket View"
msgstr "Visa i Hink Vy"
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show in Website"
msgstr "Visa på Webbplats"
#. Description of the 'Reverse Sign' (Check) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Show negative values as positive (for expenses in P&L)"
msgstr "Visa negativa värden som positiva (för kostnader i Resultaträkning)"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "Visa Nettovärde i Öppning och Stängning kolumner"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
msgid "Show only POS"
msgstr "Visa endast Kassa"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:107
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "Visa endast Omedelbart Kommande Villkor"
#. Label of the show_pay_button (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Show pay button in Purchase Order portal"
msgstr "Visa betala knapp i Inköp Order Portal"
#: erpnext/stock/utils.py:569
msgid "Show pending entries"
msgstr "Visa väntande poster"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:80
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:100
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
msgstr "Visa oavslutad Bokföringsår Resultat Saldo"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
msgstr "Visa med kommande Intäkter/Kostnader"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:51
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:75
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:52
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:95
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:81
msgid "Show zero values"
msgstr "Visa noll värden"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
msgstr "Visa {0}"
#. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Signatory Position"
msgstr "Undertecknande Position"
#. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed"
msgstr "Undertecknad"
#. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed By (Company)"
msgstr "Undertecknad Av (Bolag)"
#. Label of the signed_on (Datetime) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed On"
msgstr "Undertecknad"
#. Label of the signee (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee"
msgstr "Undertecknad"
#. Label of the signee_company (Signature) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee (Company)"
msgstr "Undertecknad (Bolag)"
#. Label of the sb_signee (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee Details"
msgstr "Undertecknad Detaljer"
#. Description of the 'No of Workstations' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Similar types of workstations where the same operations run in parallel."
msgstr "Liknande typer av arbetsplatser där samma operationer körs parallellt."
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr "Enkelt Python uttryck, exempel: doc.status == 'Open' och doc.issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
msgstr "Enkelt Python Uttryck, Exempel: distrikt! = 'Alla Distrikt'"
#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
#. 'Item Quality Inspection Parameter'
#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
#. 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Simple Python formula applied on Reading fields. Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5 \n"
"Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields) \n"
"Value based eg.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")"
msgstr "Enkel Python formel tillämpad på läsfält. Numerisk t.ex. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5 \n"
"Numerisk t.ex. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields) \n"
"Värde baserad t.ex.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")"
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Simultaneous"
msgstr "Samtidig"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:183
msgid "Since there are active depreciable assets under this category, the following accounts are required.
"
msgstr "Eftersom det finns aktiva avskrivningsbara tillgångar i denna kategori erfordras följande konton.
"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:504
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "Eftersom det finns processförlust på {0} enheter för färdig artikel {1}, ska man minska kvantitet med {0} enheter för färdig artikel {1} i Artikel Tabell."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:324
msgid "Since you have enabled 'Track Semi Finished Goods', at least one operation must have 'Is Final Finished Good' checked. For that set the FG / Semi FG Item as {0} against an operation."
msgstr "Eftersom \"Spåra Halvfärdiga Artiklar\" är aktiverat måste \"Är Slutgiltig Färdig Artikel\" vara angiven i minst en åtgärd. För det, ange Färdig/Halvfärdig Artikel som {0} mot åtgärd."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:132
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr "Eftersom {0} är Serienummer/Partinummer artiklar kan du inte aktivera \"Bokför om Lager Register\" i Bokför om Artikelvärdering."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:112
msgid "Since {0} has 'Update Stock' disabled, you cannot create repost item valuation against it"
msgstr "Eftersom {0} har \"Uppdatera Lager\" inaktiverat kan du inte skapa omregistrering av artikel värdering"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Single"
msgstr "Singel"
#. Option for the 'Bank Entry Type' (Select) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:282
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
msgid "Single Account"
msgstr "Enskilt Konto"
#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Single Tier Program"
msgstr "Singel Nivå Program"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:226
msgid "Single Variant"
msgstr "Singel Variant"
#. Label of the skip_delivery_note (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Skip Delivery Note"
msgstr "Hoppa över Försäljning Följesedel"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:361
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
msgstr "Hoppa över Material Överföring"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Skip Material Transfer to WIP"
msgstr "Hoppa över Material Överföring till Pågående Arbete"
#. Label of the skip_transfer (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "Hoppa över Material Överföring till Pågående Arbete Lager"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:565
msgid "Skipped {0} DocType(s): {1}"
msgstr "Utelämnade {0} DocTyp(er): {1}"
#. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Skype ID"
msgstr "Skype ID"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Slug/Cubic Foot"
msgstr "Slug/Cubic Foot"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:272
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67
msgid "Smoothing Constant"
msgstr "Utjämning Konstant"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
msgid "Soap & Detergent"
msgstr "Tvål & Rengöringsmedel"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:112
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45
msgid "Software"
msgstr "Programvara"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
msgid "Software Developer"
msgstr "Mjukvaruutvecklare"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:10
msgid "Sold"
msgstr "Såld"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:89
msgid "Sold by"
msgstr "Säljare"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:168
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Soliditetsgrad"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4379
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Vissa erfordrade bolagsuppgifter saknas. Du har inte behörighet att uppdatera dem. Kontakta System Ansvarig."
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "Något gick snett! Försök igen."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:756
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "Tyvärr Kupongkod är inte längre giltig"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:754
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "Tyvärr, Kupongkod giltighet har upphört att gälla"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "Tyvärr, Kupongkod giltighet har inte börjat gälla"
#. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Source DocType"
msgstr "Käll DocType"
#. Label of the source_document_section (Section Break) field in DocType
#. 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document"
msgstr "Källdokument"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document Name"
msgstr "Käll DocType Namn"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:492
msgid "Source Document No"
msgstr "Källdokument Nummer"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document Type"
msgstr "Käll DocType"
#. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Source Exchange Rate"
msgstr "Käll Växelkurs"
#. Label of the source_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Source Fieldname"
msgstr "Käll Fältnamn"
#. Label of the source_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Source Location"
msgstr "Hämt Plats"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1014
msgid "Source Manufacture Entry"
msgstr "Från Produktion Post"
#. Label of the source_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Stock Entry (Manufacture)"
msgstr "Från Produktion Post (Produktion)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:524
msgid "Source Stock Entry {0} belongs to Work Order {1}, not {2}. Please use a manufacture entry from the same Work Order."
msgstr "Från Lager Post {0} tillhör arbetsorder {1}, inte {2}. Använd produktion post från samma Arbetsorder."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:84
msgid "Source Stock Entry {0} has no finished goods quantity"
msgstr "Från Lager Post {0} har inte färdig artikel kvantitet"
#. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Source Type"
msgstr "Käll Typ"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the s_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:500
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:798
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Från Lager"
#. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address"
msgstr " Från Lager Adress"
#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr "Från Lager Adress"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1173
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "Från Lager erfordras för artikel {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_receipt_issue.py:38
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:23
msgid "Source Warehouse is required for item {0}"
msgstr "Från Lager erfordras för artikel {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:305
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Lager {0} måste vara samma som Kund Lager {1} i Intern Underleverantör Order."
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Hämta och Lämna Plats kan inte vara samma"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:295
msgid "Source and target warehouse must be different"
msgstr "Från och Till Lager måste vara olika"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:156
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:259
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "Skulder"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:28
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:44
msgid "Source or Target Warehouse is required for item {0}"
msgstr "Från eller Till Lager erfordras för artikel {0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:469
msgid "Source warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Från Lager erfordras för lager artikel {0}"
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Sourced by Supplier"
msgstr "Kommer från Leverantör"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
msgid "South Africa VAT Account"
msgstr "Sydafrika Moms Konto"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
msgid "South Africa VAT Settings"
msgstr "Sydafrika Moms Konto Inställningar"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
msgstr "Ange växelkurs för att konvertera en valuta till en annan"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr "Ange villkor för att beräkna leveransbelopp"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:215
msgid "Spending for Account {0} ({1}) between {2} and {3} has already exceeded the new allocated budget. Spent: {4}, Budget: {5}"
msgstr "Utgifter för konto {0} ({1}) mellan {2} och {3} har redan överskridit ny budget. Utgifter: {4}, Budget: {5}"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:186
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionDetails.tsx:55
msgid "Spent"
msgstr "Spenderat"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:692
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:104
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:185
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114
msgid "Split"
msgstr "Dela"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:147
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:676
msgid "Split Asset"
msgstr "Dela Tillgång"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:184
msgid "Split Batch"
msgstr "Dela Parti"
#. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss"
msgstr "Dela Tidig Betalning Rabatt Bortfall i Intäkt och Moms Bortfall"
#. Label of the split_from (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Split From"
msgstr "Dela Från"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:91
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:102
msgid "Split Issue"
msgstr "Delad Ärende"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:682
msgid "Split Qty"
msgstr "Dela Kvantitet"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1385
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Delad Kvantitet måste vara lägre än Tillgång Kvantitet"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:235
msgid "Split across {} accounts"
msgstr "Dela mellan {} konton"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2458
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "Delar {0} {1} i {2} rader enligt Betalning Villkor"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Centimeter"
msgstr "Kubik Centimeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Foot"
msgstr "Kvadratfot"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Inch"
msgstr "Kvadrattum"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Kilometer"
msgstr "Kvadratkilometer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Meter"
msgstr "Kvadratmeter"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Mile"
msgstr "Kvadratmil (Engelsk)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Yard"
msgstr "Kvadratyard"
#. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Stage"
msgstr "Fas"
#. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage'
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
msgid "Stage Name"
msgstr "Fas Namn"
#. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Stale Days"
msgstr "Inaktuella Dagar"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:162
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr "Inaktuella Dagar ska börja från 1."
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:485
#: erpnext/tests/utils.py:275
msgid "Standard Buying"
msgstr "Standard Inköp"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:73
msgid "Standard Description"
msgstr "Standard Beskrivning"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:127
msgid "Standard Rated Expenses"
msgstr "Standard Klassade Kostnader"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:493
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:288 erpnext/tests/utils.py:283
#: erpnext/tests/utils.py:2518
msgid "Standard Selling"
msgstr "Standard Försäljning"
#. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Standard Selling Rate"
msgstr "Standard Försäljning Pris"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Standard Template"
msgstr "Standard Mall"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
msgstr "Standard Villkor som kan läggas till Försäljning och Inköp. Exempel: Erbjudande Giltighet, Betalningsvillkor, Säkerhet,Användning, etc."
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:108
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:114
msgid "Standard rated supplies in {0}"
msgstr "Standard Klassade Förbrukning Artiklar i {0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
msgstr "Standard Moms Mall som kan tillämpas på alla Inköp Transaktioner. Mallen kan innehålla lista över Moms Konto och även andra kostnad konto som \"Leverans\", \"Försäkring\", \"Hantering\" osv."
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
msgstr "Standard Moms Mall som kan tillämpas på alla Försäljning Transaktioner. Mallen kan innehålla lista över Moms Konto och även andra kostnad konto som \"Leverans\", \"Försäkring\", \"Hantering\" osv."
#. Label of the standing_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the standing_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Standing Name"
msgstr "Ställning Namn"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
msgid "Start / Resume"
msgstr "Starta / Återuppta"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40
msgid "Start Date cannot be before the current date"
msgstr "Start Datum kan inte vara före Aktuell Datum"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80
msgid "Start Date should be lower than End Date"
msgstr "Startdatum ska vara före Slutdatum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:658
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "Starta Jobb"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
msgid "Start Merge"
msgstr "Starta Sammanslagning"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:105
msgid "Start Reposting"
msgstr "Starta Ombokning"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
msgstr "Start Tid får inte vara senare än eller lika med Slut Tid för {0}."
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:62
msgid "Start Timer"
msgstr "Starta Tidur"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:234
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html:144
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.html:144
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.html:144
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:422
msgid "Start Year"
msgstr "Start År"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:130
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "Från och Till År Erfordras"
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
msgstr "Start datum för Aktuell Faktura Period"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:235
msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
msgstr "Start Datum ska vara före Slut Datum för Artikel {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:39
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
msgstr "Start Datum ska vara före Slut Datum för Uppgift {0}"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr "Startade bakgrundsjobb för att skapa {1} {0}. {2}"
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#. Label of the payer_name_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the amt_in_words_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the amt_in_figures_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the acc_no_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the signatory_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Starting location from left edge"
msgstr "Utgångsläge från vänster kant"
#. Label of the starting_position_from_top_edge (Float) field in DocType
#. 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Starting position from top edge"
msgstr "Utgångsläge från övre kant"
#. Option for the 'Check' (Select) field in DocType 'Bank Transaction Rule
#. Description Conditions'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_description_conditions/bank_transaction_rule_description_conditions.json
msgid "Starts With"
msgstr "Börjar med"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:201
msgid "Starts with"
msgstr "Börjar med"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:120
msgid "Statement Details"
msgstr "Utdrag Detaljer"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:151
msgid "Statement File"
msgstr "Utdrag Fil"
#. Label of the statement_format_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Statement Format"
msgstr "Utdrag Format"
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:139
msgid "Statement Import Instructions"
msgstr "Utdrag Import Instruktioner"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:124
msgid "Statement Of Accounts"
msgstr "Bokslut"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:145
msgid "Statement Period"
msgstr "Bokslut Period"
#. Label of the status_details (Section Break) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Status Details"
msgstr "Status Detaljer"
#. Label of the illustration_section (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Status Illustration"
msgstr "Statusbild"
#. Label of the section_break_dfoc (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Status and Reference"
msgstr "Status och Referens"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:754
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Status måste vara Annullerad eller Klar"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:17
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "Status måste vara en av {0}"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "Status satt till avvisad eftersom det finns en eller flera avvisade avläsningar."
#. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
msgstr "Lagstadgad information och annan allmän information om Leverantör"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of a Desktop Icon
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
#: erpnext/desktop_icon/stock.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock"
msgstr "Lager"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:163
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1362
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1388
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "Lager Justering"
#. Label of the stock_adjustment_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock Adjustment Account"
msgstr "Lager Justering Konto"
#. Label of the stock_ageing_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ageing"
msgstr "Lager Åldrande"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Analytics"
msgstr "Lager Statistik"
#. Label of the stock_asset_account (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Stock Asset Account"
msgstr "Lager Tillgång Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:36
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:59
msgid "Stock Assets"
msgstr "Lagertillgångar"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
msgid "Stock Available"
msgstr "Lager Tillgänglig"
#. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:148
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:62
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Balance"
msgstr "Lager Saldo"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
msgstr "Lager Saldo Rapport"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
msgid "Stock Capacity"
msgstr "Lager Kapacitet"
#. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Closing"
msgstr "Lagerstängning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "Stock Closing Balance"
msgstr "Lagerstängning Saldo"
#. Label of the stock_closing_entry (Link) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
msgid "Stock Closing Entry"
msgstr "Lagerstängning Post"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:79
msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range"
msgstr "Lagerstängning Post {0} finns redan för vald datumintervall"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:100
msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it."
msgstr "Lagerstängning Post {0} är i kö för behandling, och kommer att ta lite tid att slutföra."
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9
msgid "Stock Closing Log"
msgstr "Lagerstängning Logg"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the stock_delivered_but_not_billed (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock Delivered But Not Billed"
msgstr "Lager Levererad men Ej Fakturerad"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Stock Details"
msgstr "Lager Detaljer"
#. Label of the stock_entry (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Stock Entry"
msgstr "Lager Post"
#. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
msgstr "Lager Post (Extern GIT)"
#. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Stock Entry Child"
msgstr "Underordnad Lager Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Stock Entry Detail"
msgstr "Lager Post Detalj"
#. Label of the stock_entry_item (Data) field in DocType 'Landed Cost Item'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgid "Stock Entry Item"
msgstr "Lager Post Artikel"
#. Label of the stock_entry_type (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Lager Post Typ"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1514
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:138
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Lager Post {0} skapades"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1544
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Lager Post {0} skapad"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1317
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "Lager Post {0} ej godkänd"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:147
msgid "Stock Expenses"
msgstr "Lager Kostnader"
#. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Frozen Up To"
msgstr "Lager Låst Till"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:37
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:60
msgid "Stock In Hand"
msgstr "Lager"
#. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Stock Items"
msgstr "Lager Artiklar"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:158
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:36
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Ledger"
msgstr "Lager Register"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:30
msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
msgstr "Lager Register Poster och Bokföring Register Poster bokförs om för valda Inköp Följesedlar"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:113
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:30
msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr "Lager Register Post"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:139
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr "Lager Register ID"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
msgid "Stock Ledger Invariant Check"
msgstr "Lager Register Oföränderlig Kontroll"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr "Lager Register Avvikelse"
#. Description of the 'Repost Only Accounting Ledgers' (Check) field in DocType
#. 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Stock Ledgers won’t be reposted."
msgstr "Lager Register kommer inte att bokföras om."
#. Label of the stock_levels_section (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:81 erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Stock Levels"
msgstr "Lager Kvantitet"
#. Label of the stock_levels_html (HTML) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Stock Levels HTML"
msgstr "Lagernivåer HTML"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:164
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:278
msgid "Stock Liabilities"
msgstr "Lager Skulder"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock Manager"
msgstr "Lager Ansvarig"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
msgid "Stock Movement"
msgstr "Lager Hantering"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Partially Reserved"
msgstr "Lager Delvis Reserverad"
#. Label of the stock_planning_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Planning"
msgstr "Lager Planering"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:168
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
msgstr "Lager Förväntad Kvantitet"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:257
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:311
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:34
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
msgid "Stock Qty"
msgstr "Lager Kvantitet"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.json
msgid "Stock Qty vs Batch Qty"
msgstr "Lagerkvantitet kontra Partikvantitet"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
msgid "Stock Qty vs Serial No Count"
msgstr "Lager Kvantitet mot Serie Nummer Kvantitet"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:165
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:279
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock Received But Not Billed"
msgstr "Lager Mottagen men ej Fakturerad Konto"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
msgstr "Inventering"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Inventering Post"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:685
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Lager Inventeringar"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reports"
msgstr "Lager Rapporter"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr "Lager Ombokning Inställningar"
#. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:263
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:271
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:277
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:927
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:936
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:943
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:109
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:124
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:130
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:248
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:155
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:175
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:746
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:680
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1246
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1653
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1666
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1680
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1694
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1708
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1725
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:215
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:227
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:241
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:181
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:194
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:206
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:219
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:14
msgid "Stock Reservation"
msgstr "Lager Reservation"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1836
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1029
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2261
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2153
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:891
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1786
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Lager Reservation Poster Skapade"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:409
msgid "Stock Reservation Entries created"
msgstr "Lager Reservation Poster skapade"
#. Name of a DocType
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:309
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:505
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:388
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:342
msgid "Stock Reservation Entry"
msgstr "Lager Reservation Post"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:571
msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
msgstr "Lager Reservation Post kan inte uppdateras eftersom den är levererad. "
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "Lager Reservation Post skapad mot Plocklista kan inte uppdateras. Om man behöver göra ändringar rekommenderas att man anullerar befintlig post och skapar ny. "
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:608
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "Lager Reservation för Lager stämmer inte"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:689
msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
msgstr "Lager Reservation kan endast skapas mot {0}."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Reserved"
msgstr "Lager Reserverad"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Production Plan
#. Sub Assembly Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Stock Reserved Qty"
msgstr "Lager Reserverad Kvantitet"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr "Lager Reserverad Kvantitet (Lager Enhet)"
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:408
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:681
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Stock Settings"
msgstr "Lager Inställningar"
#. Title of the Module Onboarding 'Stock Onboarding'
#: erpnext/stock/module_onboarding/stock_onboarding/stock_onboarding.json
msgid "Stock Setup"
msgstr "Lager Inställningar"
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Summary"
msgstr "Lager Översikt"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Transactions"
msgstr "Lager Transaktioner"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Transactions Settings"
msgstr "Lager Transaktion Inställningar"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Job Card Secondary Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Received Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Secondary Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:313
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:213
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_secondary_item/job_card_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:294
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Stock UOM"
msgstr "Lager Enhet"
#. Label of the conversion_factor_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr "Lager Enhet Kvantitet"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:230
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:489
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:326
msgid "Stock Unreservation"
msgstr "Lager Reservation Annullering"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Stock Uom"
msgstr "Lager Enhet"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:737
msgid "Stock Update Not Allowed"
msgstr "Lager Uppdatering inte Tillåten"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock User"
msgstr "Lager Användare"
#. Label of the stock_validations_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Validations"
msgstr "Lager Validering"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/stock_value_by_item_group/stock_value_by_item_group.py:37
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:52
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:160
msgid "Stock Value"
msgstr "Lager Värde"
#. Label of a chart in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Value by Item Group"
msgstr "Lagervärde per Artikelgrupp"
#. Description of the 'Default Inventory Account' (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Stock account where inventory value for this item will be tracked"
msgstr "Lager konto där lager värde för denna artikel kommer att spåras"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
msgid "Stock and Account Value Comparison"
msgstr "Lager och Konto Värde Jämförelse"
#. Label of the stock_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock and Manufacturing"
msgstr "Lager & Produktion"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:255
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1598
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "Lager kan inte reserveras i grupp lager {0}."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "Lager kan inte uppdateras mot följande Försäljning Följesedel {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "Lager kan inte uppdateras eftersom fakturan innehåller en direkt leverans artikel. Inaktivera \"Uppdatera lager\" eller ta bort direkt leverans artikel."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:734
msgid "Stock cannot be updated for Purchase Invoice {0} because a Purchase Receipt {1} has already been created for this transaction. Please disable the 'Update Stock' checkbox in the Purchase Invoice and save the invoice."
msgstr "Lager kan inte uppdateras för Inköp Faktura {0} eftersom ett Inköp Följesedel {1} redan har skapats för denna transaktion. Inaktivera \"Uppdatera Lager\" i Inköp Faktura och spara."
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:125
msgid "Stock entries exist with the old account. Changing the account may lead to a mismatch between the warehouse closing balance and the account closing balance. The overall closing balance will still match, but not for the specific account."
msgstr "Lager poster finns mot gamal konto. Att ändra konto kan leda till avvikelse mellan lager saldo och konto stängning saldo. Total stängning saldo kommer fortfarande att stämma, men inte för specifik konto."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1140
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr "Lager reservation är ångrad för arbetsorder {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:359
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "Lager ej tillgängligt för Artikel {0} i Lager {1}."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:835
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "Lager Kvantitet ej tillgänglig för Artikel Kod: {0} på lager {1}. Tillgänglig kvantitet {2} {3}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:255
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "Lager transaktioner före {0} är låsta"
#. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr "Lager Transaktioner som är äldre än angiven antal dagar kan inte ändras."
#. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "Lager kommer att reserveras vid godkännade av Inköp Följesedel skapat mot Material Begäran för Försäljning Order."
#: erpnext/stock/utils.py:560
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "Lager/Konton kan inte låsas eftersom bearbetning av bakdaterade poster pågår. Försök igen senare."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Stone"
msgstr "Sten"
#. Label of the stop_reason (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
msgid "Stop Reason"
msgstr "Driftstopp Anledning"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1106
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:537
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:329 erpnext/tests/utils.py:248
msgid "Stores"
msgstr "Butiker"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Straight Line"
msgstr "Linjär"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:58
msgid "Sub Assemblies"
msgstr "Underenheter"
#. Label of the raw_materials_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr "Underenheter & Råmaterial"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:321
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr "Underenhet Artikel"
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Sub Assembly Item Code"
msgstr "Underenhet Artikel Kod"
#. Label of the sub_assembly_item_reference (Data) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Sub Assembly Item Reference"
msgstr "Underenhet Artikel Referens"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:430
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr "Underenhet artikel erfordras"
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sub Assembly Items"
msgstr "Underenhet Artiklar"
#. Label of the sub_assembly_warehouse (Link) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sub Assembly Warehouse"
msgstr "Underenhet Lager"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:310
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
msgstr "Underåtgärd"
#. Label of the sub_operations (Table) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the section_break_21 (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the sub_operations_section (Section Break) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Sub Operations"
msgstr "Underåtgärder"
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Sub Procedure"
msgstr "Underprocedur"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:625
msgid "Sub assembly item references are missing. Please fetch the sub assemblies and raw materials again."
msgstr "Underenhet Referenser saknas. Hämta underenheter och råmaterial igen."
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
msgid "Sub-assembly BOM Count"
msgstr "Underenhet Stycklista Kvantitet"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:34
msgid "Sub-contracting"
msgstr "Underleverantör"
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:17
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Subcontract"
msgstr "Underleverantör"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:120
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
msgid "Subcontract Order"
msgstr "Order"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "Order Översikt"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:84
msgid "Subcontract Return"
msgstr "Underleverantör Retur"
#. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Subcontracted Item"
msgstr "Artikel"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "Artiklar att Ta Emot"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:224
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr "Inköp Order"
#. Label of the subcontracted_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the subcontracted_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Subcontracted Quantity"
msgstr "Kvantitet"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr "Råmaterial att Överföra"
#. Label of a Desktop Icon
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the subcontracting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Name of a Workspace
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/desktop_icon/subcontracting.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting"
msgstr "Underleverantör"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "Stycklista"
#. Label of the subcontracting_conversion_factor (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the subcontracting_conversion_factor (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Subcontracting Conversion Factor"
msgstr "Konvertering Faktor"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:132
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr "Lager Post"
#. Label of the subcontracting_inward_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:33
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Subcontracting Inward"
msgstr "Intern Underleverantör"
#. Label of the subcontracting_inward_order (Link) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of the subcontracting_inward_order (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1049
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr "Intern Order"
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Inward Order Count"
msgstr "Interna Order"
#. Label of the subcontracting_inward_order_item (Data) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Item"
msgstr "Intern Order Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Received Item"
msgstr "Intern Order Mottagen Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Secondary Item"
msgstr "Intern Order Sekundär Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Service Item"
msgstr "Intern Order Service Artikel"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:369
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1151
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:141
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "Underleverantör Order"
#. Description of the 'Auto create Subcontracting Order' (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr "Order (Utkast) kommer att skapas automatiskt vid godkännande av Inköp Order."
#. Name of a DocType
#. Label of the subcontracting_order_item (Data) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:548
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Subcontracting Order Item"
msgstr "Order Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Subcontracting Order Service Item"
msgstr "Order Service Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:234
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Order Levererad Artikel"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:973
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Order {0} skapad."
#. Label of a chart in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Card Break in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Outward Order"
msgstr "Extern Order"
#. Label of a number card in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Outward Order Count"
msgstr "Externa Order"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Subcontracting Purchase Order"
msgstr "Underleverantör Inköp Order"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#. Label of the subcontracting_receipt (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Subcontracting Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:642
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subcontracting.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "Underleverantör Faktura"
#. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Subcontracting Receipt Item"
msgstr "Underleverantör Faktura Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgstr "Underleverantör Faktura Levererad Artikel"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:138
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Subcontracting Return"
msgstr "Underleverantör Retur"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Subcontracting Sales Order"
msgstr "Försäljning Order"
#. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "Underleverantör Inställningar"
#. Title of the Module Onboarding 'Subcontracting Onboarding'
#: erpnext/subcontracting/module_onboarding/subcontracting_onboarding/subcontracting_onboarding.json
msgid "Subcontracting Setup"
msgstr "Underleverantör Inställningar"
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "Underavdelning"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:969
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1122
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Godkännande Misslyckades"
#. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Submit ERR Journals?"
msgstr "Godkänn Felaktiga Journaler?"
#. Label of the submit_invoice (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Submit Generated Invoices"
msgstr "Godkänn Skapade Fakturor"
#. Label of the submit_journal_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Submit Journal Entries"
msgstr "Godkänn Journal Poster"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:173
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "Godkänn Arbetsorder för vidare behandling."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:310
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "Godkänn Offert"
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Process Subscription'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Desktop Icon
#. Title of a Workspace Sidebar
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:36
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/desktop_icon/subscription.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:34
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Subscription"
msgstr "Prenumeration"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription End Date"
msgstr "Prenumeration Slut Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
msgstr "Prenumeration Slut Datum måste följa kalender månader"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:353
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
msgstr "Prenumeration Slut Datum måste vara efter {0} enligt Prenumeration Plan"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
msgid "Subscription Invoice"
msgstr "Prenumeration Faktura"
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Subscription Management"
msgstr "Prenumeration Hantering"
#. Label of the subscription_period (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription Period"
msgstr "Prenumeration Period"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Subscription Plan"
msgstr "Prenumeration Plan"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
msgid "Subscription Plan Detail"
msgstr "Prenumeration Plan Detaljer"
#. Label of the subscription_plans (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Subscription Plans"
msgstr "Prenumeration Planer"
#. Label of the price_determination (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Subscription Price Based On"
msgstr "Prenumeration Pris Baserad På"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Subscription Settings"
msgstr "Prenumeration Inställningar"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription Start Date"
msgstr "Prenumeration Start Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:735
msgid "Subscription for Future dates cannot be processed."
msgstr "Prenumeration för framtida datum kan inte behandlas."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
#. Label of the succeeded (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Succeeded"
msgstr "Klar"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7
msgid "Succeeded Entries"
msgstr "Klara Poster"
#. Label of the success_redirect_url (Data) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Success Redirect URL"
msgstr "Klar Omdirigering URL"
#. Label of the success_details (Section Break) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Success Settings"
msgstr "Klart Inställningar"
#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
#. 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Successful"
msgstr "Klar"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:580
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "Avstämd"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:194
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "Leverantör vald"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:407
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr "Lager Enhet ändrad, ändra konvertering faktor för ny enhet."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:173
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "Importerade {0} post av {1}. Klicka på Exportera felaktiga rader, åtgärda fel och importera igen."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} record."
msgstr "Importerade {0} post."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:169
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "Importerade {0} poster av {1}. Klicka på Exportera felaktiga rader, åtgärda fel och importera igen."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "Importerade {0} poster."
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:202
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "Länkad till Kund"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:273
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "Länkad till Leverantör"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
msgstr "Slog samman {0} av {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:184
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "Uppdaterade {0} post av {1}. Klicka på Exportera felaktiga rader, åtgärda fel och importera igen."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:162
msgid "Successfully updated {0} record."
msgstr "Uppdaterade {0} post."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:180
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "Uppdaterade {0} poster av {1}. Klicka på Exportera felaktiga rader, åtgärda fel och importera igen."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully updated {0} records."
msgstr "Uppdaterade {0} poster."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:263
msgid "Suggest creating a"
msgstr "Föreslå att skapa"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:876
msgid "Suggested"
msgstr "Föreslagen"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:506
msgid "Suggested Transfer to {0}"
msgstr "Föreslagen överföring till {0}"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Suggestions"
msgstr "Förslag"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:183
msgid "Summary for this month and pending activities"
msgstr "Översikt för denna månad och pågående aktiviteter"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:180
msgid "Summary for this week and pending activities"
msgstr "Översikt för denna vecka och pågående aktiviteter"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:137
msgid "Supplied Item"
msgstr "Levererad Artikel"
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Supplied Items"
msgstr "Levererade Artiklar"
#. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:144
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Supplied Qty"
msgstr "Levererad Kvantitet"
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the party (Link) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Payment Order Reference'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the supplier (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Item'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the vendor (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#. Name of a DocType
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Batch'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Item Supplier'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_supplier (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_supplier (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:112
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:113
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:112
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:134
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:189
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:44
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:185
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:270
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:94
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:8
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:29
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:8
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:29
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:195
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:50
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:187
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1741
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:524
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json erpnext/workspace_sidebar/home.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/subscription.json
msgid "Supplier"
msgstr "Leverantör"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:98
msgid "Supplier > Supplier Type"
msgstr "Leverantör > Leverantörstyp"
#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the supplier_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Address"
msgstr "Leverantör Adress"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Supplier Address Details"
msgstr "Leverantör Adress Detaljer"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Addresses And Contacts"
msgstr "Leverantör Adresser och Kontakter"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Supplier Contact"
msgstr "Leverantör Kontakt"
#. Label of the supplier_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Supplier Defaults"
msgstr "Leverantörens Standard Inställningar"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Delivery Note"
msgstr "Leverantör Försäljning Följesedel"
#. Label of the supplier_details (Text) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the supplier_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the contact_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Details"
msgstr "Leverantör Detaljer"
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the supplier_group (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Promotional Scheme'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group Item'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:119
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1237
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:200
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:178
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:503
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:107
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Group"
msgstr "Leverantör Grupp"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
msgid "Supplier Group Item"
msgstr "Leverantör Grupp Artikel"
#. Label of the supplier_group_name (Data) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Supplier Group Name"
msgstr "Leverantör Grupp Namn"
#. Label of the supplier_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Info"
msgstr "Leverantör Info"
#. Label of the supplier_invoice_details (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Leverantör Faktura"
#. Label of the supplier_invoice_date (Date) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:232
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "Leverantör Faktura Datum"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:202
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:813
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:226
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1775
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "Leverantör Faktura Nummer finns i Inköp Faktura {0}"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
msgid "Supplier Item"
msgstr "Leverantör Artikel"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Lead Time (days)"
msgstr "Leverantör Ledtid (dagar)"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Supplier Ledger"
msgstr "Leverantör Register"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Supplier Ledger Summary"
msgstr "Leverantör Register"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_name (Read Only) field in DocType 'Request for
#. Quotation Supplier'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1152
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:157
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:196
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:101
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Name"
msgstr "Leverantör Namn"
#. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Supplier Naming By"
msgstr "Leverantör Namngivning efter"
#. Label of the supplier_number (Data) field in DocType 'Supplier Number At
#. Customer'
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
msgid "Supplier Number"
msgstr "Leverantörsnummer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
msgid "Supplier Number At Customer"
msgstr "Leverantörsnummer hos Kund"
#. Label of the supplier_numbers (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the supplier_numbers_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier Numbers"
msgstr "Leverantörsnummer"
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Request for Quotation
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20
msgid "Supplier Part No"
msgstr "Leverantör Artikel Nummer"
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Item Supplier'
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Supplier Part Number"
msgstr "Leverantör Artikel Nummer"
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Portal Users"
msgstr "Leverantör Portal Användare"
#. Label of the supplier_primary_address (Link) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Primary Address"
msgstr "Leverantör Primär Adress"
#. Label of the supplier_primary_contact (Link) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Primary Contact"
msgstr "Leverantör Primär Kontakt"
#. Label of the ref_sq (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:517
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:40
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:240
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:256
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:208
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "Leverentör Offert"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:155
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Quotation Comparison"
msgstr "Leverentör Offert Jämförelse"
#. Label of the supplier_quotation_item (Link) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "Leverentör Offert Artikel"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:510
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "Leverantör Offert {0} Skapad"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6
msgid "Supplier Reference"
msgstr "Leverantör Referens"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1765
msgid "Supplier Required"
msgstr "Leverantör Erfordras"
#. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Supplier Score"
msgstr "Leverantör Resultat"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Scorecard"
msgstr "Leverantör Resultatkort"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Criteria"
msgstr "Leverantör Resultatkort Kriterier"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Period"
msgstr "Leverantör Resultatkort Period"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
msgstr "Leverantör Resultatkort Resultat Kriterier"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgstr "Leverantör Resultatkort Resultat Ställning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
msgstr "Leverantör Resultatkort Resultat Variabel"
#. Label of the scorecard (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Setup"
msgstr "Leverantör Resultatkort Inställningar"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Standing"
msgstr "Leverantör Resultatkort Ställning"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/workspace_sidebar/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Variable"
msgstr "Leverantör Resultatkort Variabel"
#. Label of the supplier_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Type"
msgstr "Leverantör Typ"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:91
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "Leverantör Lager"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "Leverantör Levererar till Kund"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1764
msgid "Supplier is required for all selected Items"
msgstr "Leverantör erfordras för alla valda artiklar"
#. Description of the 'Supplier Numbers' (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier numbers assigned by the customer"
msgstr "Leverantörsnummer tilldelade av kund"
#. Description of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr "Leverantör av Varor eller Tjänster"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:190
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "Leverantör {0} hittas inte i {1}"
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:67
msgid "Supplier(s)"
msgstr "Leverantör(er)"
#. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Suppliers"
msgstr "Leverantörer"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:72
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:134
msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
msgstr "Leveranser som omfattas av omvänd betalning provision"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:316
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:381
msgid "Supply"
msgstr "Tillgång"
#. Label of a Desktop Icon
#. Name of a Workspace
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/desktop_icon/support.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:24
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:298
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Support"
msgstr "Support"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
msgid "Support Hour Distribution"
msgstr "Support Tid Fördelning"
#. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Support Portal"
msgstr "Support Portal"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Support Search Source"
msgstr "Support Sök Källa"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/erpnext_settings.json
msgid "Support Settings"
msgstr "Support Inställningar"
#. Name of a role
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json
msgid "Support Team"
msgstr "Support Team"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68
msgid "Support Tickets"
msgstr "Support Ärende"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:89
msgid "Supported Variables:"
msgstr "Variabler som stöds:"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:64
msgid "Suspected Discount Amount"
msgstr "Förväntad Rabatt Belopp"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Suspended"
msgstr "Avstängd"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:442
msgid "Switch Between Payment Modes"
msgstr "Växla Mellan Betalning Sätt"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:186
msgid "Switch between light, dark, or system theme"
msgstr "Växla mellan ljus, mörk eller system tema"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23
msgid "Sync Now"
msgstr "Synkronisera Nu"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:36
msgid "Sync Started"
msgstr "Synkronisering Startad"
#. Label of the automatic_sync (Check) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "Synkronisera alla Konto varje timme"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:664
msgid "System In Use"
msgstr "System Används"
#. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
msgstr "System Användare (inlogning) ID. Om angiven,blir det standard för all Personal."
#. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr "System kommer automatiskt att skapa serienummer/parti för färdig artikel vid godkännade av arbetsorder"
#. Description of the 'Allow Implicit Pegged Currency Conversion' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "System will do an implicit conversion using the pegged currency. \n"
"Ex: Instead of AED -> INR, system will do AED -> USD -> INR using the pegged exchange rate of AED against USD."
msgstr "System kommer att skapa implicit konvertering med hjälp av bunden valuta. \n"
"t. e. x: Istället för AED -> INR, kommer system att göra AED -> USD -> INR med hjälp av bunden växelkurs för AED mot USD."
#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Description of the 'Payment Limit' (Int) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "System hämtar alla poster om gräns värde är noll."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2230
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "System kontrollerar inte överfakturering eftersom belopp för Artikel {0} i {1} är noll"
#. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent)
#. field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "System meddelar att öka eller minska Kvantitet eller Belopp"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "Källskatt Beräknad Översikt"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1539
msgid "TDS Deducted"
msgstr "Avdragen Källskatt"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:292
msgid "TDS Payable"
msgstr "Källskatt"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
msgstr "Tabell för artikel som kommer att visas på Webbplatsen"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tablespoon (US)"
msgstr "Matsked (US)"
#. Label of the target_amount (Float) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Amount"
msgstr "Mål Belopp"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104
msgid "Target ({})"
msgstr "Mål ({})"
#. Label of the target_asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Asset"
msgstr "Tillgång"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:208
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr "Tillgång {0} kan inte annulleras"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:206
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr "Tillgång {0} kan inte godkännas"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:202
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr "Tillgång {0} kan inte bli {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:212
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Tillgång {0} tillhör inte bolag {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr "Tillgång {0} måste vara sammansatt tillgång"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Detail"
msgstr "Detaljer"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13
msgid "Target Details"
msgstr "Mål Detaljer"
#. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Distribution"
msgstr "Fördelning"
#. Label of the target_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Target Exchange Rate"
msgstr "Växelkurs"
#. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)"
msgstr "Fältnamn (Lager Register Post)"
#. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Fixed Asset Account"
msgstr "Tillgång Konto"
#. Label of the target_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Incoming Rate"
msgstr "Inköp Pris Mål"
#. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Item Code"
msgstr "Artikel Kod"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:182
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Tillgång"
#. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Target Location"
msgstr "Plats"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:83
msgid "Target Location is required for transferring Asset {0}"
msgstr "Plats erfordras för överföring av Tillgång {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0}"
msgstr "Plats erfordras vid mottagning av Tillgång {0}"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
msgstr "På"
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Qty"
msgstr "Kvantitet"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the t_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:804
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Till Lager"
#. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "Till Lager Adress"
#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Till Lager Adress"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Fel vid reservation av Till Lager"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:232
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Lager för Färdiga Artiklar måste vara samma som Färdig Artikel Lager {1} i Arbetsorder {2} som är länkad till Intern Underleverantör Order."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:794
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "För Lager erfordras före Godkännande"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_receipt_issue.py:25
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:21
msgid "Target Warehouse is required for item {0}"
msgstr "Till Lager erfordras för artikel {0}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:886
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "Till Lager angiven för vissa artiklar men kund är inte intern kund."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:321
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "Lager {0} måste vara samma som Leverans Lager {1} i Intern Underleverantör Order."
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Person'
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Targets"
msgstr "Mål"
#. Label of the tariff_number (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number'
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
msgid "Tariff Number"
msgstr "Tariff Nummer"
#. Label of the task_assignee_email (Data) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Task Assignee Email"
msgstr "Uppgift Tilldelade E-post"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Completion"
msgstr "Uppgift Klar Sätt"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
msgid "Task Depends On"
msgstr "Uppgift Beroende Av"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Task Description"
msgstr "Uppgift Beskrivning"
#. Label of the task_name (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Task Name"
msgstr "Uppgift Namn"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Progress"
msgstr "Uppgift Framsteg"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Task Type"
msgstr "Uppgift Typ"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Weight"
msgstr "Uppgift Prioritet"
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41
msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
msgstr "Uppgift {0} beror på Uppgift {1}. Lägg till Uppgift {1} i Uppgift Lista."
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:68
msgid "Tasks Completed"
msgstr "Uppgifter Klara"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:72
msgid "Tasks Overdue"
msgstr "Uppgifter Försenade"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the tax_type (Link) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
#. Label of the tax_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the item_tax_section_break (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:60
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Tax"
msgstr "Moms"
#. Label of the tax_account (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Tax Account"
msgstr "Moms Konto"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:244
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:91
msgid "Tax Amount"
msgstr "Momsbelopp"
#. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in
#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Amount After Discount Amount"
msgstr "Moms Belopp efter Rabatt Belopp"
#. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in
#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "Moms Belopp efter Rabatt Belopp (Bolag Valuta)"
#. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level"
msgstr "Moms Belopp kommer att avrundas per Artikelrad"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:74
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Tax Assets"
msgstr "Skatt Tillgångar"
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Breakup"
msgstr "Moms Fördelning"
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges Template'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges
#. Template'
#. Name of a DocType
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Item Tax'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/install.py:154
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Category"
msgstr "Moms Kategori"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:257
msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
msgstr "Moms Kategori har ändrats till 'Totalt' eftersom alla Artiklar är Ej Lager Artiklar"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:140
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:235
msgid "Tax Expense"
msgstr "Skattekostnad"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Customer'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:82
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Tax ID"
msgstr "Org.Nr"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tax_id (Read Only) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:142
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:205
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:57
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Tax Id"
msgstr "Org.Nr"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
msgid "Tax Id: {0}"
msgstr "Org. Nr: {0}"
#. Label of a Card Break in the Invoicing Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
msgid "Tax Masters"
msgstr "Moms Inställningar"
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Percent) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:170
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Tax Rate"
msgstr "Moms %"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:237
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:84
msgid "Tax Rate %"
msgstr "Moms %"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
msgid "Tax Rates"
msgstr "Moms Satser"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:64
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
msgstr "Moms Återbäring till turister enligt momsåterbäring för turister"
#. Label of the tax_row (Data) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
msgid "Tax Row"
msgstr "Momsrad"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Rule"
msgstr "Moms Regel"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:138
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "Moms Regel i konflikt med {0}"
#. Label of the tax_settings_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Tax Settings"
msgstr "Moms Inställningar"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Tax Template"
msgstr "Moms Mall"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:86
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "Moms Mall erfordras."
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295
msgid "Tax Total"
msgstr "Moms Totalt"
#. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Tax Type"
msgstr "Moms Typ"
#. Label of the tax_withholding_tab (Tab Break) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Tax Withholding"
msgstr "Moms Avdrag"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
msgid "Tax Withholding Account"
msgstr "Moms Avdrag Konto"
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Lower
#. Deduction Certificate'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:199
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:72
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Withholding Category"
msgstr "Moms Avdrag Kategori"
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Withholding Details"
msgstr "Moms Avdrag Detaljer"
#. Label of the tax_withholding_entries (Table) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the tax_withholding_entries (Table) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the tax_withholding_entries (Table) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the tax_withholding_entries (Table) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Tax Withholding Entries"
msgstr "Moms Avdrag Poster"
#. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the section_tax_withholding_entry (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Tax Withholding Entry"
msgstr "Moms Avdrag Post"
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Tax Withholding
#. Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_withholding_group (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_group/tax_withholding_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Tax Withholding Group"
msgstr "Moms Avdrag Grupp"
#. Name of a DocType
#. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Tax Withholding Rate"
msgstr "Moms Avdrag Sats"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax Withholding Rates"
msgstr "Moms Avdrag Satser"
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr "Moms Tabell hämtad från Artikel Tabell som sträng och lagrad i detta fält.\n"
"Används för Moms och Avgifter"
#. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in
#. DocType 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax withheld only for amount exceeding cumulative threshold"
msgstr "Moms avdragen endast för belopp som överstiger kumulativ tröskel"
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1249
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Moms Belopp"
#. Label of the taxable_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Taxable Date"
msgstr "Moms Datum"
#. Label of the taxable_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tax Withholding
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Taxable Document Name"
msgstr "Moms Dokument Namn"
#. Label of the taxable_doctype (Link) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Taxable Document Type"
msgstr "Moms Dokument Typ"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of a Desktop Icon
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item'
#. Title of a Workspace Sidebar
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42
#: erpnext/desktop_icon/taxes.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/workspace_sidebar/taxes.json
msgid "Taxes"
msgstr "Moms"
#. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Closing Entry'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the taxes_charges_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:72
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges"
msgstr "Moms och Avgifter"
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Added"
msgstr "Moms och Avgifter Tillagda"
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
msgstr "Moms och Avgifter Tillagda (Bolag Valuta)"
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "Moms och Avgift Fördelning"
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Deducted"
msgstr "Moms och Avgifter Avdragna"
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
msgstr "Moms och Avgifter Avdragna (Bolag Valuta)"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420
msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}"
msgstr "Momsrad #{0}: {1} kan inte vara lägre än {2}"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Team"
msgstr "Team"
#. Label of the team_member (Link) field in DocType 'Maintenance Team Member'
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Team Member"
msgstr "Team Medlem"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Teaspoon"
msgstr "Tesked"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Technical Atmosphere"
msgstr "Teknisk Atmosfär"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
msgid "Telecommunications"
msgstr "Telekommunikation"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:131
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:218
msgid "Telephone Expenses"
msgstr "Telefon Kostnader Konto"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Telephony Call Type"
msgstr "Telefoni Typ"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
msgid "Television"
msgstr "Television"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:452
msgid "Template Item"
msgstr "Mall Artikel"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:346
msgid "Template Item Selected"
msgstr "Mall Artikel Vald"
#. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Payment Terms Template'
#. Label of the template (Data) field in DocType 'Quality Feedback Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Template Name"
msgstr "Mall Namn"
#. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Template Task"
msgstr "Mall Upgift"
#. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Template Title"
msgstr "Mall Benämning"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
msgstr "Tillfälligt Parkerad"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:61
msgid "Temporary"
msgstr "Tillfällig"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:77
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134
msgid "Temporary Accounts"
msgstr "Tillfällig Konto"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:78
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:135
msgid "Temporary Opening"
msgstr "Tillfällig Öppning"
#. Label of the temporary_opening_account (Link) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Temporary Opening Account"
msgstr "Tillfällig Öppning Konto"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Term Details"
msgstr "Villkor Detaljer"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule_section (Tab Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms"
msgstr "Villkor"
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Regler & Villkor"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Terms Template"
msgstr "Villkor Mall"
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the terms_and_conditions (Link) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of a Link in the Invoicing Workspace
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the terms_and_conditions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Blanket Order'
#. Label of the terms_and_conditions (Text) field in DocType 'Blanket Order
#. Item'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Name of a DocType
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/workspace_sidebar/accounts_setup.json
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Regler och Villkor"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Terms and Conditions Content"
msgstr "Regler och Villkor Innehåll"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Terms and Conditions Details"
msgstr "Regler och Villkor Detaljer"
#. Label of the terms_and_conditions_help (HTML) field in DocType 'Terms and
#. Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Terms and Conditions Help"
msgstr "Regler och Villkor Hjälp"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Terms and Conditions Template"
msgstr "Regler och Villkor Mall"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the territory (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Territory Item'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Partner'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1221
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:184
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:169
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:436
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:259
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:46
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:34
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:36
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:64
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:27
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:103
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:76
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:88
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:47
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:160
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:29
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:59
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Territory"
msgstr "Distrikt"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
msgid "Territory Item"
msgstr "Distrikt Artikel"
#. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Manager"
msgstr "Distrikt Ansvarig"
#. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Name"
msgstr "Distrikt Namn"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/workspace_sidebar/selling.json
msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
msgstr "Artikel Grupp Mål Avvikelse per Distrikt"
#. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Targets"
msgstr "Distrikt Mål"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
msgid "Territory-wise Sales"
msgstr "Försäljning per Distrikt"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tesla"
msgstr "Tesla"
#. Description of the 'Display Name' (Data) field in DocType 'Financial Report
#. Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Text displayed on the financial statement (e.g., 'Total Revenue', 'Cash and Cash Equivalents')"
msgstr "Text som visas i Finans Rapport (t.ex. \"Totala Intäkter\", \"Likvida Medel\")"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "'Från Paket Nummer' Fält får inte vara tom eller dess värde mindre än 1."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:419
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att tillåta åtkomst, aktivera i Portal Inställningar."
#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Stycklista före"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1546
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr "Parti {0} har negativ parti kvantitet {1}. För att åtgärda detta, gå till Parti Inställningar och aktivera Räkna om Parti Kvantitet. Om problemet kvarstår, skapa intern post."
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr "Kampanj '{0}' finns redan för {1} '{2}'"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:71
msgid "The Company {0} of Sales Forecast {1} does not match with the Company {2} of Master Production Schedule {3}."
msgstr "Bolag {0} i försäljning prognosen {1} stämmer inte överens med bolag {2} i huvud produktion schema {3}."
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr "Dokument Typ {0} måste ha Statusfält för att konfigurera Service Nivå Avtal"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:345
msgid "The Excluded Fee is bigger than the Deposit it is deducted from."
msgstr "Exkluderad Avgift är högre än Insättning den dras från."
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:177
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Bokföringsposter och de stängning saldo behandlas i bakgrunden, det kan ta några minuter."
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:450
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "Bokföring Register Poster kommer att annulleras i bakgrunden, det kan ta några minuter."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:179
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "Lojalitet Program är inte giltigt för vald Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1269
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning två gånger"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:344
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1436
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:119
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:102
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "Säljare är länkad till {0}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:210
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2683
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:942
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Extern\" istället för \"Intern\" i Serie och Parti Paket {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas retroaktivt hämtning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas retroaktivt hämtning.
När Produktion Post skapas hämtas Råmaterial Artiklar retroaktivt baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska retroaktivt hämtas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält."
#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "Konto under Skuld eller Eget Kapital, där Resultat Bokförs"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1164
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "Tilldelad Belopp är högre än utestående belopp för Betalning Begäran {0}"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:185
msgid "The amount format detected in the statement file. This is used to parse the deposit and withdrawal values from each row."
msgstr "Belopp format som upptäcktes i utdrag fil. Detta används för att analysera insättning och uttag värden från varje rad."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:219
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "Belopp {0} som anges i denna betalning begäran skiljer sig från beräknad belopp för alla betalning villkor: {1}. Åtgärda innan dokument godkänns."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:526
msgid "The bank account is disabled. Please enable it"
msgstr "Bankkonto är inaktiverad. Aktivera det"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:88
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:520
msgid "The bank account is not a company account. Please select a company account"
msgstr "Bank konto är inte bolag konto. Välj bolag konto"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1319
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "Parti {0} är redan reserverad i {1} {2}. Därför kan vi inte gå vidare med {3} {4}, som skapas mot {5} {6}."
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:41
msgid "The company {0} is not in South Africa. VAT Audit Report is only available for companies in South Africa."
msgstr "Bolag {0} är inte registrerad i Sydafrika. Momsrevision rapport är endast tillgänglig för bolag i Sydafrika."
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:21
msgid "The company {0} is not in United Arab Emirates. UAE VAT 201 report is only available for companies in United Arab Emirates."
msgstr "Bolag {0} finns inte i Förenade Arabemiraten. UAE VAT 201 rapport är endast tillgänglig för bolag i Förenade Arabemiraten."
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1328
msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
msgstr "Färdig kvantitet {0} för åtgärd {1} kan inte vara högre än färdig kvantitet {2} för tidigare åtgärd {3}."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "Faktura valuta {} ({}) är annan än valuta för denna påminnelse ({})."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "Aktuell Kassa Öppning Post är föråldrad. Stäng den och skapa ny."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:199
msgid "The date format detected in the statement file. This is used to parse the date values."
msgstr "Datum format som upptäcktes i utdrag fil. Detta används för att analysera datum värden."
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:155
msgid "The date of the transaction"
msgstr "Transaktion Datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1211
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "Standard Stycklista för artikel kommer att hämtas av system. Man kan också ändra Stycklista."
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:170
msgid "The description of the transaction"
msgstr "Beskrivning av transaktion"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:67
msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "Differens mellan Från Tid och Till Tid måste vara flera tider"
#: banking/src/components/common/FileUploadBanner.tsx:11
msgid "The document has been created and reconciled. Uploading attachments..."
msgstr "Dokument är skapad och avstämd. Laddar upp bilagor..."
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
msgid "The field Asset Account cannot be blank"
msgstr "Tillgång Konto fält kan inte vara tom"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192
msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank"
msgstr "Eget Kapital/Skuld Konto fält kan inte vara tom"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173
msgid "The field From Shareholder cannot be blank"
msgstr "Från Aktieägare fält kan inte vara tom"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Till Aktieägare fält kan inte vara tom"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:418
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "Fält {0} i rad {1} är inte angiven"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188
msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
msgstr "Från Aktieägare och Till Aktieägare fält kan inte vara tomma"
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:142
msgid "The file should contain the following columns with a distinct header row. You can upload most bank statements as is without changing the columns."
msgstr "Filen ska innehålla följande kolumner med tydlig rubrikrad. Du kan ladda upp de flesta bankutdrag som de är utan att ändra kolumner."
#. Description of the 'Item to Manufacture' (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "The final item that will be produced using this BOM."
msgstr "Färdig artikel som kommer att produceras med hjälp av denna stycklista."
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:40
msgid "The fiscal year has been automatically created in a Disabled state to maintain consistency with the previous fiscal year's status."
msgstr "Bokföringsår har automatiskt skapats i ett inaktiverat status för att bibehålla konsistens med det föregående bokföringsår status."
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "Folio nummer stämmer inte"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:307
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "Följande Artiklar, med Lägg undan regler, kunde inte tillgodoses:"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:138
msgid "The following Purchase Invoices are not submitted:"
msgstr "Följande Inköp Fakturor är inte godkända:"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:348
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt: {0}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:308
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "Följande partier är utgångna, fyll på dem: {0}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:428
msgid "The following cancelled repost entries exist for {0}:
{1}
Kindly delete these entries before continuing."
msgstr "Följande avbrutna återpublicering poster finns för {0}:
{1}
Radera dessa poster innan du fortsätter."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:965
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall. Antingen ta bort varianter eller behålla egenskaper i mall."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:289
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "Följande Personal rapporterar för närvarande fortfarande till {0}:"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "Följande ogiltiga prissättningsregler tas bort:"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:783
msgid "The following payment schedule(s) already exist:\n"
"{0}"
msgstr "Följande betalning schema(n) finns redan:\n"
"{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:112
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr "Följande rader är dubbletter:"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:871
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Följande {0} skapades: {1}"
#. Description of the 'How often should sales data be updated in
#. Company/Project?' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "The frequency at which project progress and company transaction details will be updated. Set it to daily or monthly if you post a lot of transactions."
msgstr "Frekvens med vilken projekt förlopp och bolag transaktion information uppdateras. Ange den till dagsvis eller månadsvis om du bokför många transaktioner."
#. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "Brutto Vikt på förpackning. Vanligtvis Netto Vikt + Förpackning Material Vikt. (för utskrift)"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:126
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:811
msgid "The invoice is not fully allocated as there is a difference of {0}."
msgstr "Faktura är inte fullt tilldelad eftersom det finns skillnad på {0}."
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1203
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:687
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1196
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "Artiklar {items} är inte angivna som {type_of} artiklar. Du kan aktivera dem som {type_of} artiklar från deras Artikel Inställningar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
msgstr "Jobbkort {0} är i {1} tillstånd och du kan inte slutföra."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again."
msgstr "Jobbkort {0} är i {1} tillstånd och du kan inte starta det igen."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.py:87
msgid "The last account row must not have any debit or credit amounts set."
msgstr "Sista kontorad får inte ha några debet eller kredit belopp angivna."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:533
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "Senast skannad lager är rensad och kommer inte att anges i efterföljande skannade artiklar"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:48
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "Lägsta nivån måste ha minsta spenderat belopp på 0. Kunder ska vara del av nivå så snart de är registrerade."
#. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
msgstr "Netto Vikt för förpackning. (Beräknas automatiskt som summa av Netto Vikt för Artiklar)"
#. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The new BOM after replacement"
msgstr "Stycklista efter"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
msgstr "Antal Aktier och Aktie Nummer är inkonsekventa"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:927
msgid "The opening balance might not match your bank statement. Would you like to reconcile them?"
msgstr "Öppning Saldo kanske inte stämmer med bankutdrag. Vill du stämma av dem?"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
msgid "The operation {0} can not add multiple times"
msgstr "Åtgärd {0} kan inte läggas till flera gånger"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:48
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr "Åtgärd {0} kan inte vara underåtgärd"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "Original Faktura ska konsolideras före eller tillsammans med retur faktura."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:206
msgid "The outstanding amount {0} in {1} is lesser than {2}. Updating the outstanding to this invoice."
msgstr "Utestående belopp {0} i {1} är mindre än {2}. Uppdaterar utestående belopp till denna faktura."
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:231
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "Överordnad Konto {0} finns inte i uppladdad mall"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:208
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "Betalning Typ i plan {0} skiljer sig från Betalning Typ i Betalning Förslag"
#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr "Procentandel man får fakturera mer mot order belopp. Till exempel, om order värde är 100 kr för artikel och tolerans är satt till 10%, får man fakturera upp till 110 kr"
#. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity."
msgstr "Procentandel artiklar som får plockas utöver artiklar i plocklista."
#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr "Procentandel att ta emot eller leverera mer mot order kvantitet. Till exempel, om order är 100 enheter och tillåtelse är 10%, får man ta emot upp till 110 enheter."
#. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "Procentandel man får överföra mer mot order kvantitet. Till exempel, om man har order på 100 enheter och tillåtelse är 10%, får man överföra upp till 110 enheter."
#. Description of the 'Last Purchase Rate' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "The rate at which this item was last purchased via a Purchase Invoice. Auto-updated by the system."
msgstr "Priset som denna artikel senast köptes för via Inköp Faktura. Uppdateras automatiskt av system."
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:175
msgid "The reference number of the transaction"
msgstr "Transaktion Referensnummer"
#: erpnext/public/js/utils.js:958
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Lager Reservation kommer att släppas när artiklar uppdaterats. Fortsätt?"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:164
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Lager Reservation kommer att släppas. Fortsätt?"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:219
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "Konto Klass {0} måste vara grupp"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:87
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "Valda Stycklistor är inte för samma Artikel"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:541
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "Vald Kassa Växel Konto {} tillhör inte Bolag {}."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:158
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "Vald Artikel kan inte ha Parti"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:657
msgid "The sell quantity is less than the total asset quantity. The remaining quantity will be split into a new asset. This action cannot be undone.
Do you want to continue?"
msgstr "Försäljning kvantitet är lägre än total tillgång kvantitet. Återstående kvantitet kommer att delas upp i ny tillgång. Denna åtgärd kan inte ångras.
Vill du fortsätta?"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "Säljare och Köpare kan inte vara samma"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:186
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:198
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte kopplat till {1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:433
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:230
msgid "The shareholder does not belong to this company"
msgstr "Aktie Ägare tillhör inte detta Bolag"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160
msgid "The shares already exist"
msgstr "Aktier finns redan"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Aktier finns inte med {0}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:824
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt grund pris. För mer information, läs dokumentation ."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:740
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:37
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr "Synkronisering startad i bakgrunden. Kolla {0} lista för nya poster."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:509
msgid "The system found a mirror transaction ({0}) in another account with the same amount and date."
msgstr "System hittade spegeltransaktion ({0}) på ett annat konto med samma belopp och datum."
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:106
msgid "The system will attempt to automatically match a party to a bank transaction based on account number or IBAN."
msgstr "System kommer att försöka automatiskt stämma av part till bank transaktion baserat på kontonummer eller IBAN."
#. Description of the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in
#. DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "System kommer att skapa Försäljning Faktura eller Kassa Faktura från Kassa baserat på denna inställning. För transaktioner med stora volymer rekommenderas att Kassa Faktura används."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1035
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb. Om det finns problem med behandling i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel i denna Lager Inventering och återgå till Utkast status."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1046
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Uppgift är i kö som ett bakgrund jobb. Om det finns några problem med bearbetning i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel på denna Lager Inventering och återgå till Godkänd status"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:351
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än tillåten begärd kvantitet {2} för artikel {3}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:358
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "Totalt Utfärdad / Överföring Kvantitet {0} i Material Begäran {1} kan inte vara högre än begärd kvantitet {2} för artikel {3}"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:43
msgid "The uploaded file could not be parsed as a genericode XML document."
msgstr "Den uppladdade filen kunde inte tolkas som allmän XML dokument."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr "Uppladdad fil verkar inte vara i giltigt MT940 format."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:40
msgid "The uploaded file does not match the selected Code List."
msgstr "Uppladdad fil stämmer inte överens med vald Kod Lista."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:10
msgid "The user cannot submit the Serial and Batch Bundle manually"
msgstr "Användare kan inte godkänna Serie och Parti Paket manuellt"
#. Description of the 'Transfer Extra Raw Materials to WIP (%)' (Percent) field
#. in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "The user will be able to transfer additional materials from the store to the Work in Progress (WIP) warehouse."
msgstr "Användare kommer att kunna överföra extra material från lager till Pågående Arbete Lager (Pågående Arbete)."
#. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "Användare med denna roll får skapa/ändra lager transaktion, även om transaktion är låst."
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:57
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "Värde för {0} skiljer sig mellan Artikel {1} och {2}"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:154
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "Värde {0} är redan tilldelad befintlig Artikel {1}."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1239
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "Lager där färdiga artiklar lagras innan de levereras."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1232
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "Lager där råmaterial lagras. Varje erfodrad artikel kan ha separat från lager. Grupp lager kan också väljas som från lager. Vid godkännade av arbetsorder kommer råmaterial att reserveras i dessa lager för produktion."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1244
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Lager där artiklar kommer att överföras när produktion påbörjas. Grupp Lager kan också väljas som Pågående Arbete lager."
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:165
msgid "The withdrawal or deposit amounts - only required if there's no amount column."
msgstr "Uttag eller insättning belopp - erfordras endast om det inte finns belopp kolumn."
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:896
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) måste vara lika med {2} ({3})"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3330
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0} innehåller Enhet Pris Artiklar."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:491
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "Prefix {0} '{1}' finns redan. Ändra serienummer, annars blir det dubblett post."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:877
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} är skapade"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:42
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0} {1} stämmer inte med {0} {2} på {3} {4}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1002
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} används för att beräkna grund kostnad för färdig artikel {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:74
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "Därefter filtreras prisreglerna utifrån kund, kundgrupp, distrikt, leverantör, leverantörstyp, kampanj, försäljningspartner etc."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:731
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "Det finns aktivt service eller reparationer mot tillgång. Du måste slutföra alla före annullering av tillgång."
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "Det finns inkonsekvenser mellan pris, antal aktier och beräknad belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "Det finns bokföring register poster mot detta konto. Om du ändrar {0} till ej {1} i system kommer det att orsaka felaktig utdata i \"Konto {2}\" rapport"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:69
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "Det finns inga misslyckade transaktioner"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankClearanceSummary.tsx:236
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankReconciliationStatement.tsx:226
msgid "There are no accounting entries in the system for the selected account and dates."
msgstr "Det finns inga bokföring poster i system för vald konto och datum."
#: erpnext/setup/demo.py:130
msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated."
msgstr "Det finns inga aktiva bokföringsår för vilka demo data kan genereras."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:220
msgid "There are no entries in the system where the clearance date is before the posting date."
msgstr "Det finns inga poster i system där klarering datum är före bokföring datum."
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:95
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Det finns inga lediga tider för detta datum"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:289
msgid "There are no transactions in the system for the selected bank account and dates that match the filters."
msgstr "Det finns inga transaktioner i system för vald bankkonto och datum som stämmer med filter."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1161
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr "Det finns två alternativ för att upprätthålla värderingen av aktier. FIFO (först in - först ut) och MA medelvärde. För att förstå detta ämne i detalj, besök Artikelvärdering, FIFO och MA."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:922
msgid "There are {0} unreconciled transactions before {1}."
msgstr "Det finns {0} ej avstämda transaktioner före {1}."
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
msgstr "Det finns inga artikelvarianter för vald artikel"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:21
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "Det kan finnas flera nivåer insamling faktor baserat på totalt spenderade. Men konvertering faktor för inlösen kommer alltid att vara densamma för alla nivåer."
#: erpnext/accounts/party.py:578
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "Det kan bara finnas ett konto per Bolag i {0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:86
msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
msgstr "Det kan bara finnas en Leverans Regel Villkor med 0 eller tom värde för 'Till Värde'"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr "Det finns redan giltigt Lägre Avdrag Certifikat {0} för Leverantör {1} mot kategori {2} för denna tidsperiod."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artikel {1}."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:441
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:924
msgid "There is one unreconciled transaction before {0}."
msgstr "Det finns en ej avstämd transaktion före {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:879
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
msgstr "Det uppstod fel när Bank Konto skulle skapas vid länkning med Plaid."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250
msgid "There was an error syncing transactions."
msgstr "Det uppstod fel med synkronisering av transaktioner."
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:175
msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
msgstr "Det uppstod fel när Bank Konto {} skulle uppdateras vid länkning med Plaid."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:81
msgid "There was an error while importing the bank statement."
msgstr "Det uppstod fel när bankutdrag importerades."
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:395
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:88
msgid "There was an error while performing the action."
msgstr "Det uppstod fel när åtgärd utfördes."
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:112
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "Det uppstod fel vid anslutning till Plaid autentisering server. Kontrollera webbläsare konsol för mer information"
#: erpnext/accounts/utils.py:1139
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "Det uppstod fel med borttagning av länk till Betalning Post {0}."
#. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "Konto har \"0\" Saldo i antingen Standard Valuta eller Konto Valuta"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankRecDateFilter.tsx:73
msgid "This Fiscal Year"
msgstr "Detta Bokföringsår"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:194
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. All fields present in the 'Copy Fields to Variant' table in Item Variant Settings will be copied to its variant items."
msgstr "Denna Artikel är en mall och kan inte användas i transaktioner. Alla fält som finns i tabell 'Kopiera Fält till Variant' i Artikel Variant Inställningar kommer att kopieras till dess variant artiklar."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:251
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "Artikel är variant av {0} (Mall)."
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Månads Översikt"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:982
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "Denna Inköp Order har lagts ut helt på underleverantörsleverantör."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2213
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "Denna Försäljning Order har lagts ut helt på underleverantörsleverantör."
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:179
msgid "This Week's Summary"
msgstr "Veckans Översikt"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:63
msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "Denna åtgärd stoppar framtida fakturering.Fortsätt?"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "Detta åtgärd kommer att koppla bort detta konto från alla externa tjänster som integrerar System med Bank Konto. Det kan inte bli ogjort. Fortsätt ?"
#. Description of the 'Allow Sales Order creation for expired Quotation'
#. (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "This allows creation of sales orders from quotations that have passed their expiration date, providing flexibility in processing orders despite outdated quotes."
msgstr "Detta möjliggör skapande av försäljningsordrar från offerter som har passerat sitt utgångsdatum, vilket ger flexibilitet vid bearbetning av ordrar trots föråldrade offerter."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:433
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "Denna tillgång kategori är angiven som ej avskrivningsbar. Inaktivera avskrivning beräkning eller välj annan kategori."
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:160
msgid "This can contain \"CR\"/\"DR\" values or positive/negative values. You could also have a separate column for CR/DR."
msgstr "Detta kan innehålla \"CR\"/\"DR\" värden eller positiva/negativa värden. Du kan också ha en separat kolumn för CR/DR."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "Detta täcker alla resultatkort kopplade till denna inställning"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:478
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "Detta dokument är över gräns med {0} {1} för post {4}. Skapa annan {3} mot samma {2}?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:496
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
msgstr "Detta fält används för att ange 'Kund'."
#. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "Detta filter kommer att tillämpas på Journal Post"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:867
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Faktura är redan betald."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:307
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr "Detta är Stycklista Mall och kommer att användas för att skapa arbetsorder för {0} av artikel {1}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:466
msgid "This is a formula based value."
msgstr "Detta är formelbaserad värde."
#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where final product stored."
msgstr "Detta är plats där Färdig Artikel lagras."
#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where operations are executed."
msgstr "Detta är plats där Åtgärder utförs."
#. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where raw materials are available."
msgstr "Detta är plats där Råmaterial finns tillgänglig."
#. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "Detta är plats där skrot material lagras."
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:319
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "Detta är förhandsvisning av e-postmeddelandet som ska skickas. En PDF av dokumentet kommer automatiskt att bifogas med e-postmeddelandet."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:45
msgid "This is a root account and cannot be edited."
msgstr "Detta är Konto Klass och kan inte ändras."
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44
msgid "This is a root customer group and cannot be edited."
msgstr "Detta är Överordnad Kund Grupp och kan inte ändras."
#: erpnext/setup/doctype/department/department.js:14
msgid "This is a root department and cannot be edited."
msgstr "Detta är Överordnad Avdelning och kan inte ändras."
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
msgstr "Detta är Överordnad Artikel Grupp och kan inte ändras."
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
msgstr "Detta är Överordnad Säljare och kan inte ändras."
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43
msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
msgstr "Detta är Överordnad Leverantör Grupp och kan inte ändras."
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.js:22
msgid "This is a root territory and cannot be edited."
msgstr "Detta är Överordnad Distrikt och kan inte ändras."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:424
msgid "This is auto computed to balance the journal entry."
msgstr "Detta beräknas automatiskt för att balansera journal post."
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
msgstr "Detta baseras på Lager förändring. Se {0} för mer information"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:7
msgid "This is based on the Time Sheets created against this project"
msgstr "Detta baseras på tidrapporter skapade mot detta projekt"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
msgstr "Detta baseras på transaktioner mot denna Säljare. Se tidslinje nedan för detaljer"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:48
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "Detta anses vara farligt ur bokföring synpunkt."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:537
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel skapas efter Inköp Faktura"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1225
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1149
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Detta är för råmaterial artiklar som kommer att användas för att skapa färdiga artiklar. Om artikel är tillägg service som \"tvätt\" som kommer att användas i stycklista, låt den vara inaktiverad"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:466
msgid "This is not a valid formula. Check the variable used in the formula."
msgstr "Detta är inte giltig formel. Kontrollera variabeln som används i formeln."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:198
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:266
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:279
msgid "This is required"
msgstr "Detta erfordras"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:620
msgid "This is the bank account entry. You cannot edit it."
msgstr "Detta är bankkonto post. Du kan inte redigera den."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:693
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:708
msgid "This is the last row. It will be auto populated based on the bank transaction."
msgstr "Detta är sista rad. Den kommer att fyllas i automatiskt baserat på banktransaktion."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:600
msgid "This is the row for the bank account. It will be auto populated based on the bank transaction."
msgstr "Detta är rad för bankkonto. Den kommer att fyllas i automatiskt baserat på banktransaktion."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:77
msgid "This is what the system expects the closing balance to be in your bank statement."
msgstr "Detta är vad systemet förväntar sig att stängning saldo ska vara på bankutdrag."
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
msgstr "Detta artikel filter har redan tillämpats för {0}"
#: erpnext/www/banking.py:35
msgid "This method is only meant for developer mode"
msgstr "Denna metod är endast avsedd för utvecklarläge"
#. Header text in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "This module is scheduled for deprecation and will be completely removed in version 17, please use Frappe CRM instead."
msgstr "Denna modul är planerad att tas bort och kommer att tas bort helt i version 17, använd Frappe Säljstöd istället."
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "This module is scheduled for deprecation and will be completely removed in version 17, please use Frappe Helpdesk instead."
msgstr "Denna modul är planerad att tas bort och kommer att tas bort helt i version 17, använd Frappe Helpdesk istället."
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:509
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr "Detta alternativ kan väljas för att redigera fält 'Registrering Datum' och 'Registrering Tid'."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:185
msgid "This report shows all entries in the system where the clearance date is before the posting date which is incorrect."
msgstr "Denna rapport visar alla poster i system där klarering datum är före bokföring datum, vilket är felaktigt."
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:212
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} justerades genom Tillgång Värde Justering {1}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:475
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} förbrukades genom Tillgång Kapitalisering {1}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:435
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} reparerades genom Tillgång Reparation {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} återställdes på grund av att försäljning faktura {1} annullerades."
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:584
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes vid annullering av Tillgång Kapitalisering {1}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:464
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} återställdes."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} returnerades via Försäljning Faktura {1}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:422
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} skrotades."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1520
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} till ny tillgång {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "Detta schema skapades när tillgång {0} var {1} genom Försäljning Faktura {2}."
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:219
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Tillgång Värde Justering {1} annullerades."
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:206
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr "Detta schema skapades när Tillgång {0} Skift justerades genom Tillgång Skift Tilldelning {1}."
#: banking/src/pages/BankReconciliation.tsx:90
msgid "This screen is not supported on mobile devices."
msgstr "Denna skärm stöds inte på mobila enheter."
#. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr "Detta sektion gör det möjligt för Användare att ange Huvud och Avslutningtext för Påminnelse Brev för Påminnelse Typ baserad på språk, som kan användas i Utskrift."
#. Description of the 'Default Supplier' (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "This supplier will be auto-selected in new purchase transactions"
msgstr "Denna leverantör kommer att väljas automatiskt i nya inköp transaktioner"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:502
msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr "Denna tabell används för att ange detaljer om 'Artikel', 'Kvantitet', 'Bas Pris', etc."
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
msgstr "Detta verktyg hjälper att uppdatera eller fixa kvantitet och värdering av lager i system. Det används vanligtvis för att synkronisera systemvärdena och vad som faktiskt finns på lager."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:78
msgid "This transaction has been reconciled with the following document(s):"
msgstr "Denna transaktion har stämts av mot följande dokument:"
#. Description of the 'Default Common Code' (Link) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "This value shall be used when no matching Common Code for a record is found."
msgstr "Detta värde ska användas när ingen matchande Gemensam Kod för post hittas."
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:86
msgid "This will automatically run transaction matching rules on unreconciled transactions every hour."
msgstr "Detta kommer automatiskt att exekvera transaktion avstämning regler på ej avstämda transaktioner varje timme."
#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
#. Value'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
msgstr "Detta kommer att läggas till Artikel Kod Variant. Till exempel, om din förkortning är 'SM', och variant kod är 'T-SHIRT', artikel kod för variant kommer att vara 'T-SHIRT-SM'"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:371
msgid "This will be auto-populated if not set."
msgstr "Detta kommer att fyllas i automatiskt om det inte anges."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:264
msgid "This will just suggest creating a new entry, and will not automatically create it."
msgstr "Detta kommer bara föreslå att skapa en ny post och kommer inte att skapas automatiskt."
#. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "Detta kommer att begränsa användar åtkomst till annan Personal Register"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:887
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "Denna {} kommer att behandlas som material överföring."
#. Option for the 'Under Withheld Reason' (Select) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Threshold Exemption"
msgstr "Tröskelvärde Undantag"
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Threshold for Suggestion"
msgstr "Tröskel för Förslag"
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)"
msgstr "Tröskel för Förslag (%)"
#. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM'
#. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM Website Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyr"
#. Label of the tier_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Tier Name"
msgstr "Nivå Namn"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
msgid "Time (In Mins)"
msgstr "Tid (Minuter)"
#. Label of the mins_between_operations (Int) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Time Between Operations (Mins)"
msgstr "Tid Mellan Åtgärder (Minuter)"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Time Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgid "Time In Mins"
msgstr "Tid i Min"
#. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Time Logs"
msgstr "Tid Loggar"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182
msgid "Time Required (In Mins)"
msgstr "Tid Erfodrad (Minuter)"
#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
msgstr "Tidrapport"
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Time Sheet List"
msgstr "Tidrapport Lista"
#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Time Sheets"
msgstr "Tidrapporter"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
msgid "Time Taken to Deliver"
msgstr "Tid det tar att Leverera"
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
#: erpnext/config/projects.py:50
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Time Tracking"
msgstr "Tid Registrering"
#. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Time at which materials were received"
msgstr "Tidpunkt då Material Mottogs"
#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Time in mins"
msgstr "Tid i minuter"
#. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Time in mins."
msgstr "Tid i minuter"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:873
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Tidloggar erfordras för {0} {1}"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:60
msgid "Time slot is not available"
msgstr "Tid är inte tillgänglig"
#: erpnext/templates/generators/bom.html:71
msgid "Time(in mins)"
msgstr "Tid (Minuter)"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
msgstr "Tidur"
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:151
msgid "Timer exceeded the given hours."
msgstr "Tidur överskred angivna timmar."
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:283
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/templates/pages/projects.html:65
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Timesheet"
msgstr "Tidrapport"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/workspace_sidebar/projects.json
msgid "Timesheet Billing Summary"
msgstr "Tidrapport Fakturering Översikt"
#. Label of the timesheet_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Timesheet Detail"
msgstr "Tidrapport Detalj"
#: erpnext/config/projects.py:55
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "Tidrapport för Uppgifter."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895
msgid "Timesheet {0} cannot be invoiced in its current state"
msgstr "Tidrapport {0} kan inte faktureras i sitt nuvarande tillstånd"
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:581
#: erpnext/templates/pages/projects.html:60
msgid "Timesheets"
msgstr "Tidrapporter"
#: erpnext/utilities/activation.py:125
msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team"
msgstr "Tidrapporter hjälper till att hålla reda på tid, kostnader och fakturering för aktiviteter som gjorts"
#. Label of the timeslots_section (Section Break) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#. Label of the timeslots (Table) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Timeslots"
msgstr "Tider"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
msgstr "Att Fakturera"
#. Label of the to_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "To Currency"
msgstr "Till Valuta"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:627
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:121
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Till Datum kan inte vara tidiggare än Start Datum"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:38
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39
msgid "To Date cannot be before From Date."
msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum."
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:141
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr "Till Datum kan inte vara tidigare än Från Datum"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
msgid "To Date is mandatory"
msgstr "Till Datum Erfordras"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
msgid "To Date must be greater than From Date"
msgstr "Till Datum måste vara senare än Från datum"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:77
msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
msgstr "Till Datum ska vara inom Bokföringsår. Förutsatt Till Datum = {0}"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
msgid "To Datetime"
msgstr "Till Datum och Tid"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:118
msgid "To Delete list generated with {0} DocTypes"
msgstr "För att ta bort listan som genererats med {0} DocTypes"
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
msgid "To Deliver"
msgstr "Att Leverera"
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44
msgid "To Deliver and Bill"
msgstr "Att Leverera och Fakturera"
#. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "To Delivery Date"
msgstr "Till Leverans Datum"
#. Label of the to_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "To Doctype"
msgstr "Till DocType"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83
msgid "To Due Date"
msgstr "Till Förfallodatum"
#. Label of the to_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "To Employee"
msgstr "Till Personal"
#. Label of the to_fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "Till Bokföringsår"
#. Label of the to_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To Folio No"
msgstr "Till Folio Nummer"
#. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "To Invoice Date"
msgstr "Till Faktura Datum"
#. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To No"
msgstr "Till Nummer"
#. Label of the to_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "To Package No."
msgstr "Till Förpackning Nummer"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
msgstr "Att Betala"
#. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "To Payment Date"
msgstr "Till Betalning Datum"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
msgid "To Posting Date"
msgstr "Till Registrering Datum"
#. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "To Range"
msgstr "Till Intervall"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32
msgid "To Receive"
msgstr "Att Ta Emot"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "Ta Emot och Fakturera"
#. Label of the to_reference_date (Date) field in DocType 'Bank Reconciliation
#. Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "To Reference Date"
msgstr "Till Referens Datum"
#. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "To Rename"
msgstr "Att Ändra Namn"
#. Label of the to_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To Shareholder"
msgstr "Till Aktieägare"
#. Label of the time (Time) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Availability Of Slots'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Project'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
msgstr "Till Tid"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:108
msgid "To Time cannot be before from date"
msgstr "Till datum kan inte vara före från datum"
#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "To Track inbound purchase"
msgstr "Att Spåra Inköp"
#. Label of the to_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "To Value"
msgstr "Till Värde"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:116
msgid "To Warehouse"
msgstr "Till Lager"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "Till Lager (valfritt)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:999
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "Att lägga till Åtgärder kryssa i rutan 'Med Åtgärder'."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:740
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "Att lägga till Underleverantör Artikel råmaterial om Inkludera Utvidgade Artiklar är inaktiverad."
#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "Att tillåta överfakturering uppdatera 'Över Fakturering Tillåtelse' i Konto Inställningar eller Artikel."
#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "Att tillåta överleverans/övermottagning, uppdatera 'Över Leverans/Mottagning Tillåtelse' i Lager Inställningar eller Artikel."
#. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr "Att tillämpa villkor på överordnad fält, använd parent.field_name och för att tillämpa villkor på underordnad tabell använd doc.field_name. Här kan fältnamn baseras på verklig kolumn namn för respektive fält."
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "Levereras till Kund"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:559
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "Att annullera {} måste du annullera Kassa Stängning Post {}."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:572
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "För att annullera denna här Försäljning Faktura annullera Kassa Stängning Post {}."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:160
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "Att skapa Betalning Begäran erfordras referens dokument"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:120
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "Att aktivera Pågående Kapitalarbete Bokföring"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "Att inkludera ej lagerartiklar i material begäran planering. dvs Artiklar för vilka ruta 'Lager Hantera' är inaktiverad."
#. Description of the 'Set Operating Cost / Secondary Items From
#. Sub-assemblies' (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "To include sub-assembly costs and secondary items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "För att inkludera delmontering kostnader och sekundära artiklar i Färdiga Artiklar på arbetsorder utan att använda jobbkort, när alternativ \"Använd Fler Nivå Stycklista\" är aktiverat."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2249
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3249
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:709
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artiklar"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:59
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "För att inte tillämpa prissättningsregel i viss transaktion måste alla tillämpliga prissättningsregler inaktiveras."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:555
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "Att åsidosätta detta, aktivera {0} i bolag {1}"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:80
msgid "To select more than one transaction at a time, press and hold the shift key."
msgstr "För att välja mer än en transaktion åt gången, tryck och håll ner skifttangent."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:157
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "Att ändå fortsätta att redigera egenskap värde, aktivera {0} i Artikel Variant Inställningar."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:628
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Att godkänna faktura utan inköp order, ange {0} som {1} i {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:649
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "Att godkänna faktura utan inköp följesedel ange {0} som {1} i {2}"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:48
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:233
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\""
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:749
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:621
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:318
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\""
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton (Long)/Cubic Yard"
msgstr "Ton (Lång)/Kubikyard"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton (Short)/Cubic Yard"
msgstr "Ton (Short)/Cubic Yard"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton-Force (UK)"
msgstr "Ton-Force (UK)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton-Force (US)"
msgstr "Ton-Force (US)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tonne"
msgstr "Ton"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tonne-Force(Metric)"
msgstr "Tonne-Force(Metric)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.html:8
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.html:8
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:6
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.html:8
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.html:8
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "För många kolumner. Exportera rapport och skriva ut med hjälp av kalkylprogram."
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
msgstr "Torr"
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total (Company Currency)"
msgstr "Totalt (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:127
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:128
msgid "Total (Credit)"
msgstr "Totalt (Kredit)"
#: erpnext/templates/print_formats/includes/total.html:4
msgid "Total (Without Tax)"
msgstr "Totalt (Utan Moms)"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137
msgid "Total Achieved"
msgstr "Totalt Uppnått"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Active Items"
msgstr "Aktiva Artiklar"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Actual"
msgstr "Totalt Faktisk Kostnad"
#. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Total Additional Costs"
msgstr "Totalt Extra Kostnader"
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Advance"
msgstr "Totalt Förskott"
#. Label of the total_allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Total Allocated Amount"
msgstr "Totalt Tilldelad Belopp"
#. Label of the base_total_allocated_amount (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)"
msgstr "Totalt Tilldelad Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the total_allocations (Int) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Total Allocations"
msgstr "Totala Tilldelningar"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the total_amount (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:869
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:168
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:66
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:54
msgid "Total Amount"
msgstr "Totalt Belopp"
#. Label of the total_amount_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Amount Currency"
msgstr "Totalt Belopp Valuta"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:176
msgid "Total Amount Due"
msgstr "Totalt Förfallen Belopp"
#. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "Totalt Belopp i Ord"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:264
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "Totalt Tillämpliga Avgifter i Inköp Följesedel Artikel Tabell måste vara samma som Totalt Moms och Avgifter"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:217
msgid "Total Asset"
msgstr "Totalt Tillgång"
#. Label of the total_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Total Asset Cost"
msgstr "Totalt Tillgång Kostnad"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:158
msgid "Total Assets"
msgstr "Totalt Tillgångar"
#. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billable Amount"
msgstr "Totalt Fakturerbar Belopp"
#. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
msgstr "Totalt Fakturerbart Belopp (via Tidrapport)"
#. Label of the total_billable_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billable Hours"
msgstr "Totalt Fakturerbara Timmar"
#. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Amount"
msgstr "Totalt Fakturerad Belopp"
#. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)"
msgstr "Totalt Fakturerbart Blopp (via Försäljning Faktura)"
#. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Hours"
msgstr "Totalt Fakturerade Timmar"
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Billing Amount"
msgstr "Totalt Fakturering Belopp"
#. Label of the total_billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "Totalt Fakturerbara Timmar"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
msgid "Total Budget"
msgstr "Totalt Budget"
#. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Total Characters"
msgstr "Antal Tecken"
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:170
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Total Commission"
msgstr "Totalt Provision"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:892
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Totalt Färdig Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:192
msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission"
msgstr "Total Färdig Kvantitet krävs för Jobbkort {0}, starta och slutför jobbkort innan godkännande"
#. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
msgstr "Total Förbrukad Material Kostnad (via Lager Post)"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
msgstr "Totalt Bidrag Belopp Mot Fakturor: {0}"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
msgstr "Totalt Bidrag Belopp Mot Ordrar: {0}"
#. Label of the total_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Total Cost"
msgstr "Totalt Kostnad"
#. Label of the base_total_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Total Cost (Company Currency)"
msgstr "Totalt Kostnad (Bolag Valuta)"
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Costing Amount"
msgstr "Totalt Kostnadsberäknad Belopp"
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
msgstr "Totalt Kostnadsberäknad Belopp (via Tidrapport)"
#. Label of the total_credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:809
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Credit"
msgstr "Totalt Kredit"
#. Label of the total_credit_transactions (Int) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Total Credit Transactions"
msgstr "Totalt Kredit Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:344
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "Totalt Kredit/Debet Belopp ska vara samma som länkad Journal Post"
#. Label of the total_credits (Currency) field in DocType 'Bank Statement
#. Import Log'
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:172
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Total Credits"
msgstr "Totalt Krediter"
#. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:805
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Debit"
msgstr "Totalt Debet"
#. Label of the total_debit_transactions (Int) field in DocType 'Bank Statement
#. Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Total Debit Transactions"
msgstr "Totalt Debet Transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:938
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "Totalt Debet måste vara lika med Totalt Kredit. Differens är {0}"
#. Label of the total_debits (Currency) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log'
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:168
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Total Debits"
msgstr "Totalt Debiteringar"
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:51
msgid "Total Delivered Amount"
msgstr "Totalt Levererad Belopp"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:247
msgid "Total Demand (Past Data)"
msgstr "Totalt Efterfråga (Tidigare Data)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:224
msgid "Total Equity"
msgstr "Totalt Eget Kapital"
#. Label of the total_distance (Float) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Total Estimated Distance"
msgstr "Totalt Uppskattad Avstånd"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:123
msgid "Total Expense"
msgstr "Totalt Kostnad"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:119
msgid "Total Expense This Year"
msgstr "Totalt Kostnad i År"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:574
msgid "Total Expenses booked through"
msgstr "Totala Utgifter bokförda genom"
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Total Experience"
msgstr "Totalt Erfarenhet"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:260
msgid "Total Forecast (Future Data)"
msgstr "Totalt Prognos (Framtida Data)"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:253
msgid "Total Forecast (Past Data)"
msgstr "Totalt Prognos (Tidigare Data)"
#. Label of the total_gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Total Gain/Loss"
msgstr "Totalt Resultat"
#. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Total Hold Time"
msgstr "Totalt Parkerad Tid"
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Total Holidays"
msgstr "Totalt Antal Helger"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:122
msgid "Total Income"
msgstr "Totalt Intäkt"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:118
msgid "Total Income This Year"
msgstr "Totalt Intäkt i År"
#. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
msgstr "Totalt Ingående Värde (Faktura)"
#. Label of the total_interest (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Total Interest"
msgstr "Totalt Ränta"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:199
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:135
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:135
msgid "Total Invoiced Amount"
msgstr "Totalt Fakturerad Belopp"
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:82
msgid "Total Issues"
msgstr "Totalt Frågor"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:96
msgid "Total Items"
msgstr "Totalt Artiklar"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:24
msgid "Total Landed Cost"
msgstr "Total Landad Kostnad"
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Total Landed Cost (Company Currency)"
msgstr "Total Landad Kostnad (Bolag Valuta)"
#. Label of the total_vouchers (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Total Ledgers"
msgstr "Totalt Återbokförda Poster"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:220
msgid "Total Liability"
msgstr "Totalt Skuld"
#. Label of the total_messages (Int) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Total Message(s)"
msgstr "Antal Meddelande(n)"
#. Label of the total_monthly_sales (Currency) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Total Monthly Sales"
msgstr "Totalt Försäljning per Månad"
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Net Weight"
msgstr "Totalt Netto Vikt"
#. Label of the total_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Total Number of Booked Depreciations "
msgstr "Antal Bokförda Avskrivningar "
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset'
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Total Number of Depreciations"
msgstr "Antal Avskrivningar"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:96
msgid "Total Only"
msgstr "Endast Totalt"
#. Label of the total_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Total Operating Cost"
msgstr "Totalt Drift Kostnader"
#. Label of the total_operation_time (Float) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Total Operation Time"
msgstr "Totalt Drift Tid"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
msgid "Total Order Considered"
msgstr "Totalt Order Inkluderad"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79
msgid "Total Order Value"
msgstr "Totalt Order Värde"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:628
msgid "Total Other Charges"
msgstr "Totalt Övriga Avgifter"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62
msgid "Total Outgoing"
msgstr "Totalt Utgående"
#. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
msgstr "Utgående Värde (Förbrukning)"
#. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:100
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.html:206
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
msgid "Total Outstanding"
msgstr "Totalt Utestående"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:208
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:138
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:138
msgid "Total Outstanding Amount"
msgstr "Totalt Utestående Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.html:136
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.html:136
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Totalt Betald Belopp"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2802
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "Totalt Betalning Belopp i Betalning Plan måste vara lika med Totalt Summa / Avrundad Totalt"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:187
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "Totalt Betalning Begäran kan inte överstiga {0} belopp"
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:83
msgid "Total Payments"
msgstr "Totala Betalningar"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:731
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Plockad Kvantitet {0} är mer än order kvantitet {1}. Du kan ange överplock tillåtelse i Lager Inställningar."
#. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Planned Qty"
msgstr "Totalt Planerad Kvantitet"
#. Label of the total_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Produced Qty"
msgstr "Totalt Producerad Kvantitet"
#. Label of the total_projected_qty (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Total Projected Qty"
msgstr "Totalt Uppskatad Kvantitet"
#. Label of a number card in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:274
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Total Purchase Amount"
msgstr "Totalt Inköp Belopp"
#. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "Totalt Inköp Kostnad (via Inköp Faktura)"
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:65
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "Totalt Kvantitet"
#. Label of the total_quantity (Float) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:537
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:541
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Total Quantity"
msgstr "Totalt Kvantitet"
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:51
msgid "Total Received Amount"
msgstr "Totalt Mottaget Belopp"
#. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Total Repair Cost"
msgstr "Totalt Reparation Kostnad"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44
msgid "Total Revenue"
msgstr "Totalt Intäkt"
#. Label of a number card in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:257
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Total Sales Amount"
msgstr "Totalt Försäljning Belopp"
#. Label of the total_sales_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)"
msgstr "Totalt Försäljning Belopp (via Försäljning Order)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json
msgid "Total Stock Summary"
msgstr "Lager Översikt"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Stock Value"
msgstr "Lager Värde"
#. Label of the total_supplied_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Supplied Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Total Supplied Qty"
msgstr "Totalt Levererad Kvantitet"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130
msgid "Total Target"
msgstr "Totalt Mål"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:65
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:102
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130
msgid "Total Tasks"
msgstr "Uppgifter"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:621
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "Totalt Moms"
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:86
msgid "Total Taxable Amount"
msgstr "Totalt Skattepliktigt Belopp"
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS
#. Closing Entry'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges"
msgstr "Totalt Moms och Avgifter"
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
msgstr "Totalt Moms och Avgifter (Bolag Valuta)"
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130
msgid "Total Time (in Mins)"
msgstr "Totalt Tid i Minuter"
#. Label of the total_time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "Totalt Tid i Minuter"
#: erpnext/public/js/utils.js:193
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "Totalt Obetald: {0}"
#. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Repair Consumed
#. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Total Value"
msgstr "Totalt Värde"
#. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "Värde Differens (Inkommande - Utgående)"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:359
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "Totalt Avvikelse"
#. Label of the total_vendor_invoices_cost (Currency) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Total Vendor Invoices Cost (Company Currency)"
msgstr "Total Leverantör Faktura Kostnad (Bolag Valuta)"
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
msgid "Total Views"
msgstr "Totalt Visningar"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Warehouses"
msgstr "Lager Antal"
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Total Weight"
msgstr "Totalt Vikt"
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Total Weight (kg)"
msgstr "Total Vikt (kg)"
#. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the total_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Totalt Arbetstid"
#. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr "Total Arbetsplats Tid (I Timmar)"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Totalt tilldelad procentsats för Försäljning Team ska vara 100%"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:184
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "Totalt bidrag procentsats ska vara lika med 100%"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:361
msgid "Total distributed amount {0} must be equal to Budget Amount {1}"
msgstr "Totalt fördelad belopp {0} måste vara lika med budget belopp {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:368
msgid "Total distribution percent must equal 100 (currently {0})"
msgstr "Total procentuell fördelning måste vara lika med 100 (för närvarande {0})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "Totalt timmar: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:571
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:543
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:66
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "Totalt procentsats mot resultat enhet ska vara 100%"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:703
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "Total kvantitet i leverans schema får inte vara högre än artikel kvantitet"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:760
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:761
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "Totalt {0} ({1})"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:245
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "Totalt {0} för alla artiklar är noll, ändra 'Fördela Avgifter Baserad På'"
#: erpnext/controllers/trends.py:25 erpnext/controllers/trends.py:32
msgid "Total(Amt)"
msgstr "Totalt (Belopp)"
#: erpnext/controllers/trends.py:25 erpnext/controllers/trends.py:32
msgid "Total(Qty)"
msgstr "Totalt (Kvantitet)"
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the base_totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Totals (Company Currency)"
msgstr "Totalt (Bolag Valuta)"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
msgid "Traceability"
msgstr "Spårbarhet"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:53
msgid "Tracebility Direction"
msgstr "Spårbarhet Riktning"
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Track Semi Finished Goods"
msgstr "Spåra Halvfärdiga Artiklar"
#. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Track Service Level Agreement"
msgstr "Spåra Service Nivå Avtal"
#. Description of the 'Has Serial No' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Track each unit with a unique serial number for warranty and return tracking. Cannot be changed after a stock transaction exists."
msgstr "Spåra varje enhet med unikt serienummer för garanti och retur spårning. Kan inte ändras efter att lager transaktion har genomförts."
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
msgstr "Spåra separata intäkter och kostnader för artikel vertikaler eller divisioner."
#. Description of the 'Has Batch No' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Track this item in batches. Cannot be changed after a stock transaction exists."
msgstr "Spåra denna artikel i partier. Kan inte ändras efter att lager transaktion har genomförts."
#. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking Status"
msgstr "Spårning Status"
#. Label of the tracking_status_info (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking Status Info"
msgstr "Spårning Status Info"
#. Label of the tracking_url (Small Text) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking URL"
msgstr "Spårning URL"
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1054
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:219
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
#. Label of the transaction_currency (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:751
msgid "Transaction Currency"
msgstr "Transaktion Valuta"
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#. Label of the transaction_date (Datetime) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Material Request'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:180
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:88
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:67
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Transaction Date"
msgstr "Transaktion Datum"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:160
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:223
msgid "Transaction Dates"
msgstr "Transaktion Datum"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1097
msgid "Transaction Deletion Document {0} has been triggered for company {1}"
msgstr "Transaktion Borttagning Dokument {0} har utlösts för {1}"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
msgstr "Transaktion Borttagning Post"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "Transaction Deletion Record Details"
msgstr "Transaktion Borttagning Post Detaljer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
msgstr "Transaktion Borttagning Post Artikel"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_to_delete/transaction_deletion_record_to_delete.json
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr "Transaktion Borttagning Post att ta bort"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1103
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr "Transaktion Borttagning Post {0} körs redan. {1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1122
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr "Transaktion Borttagning Poste {0} tar för närvarande bort {1}. Det går inte att spara dokument förrän borttagning är klar."
#. Label of the transaction_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'GL Entry'
#. Label of the transaction_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Transaction Details"
msgstr "Transaktion Detaljer"
#. Label of the transaction_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Transaction Exchange Rate"
msgstr "Transaktion Växelkurs"
#. Label of the transaction_id (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the transaction_references (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktion"
#. Label of the section_break_xt4m (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Transaction Information"
msgstr "Transaktion Information"
#: banking/src/components/features/Settings/MatchingRules.tsx:34
msgid "Transaction Matching Rules"
msgstr "Transaktion Avstämning Regler"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:45
msgid "Transaction Name"
msgstr "Transaktion Namn"
#: erpnext/stock/report/negative_batch_report/negative_batch_report.py:60
msgid "Transaction Qty"
msgstr "Transaktion Kvantitet"
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#. Label of the sales_transactions_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Transaction Settings"
msgstr "Transaktion Inställningar"
#. Label of the single_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Transaction Threshold"
msgstr "Transaktion Tröskelvärde"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the transaction_type (Select) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:106
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
msgid "Transaction Type"
msgstr "Transaktion Typ"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:62
msgid "Transaction Unreconciled"
msgstr "Transaktion Ej Avstämd"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:78
msgid "Transaction actions work when one or more unreconciled transactions are selected."
msgstr "Transaktion åtgärder fungerar när en eller flera ej avstämda transaktioner är valda."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:197
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "Transaktion valuta måste vara samma som Betalning Typ valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:73
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "Transaktion valuta: {0} kan inte skilja sig från Bank Konto ({1}) valuta: {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
msgid "Transaction date can't be earlier than previous movement date"
msgstr "Transaktion datum får inte vara tidigare än föregående överföring datum"
#. Description of the 'Applicable For' (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Transaction for which tax is withheld"
msgstr "Transaktion för vilken moms är avdragen"
#. Description of the 'Deducted From' (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Transaction from which tax is withheld"
msgstr "Transaktion från vilken moms dras av"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:866
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/base.py:38
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Transaktion tillåts inte mot stoppad Arbetsorder {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1252
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "Transaktion referens nummer {0} daterad {1}"
#. Option for the 'Detected Amount Format' (Select) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Transaction type column has \"C\"/\"D\" values"
msgstr "Kolumn Transaktion Typ har \"C\"/\"D\" värden"
#. Option for the 'Detected Amount Format' (Select) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Transaction type column has \"CR\"/\"DR\" values"
msgstr "Kolumn Transaktion Typ har \"CR\"/\"DR\" värden"
#. Option for the 'Detected Amount Format' (Select) field in DocType 'Bank
#. Statement Import Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.json
msgid "Transaction type column has \"Deposit\"/\"Withdrawal\" values"
msgstr "Kolumn Transaktion Typ har \"Insättning\"/\"Uttag\" värden"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1054
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:11
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:12
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:9
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktioner"
#. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "Transaktioner Årshistorik"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "Transaktioner mot bolag finns redan! Kontoplan kan endast importeras för bolag utan transaktioner."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:230
msgid "Transactions to be imported into the system"
msgstr "Transaktioner som ska importeras till system"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "Transaktioner med Försäljning Faktura för Kassa är inaktiverade."
#. Option for the 'Classify As' (Select) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule'
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:128
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:345
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:461
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:535
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:271
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:40
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:145
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:386
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:30
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:650
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:655
msgid "Transfer"
msgstr "Överföring"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:446
msgid "Transfer Account"
msgstr "Överföring Konto"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:155
msgid "Transfer Asset"
msgstr "Överför Tillgång"
#. Label of the transfer_extra_materials_percentage (Percent) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Transfer Extra Raw Materials to WIP (%)"
msgstr "Överför extra råmaterial till Pågående Arbete (%)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:458
msgid "Transfer From Warehouses"
msgstr "Överföring Från Lager"
#. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Transfer Material Against"
msgstr "Överför Material Mot"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
msgid "Transfer Materials"
msgstr "Överför Material"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
msgstr "Överför Material för Lager {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:109
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:228
msgid "Transfer Recorded"
msgstr "Överföring Registrerad"
#. Label of the transfer_status (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Transfer Status"
msgstr "Överföring Status"
#. Label of the transfer_type (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53
msgid "Transfer Type"
msgstr "Överföring Typ"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgid "Transfer and Issue"
msgstr "Överför och Utfärda"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:42
msgid "Transferred"
msgstr "Överförd"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:531
msgid "Transferred Out"
msgstr "Överförd"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:497
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:141
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Transferred Qty"
msgstr "Överförd Kvantitet"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:38
msgid "Transferred Quantity"
msgstr "Överförd Kvantitet"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Transferred Raw Materials"
msgstr "Överför Råmaterial"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:331
msgid "Transferred from"
msgstr "Överförd från"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:331
msgid "Transferred to"
msgstr "Överförd till"
#. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Transit"
msgstr "Transit"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:589
msgid "Transit Entry"
msgstr "Transit Post"
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transport Receipt Date"
msgstr "Transport Faktura Datum"
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transport Receipt No"
msgstr "Transport Faktura Nummer"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50
msgid "Transportation"
msgstr "Transport"
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Transporter"
msgstr "Leverantör"
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Details"
msgstr "Leverantör Detaljer"
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transporter Info"
msgstr "Leverantör Info"
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Name"
msgstr "Leverantör Namn"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:132
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:219
msgid "Travel Expenses"
msgstr "Rese Kostnader Konto"
#. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Location'
#. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Tree Details"
msgstr "Träd Detaljer"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
msgstr "Träd Typ"
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Tree of Procedures"
msgstr "Kvalitet Procedur Träd"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Trial Balance"
msgstr "Brutto Saldo"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json
msgid "Trial Balance (Simple)"
msgstr "Brutto Saldo (Enkel)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "Trial Balance for Party"
msgstr "Brutto Saldo för Parti"
#. Label of the trial_period_end (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Trial Period End Date"
msgstr "Prov Period Slut Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:339
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
msgstr "Prov Period Slut Datum kan inte vara före Start Datum för Prov Tid"
#. Label of the trial_period_start (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Trial Period Start Date"
msgstr "Prov Period Start Datum"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:345
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
msgstr "Prov Period Start Datum kan inte vara efter Prenumeration Start Datum"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialing"
msgstr "Prov Period"
#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Description of the 'Accounts Receivable/Payable' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length"
msgstr "Trunkerar kolumn \"Anmärkningar\" för att ange teckenlängd"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:223
msgid "Try adjusting your search or filter criteria."
msgstr "Försök att justera dina sök eller filter kriterier."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:90
msgid "Try the {0} for a better experience."
msgstr "Testa {0} för bättre upplevelse."
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:198
msgid "Turnover Ratios"
msgstr "Omsättningsgrad"
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Twice Daily"
msgstr "Två Gånger Dagligen"
#. Label of the two_way (Check) field in DocType 'Item Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Two-way"
msgstr "Dubbelriktad"
#. Label of the type_of_call (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Type Of Call"
msgstr "Typ av Samtal"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:75
msgid "Type of Material"
msgstr "Typ av Material"
#. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Type of Payment"
msgstr "Typ av Betalning"
#. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the type_of_transaction (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Type of Transaction"
msgstr "Typ av Transaktion"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:194
msgid "Type of check"
msgstr "Typ av Check"
#. Description of the 'Select DocType' (Link) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Type of document to rename."
msgstr "Typ av dokument för att ändra namn på."
#. Description of the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Financial Report
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.json
msgid "Type of financial statement this template generates"
msgstr "Typ av finans rapport som denna mall skapar"
#: erpnext/config/projects.py:61
msgid "Types of activities for Time Logs"
msgstr "Olika typer av aktiviteter för Tid Loggar"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
#: erpnext/workspace_sidebar/financial_reports.json
msgid "UAE VAT 201"
msgstr "UAE VAT 201"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
msgid "UAE VAT Account"
msgstr "UAE VAT Konto"
#. Label of the uae_vat_accounts (Table) field in DocType 'UAE VAT Settings'
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
msgid "UAE VAT Accounts"
msgstr "UAE VAT Konton"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
msgid "UAE VAT Settings"
msgstr "UAE VAT Inställningar"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Brand'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
#. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Secondary Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Master Production Schedule Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Review Objective'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Bin'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the uom_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Item Barcode'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Detail'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:758
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:60
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:210
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_secondary_item/bom_secondary_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:835
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1734
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:44
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:101
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/item_wise_consumption/item_wise_consumption.py:60
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:93
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:59
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:11
#: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_items.html:17
msgid "UOM"
msgstr "Enhet"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json
msgid "UOM Category"
msgstr "Enhet Kategori"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
msgid "UOM Conversion Detail"
msgstr "Enhet Konvertering Detalj"
#. Label of the uom_conversion_details_column (Column Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "UOM Conversion Details"
msgstr "Enhet Konvertering Detaljer"
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1469
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor ({0} -> {1}) hittades inte för Artikel: {2}"
#: erpnext/buying/utils.py:43
msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras på rad {0}"
#. Label of the uom_name (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "UOM Name"
msgstr "Enhet Namn"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1719
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras för Enhet: {0} för Artikel: {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:61
msgid "UOM {0} not found in Item {1}"
msgstr "Enhet {0} hittades inte för Artikel {1}"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "UPC"
msgstr "UPC"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114
msgid "URL can only be a string"
msgstr "URL kan bara vara sträng"
#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "UTM Analytics"
msgstr "UTM Statistik"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "UnBuffered Cursor"
msgstr "Obuffrad Kursor"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133
msgid "UnReconcile"
msgstr "Ångra"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "Ångra Tilldelningar"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr "Kan inte hämta DocType detaljer. Kontakta system administratör."
#: erpnext/setup/utils.py:154
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {2}. skapa valuta växel post manuellt"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.py:165
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:312
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually."
msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {2}. skapa valuta växel post manuellt."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resultatkort som täcker 0 till 100"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1064
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:85
msgid "Unable to find variable: {0}"
msgstr "Kunde inte hitta variabel: {0}"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:102
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:322
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:878
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/SelectedTransactionDetails.tsx:58
msgid "Unallocated"
msgstr "Ej Tilldelad"
#. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "Ofördelad Belopp"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:325
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "Ej Tilldelat Kvantitet"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:647
msgid "Unbilled Orders"
msgstr "Ofakturerade Order"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101
msgid "Unblock Invoice"
msgstr "Släpp Faktura"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:84
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:85
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:90
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:91
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "Oavslutad Bokföringsår Resultat (Kredit)"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Under AMC"
msgstr "Under Service Avtal"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Under Graduate"
msgstr "Grund Utbildning"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Under Warranty"
msgstr "Under Garanti"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Tax Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Under Withheld"
msgstr "Under Avdrag"
#. Label of the under_withheld_reason (Select) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Under Withheld Reason"
msgstr "Under Avdrag Anledning"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "Under Arbetstid tabell kan man lägga till start och slut tider för arbetsstation. Till exempel kan arbetsstation vara aktiv från 9.00 till 12.00, sedan 1300 till 17.00. Du kan även ange arbetstid utifrån skift. Under schemaläggning av arbetsorder kommer system att kontrollera tillgänglighet för arbetsstation baserat på angiven arbetstid."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:30
msgid "Undo Transaction Reconciliation"
msgstr "Ångra Transaktion Avstämning"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:422
msgid "Undo {}?"
msgstr "Ångra {}?"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:938
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr "Oväntat Namngivning Serie Mönster"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Unfulfilled"
msgstr "Ouppfylld"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Unit Of Measure"
msgstr "Enhet"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3931
msgid "Unit Price"
msgstr "Enhet Pris"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enhet"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Unit of Measure (UOM)"
msgstr "Enhet"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:452
msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "Enhet {0} är angiven mer än en gång i Konvertering Faktor Tabell"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:110
msgid "Unknown Caller"
msgstr "Okänd Samtal"
#. Label of the unlink_advance_payment_on_cancelation_of_order (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order"
msgstr "Ta Bort Förskott Betalning vid Annullering av Order"
#. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_invoice (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
msgstr "Ta Bort Länk till Betalning vid Annullering av Faktura"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
msgstr "Koppla bort externa integrationer"
#. Label of the unlinked (Check) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgid "Unlinked"
msgstr "Bortkopplad"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:422
msgid "Unmatch Transaction?"
msgstr "Ångra Transaktion?"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:366
msgid "Unmatched"
msgstr "Ej Avstämd"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
msgstr "Obetald"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unpaid and Discounted"
msgstr "Obetald och Rabatterad"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Unplanned machine maintenance"
msgstr "Oplanerad Service"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Unqualified"
msgstr "Okvalificerad"
#. Label of the unrealized_exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account"
msgstr "Orealiserad Valutaväxling Resultat Konto"
#. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
msgstr "Orealiserad Resultat Konto"
#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
msgstr "Orealiserad Resultat konto för koncern överföringar"
#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
msgstr "Orealiserad Resultat konto för koncern överföringar"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionUnreconcileModal.tsx:119
msgid "Unreconcile"
msgstr "Ångra Avstämning"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/workspace_sidebar/banking.json
#: erpnext/workspace_sidebar/invoicing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/payments.json
msgid "Unreconcile Payment"
msgstr "Ångra Betalning Avstämning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgid "Unreconcile Payment Entries"
msgstr "Ångra Betalning Avstämning Post"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:40
msgid "Unreconcile Transaction"
msgstr "Ångra Transaktion"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:414
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
msgid "Unreconciled"
msgstr "Ej Avstämd"
#. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr "Ej Avstämd Belopp"
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "Ej Avstämda Poster"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:57
msgid "Unreconciled Transactions"
msgstr "Ej Avstämda Transaktioner"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:934
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:122
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:161
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:192
msgid "Unreserve"
msgstr "Ångra Reservation"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:540
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:377
msgid "Unreserve Stock"
msgstr "Ångra Lager Reservation"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:295
msgid "Unreserve for Raw Materials"
msgstr "Ångra Reservera för Råmaterial"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:269
msgid "Unreserve for Sub-assembly"
msgstr "Ångra Reservera för Undermontering"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:552
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:313
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:389
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Ångrar Lager Reservation ..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
msgid "Unresolved"
msgstr "Olöst"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Unscheduled"
msgstr "Ej Schemalagd"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:182
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:310
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "Osäkrade Lån"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1714
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "Ångra Avstämd Betalning Begäran"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerad"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128
msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
msgstr "Avregistrera E-post Utskick"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:257
msgid "Unsupported Feature"
msgstr "Funktion stöds ej"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Unverified"
msgstr "Obekräftad"
#: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22
msgid "Unverified Webhook Data"
msgstr "Obekräftad Webhook Data"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#. Label of the calendar_events (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Upcoming Calendar Events"
msgstr "Kommande Kalender Händelser"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97
msgid "Upcoming Calendar Events "
msgstr "Kommande Kalender Händelser"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:62
msgid "Update Account Name / Number"
msgstr "Uppdatera Konto Namn / Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:176
msgid "Update Account Number / Name"
msgstr "Uppdatera Konto Nummer / Namn"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:32
msgid "Update Additional Information"
msgstr "Uppdatera Tilläggsinformation"
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Update Auto Repeat Reference"
msgstr "Uppdatera Återkommande Referens"
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "Uppdatera Stycklista Kostnad Automatiskt"
#. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
msgstr "Uppdatera Stycklista kostnad automatiskt via schemaläggare, baserat på senaste Värderingssats / Prislista Pris / Senaste Inköp Pris för Råmaterial"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:32
msgid "Update Batch Qty"
msgstr "Uppdatera Parti Kvantitet"
#. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType
#. 'POS Invoice'
#. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
msgstr "Uppdatera Fakturerad Belopp i Försäljning Följesedel"
#. Label of the update_billed_amount_in_purchase_order (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
msgstr "Uppdatera Fakturerad Belopp i Inköp Order"
#. Label of the update_billed_amount_in_purchase_receipt (Check) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
msgstr "Uppdatera Fakturerad Belopp i Inköp Följesedel"
#. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType
#. 'POS Invoice'
#. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
msgstr "Uppdatera Fakturerad Belopp i Försäljning Order"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
msgid "Update Clearance Date"
msgstr "Uppdatera Klarering Datum"
#. Label of the update_consumed_material_cost_in_project (Check) field in
#. DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
msgstr "Uppdatera Förbrukad Material Kostnad i Projekt"
#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the update_cost_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:223
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Update Cost"
msgstr "Uppdatera Pris"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "Uppdatera Resultat Enhet Namn / Nummer"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "Uppdatera Kostnad och Fakturering"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:131
msgid "Update Current Stock"
msgstr "Uppdatera Aktuell Lager"
#. Label of the update_existing_price_list_rate (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Update Existing Price List Rate"
msgstr "Uppdatera Befintlig Prislista Pris"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:300
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
#: erpnext/public/js/utils.js:937
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:136
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984
msgid "Update Items"
msgstr "Uppdatera Artiklar"
#. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:199
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "Uppdatera Utestående belopp för detta dokument"
#. Label of the update_price_list_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Update Price List Based On"
msgstr "Uppdatera Prislista Baserad På"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
msgstr "Uppdatera Utskrift Format"
#. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Uppdatera Pris och Tillgänglighet"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:540
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Uppdatera Pris per Senaste Inköp"
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Stock"
msgstr "Uppdatera Lager"
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
msgstr "Uppdatering Typ"
#. Label of the update_latest_price_in_all_boms (Button) field in DocType 'BOM
#. Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "Uppdatera till senaste pris i alla Stycklistor"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:475
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "Uppdatera Lager måste vara aktiverat för Inköp Faktura {0}"
#. Description of the 'Update timestamp on new communication' (Check) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update the modified timestamp on new communications received in Lead & Opportunity."
msgstr "Uppdatera ändrad tidsstämpel på ny konversation mottagen i Potentiell Kund & Möjlighet."
#. Label of the update_timestamp_on_new_communication (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update timestamp on new communication"
msgstr "Uppdatera tidsstämpel på ny kommunikation"
#. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#. Description of the 'Actual End Time' (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#. Description of the 'Actual Operation Time' (Float) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr "Uppdaterad via 'Tid Logg' (i Minuter)"
#: erpnext/accounts/doctype/account_category/account_category.py:55
msgid "Updated {0} Financial Report Row(s) with new category name"
msgstr "Uppdaterad {0} Finans Rapport Rad(er) med ny kategori namn"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "Uppdaterar Kostnad och Fakturering fält för Projekt..."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1508
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Uppdaterar Varianter..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1187
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "Uppdaterar Arbetsorder status"
#: erpnext/public/js/print.js:156
msgid "Updating details."
msgstr "Uppdaterar detaljer."
#: banking/src/components/features/Settings/Rules/RuleList.tsx:114
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:48
msgid "Upload Bank Statement"
msgstr "Importera Bank Avstämning"
#. Label of the upload_xml_invoices_section (Section Break) field in DocType
#. 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Upload XML Invoices"
msgstr "Ladda upp XML Fakturor"
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:92
msgid "Upload your bank statement file to start the import process. We support CSV, and XLSX files."
msgstr "Ladda upp bank utdrag fil för att starta import process. Vi stöder CSV och XLSX filer."
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:119
msgid "Uploading..."
msgstr "Ladda Upp..."
#. Description of the 'Submit ERR Journals?' (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Upon enabling this, the JV will be submitted for a different exchange rate."
msgstr "När du aktiverar detta kommer Journal Verifikat att godkännas för annan växelkurs."
#. Description of the 'Auto Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Upon submission of the Sales Order, Work Order, or Production Plan, the system will automatically reserve the stock."
msgstr "Vid godkännande av Försäljning Order, Arbetsorder eller Produktion Plan kommer system automatiskt att reservera lager."
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:311
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:428
msgid "Upper Income"
msgstr "Övre Inkomst"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
msgid "Urgent"
msgstr "Brådskande"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr "Använd knapp \"Omboka i bakgrunden\" för att utlösa bakgrund jobb. Jobb kan bara utlösas när dokument har status 'I Kö' eller 'Misslyckad'."
#. Description of the 'Advanced Filtering' (Check) field in DocType 'Financial
#. Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Use Python filters to get Accounts"
msgstr "Använd Python filter för att hämta Konton"
#. Label of the use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Use Batch-wise Valuation"
msgstr "Använd Värdering per Parti"
#. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Use CSV Sniffer"
msgstr "Använd CSV Sniffer"
#. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
msgstr "Använd Bolag Standard Avrundning Resultat Enhet"
#. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
msgstr "Använd Bolag standard Resultat Enhet för Avrundning"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:146
msgid "Use Default Warehouse"
msgstr "Använd Standard Lager"
#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
#. DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
msgstr "Använd Google Maps Direction API för att beräkna uppskattade ankomst tider"
#. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
msgstr "Använd Google Maps Direction API för att optimera rutt"
#. Label of the use_http (Check) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Use HTTP Protocol"
msgstr "Använd HTTP Protokoll"
#. Label of the item_based_reposting (Check) field in DocType 'Stock Reposting
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Use Item based reposting"
msgstr "Använd Artikel baserad Ombokning"
#. Label of the use_legacy_js_reactivity (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Use Legacy (Client side) Reactivity"
msgstr "Använd Äldre (Klientsida) Reaktivitet"
#. Label of the use_legacy_budget_controller (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Use Legacy Budget Controller"
msgstr "Använd Äldre Budget Kontroll"
#. Label of the use_legacy_controller_for_pcv (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Use Legacy Controller For Period Closing Voucher"
msgstr "Använd äldre kontroll för Period Stängning Verifikat"
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:434
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Use Multi-Level BOM"
msgstr "Använd Fler Nivå Stycklista"
#. Label of the use_posting_datetime_for_naming_documents (Check) field in
#. DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Use Posting Datetime for Naming Documents"
msgstr "Använd Registrering Datum och tid för att Namnge Dokument"
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Use Serial / Batch Fields"
msgstr "Använd Serie / Parti Nummer Fält"
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
msgstr "Använd Serie / Parti Nummer Fält"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/TransferModal.tsx:543
msgid "Use Suggestion"
msgstr "Använd Förslag"
#. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "Använd Transaktion Datum Växelkurs"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:605
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "Använd namn som skiljer sig från tidigare projekt namn"
#. Label of the use_for_shopping_cart (Check) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Use for Shopping Cart"
msgstr "Använd för Kundkorg"
#. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Use prices from Default Price List as fallback"
msgstr "Använd Priser från Standard Prislista som Reserv Pris"
#. Label of the used (Int) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Used"
msgstr "Använd"
#. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Used for Production Plan"
msgstr "Används för Produktion Plan"
#. Description of the 'Purchase Expense Contra Account' (Link) field in DocType
#. 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Used to balance the books when recording extra purchase costs like freight or customs"
msgstr "Används för att balansera böckerna vid bokföring av extra inköp kostnader som frakt eller tull"
#. Description of the 'Opening Stock' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Used to create an opening Stock Entry with the Valuation Rate when the item is saved"
msgstr "Används för att skapa Öppning Lager Post med Grund Pris när artikel sparas"
#. Description of the 'Account Category' (Link) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Used with Financial Report Template"
msgstr "Används med Finans Rapport Mall"
#: erpnext/setup/install.py:236
msgid "User Forum"
msgstr "Användare Forum"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:113
msgid "User ID not set for Employee {0}"
msgstr "Användare inte angiven för Personal {0}"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Bank Transaction
#. Rule Accounts'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule_accounts/bank_transaction_rule_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
msgstr "Användare Anmärkning"
#. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "User Resolution Time"
msgstr "Användare Resolution Tid"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:595
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr "Användare har inte tillämpat regel på faktura {0}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:301
msgid "User {0} does not exist"
msgstr "Användare {0} finns inte"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:140
msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
msgstr "Användare {0} har ingen standard Kassa Profil. Kontrollera standard på rad {1} för Användare."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:319
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
msgstr "Användare {0} är redan tilldelad Personal {1}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:357
msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr "Användare {0}: Borttagen Personal Självbetjäning roll eftersom det inte finns någon mappad personal."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:352
msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee."
msgstr "Användare {0}: Borttagen Personal roll eftersom det inte finns mappad personal."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:62
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
msgstr "Användare {} är inaktiverad. Välj giltig Användare/kassör"
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr "Användare kan kryssa i rut Om de vill justera inköp pris (anges med inköp följesedel) baserat på inköp faktura pris."
#. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Users can make manufacture entry against Job Cards"
msgstr "Användare kan skapa produktion post mot Jobbkort"
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr "Användare med denna roll tillåts att överfakturera över tillåten procentsats"
#. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "Användare med denna roll tillåts att överleverera/ta emot ordrar över tillåten procentsats"
#. Description of the 'Role to Notify on Depreciation Failure' (Link) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Users with this role will be notified if the asset depreciation gets failed"
msgstr "Användare med den här rollen kommer att meddelas om avskrivning av tillgång misslyckas"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr "Användning av negativ lager inaktiverar FIFO/MA värdering sätt när lager värde är negativ."
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:133
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:220
msgid "Utility Expenses"
msgstr "Pension Kostnader"
#. Label of the vat_accounts (Table) field in DocType 'South Africa VAT
#. Settings'
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
msgid "VAT Accounts"
msgstr "Moms Konton"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:40
msgid "VAT Amount (AED)"
msgstr "Moms Belopp (AED)"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json
msgid "VAT Audit Report"
msgstr "Moms Revision Rapport"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:123
msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
msgstr "Moms på Utgifter och Alla Andra intäkter"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:57
msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
msgstr "Moms på Försäljning och Alla Andra utgifter"
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Cost Center Allocation'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Item Tax'
#. Label of the agreement_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Service Level Agreement'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Valid From"
msgstr "Giltig Från"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "Giltig Från Datum inte inom Bokföringsår {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:82
msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr "Giltig Från Datum måste vara efter {0} eftersom senaste Bokföring Register Post mot resultat enhet {1} postad detta datum"
#. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:261
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:286
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
msgstr "Giltig Till"
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Employee'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Valid Up To"
msgstr "Giltig Till"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
msgid "Valid Up To date cannot be before Valid From date"
msgstr "Giltig Upp Till datum kan inte vara före Giltigt Från datum"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
msgid "Valid Up To date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "Gäller Upp Till är inte under Bokföring År {0}"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Valid for Countries"
msgstr "Gäller för Länder"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:302
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "Giltig från och giltig till fält erfordras för kumulativ"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:170
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "Giltigt till datum kan inte vara före Transaktion Datum"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:160
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr "Giltigt till datum kan inte vara före Transaktion Datum"
#. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Validate Applied Rule"
msgstr "Validera Tillämpad Regel"
#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Validate Components and Quantities Per BOM"
msgstr "Validera Komponenter och Kvantitet per Stycklista"
#. Label of the validate_material_transfer_warehouses (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Validate Material Transfer Warehouses"
msgstr "Validera Material Överföring Lager"
#. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Validate Negative Stock"
msgstr "Validera Negativ Lager"
#. Label of the validate_pricing_rule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Validate Pricing Rule"
msgstr "Validera Prissättning Regel"
#. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Validate Stock on Save"
msgstr "Validera Lager på Spara"
#. Label of the validate_consumed_qty (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Validate consumed quantity (as per BOM)"
msgstr "Validera Förbrukad Kvantitet (Enligt Stycklista)"
#. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Validate selling price for Item against purchase or valuation rate"
msgstr "Validera Försäljning Pris för Artikel mot Inköp Pris eller Grund Pris"
#. Label of the validity_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Validity Details"
msgstr "Giltighet Detaljer"
#. Label of the uses (Section Break) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Validity and Usage"
msgstr "Giltighet och Användning"
#. Label of the validity (Int) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Validity in Days"
msgstr "Giltighet i Dagar"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:372
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr "Giltighet Tid för denna Försäljning Offert har upphört."
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Valuation"
msgstr "Värdering"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63
msgid "Valuation (I - K)"
msgstr "Värdering (I - K)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:61
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:114
msgid "Valuation Field Type"
msgstr "Värdering Fält Typ"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:63
msgid "Valuation Method"
msgstr "Värdering Sätt"
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the valuation_rate (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Item'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the incoming_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:354
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:164
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:68
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:566
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:377
msgid "Valuation Rate"
msgstr "Grund Pris"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:197
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Grund Pris (In/Ut)"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2041
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Grund Pris Saknas"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2019
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfordras att skapa bokföring poster för {1} {2}."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:313
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Grund Pris erfordras om Öppning Lager anges"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:792
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}"
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Grund Pris och Totalt"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1012
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar angavs till noll."
#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "Grund Pris för artikel enligt Försäljning Faktura (endast för Interna Överföringar)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2273
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3273
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "Värdering typ avgifter kan inte väljas som Inklusiva"
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:231
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
msgstr "Värdering Typ Avgifter kan inte anges som Inklusiva"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58
msgid "Value (G - D)"
msgstr "Värde (G - D)"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:262
msgid "Value ({0})"
msgstr "Värde ({0})"
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset'
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:184
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Value After Depreciation"
msgstr "Värde Efter Avskrivning"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Value Based Inspection"
msgstr "Värde Baserad Kontroll"
#. Label of the value_details_section (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Value Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "Value Details"
msgstr "Värde Detaljer"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:40
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
msgstr "Värde eller Kvantitet"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:440
msgid "Value Proposition"
msgstr "Värde Förslag"
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Financial Report Row'
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_row/financial_report_row.json
msgid "Value Type"
msgstr "Värde Typ"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:840
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:870
msgid "Value as on"
msgstr "Värde per"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:130
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "Värde för Egenskap {0} måste vara inom intervall {1} till {2} i steg om {3} för Artikel {4}"
#. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Value of Goods"
msgstr "Gods Värde"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:864
msgid "Value of New Capitalized Asset"
msgstr "Värde av ny Aktiverad Tllgång"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:846
msgid "Value of New Purchase"
msgstr "Värde av ny Inköp"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:858
msgid "Value of Scrapped Asset"
msgstr "Värde av Skrotad Tillgång"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:852
msgid "Value of Sold Asset"
msgstr "Värde på Såld Tillgång"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:88
msgid "Value of goods cannot be 0"
msgstr "Godsvärde kan inte vara 0"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
msgstr "Värde eller Kvantitet"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Vara"
msgstr "Vara"
#. Label of the variable (Data) field in DocType 'Bank Statement Import Log
#. Column Map'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#. Label of the variable_label (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Variable'
#. Label of the variable_label (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Variable'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Variable Name"
msgstr "Variabel Namn"
#. Label of the variables (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:247
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:251
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:333
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:343
msgid "Variance"
msgstr "Avvikelse"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118
msgid "Variance ({})"
msgstr "Avvikelse ({})"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:241
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:980
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Variant Egenskap Fel"
#. Label of the attributes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html:1
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variant Attributes"
msgstr "Variant Egenskaper"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:264
msgid "Variant BOM"
msgstr "Variant Stycklista"
#. Label of the variant_based_on (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variant Based On"
msgstr "Variant Baserad På"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1008
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Baserad På kan inte ändras"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:217
msgid "Variant Details Report"
msgstr "Variant Detaljer Rapport"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json
msgid "Variant Field"
msgstr "Variant Fält"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:387
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:467
msgid "Variant Item"
msgstr "Variant Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978
msgid "Variant Items"
msgstr "Variant Artiklar"
#. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Variant Of"
msgstr "Variant av"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:838
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Variant skapande i kö."
#. Label of the variants_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variants"
msgstr "Varianter"
#. Name of a DocType
#. Label of the vehicle (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Vehicle"
msgstr "Fordon"
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Vehicle Date"
msgstr "Fordon Datum"
#. Label of the vehicle_no (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Vehicle No"
msgstr "Fordon Nummer"
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Vehicle Number"
msgstr "Fordon Nummer"
#. Label of the vehicle_value (Currency) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Vehicle Value"
msgstr "Fordon Värde"
#. Label of the vendor_invoice (Link) field in DocType 'Landed Cost Vendor
#. Invoice'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:42
msgid "Vendor Invoice"
msgstr "Leverantör Faktura"
#. Label of the vendor_invoices (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Vendor Invoices"
msgstr "Leverantör Fakturor"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:540
msgid "Vendor Name"
msgstr "Leverantör Namn"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51
msgid "Venture Capital"
msgstr "Risk Kapital"
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:15
msgid "Verification failed please check the link"
msgstr "Verifiering misslyckades, kontrollera länk"
#. Label of the verified_by (Data) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Verified By"
msgstr "Verifierad Av"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:6
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:4
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifiera E-post"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Versta"
msgstr "Versta"
#. Label of the via_customer_portal (Check) field in DocType 'Issue'
#. Label of a field in the issues Web Form
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
msgid "Via Customer Portal"
msgstr "Via Kund Portal"
#. Label of the via_landed_cost_voucher (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Via Landed Cost Voucher"
msgstr "Via Landad Kostnad Verifikat"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
msgid "Vice President"
msgstr "Vice Ordförande"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/video/video_list.js:3
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Video Settings"
msgstr "Video Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:9
msgid "View Account Coverage"
msgstr "Visa Kontotäckning"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "Visa Stycklista Uppdatering Logg"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Balance Sheet'
#: erpnext/accounts/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
#: erpnext/assets/onboarding_step/view_balance_sheet/view_balance_sheet.json
msgid "View Balance Sheet"
msgstr "Visa Balans Rapport"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Visa Kontoplan"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:93
msgid "View Data Based on"
msgstr "Visa Data Baserad på"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:248
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "Visa Växelkurs Resultat Journaler"
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:135
msgid "View Instructions"
msgstr "Visa instruktioner"
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "Visa Potentiella Kunder"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:274
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
msgstr "Visa Bokföring Register"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
msgstr "Visa Register"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:65
msgid "View MRP"
msgstr "Visa MRP"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
msgid "View Now"
msgstr "Visa Nu"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Project Summary'
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Project Summary'
#: erpnext/projects/onboarding_step/view_project_summary/view_project_summary.json
msgid "View Project Summary"
msgstr "Projekt Översikt"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Purchase Order Analysis'
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Purchase Order
#. Analysis'
#: erpnext/buying/onboarding_step/view_purchase_order_analysis/view_purchase_order_analysis.json
msgid "View Purchase Order Analysis"
msgstr "Visa Inköp Order Statistik"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Sales Order Analysis'
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_sales_order_analysis/view_sales_order_analysis.json
msgid "View Sales Order Analysis"
msgstr "Visa Försäljning Order Statistik"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:139
msgid "View Stock Balance"
msgstr "Visa Lager Saldo"
#. Title of an Onboarding Step
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Stock Balance Report'
#: erpnext/selling/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
#: erpnext/stock/onboarding_step/view_stock_balance_report/view_stock_balance_report.json
msgid "View Stock Balance Report"
msgstr "Visa Lager Saldo Rapport"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:156
msgid "View Stock Ledger"
msgstr "Visa Lager Register"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8
msgid "View Type"
msgstr "Visa Typ"
#. Label of an action in the Onboarding Step 'View Work Order Summary Report'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "View Work Order Summary"
msgstr "Visa Arbetsorder Översikt"
#. Title of an Onboarding Step
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "View Work Order Summary Report"
msgstr "Visa Arbetsorder Översikt Rapport"
#: banking/src/components/features/Settings/KeyboardShortcuts.tsx:55
msgid "View all reconciliation actions taken in this session"
msgstr "Visa alla avstämningsåtgärder som vidtagits under denna session"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:60
msgid "View all reconciliation actions taken in this session."
msgstr "Visa alla avstämningsåtgärder som vidtagits under denna session."
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
msgstr "Visa Bilagor"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:192
msgid "View call log"
msgstr "Visa Samtals Logg"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:937
msgid "View older transaction"
msgstr "Visa äldre transaktion"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:937
msgid "View older transactions"
msgstr "Visa äldre transaktioner"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:284
msgid "View transaction"
msgstr "Visa transaktion"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:284
msgid "View transactions"
msgstr "Visa transaktioner"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:216
msgid "Virtual DocType"
msgstr "Virtuell DocType"
#: erpnext/templates/pages/help.html:46
msgid "Visit the forums"
msgstr "Besök Forum"
#. Label of the visited (Check) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Visited"
msgstr "Besökt"
#. Group in Maintenance Schedule's connections
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Visits"
msgstr "Besök"
#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Voice"
msgstr "Röst"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Voice Call Settings"
msgstr "Röst Samtal Inställningar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Volt-Ampere"
msgstr "Volt Amper"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:179
msgid "Voucher"
msgstr "Verifikat"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:402
msgid "Voucher #"
msgstr "Verifikat #"
#. Option for the 'Reconciliation Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Transaction Payments'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgid "Voucher Created"
msgstr "Verifikation Skapad"
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:51
msgid "Voucher Detail No"
msgstr "Verifikat Detalj Nummer"
#. Label of the voucher_detail_reference (Data) field in DocType 'Work Order
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Voucher Detail Reference"
msgstr "Verifikat Detalj Referens"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:160
msgid "Voucher Details"
msgstr "Verifikat Detaljer"
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:438
msgid "Voucher Name"
msgstr "Verifikat Namn"
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_no (Data) field in DocType 'Ledger Health'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Accounting
#. Ledger Items'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger Items'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Unreconcile
#. Payment'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the voucher_no (Data) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:299
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1176
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:56
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:221
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:768
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:174
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:79
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:152
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:44
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:168
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:108
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:114
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:34
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
msgstr "Verifikat Nummer"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1419
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Verifikat Nummer Erfodras"
#. Label of the voucher_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117
msgid "Voucher Qty"
msgstr "Kvantitet"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:762
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "Verifikat Undertyp"
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_type (Data) field in DocType 'Ledger Health'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Accounting Ledger
#. Items'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger
#. Items'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the voucher_type (Data) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:434
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:212
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:760
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:71
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:194
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:38
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:161
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:106
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:109
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:28
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
msgstr "Verifikat Typ"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:208
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
msgstr "Verifikat {0} är övertilldelad av {1}"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json
msgid "Voucher-wise Balance"
msgstr "Saldo per Verifikat"
#. Label of the vouchers (Table) field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#. Label of the selected_vouchers_section (Section Break) field in DocType
#. 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the purchase_receipts (Table) field in DocType 'Landed Cost
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Vouchers"
msgstr "Verifikat"
#: erpnext/patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr "OBS: Exotel app har separerats från System, installera app för att fortsätta använda Exotelintegration."
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "WIP Composite Asset"
msgstr "Pågående Arbete Sammansatt Tillgång"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "WIP WH"
msgstr "Pågående Arbete Lager"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44
msgid "WIP Warehouse"
msgstr "Pågående Arbete Lager"
#. Label of a number card in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "WIP Work Orders"
msgstr "Pågående Arbetsordrar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:125
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:50
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:317
msgid "Wages"
msgstr "Arbetskostnad"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:435
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "Väntar på betalning..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10
msgid "Walk In"
msgstr "Besök"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
msgstr "Lager Kapacitet Översikt"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:79
msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr "Lager Kapacitet för Artikel '{0}' måste vara högre än befintlig lager nivå på {1} {2}. "
#. Label of the warehouse_contact_info (Section Break) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Contact Info"
msgstr "Lager Kontakt Info"
#. Label of the warehouse_detail (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Detail"
msgstr "Lager Detalj"
#. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Warehouse Details"
msgstr "Lager Detaljer"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113
msgid "Warehouse Disabled?"
msgstr "Lager Inaktiverad?"
#. Label of the warehouse_name (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Name"
msgstr "Lager Namn"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Warehouse Settings"
msgstr "Lager Inställningar"
#. Label of the warehouse_type (Link) field in DocType 'Warehouse'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:57
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:94
msgid "Warehouse Type"
msgstr "Lager Typ"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
msgstr "Lager Saldo per Lager"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "Lager och Referens"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "Lager kan inte tas bort eftersom Lager Register post finns för detta Lager."
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "Lager kan inte ändras för Serie Nummer"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:160
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "Lager erfordras"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_analysis/bom_stock_analysis.py:286
msgid "Warehouse is required to get producible FG Items"
msgstr "Lager erfordras för att hämta Färdiga Artiklar att producera"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:240
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "Lager hittades inte mot konto {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "Lager erfodras för Lager Artikel {0}"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "Artikel Saldo Ålder och Värde per Lager"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:95
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "Lager {0} kan inte tas bort då kvantitet finns för Artikel {1}"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:67
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}."
#: erpnext/stock/utils.py:421
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:289
msgid "Warehouse {0} does not exist"
msgstr "Lagret {0} finns inte"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:247
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Lager {0} är inte tillåtet för Försäljning Order {1}, det ska vara {2}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:821
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "Lager {0} är inte länkad till något konto. Ange konto i lager post eller ange standard konto för lager i bolag {1}."
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20
msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
msgstr "Lager: {0} tillhör inte {1}"
#. Label of the warehouses (Table MultiSelect) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:526
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
msgid "Warehouses"
msgstr "Lager"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "Lager med underordnade noder kan inte omvandlas till Register"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:158
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Grupp."
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "Lager med befintlig transaktion kan inte konverteras till Register."
#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal
#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
#. in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative
#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if same rate is not maintained' (Select) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#. Option for the 'Action if same rate is not maintained throughout sales
#. cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Warn"
msgstr "Varna"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Warn POs"
msgstr "Varna vid Inköp Ordrar"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Warn Purchase Orders"
msgstr "Varna vid Inköp Ordrar"
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Warn RFQs"
msgstr "Varna för Inköp Offerter"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Warn for new Purchase Orders"
msgstr "Varna vid nya Inköp Ordrar"
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "Varna för nya Inköp Offerter"
#. Description of the 'Maintain same rate throughout sales cycle' (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Warn or stop if Item rate is changed in Delivery Notes and Sales Invoices generated from a Sales Order."
msgstr "Varna eller stoppa om artikel pris ändras i följesedlar och försäljning fakturor som skapas från försäljning order."
#. Description of the 'Maintain same rate throughout the purchase cycle'
#. (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Warn or stop if Item rate is changed in Purchase Invoice or Purchase Receipt generated from a Purchase Order."
msgstr "Varna eller stoppa om artikelpris ändras i Inköp Faktura eller Inköp Kvitto som skapas från Inköp Order."
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:134
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än Faktiska Timmar"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:834
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "Varna vid Negativt Lager"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:123
msgid "Warning: Account changed for warehouse"
msgstr "Varning: Konto ändrat för lager"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1323
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "Varning: Annan {0} # {1} finns mot lager post {2}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:534
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Varning: Inköp Förslag Kvantitet är mindre än Minimum Order Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1483
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Varning: Kvantitet överskrider maximal producerbar kvantitet baserat på kvantitet råmaterial som mottagits genom Intern Underleverantör Order {0}."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:355
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "Varning: Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:75
msgid "Warning: This action cannot be undone!"
msgstr "Varning: Den här åtgärden kan inte ångras!"
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_validation.py:74
msgid "Warnings"
msgstr "Varningar"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Warranty"
msgstr "Garanti"
#. Label of the warranty_amc_details (Section Break) field in DocType 'Serial
#. No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty / AMC Details"
msgstr "Garanti/Service Avtal Detaljer"
#. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty / AMC Status"
msgstr "Garanti/Service Avtal Status"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
#: erpnext/workspace_sidebar/crm.json erpnext/workspace_sidebar/support.json
msgid "Warranty Claim"
msgstr "Garanti Ärende"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:546
msgid "Warranty Expiry (Serial)"
msgstr "Garanti Utgång (Serienummer)"
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Expiry Date"
msgstr "Garanti Utgångsdatum"
#. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty Period (Days)"
msgstr "Garanti Tid (Dagar)"
#. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "Garanti Tid (Dagar)"
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7
msgid "Watch Video"
msgstr "Visa Video"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
msgstr "Watt"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt-Hour"
msgstr "Watt-Timme"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Gigametres"
msgstr "Våglängd i Gigametrar"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Kilometres"
msgstr "Våglängd i Kilometer"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "Våglängd i Megameter"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:194
msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck the '{2}' checkbox."
msgstr "Vi kan se att {0} görs mot {1}. Om du vill att {1} s utestående ska uppdateras, inaktivera '{2}'."
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:140
msgid "We support uploading CSV, XLSX and XLS files. Please make sure the file contains the correct columns."
msgstr "Vi stöder uppladdning av CSV, XLSX och XLS filer. Se till att filen innehåller rätt kolumner."
#: erpnext/www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
msgstr "Vi är här för att hjälpa!"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:122
msgid "We've auto-detected the details of the statement file."
msgstr "Vi har automatiskt upptäckt detaljerna i utdrag fil."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:273
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:291
msgid "We've found 1 existing transaction in the system that conflicts with the transactions in the statement file. Are you sure you want to proceed with the import?"
msgstr "Vi har hittat en befintlig transaktion i system som står i konflikt med transaktionerna i utdrag fil. Är du säker på att du vill fortsätta med import?"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:223
msgid "We've found 1 transaction in the statement file that will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed."
msgstr "Vi har hittat en transaktion i utdrag fil som kommer att importeras till system. Granska informationen nedan och klicka på knapp \"Importera\" för att fortsätta."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:274
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:292
msgid "We've found {0} existing transactions in the system that conflict with the transactions in the statement file. Are you sure you want to proceed with the import?"
msgstr "Vi har hittat {0} befintliga transaktioner i system som står i konflikt med transaktioner i utdrag fil. Är du säker på att du vill fortsätta med import?"
#. Name of a DocType
#: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
msgid "Website Attribute"
msgstr "Webbplats Egenskaper"
#. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Description"
msgstr "Webbshop Beskrivning"
#. Name of a DocType
#: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
msgid "Website Filter Field"
msgstr "Webbplats Filter Fält"
#. Label of the website_image (Attach Image) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Image"
msgstr "Webbplats Bild"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Website Item Group"
msgstr "Webbplats Artikel Grupp"
#. Label of the sb_web_spec (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Specifications"
msgstr "Webbshop Specifikationer"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:91
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:109
msgid "Website:"
msgstr "Webbplats:"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:95
msgid "Week of the year"
msgstr "Årets Vecka"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "Vecka {0} {1}"
#. Label of the weekday (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Weekday"
msgstr "Vardag"
#. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'Holiday'
#. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Weekly Off"
msgstr "Helg"
#. Label of the weekly_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Weekly Time to send"
msgstr "Veckotid att skicka"
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Weight (kg)"
msgstr "Vikt (kg)"
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Weight Per Unit"
msgstr "Vikt per Enhet"
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Weight UOM"
msgstr "Vikt Enhet"
#. Label of the weighting_function (Small Text) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Weighting Function"
msgstr "Prioritet Funktion"
#: erpnext/templates/pages/help.html:12
msgid "What do you need help with?"
msgstr "Vad behöver man hjälp med?"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:82
msgid "What will be deleted:"
msgstr "Vad kommer att tas bort:"
#. Label of the whatsapp_no (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the whatsapp (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#. Label of the wheels (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Wheels"
msgstr "Hjul"
#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr "När ett överordnat lager väljs utför system Projekt Kvantitet Kontroll mot tillhörande underlager"
#. Description of the 'Disable Transaction Threshold' (Check) field in DocType
#. 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "When checked, only cumulative threshold will be applied"
msgstr "När detta är valt tillämpas endast kumulativ tröskelvärde"
#. Description of the 'Disable Cumulative Threshold' (Check) field in DocType
#. 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "When checked, only transaction threshold will be applied for transaction individually"
msgstr "När detta är valt tillämpas endast transaktion tröskel för individuella transaktioner"
#. Description of the 'Use Posting Datetime for Naming Documents' (Check) field
#. in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "When checked, the system will use the posting datetime of the document for naming the document instead of the creation datetime of the document."
msgstr "När detta alternativ är aktiverad använder system dokument registrering datum och tid för att namnge dokument istället för dokuments skapande datum och tid."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1168
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "När artikel skapas, om värde är angiven för detta fält, skapas artikel pris automatiskt i bakgrunden."
#. Description of the 'Enable cut-off date on creating bulk Delivery Notes'
#. (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "When enabled, it adds a cutoff date filter to Delivery Notes created in bulk from Sales Orders. This allows you to process orders only with a transaction date up to the specified cutoff date, which is useful for period-end processing and batch fulfillment."
msgstr "När funktion är aktiverad läggs ett filter för stopp datum till i följesedlar som skapas från försäljning order. Detta gör att du endast kan bearbeta order med transaktion datum upp till angiven stopp datumet, vilket är användbart för behandling i slutet av period och parti."
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:703
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr "När det finns flera färdiga artiklar ({0}) i en ompackning lager transaktion måste bas pris för alla färdiga artiklar anges manuellt. För att ange pris manuellt, aktivera \"Aktivera bas pris manuellt\" på respektive rad för färdiga artiklar."
#. Description of the 'Deferred Expense Account' (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "When you pay for something upfront (like annual insurance), the cost is held here and recognized gradually over time"
msgstr "När något betalas i förskott (som årsförsäkring) sparas här och bokförs gradvis över tid"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:381
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "När konto skapades för Dotter Bolag {0} hittades Överordnad Konto {1} som Bokföring Register Konto."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "När konto skapades för Dotter Bolag {0} hittades inte Överordnad Konto {1}. Skapa Överordnad Konto i motsvarande Kontoplan"
#. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr "Vid skapande av Inköp Faktura från Inköp Order, använd Inköp Faktura transaktion datum för växelkurs istället för att ärva den från Inköp Order. Gäller endast Inköp Faktura."
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
msgid "White"
msgstr "Vit"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Widowed"
msgstr "Änkling/Änka"
#. Label of the width (Float) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the width (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Width (cm)"
msgstr "Bredd (cm)"
#. Label of the amt_in_word_width (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Width of amount in word"
msgstr "Belopp Bredd i ord"
#. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Will also apply for variants"
msgstr "Kommer att tillämpas på varianter"
#. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in
#. DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Will also apply for variants unless overridden"
msgstr "Kommer att tillämpas på varianter om de inte åsidosätts"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:616
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:621
msgid "Will be auto-populated"
msgstr "Kommer att fyllas i automatiskt"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:259
msgid "Wire Transfer"
msgstr "Banköverföring"
#. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "With Operations"
msgstr "Med Åtgärder"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:63
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:83
msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
msgstr "Visa Period Stängning Post för Öppning Saldo"
#. Option for the 'Maps To' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import
#. Log Column Map'
#. Label of the withdrawal (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Option for the 'Transaction Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Transaction Rule'
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankTransactionList.tsx:88
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:145
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:237
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:304
#: banking/src/pages/BankStatementImporter.tsx:164
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log_column_map/bank_statement_import_log_column_map.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_rule/bank_transaction_rule.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
msgstr "Uttag"
#. Label of the withholding_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Withholding Date"
msgstr "Avdrag Datum"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:278
msgid "Withholding Document"
msgstr "Avdrag Dokument"
#. Label of the withholding_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Withholding Document Name"
msgstr "Avdrag Dokument Namn"
#. Label of the withholding_doctype (Link) field in DocType 'Tax Withholding
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
msgid "Withholding Document Type"
msgstr "Avdrag Dokument Typ"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:70
msgid "Within 1 day"
msgstr "Inom 1 dag"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:71
msgid "Within 2 days"
msgstr "Inom 2 dagar"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:72
msgid "Within 3 days"
msgstr "Inom 3 dagar"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:73
msgid "Within 4 days"
msgstr "Inom 4 dagar"
#: banking/src/components/features/Settings/Preferences.tsx:74
msgid "Within 5 days"
msgstr "Inom 5 dagar"
#. Label of a chart in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Won Opportunities"
msgstr "Vunna Möjligheter"
#. Label of a number card in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Won Opportunity (Last 1 Month)"
msgstr "Vunnen Möjlighet (Senaste Månad)"
#. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit
#. Purpose'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Work Done"
msgstr "Arbete Klar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:388
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "Pågående"
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:255
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:93
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:22
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1094
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:878
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:512
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:142
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Work Order"
msgstr "Arbetsorder"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:144
msgid "Work Order / Subcontract PO"
msgstr "Arbetsorder / Underleverantör Inköp Order"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Work Order Analysis"
msgstr "Arbetsorder Statistik"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Work Order Consumed Materials"
msgstr "Arbetsorder Förbrukad Material"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Work Order Item"
msgstr "Arbetsorder Artikel"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:527
msgid "Work Order Mismatch"
msgstr "Avvikande Arbetsorder"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Work Order Operation"
msgstr "Arbetsorder Åtgärd"
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Work Order Qty"
msgstr "Arbetsorder Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
msgid "Work Order Qty Analysis"
msgstr "Arbetsorder Kvantitet Statistik"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
msgid "Work Order Stock Report"
msgstr "Arbetsorder Lager Rapport"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Arbetsorder Översikt"
#. Description of a report in the Onboarding Step 'View Work Order Summary
#. Report'
#: erpnext/manufacturing/onboarding_step/view_work_order_summary_report/view_work_order_summary_report.json
msgid "Work Order Summary Report"
msgstr "Arbetsorder Översikt Rapport"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:884
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1427
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2591
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbetsorder har varit {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:285
msgid "Work Order is mandatory"
msgstr "Arbetsorder erfordras"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1297
msgid "Work Order not created"
msgstr "Arbetsorder inte skapad"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1391
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "Arbetsorder {0} skapad"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/disassemble.py:100
msgid "Work Order {0} has no produced qty"
msgstr "Arbetsorder {0} har inte producerad kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/base.py:35
msgid "Work Order {0} must be submitted"
msgstr "Arbetsorder {0} måste godkännas"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:872
msgid "Work Orders"
msgstr "Arbetsordrar"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1390
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "Arbetsordrar Skapade: {0}"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
msgid "Work Orders in Progress"
msgstr "Pågående Arbetsordrar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the work_in_progress (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Work in Progress"
msgstr "Pågående Arbete"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Pågående Arbete Lager"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:792
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Pågående Arbete Lager erfordras före Godkännande"
#. Label of the workday (Select) field in DocType 'Service Day'
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
msgid "Workday"
msgstr "Arbetsdag"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:137
msgid "Workday {0} has been repeated."
msgstr "Arbetsdag {0} är upprepad."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:73
msgid "Working"
msgstr "Pågående"
#. Label of the working_hours_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#. Label of the working_hours (Table) field in DocType 'Workstation'
#. Label of a number card in the Projects Workspace
#. Label of the support_and_resolution_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'Service Level Agreement'
#. Label of the support_and_resolution (Table) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Working Hours"
msgstr "Arbets Timmar"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation'
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Item
#. Lead Time'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:325
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:70
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Workstation"
msgstr "Arbetsplats"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Workstation / Machine"
msgstr "Arbetsplats/Maskin"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
msgid "Workstation Cost"
msgstr "Arbetsplats Kostnad"
#. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Dashboard"
msgstr "Arbetsplats Översikt Panel"
#. Label of the workstation_name (Data) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Name"
msgstr "Arbetsplats Namn"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Workstation Operating Component"
msgstr "Arbetsplats Drift Komponent"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
msgid "Workstation Operating Component Account"
msgstr "Arbetsplats Drift Komponent Konto"
#. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Status"
msgstr "Arbetsplats Status"
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Workstation'
#. Name of a DocType
#. Label of the workstation_type (Data) field in DocType 'Workstation Type'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/workspace_sidebar/manufacturing.json
msgid "Workstation Type"
msgstr "Arbetsplats Typ"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "Arbetsplats Arbetstid"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:453
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "Arbetsplats är stängd på följande datum enligt Helg Lista: {0}"
#. Label of the workstations_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Workstations"
msgstr "Arbetsplatser"
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the column_break4 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Profile'
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the write_off_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:134
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:221
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:671
msgid "Write Off"
msgstr "Avskrivningar"
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Write Off Account"
msgstr "Avskrivning Konto"
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Amount"
msgstr "Avskrivning Belopp"
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
msgstr "Avskrivning Belopp (Bolag Valuta)"
#. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Write Off Based On"
msgstr "Avskrivning Baserad på"
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Cost Center"
msgstr "Avskrivning Resultat Enhet"
#. Label of the write_off_difference_amount (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Write Off Difference Amount"
msgstr "Avskrivning Differens Belopp"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Write Off Entry"
msgstr "Avskrivning Post"
#. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Write Off Limit"
msgstr "Avskrivning Gräns"
#. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in
#. DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Outstanding Amount"
msgstr "Skriv Av Utestående Belopp"
#. Label of the section_break_34 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Writeoff"
msgstr "Skriv Av"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Written Down Value"
msgstr "Avskriven Värde"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
msgid "Wrong Company"
msgstr "Fel Bolag"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:249
msgid "Wrong Password"
msgstr "Fel Lösenord"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
msgid "Wrong Template"
msgstr "Fel Mall"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72
msgid "XML Files Processed"
msgstr "XML Filer Behandlade"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Yard"
msgstr "Yard"
#. Label of the year_end_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year End Date"
msgstr "Slut Datum"
#. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:9
msgid "Year Name"
msgstr "År Namn"
#. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year Start Date"
msgstr "Start Datum"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:92
msgid "Year in 2 digits"
msgstr "Årtal med 2 siffror"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:91
msgid "Year in 4 digits"
msgstr "Årtal med 4 siffror"
#. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Year of Passing"
msgstr "Antal År"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:91
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "År Start Datum eller Slut Datum överlappar med {0}. För att undvika det ange bolag"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:30
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "Du importerar data för Kod Lista:"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4035
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "Du är inte behörig att uppdatera enligt villkoren i {} Arbetsflöde."
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:817
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "Du är inte behörig att lägga till eller uppdatera poster före {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "Du är inte behörig att skapa/redigera lager transaktioner för artikel {0} under lager {1} före denna tidpunkt."
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:313
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:515
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det finns någon annan plocklista skapad för försäljning order {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr "Lägg till original faktura {} manuellt för att fortsätta."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:743
msgid "You can also add credit or debit values to pre-fill - these support both static values (like 200) or formulas (like transaction_amount * 0.25)."
msgstr "Du kan också lägga till kredit eller debet värde i förifyllning – dessa stöder både statiska värde (som 200) eller formler (som transaktion belopp * 0,25)."
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:10
msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
msgstr "Du kan också kopiera och klistra in den här länken i din webbläsare"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:123
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "Du kan också ange standard Kapital Arbete Pågår konto i Bolag {}"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:87
msgid "You can also use variables in the series name by putting them between (.) dots"
msgstr "Du kan också använda variabler i namngivning serie namn genom att placera dem mellan (.) punkter"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1017
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "Du kan ändra Överordnad Konto till Balans Rapport Konto eller välja annat konto."
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:186
msgid "You can either configure default depreciation accounts in the Company or set the required accounts in the following rows:
"
msgstr "Du kan antingen konfigurera standardkonton för avskrivningar för bolag eller ange de konton som erfordras på följande rader:
"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:714
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "Du kan inte ange aktuell verifikat i 'Mot Journal Post' kolumn"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:173
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "Du kan bara ha planer med samma fakturering tid i prenumeration"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1023
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "Du kan bara lösa in maximala {0} poäng i denna följd."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "Du kan bara välja ett betalning sätt som standard"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595
msgid "You can redeem upto {0}."
msgstr "Du kan lösa in upp till {0}."
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/IncorrectlyClearedEntries.tsx:193
msgid "You can reset the clearing dates of these entries here."
msgstr "Du kan återställa avstämning datum för dessa poster här."
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy maskin 12"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:742
msgid "You can set up the rule to split the transaction across multiple accounts."
msgstr "Du kan skapa regel för att dela upp transaktion över flera konto."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:215
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr "Du kan använda {0} för att stämma av mot {1} senare."
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1340
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:229
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Du kan inte behandla serienummer {0} eftersom det redan har använts i Serienummer och Parti Paket {1}. {2} För att skapa intern serienummer flera gånger aktivera \"Tillåt att befintligt serienummer Produceras/Tas Emot igen\" i {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:193
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "Du kan inte lösa in Lojalitetspoäng som har ett högre värde än total belopp."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:773
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "Du kan inte ändra pris om Stycklista är angiven mot någon artikel."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:136
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
msgstr "Du kan inte skapa {0} inom stängd bokföring period {1}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:182
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "Du kan inte skapa eller annullera bokföring poster under stängd bokföring period {0}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:837
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "Du kan inte skapa/ändra några bokföring poster fram till detta datum."
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "Du kan inte kreditera och debitera samma konto på samma gång"
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py:25
msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
msgstr "Kan inte ta bort Projekt Typ 'Extern'"
#: erpnext/setup/doctype/department/department.js:19
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "Man kan inte redigera överordnad nod."
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:197
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "Du kan inte aktivera både \"{0}\" och \"{1}\" inställningar."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:167
msgid "You cannot outward following {0} as either they are Delivered, Inactive or located in a different warehouse."
msgstr "Du kan inte skicka ut följande {0} eftersom de antingen är levererade, inaktiva eller finns i ett annat lager."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:625
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "Du kan inte lösa in mer än {0}."
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:210
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "Du kan inte omboka artikel värdering före {}"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:719
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
msgstr "Du kan inte starta om prenumeration som inte är annullerad."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:281
msgid "You cannot submit empty order."
msgstr "Du kan inte godkänna tom order."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "Du kan inte godkänna order utan betalning."
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:106
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "Du kan inte {0} detta dokument eftersom en annan Period Stängning Post {1} finns efter {2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:580
msgid "You do not have permission to edit this document"
msgstr "Du har inte behörighet att redigera detta dokument"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:79
msgid "You do not have permission to import and submit bank transactions"
msgstr "Du har inte behörighet att importera och godkänna bank transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:70
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import_log/bank_statement_import_log.py:74
msgid "You do not have permission to import bank transactions"
msgstr "Du har inte behörighet att importera bank transaktioner"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4011
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "Du har inte behörighet att {} artikel i {}."
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:187
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "Det finns inte tillräckligt med Lojalitet Poäng för att lösa in"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:588
msgid "You don't have enough points to redeem."
msgstr "Du har inte tillräckligt med poäng för att lösa in"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4454
msgid "You don't have permission to create a Company Address. Please contact your System Manager."
msgstr "Du har inte behörighet att skapa bolag adress. Kontakta Systemansvarig."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4434
msgid "You don't have permission to update Company details. Please contact your System Manager."
msgstr "Du har inte behörighet att uppdatera bolag detaljer. Kontakta Systemansvarig."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:575
msgid "You don't have permission to update Received Qty DocField for item {0}"
msgstr "Du har inte behörighet att uppdatera Mottagen Kvantitet Dokument för artikel {0}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4428
msgid "You don't have permission to update this document. Please contact your System Manager."
msgstr "Du har inte behörighet att uppdatera detta dokument. Kontakta Systemansvarig."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:291
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "Du hade {} fel när du skapade öppning fakturor. Kontrollera {} för mer information"
#: erpnext/public/js/utils.js:1037
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Du har redan valt Artikel från {0} {1}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:400
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Du är inbjuden att medverka i projekt {0}."
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:253
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "Du har aktiverat {0} och {1} i {2}. Detta kan leda till att priser från standardprislistan infogas i transaktionsprislistan."
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:110
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
msgstr "Du har aktiverat {0} och {1} i {2}. Detta kan leda till att priser från standardprislista infogas i transaktionsprislistan."
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Du har angett dubblett Försäljning Följesedel på Rad"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankPicker.tsx:64
msgid "You have not added any bank accounts to your company."
msgstr "Du har inte lagt till några bank konto i ditt bolag."
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:104
msgid "You have not performed any reconciliations in this session yet."
msgstr "Du har inte utfört några avstämningar i denna sessionen ännu."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1184
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:281
msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?"
msgstr "Du har ändringar som inte är sparade. Vill du spara faktura?"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:743
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "Välj Kund före Artikel."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:280
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "Annullera Kassa Stängning Post {} för att annullera detta dokument."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3224
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "Du valde kontogrupp {1} som {2} Konto på rad {0}. Välj ett enskilt konto."
#. Name of a report
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
msgid "YouTube Interactions"
msgstr "YouTube Interaktioner"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:49
msgid "Your Name (required)"
msgstr "Ditt Namn"
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:11
msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled"
msgstr "Din E-post är verifierad och din tid är bokad"
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:342
msgid "Your order is out for delivery!"
msgstr "Din Order är ute för Leverans!"
#: erpnext/templates/pages/help.html:52
msgid "Your tickets"
msgstr "Dina Ärende"
#. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Youtube ID"
msgstr "Youtube ID"
#. Label of the youtube_tracking_section (Section Break) field in DocType
#. 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Youtube Statistics"
msgstr "Youtube Statistik"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:88
msgid "ZIP Code"
msgstr "Postnummer"
#. Label of the zero_balance (Check) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Zero Balance"
msgstr "Noll Saldo"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:77
msgid "Zero Rated"
msgstr "Noll Sats"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:195
msgid "Zero quantity"
msgstr "Noll Kvantitet"
#. Label of the zero_quantity_line_items_section (Section Break) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#. Label of the section_break_zero_qty (Section Break) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Zero-Quantity Line Items"
msgstr "Artikelrader med Noll Kvantitet"
#. Label of the zip_file (Attach) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Zip File"
msgstr "Zip Fil"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:373
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:302
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2033
msgid "after"
msgstr "efter"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:58
msgid "as Code"
msgstr "som Kod"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:74
msgid "as Description"
msgstr "som Beskrivning"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:49
msgid "as Title"
msgstr "som Benämning"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1023
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "som procentsats av färdig artikel kvantitet"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1589
msgid "as of {0}"
msgstr "från och med {0}"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
msgid "at"
msgstr "kl."
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16
msgid "based_on"
msgstr "Baserad På"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:91
msgid "by {}"
msgstr "av {}"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:336
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "Rabatt kan inte vara högre än 100%"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
msgid "dated {0}"
msgstr "daterad {0}"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:81
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "description"
msgstr "Beskrivning"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "development"
msgstr "Utveckling"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:451
msgid "discount applied"
msgstr "Rabatt Tillämpad"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:45
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
msgstr "doc_type"
#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\""
msgstr "t.ex. 'Sommar semester 2024 Erbjudande 20'"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankEntryModal.tsx:684
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/RecordPaymentModal.tsx:1256
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/Rules/RuleForm.tsx:685
msgid "e.g. Bank Charges"
msgstr "t.ex. Bank Avgifter"
#. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "example: Next Day Shipping"
msgstr "exempel: Nästa Dag Leverans"
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "exchangerate.host"
msgstr "exchangerate.host"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:183
msgid "fieldname"
msgstr "Fält Namn "
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:97
msgid "fieldname on the document e.g."
msgstr "fältnamn i dokument, t.ex."
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "frankfurter.dev"
msgstr "frankfurter.dev"
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80
msgid "hidden"
msgstr "dold"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
msgid "hours"
msgstr "Timmar "
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Location'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Task'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Department'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Employee'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Sales Person'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Supplier Group'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Territory'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "lft"
msgstr "vänster"
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "material_request_item"
msgstr "material_begäran_artikel"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:217
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "måste vara mellan 0 och 100"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:676
msgid "name"
msgstr "namn"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:90
msgid "on"
msgstr "Klar "
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
msgid "or its descendants"
msgstr "eller dess underordnad"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:207
#: erpnext/templates/includes/macros.html:211
msgid "out of 5"
msgstr "av 5 möjliga"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "paid to"
msgstr "Betald till"
#: erpnext/public/js/utils.js:463
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}"
#: erpnext/utilities/__init__.py:47
msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}"
msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}"
#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation
#. Type'
#. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
#. Cost'
#. Description of the 'Costing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
#. Cost'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "per hour"
msgstr "Kostnad per Timme"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2034
msgid "performing either one below:"
msgstr "utför någon av dem nedan:"
#. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr "Artikel paket artikel rad namn i försäljning order. Indikerar också att plockad artikel ska användas för artikel paket"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "production"
msgstr "Produktion"
#. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "quotation_item"
msgstr "Försäljning Offert Artikel"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:202
msgid "ratings"
msgstr "Bedömningar"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1245
msgid "received from"
msgstr "mottagen från"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/BankBalance.tsx:143
msgid "reconciled"
msgstr "avstämd"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
msgid "returned"
msgstr "återlämnad"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Location'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Task'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Department'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Employee'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Sales Person'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Supplier Group'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Territory'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "rgt"
msgstr "höger"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "sandbox"
msgstr "Test"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
msgid "sold"
msgstr "såld"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:695
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "prenumeration är redan annullerad."
#: erpnext/controllers/status_updater.py:481
#: erpnext/controllers/status_updater.py:500
msgid "target_ref_field"
msgstr "target_ref_field"
#. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "temporary name"
msgstr "temporary name"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "title"
msgstr "benämning"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
msgstr "till"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "att ta bort belopp för denna Retur Faktura innan annullering."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:169
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:173
msgid "transaction"
msgstr "transaktion"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:404
msgid "transaction selected"
msgstr "vald transaktion"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:169
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:173
msgid "transactions"
msgstr "transaktioner"
#: banking/src/components/features/BankReconciliation/MatchAndReconcile.tsx:404
msgid "transactions selected"
msgstr "valda transaktioner"
#. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount"
msgstr "unik t.ex. SPARA20 Används för att få rabatt"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:605
msgid "updated delivered quantity for item {0} to {1}"
msgstr "uppdaterade levererad kvantitet för artikel {0} till {1}"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
msgid "variance"
msgstr "avvikelse"
#. Description of the 'Increase In Asset Life (Months)' (Int) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "via Asset Repair"
msgstr "via Tillgång Reparation"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41
msgid "via BOM Update Tool"
msgstr "via Stycklista Uppdatering Verktyg"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:121
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "Välj Kapitalarbete Pågår Konto i Konto Tabell"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1287
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
#: erpnext/accounts/utils.py:198
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:678
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorder {3}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:387
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0} {1} har godkänt tillgångar. Ta bort Artikel {2} från tabell för att fortsätta."
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2384
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "{0} Konto hittades inte mot Kund {1}."
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:257
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr "{0} Konto: {1} ({2}) måste vara antingen i kundens faktura valuta: {3} eller bolag standard valuta: {4}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:545
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Den har redan överskridits med {5}."
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:548
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr "{0} Budget för Konto {1} mot {2} {3} är {4}. Den kommer att överskridas med {5}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:771
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0} Kupong som användes är {1}. Tillåten kvantitet är förbrukad"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0} Översikt"
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:263
#: erpnext/public/js/utils/naming_series.js:403
msgid "{0} Naming Series"
msgstr "{0} Namngivning Serie"
#: erpnext/accounts/utils.py:1581
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Nummer {1} används redan i {2} {3}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1703
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "{0} Operation Kostnad för åtgärd {1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:560
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} Åtgärder: {1}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:230
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} Begäran för {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Behåll Prov är baserad på Parti. välj Har Parti Nummer att behålla prov på Artikel"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1048
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0} Transaktion(er) Avstämda"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:164
msgid "{0} Year Work Anniversary"
msgstr "{0} År Arbetsjubileum"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:165
msgid "{0} Years Work Anniversary"
msgstr "{0} År Arbetsjubileum"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:60
msgid "{0} account is not of company {1}"
msgstr "{0} konto tillhör inte bolag {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:63
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0} konto är inte av typ {1}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:520
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "{0} konto hittades inte när vid godkänande av Inköp Följesedel"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1067
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0} mot Faktura {1} daterad {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1076
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0} mot Inköp Order {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1043
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0} mot Försäljning Faktura {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1050
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0} mot Försäljning Order {1}"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0} har redan Överordnad Procedur {1}."
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:63
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111
msgid "{0} and {1} are mandatory"
msgstr "{0} och {1} erfordras"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42
msgid "{0} asset cannot be transferred"
msgstr "{0} tillgång kan inte överföras"
#: erpnext/controllers/trends.py:66
msgid "{0} can be either {1} or {2}."
msgstr "{0} kan vara antingen {1} eller {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279
msgid "{0} can not be negative"
msgstr "{0} kan inte vara negativ"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:53
msgid "{0} cannot be changed with opened Opening Entries."
msgstr "{0} kan inte ändras med öppna Öppning Poster."
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:136
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0} kan inte användas som Överordnad Resultat Enhet eftersom det har använts som underordnad i Resultat Enhet Tilldelning {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:167
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0} kan inte vara noll"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:922
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1038
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1334
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:323
msgid "{0} created"
msgstr "{0} skapad"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:33
msgid "{0} creation for the following records will be skipped."
msgstr "{0} skapande för följande poster kommer att hoppas över."
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:295
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} valuta måste vara samma som bolag standard valuta. Välj ett annat konto."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:285
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} har för närvarande {1} leverantör resultatkort och inköp order till denna leverantör ska utfärdas med försiktighet!"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:141
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} har för närvarande {1} Leverantör Resultatkort och offert förslag ska skickas med försiktighet."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:157
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0} tillhör inte Bolag {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:354
msgid "{0} does not belong to the Company {1}."
msgstr "{0} tillhör inte {1}."
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:74
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} angiven två gånger under Artikel Moms"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:47
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:522
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0} angiven två gånger {1} under Artikel Moms"
#: erpnext/accounts/utils.py:135
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} för {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0} har Betalning Villkor baserad tilldelning aktiverad. Välj Betalning Villkor för Rad #{1} i Betalning Referenser"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:807
msgid "{0} has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "{0} har ändrats efter hämtning. Hämta det igen."
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "{0} är godkänd"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} timmar"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2742
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} på rad {1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:454
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr "{0} är en undertabell och kommer att tas bort automatiskt tillsammans med överordnad tabell"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:95
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0} är erfordrad Bokföring Dimension. Ange värde för {0} Bokföring Dimensioner."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:102
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:155
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} läggs till flera gånger på rader: {1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:630
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr " {0} körs redan för {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:176
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0} är spärrad så denna transaktion kan inte fortsätta"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} är i utkast. Godkänn det innan tillgång skapas."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} är erfodrad för Artikel {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:100
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:861
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
msgstr "{0} är erfodrad för konto {1}"
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:131
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3181
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0} är erfordrad. Kanske Valutaväxling Post är inte skapad för {1} till {2}."
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1813
msgid "{0} is not a CSV file."
msgstr "{0} är inte CSV fil."
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:226
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0} är inte bolag bank konto"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:53
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0} är inte grupp. Välj grupp som Överordnad Resultat Enhet"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.py:114
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0} är inte lager artikel"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:419
msgid "{0} is not a valid Accounting Dimension."
msgstr "{0} är inte giltig Bokföring Dimension."
#: erpnext/controllers/item_variant.py:147
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0} är inte ett giltigt värde för egenskap {1} för Artikel {2}."
#: erpnext/stock/utils.py:135
msgid "{0} is not a valid {1} fieldname."
msgstr "{0} är inte giltigt {1} fältnamn."
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168
msgid "{0} is not added in the table"
msgstr "{0} är inte lagd till i tabell"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:146
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} är inte aktiverad i {1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:638
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} körs inte. Kan inte utlösa händelser för detta Dokument"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:660
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0} är inte Standard Leverantör för någon av Artiklar."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2953
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0} är parkerad till {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr "{0} är öppen. Stäng Kassa eller avbryt befintlig Kassa Öppning Post för att skapa ny Kassa Öppning Post."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:525
msgid "{0} items disassembled"
msgstr "{0} artiklar demonterade"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:489
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0} artiklar pågår"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:513
msgid "{0} items lost during process."
msgstr "{0} artiklar förlorade under processen."
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:470
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0} artiklar producerade"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:493
msgid "{0} items returned"
msgstr "{0} artiklar returnerade"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:496
msgid "{0} items to return"
msgstr "{0} objekt att returnera"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:218
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} måste vara negativ i retur dokument"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg till bolag i \"Tillåtet att handla med\" i kundregister."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:613
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{0} hittades inte för artikel {1}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:706
msgid "{0} parameter is invalid"
msgstr "{0} parameter är ogiltig"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0} betalning poster kan inte filtreras efter {1}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1741
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}."
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:161
msgctxt "Do MMMM YYYY"
msgid "{0} to {1}"
msgstr "{0} till {1}"
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:225
msgid "{0} transactions will be imported into the system. Please review the details below and click the 'Import' button to proceed."
msgstr "{0} transaktioner kommer att importeras till system. Granska information nedan och klicka på knapp \"Importera\" för att fortsätta."
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:730
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1089
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är inte tillgängliga på Lager."
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1082
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses. Other Pick Lists exist for this item."
msgstr "{0} enheter av artikel {1} är inte tillgänglig i något av lagren. Andra plocklistor finns för denna artikel."
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:144
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} on {4} {5} for {6} to complete the transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} erfordras i {2} med lagerdimension: {3} på {4} {5} för {6} för att slutföra transaktion."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1686 erpnext/stock/stock_ledger.py:2182
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2196
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2283 erpnext/stock/stock_ledger.py:2328
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion."
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1680
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion."
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0} till {1}"
#: erpnext/stock/utils.py:412
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} giltig serie nummer för Artikel {1}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:843
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varianter skapade."
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_engine.py:266
msgid "{0} view is currently unsupported in Custom Financial Report."
msgstr "{0} vyn stöds för närvarande inte i Anpassad Finans Rapport."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
msgstr "{0} kommer att ges som rabatt."
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:523
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr "{0} kommer att anges som {1} i efterföljande skannade artiklar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1011
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:266
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "{0} {1} Manuellt"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:1052
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0} {1} Delvis Avstämd"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:559
msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "{0} {1} kan inte uppdateras. Om du behöver göra ändringar rekommenderar vi att du annullerar befintlig post och skapar ny."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} skapad"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:613
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:666
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2691
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1} finns inte"
#: erpnext/accounts/party.py:558
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "{0} {1} har bokföring poster i valuta {2} för bolag {3}. Välj Intäkt eller Skuld Konto med valuta {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:463
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} är redan betalad till fullo."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:473
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Faktura\" eller \"Hämta Utestående Ordrar\" knapp för att hämta senaste utestående belopp."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} har ändrats. Uppdatera."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:284
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} är inte godkänd så åtgärd kan inte slutföras"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:101
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
msgstr "{0} {1} är tilldelad två gånger i denna Bank Transaktion"
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:54
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0} {1} är redan länkad till Gemensam kod {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:696
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:495
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1151
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:436
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stoppad"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:274
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1} är annullerad så åtgärd kan inte slutföras"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:862
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} är stängd"
#: erpnext/accounts/party.py:805
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
#: erpnext/accounts/party.py:811
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1} är låst"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:859
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1} är fullt fakturerad"
#: erpnext/accounts/party.py:815
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} är inte aktiv"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:673
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1} är inte associerad med {2} {3}"
#: erpnext/accounts/utils.py:131
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} är inte under något aktivt Bokföringsår"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:856
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:895
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1} ej godkänd"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0} {1} är parkerad"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:712
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1} måste godkännas"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:274
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. You can enable it by adding it '{2}' table in {3}."
msgstr "{0} {1} får inte bokas om. Du kan aktivera det genom att lägga till tabell '{2}' i {3}."
#: erpnext/buying/utils.py:116
msgid "{0} {1} status is {2}"
msgstr "{0} {1} status är {2}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:242
msgid "{0} {1} via CSV File"
msgstr "{0} {1} via CSV fil"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:225
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
msgstr "{0} {1}: \"Resultat\" konto typ {2} är inte tillåtet i Öppning Post"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:251
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:86
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: konto {2} tillhör inte bolag {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:239
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:74
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr "{0} {1}: Konto {2} är ett grupp konto och grupp konton kan inte användas i transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:246
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:81
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
msgstr "{0} {1}: Konto {2} är inaktiv"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:292
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}: Bokföring Post för {2} kan endast skapas i valuta: {3}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:954
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet erfordras för Artikel {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:178
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet erfordras för \"Resultat\" konto {2}."
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:264
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet {2} tillhör inte Bolag {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:271
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "{0} {1}: Resultat Enhet {2} är grupp resultat enhet och grupp resultat enhet kan inte användas i transaktioner"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:144
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
msgstr "{0} {1}: Kund erfordras mot Fordring Konto {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:166
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
msgstr "{0} {1}: Antingen debet eller kredit belopp erfordras för {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:150
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
msgstr "{0} {1}: Leverantör erfordras mot Skuld Konto {2}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_list.js:6
msgid "{0}%"
msgstr "{0}%"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203
msgid "{0}% Billed"
msgstr "{0}% Fakturerad"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:211
msgid "{0}% Delivered"
msgstr "{0}% Levererad"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
#, python-format
msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount."
msgstr "{0}% of total invoice value will be given as discount."
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:130
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{0}s {1} kan inte vara efter förväntad slut datum för {2}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1312
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1320
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, slutför åtgärd {1} före åtgärd {2}."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:525
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr "{0}: Underordnad tabell (tas bort automatiskt med överordnad tabell)"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:520
msgid "{0}: Not found"
msgstr "{0}: Hittades inte"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr "{0}: Skyddad DocType"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:530
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr "{0}: Virtuell DocType (ingen databas tabell)"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1} tillhör inte bolag: {2}"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1333
msgid "{0}: {1} does not exist"
msgstr "{0}: {1} finns inte"
#: erpnext/accounts/party.py:79
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}: {1} finns inte"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:282
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}: {1} är grupp konto."
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:977
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}: {1} måste vara mindre än {2}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:981
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "{count} Tillgångar skapade för {item_code}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:881
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype} {name} är annullerad eller stängd."
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:2148
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name} Prov Kvantitet ({sample_size}) kan inte vara högre än accepterad kvantitete ({accepted_quantity})"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:692
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr "{ref_doctype} {ref_name} är {status}."
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:431
msgid "{}"
msgstr "{}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} kan inte annulleras eftersom intjänade Lojalitet Poäng har lösts in. Först annullera {} Nummer {}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:285
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
msgstr "{} har befintliga tillgångar kopplade till den. Annullera tillgångar att skapa Inköp Retur."
#: banking/src/components/features/ActionLog/ActionLog.tsx:280
msgid "{} invoices"
msgstr "{} fakturor"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
msgstr "{} är dotter bolag."
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:53
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:63
msgid "{} {} is already linked with another {}"
msgstr "{} {} är redan länkad till annan {}"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} är redan länkad till {} {}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:448
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {} påverkar inte bank konto {}"