msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 21:18\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: zh_CN\n"
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid " "
msgstr ""
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:73
msgid " Address"
msgstr "地址"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:677
msgid " Amount"
msgstr "金额"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114
msgid " BOM"
msgstr "物料清单"
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid " Is Child Table"
msgstr "是否子表"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid " Is Subcontracted"
msgstr "是否外协"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174
msgid " Item"
msgstr "物料"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:192
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128
msgid " Name"
msgstr "名称"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:668
msgid " Rate"
msgstr "费率"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122
msgid " Raw Material"
msgstr "原材料"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid " Skip Material Transfer"
msgstr "跳过物料转移"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163
msgid " Sub Assembly"
msgstr "子装配件"
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104
msgid " Summary"
msgstr "摘要"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:239
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "“受托加工材料”不能设置为允许采购"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:241
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "“受托加工材料”不允许有成本价"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:317
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "已有关联的固定资产记录,不能取消勾选允许资产"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262
msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\""
msgstr "\"SN-01::10\" 表示从 \"SN-01\" 到 \"SN-10\""
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148
msgid "# In Stock"
msgstr "有库存物料个数"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141
msgid "# Req'd Items"
msgstr "物料个数"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Delivered"
msgstr "已出货%"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "% Amount Billed"
msgstr "已开票%"
#. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "% Billed"
msgstr "已开票%"
#. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Complete Method"
msgstr "完成百分比法"
#. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "% Completed"
msgstr "已完成%"
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Delivered"
msgstr "已交付%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:945
#, python-format
msgid "% Finished Item Quantity"
msgstr "产成品完成率"
#. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "% Installed"
msgstr "已安装%"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16
msgid "% Occupied"
msgstr "占用率"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:340
msgid "% Of Grand Total"
msgstr "占总计百分比"
#. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "% Ordered"
msgstr "已下单%"
#. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "% Picked"
msgstr "已拣货%"
#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM'
#. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the per_process_loss (Percent) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Process Loss"
msgstr "制程损耗%"
#. Label of the per_produced (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Produced"
msgstr "产出百分比"
#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "% Progress"
msgstr "进度%"
#. Label of the per_raw_material_received (Percent) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Raw Material Received"
msgstr "原材料接收百分比"
#. Label of the per_raw_material_returned (Percent) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "% Raw Material Returned"
msgstr "原材料退回百分比"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "% Received"
msgstr "已收货%"
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "% Returned"
msgstr "已退货%"
#. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials billed against this Sales Order"
msgstr "此销售订单%的物料已开票。"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Pick List"
msgstr "本拣配清单的物料交付百分比"
#. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#, python-format
msgid "% of materials delivered against this Sales Order"
msgstr "此销售订单% 的物料已出货。"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2293
msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}"
msgstr "客户{0}会计科目中的'账户'"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:346
msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'"
msgstr "允许针对客户采购订单创建多张销售订单"
#: erpnext/controllers/trends.py:56
msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same"
msgstr "“根据”和“分组依据”不能相同"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18
msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero"
msgstr "“ 最后的订单到目前的天数”必须大于或等于零"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2298
msgid "'Default {0} Account' in Company {1}"
msgstr "公司{1}的'默认{0}科目'"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1283
msgid "'Entries' cannot be empty"
msgstr "“分录”不能为空"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:127
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:313
msgid "'From Date' is required"
msgstr "“开始日期”是必需的"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
msgstr "“开始日期”必须早于'终止日期'"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:400
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "不能为非库存物料勾选'启用序列号管理'"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:139
msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "物料{0}已禁用'发货前需质检',无需创建质量检验单"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:130
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "物料{0}已禁用'采购前需质检',无需创建质量检验单"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:598
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:631
msgid "'Opening'"
msgstr "'期初'"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:129
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319
msgid "'To Date' is required"
msgstr "“结束日期”必需设置"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:95
msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'"
msgstr "'至包装号'不能小于'自包装号'"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:81
msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"
msgstr "因为退货源单{0}未勾选“更新库存“,退货/退款单也不能勾选“更新库存“"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:439
msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"
msgstr "固定资产销售不能选择“更新库存”"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:64
msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account."
msgstr "'{0}' 科目已被 {1} 占用. 请使用另一个科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "'{0}' has been already added."
msgstr "'{0}'已添加"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:256
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:267
msgid "'{0}' should be in company currency {1}."
msgstr "'{0}'必须使用公司货币{1}"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106
msgid "(A) Qty After Transaction"
msgstr "(A) 变更后数量"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111
msgid "(B) Expected Qty After Transaction"
msgstr "(B) 预期变更后数量"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126
msgid "(C) Total Qty in Queue"
msgstr "(C) 队列总量"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184
msgid "(C) Total qty in queue"
msgstr "(C) 队列中总数量"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136
msgid "(D) Balance Stock Value"
msgstr "(D) 库存余额"
#. Description of the 'Capacity' (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Daily Yield * No of Units Produced) / 100"
msgstr "(日产量 × 产出单位数)÷ 100"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141
msgid "(E) Balance Stock Value in Queue"
msgstr "(E) 队列中库存余额"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151
msgid "(F) Change in Stock Value"
msgstr "(F) 库存价值变动"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192
msgid "(Forecast)"
msgstr "(预测)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
msgstr "(G) 库存价值变动总和"
#. Description of the 'Daily Yield (%)' (Percent) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Good Units Produced / Total Units Produced) × 100"
msgstr "(良品单位数 ÷ 总产出单位数)× 100"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
msgstr "(H) 库存价值变动(先进先出队列)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209
msgid "(H) Valuation Rate"
msgstr "(H) 成本价"
#. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time"
msgstr "(工费率(每小时)/ 60)*实际工序时间"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176
msgid "(I) Valuation Rate"
msgstr "(I) 计价率"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181
msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO"
msgstr "(J) 按先进先出法计价率"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191
msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)"
msgstr "(K) 计价=价值(D) ÷ 数量(A)"
#. Description of the 'Applicable on Cumulative Expense' (Check) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "(Purchase Order + Material Request + Actual Expense)"
msgstr "(采购订单 + 物料申请 + 实际费用)"
#. Description of the 'No of Units Produced' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "(Total Workstation Time / Manufacturing Time) * 60"
msgstr "(工作站总时间 ÷ 制造时间)× 60"
#. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "(including)"
msgstr "(包含)"
#. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales
#. Taxes and Charges Template'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "*将被计算在该交易内。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360
msgid "0 - 30 Days"
msgstr "0-30天"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114
msgid "0-30"
msgstr "0-30"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "0-30 Days"
msgstr "0-30天"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?"
msgstr "多少钱积1分"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "1 hr"
msgstr "1小时"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "1000+"
msgstr "1000+"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "11-50"
msgstr "11-50"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101
msgid "1{0}"
msgstr "1{0}"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "2 Yearly"
msgstr "每年2次"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "201-500"
msgstr "201-500"
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "3 Yearly"
msgstr "3年周期"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361
msgid "30 - 60 Days"
msgstr "30-60天"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "30 mins"
msgstr "30分钟"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115
msgid "30-60"
msgstr "30-60"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "30-60 Days"
msgstr "30-60天"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "501-1000"
msgstr "501-1000"
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "51-200"
msgstr "51-200"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "6 hrs"
msgstr "6小时"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362
msgid "60 - 90 Days"
msgstr "60-90天"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116
msgid "60-90"
msgstr "60-90"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "60-90 Days"
msgstr "60-90天"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363
msgid "90 - 120 Days"
msgstr "90-120天"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110
msgid "90 Above"
msgstr "90天以上"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61
msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}"
msgstr "对象{0}的起始时间不能晚于结束时间"
#. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#, python-format
msgid " \n"
"
Note
\n"
"
\n"
"
\n"
"You can use Jinja tags in Subject and Body fields for dynamic values.\n"
"
\n"
" All fields in this doctype are available under the doc object and all fields for the customer to whom the mail will go to is available under the customer object.\n"
"
\n"
"
Examples
\n"
"\n"
"
\n"
"
Subject:
Statement Of Accounts for {{ customer.customer_name }}
\n"
"
Body:
\n"
"
Hello {{ customer.customer_name }}, PFA your Statement Of Accounts from {{ doc.from_date }} to {{ doc.to_date }}.
\n"
""
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "
Other Details
"
msgstr "
其他详细信息
"
#. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "
"
#. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "
\n"
"
All dimensions in centimeter only
\n"
"
"
msgstr "
\n"
"
所有尺寸均以厘米为单位
\n"
"
"
#. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "
About Product Bundle
\n\n"
"
Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.
\n"
"
The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.
\n"
"
Example:
\n"
"
If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "
Currency Exchange Settings Help
\n"
"
There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.
\n"
"
Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.
\n"
"
Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}
"
msgstr "
货币兑换设置帮助
\n"
"
在端点、结果键和参数值中可以使用 3 个变量。
\n"
"
API 将获取 {transaction_date} 上 {from_currency} 和 {to_currency} 之间的汇率。
"
#. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "
Body Text and Closing Text Example
\n\n"
"
We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.
\n\n"
"
How to get fieldnames
\n\n"
"
The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"
Templating
\n\n"
"
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
#. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "
Contract Template Example
\n\n"
"
Contract for Customer {{ party_name }}\n\n"
"-Valid From : {{ start_date }} \n"
"-Valid To : {{ end_date }}\n"
"
\n\n"
"
How to get fieldnames
\n\n"
"
The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)
\n\n"
"
Templating
\n\n"
"
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
msgstr "
合同模板示例
\n\n"
"
客户合同 {{ party_name }}\n\n"
"-Valid From : {{ start_date }} \n"
"-Valid To : {{ end_date }}\n"
"
"
#. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms
#. and Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "
Standard Terms and Conditions Example
\n\n"
"
Delivery Terms for Order number {{ name }}\n\n"
"-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
"-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}\n"
"
\n\n"
"
How to get fieldnames
\n\n"
"
The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"
Templating
\n\n"
"
Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
"
msgstr "
合同模板示例
\n\n"
"
客户合同 {{ party_name }}\n\n"
"-Valid From : {{ start_date }} \n"
"-Valid To : {{ end_date }}\n"
"
"
#. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "
In your Email Template, you can use the following special variables:\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ update_password_link }}: A link where your supplier can set a new password to log into your portal.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ portal_link }}: A link to this RFQ in your supplier portal.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ supplier_name }}: The company name of your supplier.\n"
"
\n"
"
\n"
" {{ contact.salutation }} {{ contact.last_name }}: The contact person of your supplier.\n"
"
\n"
" {{ user_fullname }}: Your full name.\n"
"
\n"
"
\n"
"\n"
"
Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.
Price List Rate has not been set as editable in Selling Settings. In this scenario, setting Update Price List Based On to Price List Rate will prevent auto-updation of Item Price.
To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings.
"
msgstr "
要允许超额开票,请在账户设置中设置容差。
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgid "
Message Example
\n\n"
"<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n\n"
"<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
"<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill. After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it! So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n"
"
\n"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "
Message Example
\n\n"
"<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n\n"
"<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n"
"<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n"
"
\n"
#. Header text in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Masters & Reports"
msgstr "主数据 & 报表"
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quick Access"
msgstr "快速访问"
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Reports & Masters"
msgstr "报表与主数据"
#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
#. Header text in the Buying Workspace
#. Header text in the CRM Workspace
#. Header text in the Manufacturing Workspace
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Selling Workspace
#. Header text in the Home Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Reports & Masters"
msgstr "报表 & 主数据"
#. Header text in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#. Header text in the Accounting Workspace
#. Header text in the Payables Workspace
#. Header text in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷方式"
#. Header text in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Your Shortcuts\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t"
msgstr "快速访问\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\t\n"
"\t\t"
#. Header text in the Assets Workspace
#. Header text in the Buying Workspace
#. Header text in the CRM Workspace
#. Header text in the Manufacturing Workspace
#. Header text in the Projects Workspace
#. Header text in the Quality Workspace
#. Header text in the Home Workspace
#. Header text in the Support Workspace
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Your Shortcuts"
msgstr "快速访问"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:991
msgid "Grand Total: {0}"
msgstr "总计: {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:992
msgid "Outstanding Amount: {0}"
msgstr "未清金额: {0}"
#. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "
\n"
"\n"
"
\n"
"
Child Document
\n"
"
Non Child Document
\n"
"
\n"
"\n"
"\n"
"
\n"
"
\n"
"
To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname
\n\n"
"
\n"
"
\n"
"
To access document field use doc.fieldname
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
"
Example: parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\"
\n\n"
"
\n"
"
\n"
"
Example: doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"
\n\n\n\n\n\n\n"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116
msgid "A - B"
msgstr "A - B"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131
msgid "A - C"
msgstr "A - C"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:314
msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group"
msgstr "同名的客户组已经存在,请更改客户姓名或重命名该客户组"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73
msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation."
msgstr "可添加假日清单以排除工作站的特定日期计算"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142
msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name"
msgstr "个人姓名或机构名称是线索的必填信息"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:84
msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note."
msgstr "装箱单仅可为草稿状态的交货单创建"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both"
msgstr "代表一组物料的销售价,采购价"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock."
msgstr "可采购,销售或作为存货的产品或服务。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:560
msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now"
msgstr "对账任务{0}正在使用相同筛选条件运行,当前无法对账"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1812
msgid "A Reverse Journal Entry {0} already exists for this Journal Entry."
msgstr "本日记账凭证已存在冲销凭证{0}。"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:1033
msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}"
msgstr "已触发交易删除凭证:{0}(针对{0})"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "A condition for a Shipping Rule"
msgstr "发货规则的一个条件"
#. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "A customer must have primary contact email."
msgstr "客户须有主联络邮箱"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55
msgid "A driver must be set to submit."
msgstr "必须设置驾驶员才能提交"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made."
msgstr "创建物料移动所依赖的逻辑仓库。"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:2
msgid "A new appointment has been created for you with {0}"
msgstr "已为您创建与{0}的新预约"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96
msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category"
msgstr "每个税种只能分派一个税费模板, 税种 {0} 已分派了税费模板"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission."
msgstr "授权销售公司产品的第三方分销商/经销商/授权代理商/分支机构/转销商"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "A+"
msgstr "A +"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "A-"
msgstr "A-"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "AB+"
msgstr "AB +"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "AB-"
msgstr "AB-"
#. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "ACC-PINV-.YYYY.-"
msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:548
msgid "AMC Expiry (Serial)"
msgstr "年度维护合同到期(序列号)"
#. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "AMC Expiry Date"
msgstr "年底维保合同到期日"
#. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "API Details"
msgstr "接口详情"
#. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "AWB Number"
msgstr "空运提单"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Abampere"
msgstr "绝对安培"
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Abbr"
msgstr "简称"
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgid "Abbreviation"
msgstr "简称"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:191
msgid "Abbreviation already used for another company"
msgstr "简称已用于另一家公司"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:188
msgid "Abbreviation is mandatory"
msgstr "简称字段必填"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:113
msgid "Abbreviation: {0} must appear only once"
msgstr "简称{0}必须唯一"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1281
msgid "Above"
msgstr "以上"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:116
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
msgid "Above 120 Days"
msgstr "超120天"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
msgid "Academics User"
msgstr "培训教管"
#. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
#. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Acceptance Criteria Formula"
msgstr "标准要求条件公式"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Acceptance Criteria Value"
msgstr "标准要求"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Accepted Qty"
msgstr "收货数量"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Accepted Qty in Stock UOM"
msgstr "收货数量(库存单位)"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2789
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Quantity"
msgstr "收货数量"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Accepted Warehouse"
msgstr "仓库"
#. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Access Key"
msgstr "访问密钥"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48
msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}"
msgstr "服务商{0}必须提供访问密钥"
#. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "依据CEFACT/ICG/2010/IC013或IC010标准"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:863
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "根据物料清单{0},库存交易缺少物料'{1}'"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json
msgid "Account Balance"
msgstr "科目余额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Account Closing Balance"
msgstr "科目结账余额"
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation
#. Tool'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment
#. Entries'
#. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Account Currency"
msgstr "科目货币"
#. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (From)"
msgstr "源科目货币"
#. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Currency (To)"
msgstr "目标科目货币"
#. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
#. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'GL
#. Entry'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Account Details"
msgstr "账户信息"
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Tax'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
msgstr "科目"
#. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Account Manager"
msgstr "客户经理"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2302
msgid "Account Missing"
msgstr "科目缺失"
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Account'
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:409
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:681
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:480
msgid "Account Name"
msgstr "科目名称"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:370
msgid "Account Not Found"
msgstr "找不到科目"
#. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:416
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:688
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:487
msgid "Account Number"
msgstr "科目代码"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:356
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "已在科目{1}中使用的科目代码{0}"
#. Label of the account_opening_balance (Currency) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Account Opening Balance"
msgstr "账户期初余额"
#. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid From"
msgstr "贷方科目"
#. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Account Paid To"
msgstr "借方科目"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118
msgid "Account Pay Only"
msgstr "账户仅用于支付"
#. Label of the account_subtype (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_subtype (Data) field in DocType 'Bank Account Subtype'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgid "Account Subtype"
msgstr "账户子类型"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Bank Account Type'
#. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:203
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:158
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Account Type"
msgstr "科目类型"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:125
msgid "Account Value"
msgstr "会计账金额"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:325
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "科目余额在'贷方',余额方向不能设置为'借方'"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:319
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "科目余额在'借方',余额方向不能设置为'贷方'"
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Account for Change Amount"
msgstr "零钱科目"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46
msgid "Account is mandatory to get payment entries"
msgstr "请输入科目以获取收付款凭证"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "尚未为统计图表{0}设置科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:776
msgid "Account not Found"
msgstr "未找到科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:424
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "有下级科目(子节点)的科目不能转换为记账科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:276
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "有子节点的科目不能被设置为记账科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:435
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "有交易的科目不能被转换为组。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:464
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "有交易的科目不能被删除"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:270
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:426
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "已关联过账交易的科目不能被转换为记账科目"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:67
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "科目{0}被重复添加"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:288
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "科目{0}无法转换为组,因其已设置为{2}的{1}。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:285
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "科目{0}无法禁用,因其已设置为{2}的{1}。"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:238
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "科目{0}不属于公司:{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:104
msgid "Account {0} does not belongs to company {1}"
msgstr "科目{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:584
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "科目{0}不存在"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70
msgid "Account {0} does not exists"
msgstr "科目{0}不存在"
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51
msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}"
msgstr "统计图表{1}中未包含科目{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48
msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}"
msgstr "科目{0}与科目模式{2}中的公司{1}不符"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:138
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "科目{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:541
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "科目{0}存在于上级公司{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:114
msgid "Account {0} has been entered multiple times"
msgstr "科目{0}已多次输入"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:408
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "子公司{1}中添加了科目{0}"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:227
msgid "Account {0} is disabled."
msgstr "科目{0}已禁用。"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:430
msgid "Account {0} is frozen"
msgstr "科目{0}已冻结"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1389
msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}"
msgstr "科目{0}状态为失效。科目货币必须是{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:336
msgid "Account {0} should be of type Expense"
msgstr "科目{0}应为费用类型科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:149
msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger"
msgstr "科目{0}:父(上级)科目{1}不能是记账科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:155
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}"
msgstr "科目{0}的上级科目{1}不属于公司{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:143
msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist"
msgstr "科目{0}的上级科目{1}不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:146
msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account"
msgstr "科目{0}不能是自己的上级科目"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:452
msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry"
msgstr "{0}是在建工程科目,不能通过日记账凭证更新"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:351
msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions"
msgstr "科目{0}只能通过库存相关业务更新"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2786
msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry"
msgstr "收付款凭证中不能使用科目{0}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3088
msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected"
msgstr "科目:{0}货币:{1}不能选择"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1
msgid "Accountant"
msgstr "会计"
#. Group in Bank Account's connections
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Name of a Workspace
#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Label of the accounting (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Accounting"
msgstr "会计"
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Material Request Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Details"
msgstr "会计信息"
#. Name of a DocType
#. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#. Label of the accounting_dimension (Link) field in DocType 'Allowed
#. Dimension'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "辅助核算"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:215
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:151
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}."
msgstr "请为资产科目{1}输入辅助核算{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:201
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:138
msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}."
msgstr "请为损益科目{1}输入辅助核算{0}"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Accounting Dimension Detail"
msgstr "辅助核算信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Accounting Dimension Filter"
msgstr "辅助核算过滤"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Journal Entry Account'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Loyalty Program'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opening Invoice Creation Tool'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opening Invoice Creation Tool Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation Allocation'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Request'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Invoice'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Invoice Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Profile'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipping Rule'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Asset Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Service Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Repair'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the ad_sec_break (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Landed Cost Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Material Request Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Stock Entry'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Entry Detail'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reconciliation'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Accounting Dimensions"
msgstr "辅助核算"
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Accounting Dimensions "
msgstr "核算维度 "
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Accounting Dimensions Filter"
msgstr "辅助核算过滤条件"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Accounting Entries"
msgstr "会计分录"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:810
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:825
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:561
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "资产会计分录"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1803
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1823
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "库存凭证{0}中LCV的会计分录入账"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:809
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "SCR{0}到岸成本凭证的会计分录入账"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:824
msgid "Accounting Entry for Service"
msgstr "服务会计凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1011
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1032
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1050
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1071
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1092
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1120
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1227
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1463
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1485
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:681
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:698
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:917
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1748
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1762
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:644
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "库存会计分录"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:721
msgid "Accounting Entry for {0}"
msgstr "{0}会计凭证"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2343
msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}"
msgstr "{0} {1} 相关的会计凭证:货币只能是:{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:90
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:170
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "会计凭证"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Masters"
msgstr "会计主数据"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Accounting Period"
msgstr "会计期间"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:67
msgid "Accounting Period overlaps with {0}"
msgstr "会计期间与{0}重叠"
#. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below"
msgstr "非冻结记账管理员角色以外的用户不允许新增或修改此日期之前的会计凭证"
#. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On
#. Account'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Label of the payment_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category'
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Asset Category'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the accounts_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the accounts (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:396
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Accounts"
msgstr "会计"
#. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Closing"
msgstr "会计关账"
#. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Frozen Till Date"
msgstr "冻结记账截止日"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:348
msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "科目缺失错误"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:108
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:102
msgid "Accounts Payable"
msgstr "应付账款"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:164
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Accounts Payable Summary"
msgstr "应付账款汇总表"
#. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:136
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:159
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "应收账款"
#. Label of the accounts_receivable_payable_tuning_section (Section Break)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable / Payable Tuning"
msgstr "应收/应付报表性能优化"
#. Label of the accounts_receivable_credit (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Credit Account"
msgstr "应收账款备抵科目"
#. Label of the accounts_receivable_discounted (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Discounted Account"
msgstr "应收账款贴现科目"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:191
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Accounts Receivable Summary"
msgstr "应收账款汇总"
#. Label of the accounts_receivable_unpaid (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Accounts Receivable Unpaid Account"
msgstr "应收账款未付科目"
#. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Accounts Receivable/Payable"
msgstr "应收/应付"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Accounts Settings"
msgstr "会计设置"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1382
msgid "Accounts table cannot be blank."
msgstr "科目表不能为空。"
#. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Accounts to Merge"
msgstr "待合并科目"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:37
msgid "Accumulated Depreciation"
msgstr "累计折旧"
#. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
#. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Accumulated Depreciation Account"
msgstr "累计折旧科目"
#. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType
#. 'Depreciation Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:178
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:289
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Accumulated Depreciation Amount"
msgstr "累计折旧额"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:635
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:653
msgid "Accumulated Depreciation as on"
msgstr "累计折旧"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:253
msgid "Accumulated Monthly"
msgstr "每月累计"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:422
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "科目{0}在{1}{2}下的累计月度预算为{3},预计将整体({4})超出{5}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:324
msgid "Accumulated Monthly Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "科目{0}在{1}下的累计月度预算{2}为{3},预计超出额度{4}。"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23
msgid "Accumulated Values"
msgstr "累积值"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125
msgid "Accumulated Values in Group Company"
msgstr "集团公司累计金额"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111
msgid "Achieved ({})"
msgstr "达到({})"
#. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Acquisition Date"
msgstr "购买日期"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre"
msgstr "英亩"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Acre (US)"
msgstr "美制英亩"
#. Label of the action_if_quality_inspection_is_not_submitted (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted"
msgstr "未提交质检时的处理方式"
#. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected"
msgstr "质检被拒的措施"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Action If Same Rate is Not Maintained"
msgstr "不使用相同价格系统控制措施"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7
msgid "Action Initialised"
msgstr "控制措施已启动"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual"
msgstr "超累计月度预算时的控制措施"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR"
msgstr "超累计月度预算时针对物料需求的控制措施"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO"
msgstr "超累计月度预算时针对采购订单的控制措施"
#. Label of the action_if_accumulated_monthly_exceeded_on_cumulative_expense
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense"
msgstr "累计费用超出累计月度预算时的处理措施"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual"
msgstr "超年度预算时的控制措施"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR"
msgstr "超年度预算时针对物料需求的控制措施"
#. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO"
msgstr "超年度预算时针对采购订单的控制措施"
#. Label of the action_if_annual_exceeded_on_cumulative_expense (Select) field
#. in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense"
msgstr "累计费用超出年度预算时的处理措施"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal Transaction"
msgstr "内部交易中汇率不一致时的处理方式"
#. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle"
msgstr "销售流程未使用相同价格时的控制措施"
#. Label of the action_on_new_invoice (Select) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Action on New Invoice"
msgstr "新发票操作"
#. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#. Label of the actions_performed (Long Text) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Actions performed"
msgstr "已执行的操作"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55
msgid "Active Leads"
msgstr "有效销售线索"
#. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Active Status"
msgstr "在产状态"
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Activities"
msgstr "活动"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Activity Cost"
msgstr "作业成本"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51
msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}"
msgstr "员工{0}的作业类型 - {1}成本已存在"
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10
msgid "Activity Cost per Employee"
msgstr "员工作业成本"
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost'
#. Name of a DocType
#. Label of the activity_type (Data) field in DocType 'Activity Type'
#. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:9
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25
msgid "Activity Type"
msgstr "作业类型"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110
msgid "Actual"
msgstr "实际"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125
msgid "Actual Balance Qty"
msgstr "实际结存数量"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Actual Batch Quantity"
msgstr "实际批号数量"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101
msgid "Actual Cost"
msgstr "实际成本"
#. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Actual Date"
msgstr "实际日期"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66
msgid "Actual Delivery Date"
msgstr "实际交货日期"
#. Label of the section_break_cmgo (Section Break) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Actual Demand"
msgstr "实际需求"
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:115
msgid "Actual End Date"
msgstr "实际结束日期"
#. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "实际结束日期(通过工时表)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "实际结束日期不得早于实际开始日期"
#. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual End Time"
msgstr "实际结束时间"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:381
msgid "Actual Expense"
msgstr "实际费用"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:319
msgid "Actual Expenses"
msgstr "实际费用"
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operating Cost"
msgstr "实际工费成本"
#. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Operation Time"
msgstr "实际工序时间"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:430
msgid "Actual Posting"
msgstr "实际过账金额"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:21
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:141
msgid "Actual Qty"
msgstr "实际数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Actual Qty (at source/target)"
msgstr "实际数量(源/目标)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Actual Qty in Warehouse"
msgstr "仓库实际数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:198
msgid "Actual Qty is mandatory"
msgstr "实际数量是必须项"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28
msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}"
msgstr "实际数量{0} /在途数量{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse."
msgstr "实际数量:仓库中的可用数量。"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95
msgid "Actual Quantity"
msgstr "实际数量"
#. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248
msgid "Actual Start Date"
msgstr "实际开始日期"
#. Label of the actual_start_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the act_start_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Start Date (via Timesheet)"
msgstr "实际开始日期(通过工时表)"
#. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Start Time"
msgstr "实际开始时间"
#. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Actual Time"
msgstr "实际时间"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Actual Time and Cost"
msgstr "实际时间和成本"
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project'
#. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)"
msgstr "实际工时(通过工时表)"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55
msgid "Actual qty in stock"
msgstr "实际库存数量"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1493
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:197
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1005
msgid "Ad-hoc Qty"
msgstr "临时数量"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:557
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8
msgid "Add / Edit Prices"
msgstr "添加/编辑价格"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207
msgid "Add Columns in Transaction Currency"
msgstr "显示交易货币金额"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:94
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:96
msgid "Add Comment"
msgstr "添加评论"
#. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation"
msgstr "入库成品成本价含返工工序成本"
#: erpnext/public/js/event.js:24
msgid "Add Customers"
msgstr "添加客户"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:442
msgid "Add Discount"
msgstr "折扣"
#: erpnext/public/js/event.js:40
msgid "Add Employees"
msgstr "添加员工"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:271
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
msgstr "新增"
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20
#: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35
msgid "Add Items"
msgstr "添加物料"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Add Items in the Purpose Table"
msgstr "在用途表中添加物料"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:84
msgid "Add Lead to Prospect"
msgstr "线索关联意向客户"
#: erpnext/public/js/event.js:16
msgid "Add Leads"
msgstr "添加潜在客户"
#. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Local Holidays"
msgstr "添加国家公众假期"
#. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Add Manually"
msgstr "手动添加"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49
msgid "Add Multiple Tasks"
msgstr "添加多个任务"
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "Add Or Deduct"
msgstr "增加或抵扣"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:280
msgid "Add Order Discount"
msgstr "添加订单折扣"
#. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Add Quote"
msgstr "添加报价"
#. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:973
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "添加原材料"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:82
msgid "Add Safety Stock"
msgstr "添加安全库存"
#: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "添加业务伙伴"
#. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Add Schedule"
msgstr "添加计划"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Add Serial / Batch Bundle"
msgstr "添加序列号/批号"
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Add Serial / Batch No"
msgstr "添加序列号/批号"
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)"
msgstr "添加序列号/批号(拒收数量)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200
msgid "Add Stock"
msgstr "添加库存"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390
msgid "Add Sub Assembly"
msgstr "添加子装配件"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:503
#: erpnext/public/js/event.js:32
msgid "Add Suppliers"
msgstr "添加供应商"
#: erpnext/utilities/activation.py:124
msgid "Add Timesheets"
msgstr "添加工时表"
#. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add Weekly Holidays"
msgstr "添加每周休息日"
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:144
msgid "Add a Note"
msgstr "添加备注"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:42
msgid "Add details"
msgstr "添加明细"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:859
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "请在拣货明细表中添加物料"
#. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Add or Deduct"
msgstr "添加或扣除"
#: erpnext/utilities/activation.py:114
msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts"
msgstr "添加您的组织的其余部分用户。您还可以添加邀请客户到您的门户网站通过从联系人中添加它们"
#. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List'
#. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Add to Holidays"
msgstr "添加至假期"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:38
msgid "Add to Prospect"
msgstr "关联意向客户"
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Add to Transit"
msgstr "添加至在途"
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36
msgid "Add/Edit Coupon Conditions"
msgstr "添加/编辑优惠券条件"
#. Label of the added_by (Link) field in DocType 'CRM Note'
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "Added By"
msgstr "添加人"
#. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note'
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "Added On"
msgstr "反馈日期"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:132
msgid "Added Supplier Role to User {0}."
msgstr "已为用户{0}添加供应商角色"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:304
msgid "Added {1} Role to User {0}."
msgstr "已为用户{0}添加{1}角色"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:81
msgid "Adding Lead to Prospect..."
msgstr "正在将线索转为潜在客户..."
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:450
msgid "Additional"
msgstr "附加项"
#. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Additional Asset Cost"
msgstr "额外资产成本"
#. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Additional Cost"
msgstr "额外费用"
#. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Additional Cost Per Qty"
msgstr "每单位其它成本"
#. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the tab_additional_costs (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#. Label of the tab_additional_costs (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Additional Costs"
msgstr "额外费用"
#. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Additional Data"
msgstr "附加数据"
#. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Additional Details"
msgstr "额外细节"
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the discount_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the section_break_41 (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the section_break_48 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the section_break_42 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount"
msgstr "额外折扣"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the additional_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount"
msgstr "额外折扣金额"
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "额外折扣金额(本币)"
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the additional_discount_percentage (Percent) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Discount Percentage"
msgstr "额外折扣百分比"
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the more_information (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the section_break_jtou (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Additional Info"
msgstr "附加信息"
#. Label of the other_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:59
msgid "Additional Information"
msgstr "附加信息"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:85
msgid "Additional Information updated successfully."
msgstr "附加信息更新成功。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:777
msgid "Additional Material Transfer"
msgstr "额外物料调拨"
#. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Additional Notes"
msgstr "补充说明"
#. Label of the additional_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Additional Operating Cost"
msgstr "额外工费成本"
#. Label of the additional_transferred_qty (Float) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Additional Transferred Qty"
msgstr "额外调拨数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:664
msgid "Additional Transferred Qty {0}\n"
"\t\t\t\t\tcannot be greater than {1}.\n"
"\t\t\t\t\tTo fix this, increase the percentage value\n"
"\t\t\t\t\tof the field 'Transfer Extra Raw Materials to WIP'\n"
"\t\t\t\t\tin Manufacturing Settings."
msgstr "额外调拨数量{0}不得超过{1}。要修复此问题,请提高制造设置中“调拨额外原材料至在制品”字段的百分比值。"
#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Additional information regarding the customer."
msgstr "该客户的其他信息。"
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the address_contact_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company_info (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Address & Contact"
msgstr "地址及联系方式"
#. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Partner'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Address & Contacts"
msgstr "地址及联系方式"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json
msgid "Address And Contacts"
msgstr "地址与联系人"
#. Label of the address_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Address Desc"
msgstr "地址倒序"
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Customer'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Manufacturer'
#. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Address HTML"
msgstr "地址HTML"
#. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Address Name"
msgstr "地址名称"
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType
#. 'Warehouse'
#. Label of the tab_address_and_contact (Tab Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the tab_addresses (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Address and Contact"
msgstr "地址和联系方式"
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturer'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Address and Contacts"
msgstr "地址和联系方式"
#: erpnext/accounts/custom/address.py:33
msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table."
msgstr "地址必须关联公司,请在链接表中添加公司记录"
#. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Address used to determine Tax Category in transactions"
msgstr "业务交易用于决定税别的地址"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:146
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr "调整资产价值"
#. Label of the adjust_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Adjust Qty"
msgstr "调整数量"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1111
msgid "Adjustment Against"
msgstr "源单"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:649
msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate"
msgstr "基于采购发票汇率的调整"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2
msgid "Administrative Assistant"
msgstr "行政助理"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79
msgid "Administrative Expenses"
msgstr "行政费用"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3
msgid "Administrative Officer"
msgstr "行政主任"
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Advance Account"
msgstr "预付科目"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:215
msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}"
msgstr "预付款科目:{0}必须使用客户账单货币:{1}或公司默认货币:{2}"
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163
msgid "Advance Amount"
msgstr "预付金额"
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Paid"
msgstr "预付款"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:122
msgid "Advance Payment"
msgstr "预付款"
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payment Date"
msgstr "预付款日"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
msgid "Advance Payment Ledger Entry"
msgstr "预付款分类账条目"
#. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Advance Payment Status"
msgstr "预付款状态"
#. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the advance_payments_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:277
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "预付款"
#. Name of a DocType
#. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Advance Tax"
msgstr "预扣税"
#. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Advance Taxes and Charges"
msgstr "预付税费"
#. Label of the advance_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Journal
#. Entry Account'
#. Label of the advance_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Advance Voucher No"
msgstr "预付款凭证编号"
#. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the advance_voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Advance Voucher Type"
msgstr "预付款凭证类型"
#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Advance amount"
msgstr "预付金额"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:849
msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}"
msgstr "预付金额不能大于{0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:930
msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}"
msgstr "{0}{1}对应的预付款金额不可超过总计{2}"
#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched"
msgstr "仅获取关联了订单的预付款"
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Advances"
msgstr "预付"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3
msgid "Advertisement"
msgstr "广告"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2
msgid "Advertising"
msgstr "广告"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3
msgid "Aerospace"
msgstr "航天"
#. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Affected Transactions"
msgstr "受影响交易"
#. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:20
msgid "Against"
msgstr "对方科目"
#. Label of the against_account (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the against_account (Text) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:741
msgid "Against Account"
msgstr "对方科目"
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "框架订单"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "对应客户订单{0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1579
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "对应默认供应商"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Delivery Note Item"
msgstr "对应交货单明细项"
#. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Against Docname"
msgstr "单据编号"
#. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Against Doctype"
msgstr "单据类型"
#. Label of the prevdoc_detail_docname (Data) field in DocType 'Installation
#. Note Item'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Against Document Detail No"
msgstr "单据明细ID"
#. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit Purpose'
#. Label of the prevdoc_docname (Data) field in DocType 'Installation Note
#. Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Against Document No"
msgstr "源单据"
#. Label of the against_expense_account (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Against Expense Account"
msgstr "费用账目"
#. Label of the against_fg (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Against Finished Good"
msgstr "针对产成品"
#. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Against Income Account"
msgstr "收入账目"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:792
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:771
msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry"
msgstr "日记账凭证{0}没有不符合的{1}分录"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:395
msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher"
msgstr "对销凭证{0}已经被其他凭证调整"
#. Label of the against_pick_list (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Pick List"
msgstr "针对拣配清单"
#. Label of the against_sales_invoice (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Invoice"
msgstr "销售发票"
#. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Invoice Item"
msgstr "源销售发票明细"
#. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Order"
msgstr "销售订单"
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Against Sales Order Item"
msgstr "销售订单明细"
#. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Against Stock Entry"
msgstr "源物料移动单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:330
msgid "Against Supplier Invoice {0}"
msgstr "对应供应商发票{0}"
#. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:774
msgid "Against Voucher"
msgstr "对销凭证"
#. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance
#. Payment Ledger Entry'
#. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:192
msgid "Against Voucher No"
msgstr "对销凭证号"
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry'
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:772
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:183
msgid "Against Voucher Type"
msgstr "对销凭证类型"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:60
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102
msgid "Age"
msgstr "账龄"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1222
msgid "Age (Days)"
msgstr "账龄天数"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:218
msgid "Age ({0})"
msgstr "天数 ({0})"
#. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:55
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:84
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21
msgid "Ageing Based On"
msgstr "账龄基于"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:69
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:35
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:98
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:35
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58
msgid "Ageing Range"
msgstr "账龄区间"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:104
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:352
msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}"
msgstr "基于{0}至{1}的账龄报告"
#. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
#. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
msgid "Agenda"
msgstr "议程"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4
msgid "Agent"
msgstr "代理商"
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Agent Busy Message"
msgstr "代理忙线提示"
#. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Agent Details"
msgstr "代理详情"
#. Label of the agent_group (Link) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Agent Group"
msgstr "代理组"
#. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Incoming
#. Call Settings'
#. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Agent Unavailable Message"
msgstr "代理不可用提示"
#. Label of the agent_list (Table MultiSelect) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Agents"
msgstr "代理列表"
#. Description of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item"
msgstr "适用产品成套出售,套件物料用于计价不做库存管理,套件内物料(类似物料清单下层)管理实际库存"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4
msgid "Agriculture"
msgstr "农业"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5
msgid "Airline"
msgstr "航空公司"
#. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Algorithm"
msgstr "算法"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166
#: erpnext/accounts/utils.py:1483 erpnext/public/js/setup_wizard.js:184
msgid "All Accounts"
msgstr "所有科目"
#. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType
#. 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "All Activities"
msgstr "全部活动"
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "All Activities HTML"
msgstr "所有活动HTML"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303
msgid "All BOMs"
msgstr "全部物料清单"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Contact"
msgstr "所有联系人"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Customer Contact"
msgstr "所有客户联系人"
#: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:172
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:174
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:181
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:199
msgid "All Customer Groups"
msgstr "所有客户组"
#: erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:389
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:392
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:397
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:403
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:409
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:415
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:421
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:427
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:433
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:439
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:445
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:457
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:463
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:469
msgid "All Departments"
msgstr "所有部门"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Employee (Active)"
msgstr "所有员工(在编)"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:37
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:40
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:55
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:61
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:67
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:73
msgid "All Item Groups"
msgstr "所有物料组"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25
msgid "All Items"
msgstr "所有物料"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Lead (Open)"
msgstr "所有线索(跟进中)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68
msgid "All Parties "
msgstr "所有参与方"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Sales Partner Contact"
msgstr "所有业务伙伴联系人"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Sales Person"
msgstr "所有业务员"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets."
msgstr "所有销售交易可标记多个销售人员以便设定和监控目标"
#. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "All Supplier Contact"
msgstr "所有供应商"
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32
#: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:36
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:204
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:206
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:219
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:231
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:249
msgid "All Supplier Groups"
msgstr "所有供应商"
#: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:152
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:154
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167
msgid "All Territories"
msgstr "所有区域"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:334
msgid "All Warehouses"
msgstr "所有仓库"
#. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "All allocations have been successfully reconciled"
msgstr "所有分配项已成功对账"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:109
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "包括及以上的所有通信均应移至新问题中"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:927
msgid "All items are already requested"
msgstr "所有物料已申请"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1354
msgid "All items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "所有物料已开具发票/退回"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1202
msgid "All items have already been received"
msgstr "所有物料已收货"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2879
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "所有物料已发料到该生产工单。"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2897
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "本单据所有物料均已关联质检单"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1266
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "本销售发票中的所有物料必须关联至销售订单或外包收货订单。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1277
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "所有关联的销售订单必须为外包订单。"
#. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field
#. in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents."
msgstr "在CRM文档流转(线索->商机->报价)过程中,所有评论和邮件将被复制到新创建文档"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200
msgid "All the items have been already returned."
msgstr "所有物料已退回"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1176
msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table."
msgstr "所需物料(原材料)将从BOM提取并填充本表,可修改物料的源仓库,生产过程中可在此追踪原材料转移"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:853
msgid "All these items have already been Invoiced/Returned"
msgstr "所有物料已经开票/被退货"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92
msgid "Allocate"
msgstr "分配"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)"
msgstr "自动分配预付(先进先出)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:906
msgid "Allocate Payment Amount"
msgstr "分配付款金额"
#. Label of the allocate_payment_based_on_payment_terms (Check) field in
#. DocType 'Payment Terms Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms"
msgstr "基于付款条款分配付款金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1683
msgid "Allocate Payment Request"
msgstr "分配付款请求"
#. Label of the allocated_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the allocated (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Allocated"
msgstr "已分配"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Tax'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Unreconcile
#. Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1674
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:398
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87
msgid "Allocated Amount"
msgstr "已分配金额"
#. Label of the sec_break2 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Allocated Entries"
msgstr "已核销单据"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:49
msgid "Allocated To:"
msgstr "分配至:"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Allocated amount"
msgstr "已核销金额"
#: erpnext/accounts/utils.py:617
msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount"
msgstr "已分配金额不能大于未调整金额"
#: erpnext/accounts/utils.py:615
msgid "Allocated amount cannot be negative"
msgstr "分配数量不能为负数"
#. Label of the allocation (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:266
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Allocation"
msgstr "分配"
#. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Label of the allocations_section (Section Break) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation Log'
#. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:104
msgid "Allocations"
msgstr "分派"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:422
msgid "Allotted Qty"
msgstr "已分配数量"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:539
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
msgstr "允许为子公司创建科目"
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Work Order
#. Item'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Allow Alternative Item"
msgstr "允许替代物料"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65
msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}"
msgstr "必须在物料{}上勾选'允许替代物料'"
#. Label of the material_consumption (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Continuous Material Consumption"
msgstr "启用工单耗用"
#. Label of the allow_delivery_of_overproduced_qty (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Delivery of Overproduced Qty"
msgstr "允许交付超产数量"
#. Label of the allow_editing_of_items_and_quantities_in_work_order (Check)
#. field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Editing of Items and Quantities in Work Order"
msgstr ""
#. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Excess Material Transfer"
msgstr "允许超需求量发料"
#. Label of the allow_pegged_currencies_exchange_rates (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow Implicit Pegged Currency Conversion"
msgstr "允许隐式钉住货币转换"
#. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgid "Allow In Returns"
msgstr "允许退货"
#. Label of the allow_internal_transfer_at_arms_length_price (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price"
msgstr "启用近距离调拨价"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "允许在交易中物料号重复"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:813
msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "允许在交易中物料号重复"
#. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction"
msgstr "物料明细表允许相同物料号在不同行重复出现"
#. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Allow Lead Duplication based on Emails"
msgstr "允许基于相同邮箱创建多个线索"
#. Label of the allow_from_dn (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice"
msgstr "销售出库与销售发票明细显示收货仓(在途仓)字段"
#. Label of the allow_from_pr (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice"
msgstr "采购入库与采购发票明细显示发料仓(在途仓)字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9
msgid "Allow Multiple Material Consumption"
msgstr "允许多次耗用物料"
#. Label of the allow_against_multiple_purchase_orders (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order"
msgstr "允许一张客户采购订单关联多张销售订单"
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "允许负库存"
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Negative rates for Items"
msgstr "允许物料负单价"
#. Label of the allow_or_restrict (Select) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Allow Or Restrict Dimension"
msgstr "允许或限制辅助核算"
#. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Overtime"
msgstr "允许加班"
#. Label of the allow_partial_payment (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow Partial Payment"
msgstr "允许部分付款"
#. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow Partial Reservation"
msgstr "允许部分预留"
#. Label of the allow_production_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow Production on Holidays"
msgstr "允许在假期内生产"
#. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow Purchase"
msgstr "允许采购"
#. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order (Check)
#. field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order"
msgstr "允许无采购订单创建采购发票"
#. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt
#. (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt"
msgstr "允许无采购入库创建采购发票"
#. Label of the allow_zero_qty_in_purchase_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Purchase Order with Zero Quantity"
msgstr "允许零数量采购订单"
#. Label of the allow_zero_qty_in_quotation (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Quotation with Zero Quantity"
msgstr "允许零数量报价单"
#. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
#: erpnext/controllers/item_variant.py:153
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Rename Attribute Value"
msgstr "允许重命名属性值"
#. Label of the allow_zero_qty_in_request_for_quotation (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Request for Quotation with Zero Quantity"
msgstr "允许零数量询价单"
#. Label of the allow_resetting_service_level_agreement (Check) field in
#. DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
msgstr "允许重置服务水平协议"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:785
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
msgstr "允许从售后支持设置重置服务水平协议。"
#. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Allow Sales"
msgstr "允许销售"
#. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
msgstr "允许无销售出库创建销售发票"
#. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
msgstr "允许无销售订单创建销售发票"
#. Label of the allow_sales_order_creation_for_expired_quotation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation"
msgstr "允许从已过期报价创建(下推)销售订单"
#. Label of the allow_zero_qty_in_sales_order (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow Sales Order with Zero Quantity"
msgstr "允许零数量销售订单"
#. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow Stale Exchange Rates"
msgstr "允许使用历史汇率"
#. Label of the allow_zero_qty_in_supplier_quotation (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allow Supplier Quotation with Zero Quantity"
msgstr "允许零数量供应商报价"
#. Label of the allow_uom_with_conversion_rate_defined_in_item (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item"
msgstr "启用计量单位控制"
#. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Discount"
msgstr "允许用户修改折扣"
#. Label of the editable_price_list_rate (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions"
msgstr "允许用户修改交易中的标价字段"
#. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Allow User to Edit Rate"
msgstr "允许用户修改单价"
#. Label of the allow_different_uom (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Allow Variant UOM to be different from Template UOM"
msgstr "允许变体单位与模板单位不同"
#. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Allow Zero Rate"
msgstr "允许0成本价"
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Allow Zero Valuation Rate"
msgstr "成本价为0"
#. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again"
msgstr "允许现有序列号重新生产及入库"
#. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order"
msgstr "允许单独记录多次工单耗用后再进行工单入库"
#. Label of the allow_multi_currency_invoices_against_single_party_account
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Allow multi-currency invoices against single party account "
msgstr "允许单方账户开具多币种发票"
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_purchase (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents"
msgstr "允许手工修改采购相关业务单据的数量(库存单位)"
#. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents"
msgstr "允许手工修改销售相关业务单据的数量(库存单位)"
#. Label of the allow_to_make_quality_inspection_after_purchase_or_delivery
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allow to Make Quality Inspection after Purchase / Delivery"
msgstr "允许采购入库/销售出库提交后创建质检单"
#. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled"
msgstr "允许超工单需求数量发原材料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json
msgid "Allowed Dimension"
msgstr "可使用的辅助核算"
#. Label of the allowed_types (Table) field in DocType 'Repost Accounting
#. Ledger Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Allowed Doctypes"
msgstr "允许的单据类型"
#. Group in Supplier's connections
#. Group in Customer's connections
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed Items"
msgstr "可交易物料"
#. Name of a DocType
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed To Transact With"
msgstr "允许交易"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:27
msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only."
msgstr "主角色仅限'客户'与'供应商',请选择其中一种"
#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order."
msgstr "允许为特定订单保留特定数量的库存"
#. Description of the 'Allow Purchase Order with Zero Quantity' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Purchase Orders with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "允许用户提交零数量采购订单,适用于费率固定但数量未定的场景(如:费率合同)。"
#. Description of the 'Allow Quotation with Zero Quantity' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allows users to submit Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "允许用户提交零数量报价单,适用于费率固定但数量未定的场景(如:费率合同)。"
#. Description of the 'Allow Request for Quotation with Zero Quantity' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Request for Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "允许用户提交零数量询价单,适用于费率固定但数量未定的场景(如:费率合同)。"
#. Description of the 'Allow Sales Order with Zero Quantity' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Allows users to submit Sales Orders with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "允许用户提交零数量销售订单,适用于费率固定但数量未定的场景(如:费率合同)。"
#. Description of the 'Allow Supplier Quotation with Zero Quantity' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "允许用户提交零数量供应商报价,适用于费率固定但数量未定的场景(如:费率合同)。"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1001
msgid "Already Picked"
msgstr "已经拣货"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81
msgid "Already record exists for the item {0}"
msgstr "物料{0}已存在"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:116
msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default"
msgstr "已经在用户{1}的pos配置文件{0}中设置了默认值,请禁用默认值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:20
msgid "Also you can't switch back to FIFO after setting the valuation method to Moving Average for this item."
msgstr "本物料设置为移动平均计价法后不可切换回先进先出法。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:221
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:180
#: erpnext/public/js/utils.js:496
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:264
msgid "Alternate Item"
msgstr "替代物料"
#. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item
#. Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Alternative Item Code"
msgstr "替代物料号"
#. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item
#. Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Alternative Item Name"
msgstr "替代物料名称"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:361
msgid "Alternative Items"
msgstr "替代物料清单"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37
msgid "Alternative item must not be same as item code"
msgstr "替代物料不能与原物料号相同"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378
msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in."
msgstr "您也可以下载模板并填写数据"
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Always Ask"
msgstr "始终询问"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the payment_amounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Order Reference'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry Taxes'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Reference'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Share Transfer'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Service Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#. Label of the amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Creator
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Work Order Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:588
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:252
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:93
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:79
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:44
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:330
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:201
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:44
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:61
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:72
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:275
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:299
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:53
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:156
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:4
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:9
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11
#: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22
msgid "Amount (AED)"
msgstr "金额(阿联酋迪拉姆)"
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Vendor Invoice'
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount (Company Currency)"
msgstr "金额(本币)"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314
msgid "Amount Delivered"
msgstr "已出货金额"
#. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Amount Difference"
msgstr "金额差异"
#. Label of the amount_difference_with_purchase_invoice (Currency) field in
#. DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Amount Difference with Purchase Invoice"
msgstr "采购发票价差"
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Amount Eligible for Commission"
msgstr "佣金基数"
#. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Amount In Figure"
msgstr "量图"
#. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment
#. Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:212
msgid "Amount in Account Currency"
msgstr "金额(科目货币)"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:119
msgid "Amount in Words"
msgstr "金额大写"
#. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Amount in party's bank account currency"
msgstr "对方银行账户货币金额"
#. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Amount in transaction currency"
msgstr "交易货币金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:74
msgid "Amount in {0}"
msgstr "{0}金额"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
msgid "Amount to Bill"
msgstr "待开票金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1324
msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}"
msgstr "金额 {0}{1} 业务单据 {2} {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1335
msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}"
msgstr "金额{0} {1}抵扣{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1299
msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}"
msgstr "金额{0} {1}从转移{2}到{3}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1305
msgid "Amount {0} {1} {2} {3}"
msgstr "金额{0} {1} {2} {3}"
#. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Amounts"
msgstr "金额列表"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere"
msgstr "安培"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Hour"
msgstr "安培小时"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Minute"
msgstr "安培分钟"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ampere-Second"
msgstr "安培秒"
#: erpnext/controllers/trends.py:269 erpnext/controllers/trends.py:281
#: erpnext/controllers/trends.py:290
msgid "Amt"
msgstr "金额"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "An Item Group is a way to classify items based on types."
msgstr "物料组用于对物料进行分类"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:446
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "通过 {0} 进行的物料成本价追溯调整出错了"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:382
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:464
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "更新过程中发生错误"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:378
msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :"
msgstr "根据再订货水平创建物料申请时部分物料出错,请修正:"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:124
msgid "Analysis Chart"
msgstr "分析图表"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4
msgid "Analyst"
msgstr "分析员"
#: erpnext/public/js/utils.js:93
msgid "Annual Billing: {0}"
msgstr "本年总账单金额:{0}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:446
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1} {2} is {3}. It will be collectively ({4}) exceeded by {5}"
msgstr "科目{0}在{1}{2}下的年度预算为{3},预计将整体({4})超出{5}"
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:311
msgid "Annual Budget for Account {0} against {1}: {2} is {3}. It will be exceeded by {4}"
msgstr "科目{0}在{1}:{2}下的年度预算为{3},预计超出额度{4}。"
#. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Annual Expenses"
msgstr "年度支出"
#. Label of the income_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Annual Income"
msgstr "年营收"
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Lead'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Annual Revenue"
msgstr "年收入"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:86
msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}"
msgstr "对于财年{4},{1}'{2}'和科目“{3}”已存在另一个预算记录“{0}”"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107
msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}"
msgstr "成本中心分配记录{0}自{1}生效,当前分配有效期至{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:748
msgid "Another Payment Request is already processed"
msgstr "已有其他付款请求正在处理"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:123
msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id"
msgstr "另外销售人员{0}存在具有相同员工号"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37
msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group"
msgstr "需要至少一个过滤条件:仓库,物料号,或物料组"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6
msgid "Apparel & Accessories"
msgstr "服装及配饰"
#. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost
#. Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Applicable Charges"
msgstr "分摊费用"
#. Label of the dimensions (Table) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Applicable Dimension"
msgstr "辅助核算值"
#. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Applicable Holiday List"
msgstr "假期表"
#. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Terms and Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Applicable Modules"
msgstr "适用模块"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Applicable On Account"
msgstr "科目"
#. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Designation)"
msgstr "适用于(职位)"
#. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Employee)"
msgstr "适用于(员工)"
#. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (Role)"
msgstr "适用于(角色)"
#. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Applicable To (User)"
msgstr "适用于(用户)"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Applicable for Countries"
msgstr "适用国家"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Applicable for Users"
msgstr "适用于用户"
#. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Applicable for external driver"
msgstr "适用外部司机"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:162
msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL"
msgstr "如果公司是SpA,SApA或SRL,则适用"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:171
msgid "Applicable if the company is a limited liability company"
msgstr "适用有限责任公司"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:122
msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship"
msgstr "适用于公司是个人或独资企业的情况"
#. Label of the applicable_on_cumulative_expense (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Cumulative Expense"
msgstr "适用于累计费用"
#. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Material Request"
msgstr "物料需求控制措施"
#. Label of the applicable_on_purchase_order (Check) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on Purchase Order"
msgstr "采购订单控制措施"
#. Label of the applicable_on_booking_actual_expenses (Check) field in DocType
#. 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Applicable on booking actual expenses"
msgstr "实际费用记账控制措施"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10
msgid "Application of Funds (Assets)"
msgstr "资金(资产)使用"
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70
msgid "Applied Coupon Code"
msgstr "已应用优惠码"
#. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#. Description of the 'Maximum Value' (Float) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Applied on each reading."
msgstr "适用于每个读数"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:188
msgid "Applied putaway rules."
msgstr "已应用上架规则"
#. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Applies To"
msgstr "应用于"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the apply_additional_discount (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Apply Additional Discount On"
msgstr "额外折扣基于"
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Discount On"
msgstr "折扣"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199
msgid "Apply Discount on Discounted Rate"
msgstr "在折扣价上再折扣(折上折)"
#. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Apply Discount on Rate"
msgstr "单价上的折扣"
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType
#. 'Promotional Scheme Price Discount'
#. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType
#. 'Promotional Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Multiple Pricing Rules"
msgstr "应用多个动态定价规则"
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply On"
msgstr "应用于"
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Apply Putaway Rule"
msgstr "应用上架规则"
#. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)"
msgstr "达到数量(交易单位)"
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Brand"
msgstr "在品牌上应用规则"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Code"
msgstr "动态定价规则适用的物料号"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Apply Rule On Item Group"
msgstr "在物料组上应用规则"
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Apply Rule On Other"
msgstr "规则适用于其它"
#. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service
#. Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Apply SLA for Resolution Time"
msgstr "服务水平基于解决时间"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Apply TDS"
msgstr "计算代扣税"
#. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount"
msgstr "含代扣税款"
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount "
msgstr "应用预扣税额 "
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Apply restriction on dimension values"
msgstr "针对辅助核算值作限制"
#. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to All Inventory Documents"
msgstr "适用所有库存单据(添加辅助核算字段)"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Apply to Document"
msgstr "适用单据"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Appointment"
msgstr "预约"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Appointment Booking Settings"
msgstr "预约设置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgid "Appointment Booking Slots"
msgstr "预约时段"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95
msgid "Appointment Confirmation"
msgstr "预约确认"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:237
msgid "Appointment Created Successfully"
msgstr "预约创建成功"
#. Label of the appointment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Appointment Details"
msgstr "预约详情"
#. Label of the appointment_duration (Int) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Appointment Duration (In Minutes)"
msgstr "预约时长(分钟)"
#: erpnext/www/book_appointment/index.py:20
msgid "Appointment Scheduling Disabled"
msgstr "预约排程已禁用"
#: erpnext/www/book_appointment/index.py:21
msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site"
msgstr "本站点已禁用预约排程"
#. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Appointment With"
msgstr "预约人"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101
msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm"
msgstr "已创建预约但未发现线索,请检查邮件确认"
#. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Approving Role (above authorized value)"
msgstr "审批人角色(上述授权值)"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79
msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To"
msgstr "审批与被审批角色不能相同"
#. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Approving User (above authorized value)"
msgstr "审批人用户(上述授权值)"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77
msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To"
msgstr "审批与被审批用户不能相同"
#. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Approximately match the description/party name against parties"
msgstr "通过描述及往来单位名模糊匹配往来单位"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Are"
msgstr "是否"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:20
msgid "Are you sure you want to clear all demo data?"
msgstr "确认清除所有演示数据?"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451
msgid "Are you sure you want to delete this Item?"
msgstr "确认删除此物料?"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:18
msgid "Are you sure you want to delete {0}?
This action will also delete all associated Common Code documents.
"
msgstr "确认删除{0}?
此操作将同时删除所有关联通用编码文档
"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:75
msgid "Are you sure you want to restart this subscription?"
msgstr "确认重启此订阅?"
#. Label of the area (Float) field in DocType 'Location'
#. Name of a UOM
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Area"
msgstr "区"
#. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Area UOM"
msgstr "区域UOM"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:430
msgid "Arrival Quantity"
msgstr "收货数量"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Arshin"
msgstr "阿尔申"
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30
msgid "As On Date"
msgstr "日期"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:15
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:15
msgid "As on Date"
msgstr "随着对日"
#. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "As per Stock UOM"
msgstr "按库存单位"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189
msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory."
msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}为必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:197
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}值必须大于1"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:987
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:202
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "存在预留库存时不可禁用{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1047
msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}."
msgstr "由于子装配件充足,仓库{0}无需工单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1762
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "因仓库 {0} 有足够库存,未生成物料需求。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "{0}已启用时不可启用{1}"
#. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Assembly Items"
msgstr "装配件"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Activity'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#. Label of the asset (Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:25
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:141
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:581
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:215
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset"
msgstr "资产"
#. Label of the asset_account (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "Asset Account"
msgstr "资产科目"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Activity"
msgstr "资产日志"
#. Group in Asset's connections
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Capitalization"
msgstr "资产资本化"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
msgid "Asset Capitalization Asset Item"
msgstr "资产资本化资产物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgid "Asset Capitalization Service Item"
msgstr "资产资本化服务物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Asset Capitalization Stock Item"
msgstr "资产资本化库存物料"
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Asset'
#. Name of a DocType
#. Label of the asset_category (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the asset_category (Read Only) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:571
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:485
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Asset Category"
msgstr "资产类别"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Asset Category Account"
msgstr "资产类别的科目"
#. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Asset Category Name"
msgstr "资产类别名称"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:308
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "固定资产类的物料其资产类别字段是必填的"
#. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Asset Depreciation Cost Center"
msgstr "资产折旧成本中心"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Depreciation Ledger"
msgstr "资产折旧台账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Asset Depreciation Schedule"
msgstr "固定资产折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:179
msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation"
msgstr "资产{0}与财务账簿{1}的折旧计划未采用班次折旧法"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:247
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:185
msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}"
msgstr "未找到资产{0}与财务账簿{1}的折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:83
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists."
msgstr "资产{1}的折旧计划{0}已存在"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:77
msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists."
msgstr "资产{1}与财务账簿{2}的折旧计划{0}已存在"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:180
msgid "Asset Depreciation Schedules created/updated: {0}
Please check, edit if needed, and submit the Asset."
msgstr "资产折旧计划已创建/更新: {0}
请检查并按要求编辑后提交资产。"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Depreciations and Balances"
msgstr "资产折旧和余额"
#. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Details"
msgstr "资产信息"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Asset Disposal"
msgstr "资产处置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Asset Finance Book"
msgstr "账簿"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:477
msgid "Asset ID"
msgstr "资产编号"
#. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Asset Location"
msgstr "资产地点"
#. Name of a DocType
#. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18
#: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance"
msgstr "资产保养"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance Log"
msgstr "资产保养日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Asset Maintenance Task"
msgstr "资产保养任务"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Maintenance Team"
msgstr "资产保养小组"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:226
msgid "Asset Movement"
msgstr "资产变动"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "资产移动明细项"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1056
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "资产变动{0}已创建"
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Asset
#. Item'
#. Label of the asset_name (Link) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the asset_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset Movement Item'
#. Label of the asset_name (Read Only) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:148
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:590
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:483
msgid "Asset Name"
msgstr "资产名称"
#. Label of the asset_naming_series (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Asset Naming Series"
msgstr "资产编号模板"
#. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner"
msgstr "资产所有者"
#. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Owner Company"
msgstr "资产所有者公司"
#. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Asset Quantity"
msgstr "资产数量"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Asset Received But Not Billed"
msgstr "暂估资产(已收货,未开票)"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#. Label of the asset_repair (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Asset Repair"
msgstr "资产维修"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Asset Repair Consumed Item"
msgstr "固定资产维修消耗物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
msgid "Asset Repair Purchase Invoice"
msgstr "资产维修采购发票"
#. Label of the asset_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Asset Settings"
msgstr "资产设置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
msgid "Asset Shift Allocation"
msgstr "固定资产班次分派"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Asset Shift Factor"
msgstr "固定资产班次比率"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32
msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first."
msgstr "资产班次系数{0}当前设为默认值,请先修改"
#. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Asset Status"
msgstr "资产状态"
#. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Asset Item'
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:175
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:421
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:209
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:460
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:507
msgid "Asset Value"
msgstr "资产价值"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Adjustment"
msgstr "资产价值调整"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:53
msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}."
msgstr "资产价值调整不可在资产购置日期{0}前过账"
#. Label of a chart in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Asset Value Analytics"
msgstr "固定资产价值分析"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:212
msgid "Asset cancelled"
msgstr "资产已取消"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:605
msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}"
msgstr "资产不能被取消,因为它已经是{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:389
msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry."
msgstr "在最后折旧分录前不能报废资产"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:611
msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted"
msgstr "资产资本化{0} 增加了资产价值"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:221
msgid "Asset created"
msgstr "资产已创建"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1296
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "资产通过拆分自资产{0}创建"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:224
msgid "Asset deleted"
msgstr "资产已删除"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "资产已发放给员工{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:145
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "资产因维修{0}处于停用状态"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:155
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "资产在位置{0}接收并发放给员工{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:450
msgid "Asset restored"
msgstr "资产已恢复"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:619
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "因取消资产资本化{0} 恢复了资产价值"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
msgid "Asset returned"
msgstr "资产已归还"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:437
msgid "Asset scrapped"
msgstr "资产已报废"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:439
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "通过资产日记账凭证报废{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1496
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
msgid "Asset sold"
msgstr "资产已出售"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199
msgid "Asset submitted"
msgstr "资产已提交"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:163
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "资产已转到 {0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1305
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "资产拆分更新为资产{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:399
msgid "Asset updated due to Asset Repair {0} {1}."
msgstr "资产因维修单{0}{1}已更新。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:371
msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}"
msgstr "因为已经{1},资产{0}不能报废,"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "资产{0}不属于物料{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:44
msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "资产{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:92
msgid "Asset {0} does not belong to the custodian {1}"
msgstr "资产{0}不属于保管人{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:64
msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}"
msgstr "资产{0}不属于位置{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:671
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:763
msgid "Asset {0} does not exist"
msgstr "资产{0}不存在"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:585
msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it."
msgstr "资产 {0} 已变更,如需折旧请设置折旧信息后提交资产"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:72
msgid "Asset {0} is in {1} status and cannot be repaired."
msgstr "资产{0}处于{1}状态,无法进行维修。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:96
msgid "Asset {0} is not set to calculate depreciation."
msgstr "资产{0}未设置计算折旧。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:102
msgid "Asset {0} is not submitted. Please submit the asset before proceeding."
msgstr "资产{0}未提交。请先提交资产再继续操作。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:369
msgid "Asset {0} must be submitted"
msgstr "资产{0}必须提交"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1000
msgid "Asset {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:223
msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}"
msgstr "因按班次分派{0},固定资产折旧计划已更新"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:81
msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}"
msgstr "取消资产价值调整{0}后更新资产价值"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:71
msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}"
msgstr "提交资产价值调整{0}后更新资产价值"
#. Label of the assets_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the asset_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the assets (Table) field in DocType 'Asset Movement'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:243
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Assets"
msgstr "资产"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1018
msgid "Assets not created for {item_code}. You will have to create asset manually."
msgstr "未为{item_code}创建资产,请手动创建"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1005
msgid "Assets {assets_link} created for {item_code}"
msgstr "已为{item_code}创建资产{assets_link}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:219
msgid "Assign Job to Employee"
msgstr "派工"
#. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Assign to Name"
msgstr "执行人姓名"
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Assignment Conditions"
msgstr "分派条件"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5
msgid "Associate"
msgstr "协理"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:110
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{5}批次{4}的可用库存{3},请补货"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:135
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{4}的可用库存{3}"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "必须设置至少一个汇兑损益科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1162
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "必须选择至少一项资产"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:972
msgid "At least one invoice has to be selected."
msgstr "必须选择至少一张发票"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:169
msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document"
msgstr "退货单据中至少需要录入一项负数量物料"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:485
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:599
msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice."
msgstr "需要为POS发票定义至少付款模式"
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34
msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected"
msgstr "应选择至少一个适用模块"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:204
msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected"
msgstr "必须选择销售或采购至少一项"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:697
msgid "At least one warehouse is mandatory"
msgstr "必须指定至少一个仓库"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:610
msgid "At row #{0}: the Difference Account must not be a Stock type account, please change the Account Type for the account {1} or select a different account"
msgstr "第{0}行:差异科目不得为库存类型科目,请修改科目{1}类型或选择其他科目。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.py:50
msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}"
msgstr "行{0}:序列ID{1}不能小于前一行的序列ID{2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:621
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "第{0}行:所选差异科目{1}为销售成本类型科目,请选择其他科目。"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1077
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}不能设置父行号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1062
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "行{0}:批次{1}的数量为必填项"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1069
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "行{0}:物料{1}必须填写序列号"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:629
msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields."
msgstr "第 {0} 行,序列号/批号已创建,请清空序列号或批号字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87
msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}"
msgstr "行{0}:请为物料{1}设置父行号"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:221
msgid "Atleast one raw material for Finished Good Item {0} should be customer provided."
msgstr "产成品物料{0}至少应有一种原材料由客户提供。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Atmosphere"
msgstr "标准大气压"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73
msgid "Attach CSV File"
msgstr "上传CSV文件"
#. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Attach a comma separated .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name."
msgstr "请附加逗号分隔的.csv文件,包含两列:旧名称和新名称。"
#. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Chart of Accounts
#. Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Attach custom Chart of Accounts file"
msgstr "上传自定义会计科目表文件"
#. Label of the attendance_and_leave_details (Tab Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance & Leaves"
msgstr "出勤和休假"
#. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)"
msgstr "考勤设备(生物识别/RFID)"
#. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Website Attribute'
#. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#. Label of the attribute_name (Data) field in DocType 'Item Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
msgid "Attribute Name"
msgstr "属性名称"
#. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Attribute Value'
#. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant
#. Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Attribute Value"
msgstr "属性值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:923
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "属性表中的信息必填"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:108
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "属性值{0}必须唯一"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:927
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "属性{0}多次选择在属性表"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:855
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Auditor"
msgstr "审计员"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68
msgid "Authentication Failed"
msgstr "身份验证失败"
#. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType
#. 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Authorised By"
msgstr "授权人"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json
msgid "Authorization Control"
msgstr "授权控制"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Authorization Rule"
msgstr "授权规则"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27
msgid "Authorized Signatory"
msgstr "授权签字人"
#. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Authorized Value"
msgstr "授权值"
#. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto Create Assets on Purchase"
msgstr "通过采购自动创建资产主数据"
#. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation"
msgstr "自动创建汇率重估"
#. Label of the auto_create_purchase_receipt (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Auto Create Purchase Receipt"
msgstr "自动创建委外入库"
#. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward"
msgstr "出库时自动创建(分派)序列号与批号记录"
#. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Auto Create Subcontracting Order"
msgstr "自动创建委外订单"
#. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Auto Created"
msgstr "自动创建"
#. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType
#. 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle"
msgstr "自动创建序列号/批号"
#. Label of the auto_creation_of_contact (Check) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Auto Creation of Contact"
msgstr "自动创建联系人"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:368
msgid "Auto Fetch"
msgstr "自动获取"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:225
msgid "Auto Fetch Serial Numbers"
msgstr "自动获取序列号"
#. Label of the auto_insert_price_list_rate_if_missing (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Insert Item Price If Missing"
msgstr "自动创建物料价格主数据(仅针对新物料首次交易手工输入价格)"
#. Label of the auto_material_request (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Material Request"
msgstr "自动物料需求"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:329
msgid "Auto Material Requests Generated"
msgstr "已自动生成物料需求"
#. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Auto Opt In (For all customers)"
msgstr "新客户默认积分方案(适用于所有客户)"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66
msgid "Auto Reconcile"
msgstr "自动核销"
#. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto Reconcile Payments"
msgstr "启用自动核销收付款"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:443
msgid "Auto Reconciliation"
msgstr "自动核销"
#. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto Reconciliation Job Trigger"
msgstr "自动核销后台任务触发间隔"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:391
msgid "Auto Reconciliation has started in the background"
msgstr "后台已启动自动对账"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195
msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}"
msgstr "请在{0}中勾选启用自动核销收付款"
#. Label of the subscription_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Auto Repeat Detail"
msgstr "自动重复明细"
#. Label of the auto_reserve_serial_and_batch (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos"
msgstr "自动按序列号与批号预留库存"
#. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock"
msgstr "自动预留库存"
#. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase"
msgstr "启用采购入库时自动为关联的销售订单创建预留"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:157
msgid "Auto Tax Settings Error"
msgstr "自动税务设置错误"
#. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above"
msgstr "在上述天数之后自动关闭已回复商机"
#. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions"
msgstr "银行交易流水提交时自动匹配并填写往来单位字段"
#. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Auto re-order"
msgstr "自动重订货"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:377
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "自动重复单据已更新"
#. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Auto write off precision loss while consolidation"
msgstr "合并时自动圆整抹零"
#. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart"
msgstr "自动添加过滤出的物料到购物车"
#. Label of the add_taxes_from_item_tax_template (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template"
msgstr "由明细行的税费模板自动添加税费"
#. Label of the add_taxes_from_taxes_and_charges_template (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template"
msgstr "自动从税费模板添加税项"
#. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Automatically Create New Batch"
msgstr "自动创建新批"
#. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order"
msgstr "优先从订单带出付款条款"
#. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry"
msgstr "自动创建递延会计处理(月底)"
#. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounting Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Automatically post balancing accounting entry"
msgstr "自动过账平衡会计凭证"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7
msgid "Automotive"
msgstr "汽车"
#. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
msgid "Availability Of Slots"
msgstr "时段可用性"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:379
msgid "Available"
msgstr "可用数量"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Available Batch Qty at From Warehouse"
msgstr "发料仓可用批号数量"
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Available Batch Qty at Warehouse"
msgstr "仓库内可用批号数量"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json
msgid "Available Batch Report"
msgstr "批号数量报表"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:494
msgid "Available For Use Date"
msgstr "可用日期"
#. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
msgid "Available Qty"
msgstr "可用数量"
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the available_qty_for_consumption (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Available Qty For Consumption"
msgstr "可耗用数量"
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Company"
msgstr "公司即时库存"
#. Label of the available_qty_at_source_warehouse (Float) field in DocType
#. 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Available Qty at Source Warehouse"
msgstr "发料仓可用数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Available Qty at Target Warehouse"
msgstr "仓库可用数量"
#. Label of the available_qty_at_wip_warehouse (Float) field in DocType 'Work
#. Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Available Qty at WIP Warehouse"
msgstr "车间仓可用数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
msgid "Available Qty at Warehouse"
msgstr "仓库即时库存"
#. Label of the available_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138
msgid "Available Qty to Reserve"
msgstr "可预留数量"
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice Item'
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation Item'
#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Available Quantity"
msgstr "可用数量"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.json
msgid "Available Serial No"
msgstr "可用序列号"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38
msgid "Available Stock"
msgstr "可用库存"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Available Stock for Packing Items"
msgstr "包装物料库存"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:317
msgid "Available for use date is required"
msgstr "请输入启用日期"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:830
msgid "Available quantity is {0}, you need {1}"
msgstr "可用数量 {0},需求数量 {1}"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:251
msgid "Available {0}"
msgstr "可用{0}"
#. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Available-for-use Date"
msgstr "启用日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:423
msgid "Available-for-use Date should be after purchase date"
msgstr "启用日应晚于采购日"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:168
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:202
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515
msgid "Average Age"
msgstr "平均库龄"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124
msgid "Average Completion"
msgstr "平均完成"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Average Discount"
msgstr "平均折扣"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
msgid "Average Rate"
msgstr "均价"
#. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Average Response Time"
msgstr "平均响应时间"
#. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Average time taken by the supplier to deliver"
msgstr "供应商平均交货时间"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63
msgid "Avg Daily Outgoing"
msgstr "日均出库"
#. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Avg Rate"
msgstr "平均单价"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:288
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "平均成本价(库存余额)"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96
msgid "Avg. Buying Price List Rate"
msgstr "平均采购标价"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
msgstr "平均销售标价"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:336
msgid "Avg. Selling Rate"
msgstr "平均销售价"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "B+"
msgstr "B +"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "B-"
msgstr "B-"
#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "BFS"
msgstr "广度优先搜索"
#. Label of the bin_qty_section (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "BIN Qty"
msgstr "库位数量"
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1393
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:336
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:658
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "BOM"
msgstr "物料清单"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21
msgid "BOM 1"
msgstr "物料清单1"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1628
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "物料清单1 {0} 与物料清单2 {0} 不能相同"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38
msgid "BOM 2"
msgstr "物料清单2"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Comparison Tool"
msgstr "物料清单比对工具"
#. Label of the bom_created (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "BOM Created"
msgstr "物料清单已创建"
#. Label of the bom_creator (Link) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Creator"
msgstr "物料清单创建工具"
#. Label of the bom_creator_item (Data) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "BOM Creator Item"
msgstr "物料清单创建工具明细"
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "BOM Detail No"
msgstr "物料清单号"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json
msgid "BOM Explorer"
msgstr "BOM Explorer"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
msgid "BOM Explosion Item"
msgstr "BOM底层物料"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101
msgid "BOM ID"
msgstr "物料清单代码"
#. Label of the bom_info_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "BOM Info"
msgstr "物料清单信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "BOM Item"
msgstr "BOM明细"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175
msgid "BOM Level"
msgstr "BOM层级"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
#. Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No"
msgstr "物料清单号"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "BOM No (For Semi-Finished Goods)"
msgstr "半成品物料清单编号"
#. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "BOM No. for a Finished Good Item"
msgstr "成品物料清单号"
#. Name of a DocType
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Routing'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgid "BOM Operation"
msgstr "BOM工序"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Operations Time"
msgstr "工艺时间"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25
msgid "BOM Qty"
msgstr "BOM数量"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60
msgid "BOM Rate"
msgstr "BOM税率"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
msgid "BOM Scrap Item"
msgstr "BOM废料"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json
msgid "BOM Search"
msgstr "物料用途查询(用在哪个物料清单中)"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json
msgid "BOM Stock Calculated"
msgstr "BOM库存计算"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Stock Report"
msgstr "BOM库存齐套报表"
#. Label of the tab_2_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "BOM Tree"
msgstr "树形结构"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26
msgid "BOM UoM"
msgstr "BOM单位"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "BOM Update Batch"
msgstr "物料清单批量更新"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84
msgid "BOM Update Initiated"
msgstr "物料清单更新后台任务已启动"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "BOM Update Log"
msgstr "物料清单更新日志"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "BOM Update Tool"
msgstr "物料清单批量更新工具"
#. Description of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained"
msgstr "带任务状态的物料清单更新工具日志"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99
msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete."
msgstr "物料清单更新正在进行中,请等待{0}完成"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81
msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress."
msgstr "物料清单更新已排队,可能需要几分钟,查看{0}了解进度"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json
msgid "BOM Variance Report"
msgstr "BOM差异报表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
msgid "BOM Website Item"
msgstr "展示在网站上的BOM物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "BOM Website Operation"
msgstr "展示在网站上的BOM工序"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1284
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "BOM和生产量是必需的"
#. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "BOM and Production"
msgstr "物料清单与生产"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:368
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:710
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "BOM不包含任何库存物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85
msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}"
msgstr "物料清单嵌套: {0} 不能是 {1} 的下层"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:677
msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}"
msgstr "物料清单递归错误:{1}不能作为{0}的父项或子项"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1378
msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "BOM{0}不属于物料{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1360
msgid "BOM {0} must be active"
msgstr "BOM{0}必须处于生效状态"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1363
msgid "BOM {0} must be submitted"
msgstr "BOM{0}未提交"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:765
msgid "BOM {0} not found for the item {1}"
msgstr "未找到物料{1}的物料清单{0}"
#. Label of the boms_updated (Long Text) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "BOMs Updated"
msgstr "物料清单已更新"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:274
msgid "BOMs created successfully"
msgstr "物料清单创建成功"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:284
msgid "BOMs creation failed"
msgstr "物料清单创建失败"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224
msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time"
msgstr "物料清单创建已加入队列,请稍后查看状态"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340
msgid "Backdated Stock Entry"
msgstr "倒填库存交易"
#. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Job
#. Card'
#. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:361
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse"
msgstr "从在制品仓库后冲原材料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16
msgid "Backflush Raw Materials"
msgstr "后冲原材料"
#. Label of the backflush_raw_materials_based_on (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials Based On"
msgstr "工单(原材料)耗用(倒扣账)方式"
#. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "从车间仓耗用原材料"
#. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
msgstr "委外入库原材料扣账方式"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:71
msgid "Balance"
msgstr "余额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "结余(Dr - Cr)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:693
msgid "Balance ({0})"
msgstr "余额({0})"
#. Label of the balance_in_account_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Balance In Account Currency"
msgstr "余额(科目货币)"
#. Label of the balance_in_base_currency (Currency) field in DocType 'Exchange
#. Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Balance In Base Currency"
msgstr "本币余额"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:443
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:251
msgid "Balance Qty"
msgstr "结余数量"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71
msgid "Balance Qty (Stock)"
msgstr "库存结存数量"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:144
msgid "Balance Serial No"
msgstr "剩余序列号"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher Detail'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of the column_break_16 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:141
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Balance Sheet"
msgstr "资产负债表"
#. Label of the bs_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Balance Sheet Closing Balance"
msgstr ""
#. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect
#. Accounting Statements'
#. Label of the balance_sheet_summary (Float) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Balance Sheet Summary"
msgstr "资产负债表汇总"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13
msgid "Balance Stock Qty"
msgstr "库存结存数量"
#. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Balance Stock Value"
msgstr "变更后库存金额"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:450
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:308
msgid "Balance Value"
msgstr "结余金额"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:346
msgid "Balance for Account {0} must always be {1}"
msgstr "科目{0}的余额必须是{1}"
#. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Balance must be"
msgstr "余额方向"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Name of a DocType
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Label of the bank (Read Only) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the company_bank (Link) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the bank (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:39
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank"
msgstr "银行"
#. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Bank / Cash Account"
msgstr "银行/现金科目"
#. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank A/C No."
msgstr "银行账号"
#. Name of a DocType
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order Reference'
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Account"
msgstr "银行户头"
#. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Order Reference'
#. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account Details"
msgstr "银行账户明细"
#. Label of the bank_account_info (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Account Info"
msgstr "银行账户信息"
#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the bank_account_no (Read Only) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the bank_account_no (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Bank Account No"
msgstr "银行帐号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json
msgid "Bank Account Subtype"
msgstr "银行户头子类型"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
msgid "Bank Account Type"
msgstr "银行户头类型"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:338
msgid "Bank Account {} in Bank Transaction {} is not matching with Bank Account {}"
msgstr "银行交易{}中的银行账户{}与银行账户{}不匹配"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16
msgid "Bank Accounts"
msgstr "银行账户"
#. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Bank Balance"
msgstr "银行存款余额"
#. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Bank Charges"
msgstr "银行费用"
#. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice
#. Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Bank Charges Account"
msgstr "银行费用科目"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Clearance"
msgstr "银行清账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Bank Clearance Detail"
msgstr "银行清算明细"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json
msgid "Bank Clearance Summary"
msgstr "银行清账汇总表"
#. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Bank Credit Balance"
msgstr "银行信贷余额"
#. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank'
#. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank Details"
msgstr "银行详细信息"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:267
msgid "Bank Draft"
msgstr "银行汇票"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Bank Entry"
msgstr "银行凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee"
msgstr "银行担保"
#. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee Number"
msgstr "银行担保号"
#. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Bank Guarantee Type"
msgstr "银行担保类型"
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template'
#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bank Name"
msgstr "银行名称"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142
msgid "Bank Overdraft Account"
msgstr "银行透支账户"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:1
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Statement"
msgstr "银行对账单"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Bank Reconciliation Tool"
msgstr "银行对账工具"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Bank Statement Import"
msgstr "银行对账单导入"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:40
msgid "Bank Statement balance as per General Ledger"
msgstr "总账银行余额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32
msgid "Bank Transaction"
msgstr "银行交易流水"
#. Label of the bank_transaction_mapping (Table) field in DocType 'Bank'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Bank Transaction Mapping"
msgstr "银行交易流水映射关系"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
msgid "Bank Transaction Payments"
msgstr "银行交易流水付款"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:493
msgid "Bank Transaction {0} Matched"
msgstr "银行交易{0}已匹配"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:541
msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry"
msgstr "银行交易{0}已添加为日记账分录"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:516
msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry"
msgstr "银行交易{0}已添加为付款凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:143
msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled"
msgstr "银行交易{0}已完全对账"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:561
msgid "Bank Transaction {0} updated"
msgstr "银行交易{0}已更新"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:582
msgid "Bank account cannot be named as {0}"
msgstr "银行账户不能命名为{0}"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146
msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again"
msgstr "银行账户{0}已存在,无法再次创建"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158
msgid "Bank accounts added"
msgstr "银行账户补充说"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:311
msgid "Bank transaction creation error"
msgstr "银行交易创建错误"
#. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Bank/Cash Account"
msgstr "银行/现金科目"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57
msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}"
msgstr "银行/现金账户{0}不属于公司{1}"
#. Label of the banking_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8
msgid "Banking"
msgstr "银行"
#. Label of the barcode_type (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "Barcode Type"
msgstr "条码类型"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:459
msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
msgstr "条码{0}已被物料{1}使用"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:474
msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
msgstr "条码{0}不是有效的{1}代码"
#. Label of the sb_barcodes (Section Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Barcodes"
msgstr "条码"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barleycorn"
msgstr "大麦粒(英制长度单位)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barrel (Oil)"
msgstr "桶(石油)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Barrel(Beer)"
msgstr "桶(啤酒)"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Base Amount"
msgstr "基准金额"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Base Amount (Company Currency)"
msgstr "金额(本币)"
#. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Base Change Amount (Company Currency)"
msgstr "找零金额(本币)"
#. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Base Cost Per Unit"
msgstr "基础单位成本"
#. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Base Hour Rate(Company Currency)"
msgstr "基准工费率(本币)"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Base Rate"
msgstr "基准汇率"
#. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr "基准代扣税净总计"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:247
msgid "Base Total"
msgstr "基准总额"
#. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Billable Amount"
msgstr "基准可计费总额"
#. Label of the base_total_billed_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Billed Amount"
msgstr "基准已开票总额"
#. Label of the base_total_costing_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Base Total Costing Amount"
msgstr "基准成本总额"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46
msgid "Based On Data ( in years )"
msgstr "数据基准(年)"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30
msgid "Based On Document"
msgstr "基于单据"
#. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:120
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:115
msgid "Based On Payment Terms"
msgstr "显示付款计划明细"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Based On Price List"
msgstr "基于价格表"
#. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Based On Value"
msgstr "字段值"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60
msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date"
msgstr "根据人力资源政策选择假期分配周期结束日期"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55
msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date"
msgstr "根据人力资源政策选择假期分配周期开始日期"
#. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Basic Amount"
msgstr "基准金额"
#. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
msgid "Basic Amount (Company Currency)"
msgstr "金额(本币)"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Basic Rate (Company Currency)"
msgstr "单价(本币)"
#. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)"
msgstr "单价(按库存单位)"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:330
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch"
msgstr "批号"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Description"
msgstr "批号说明"
#. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Details"
msgstr "批号信息"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:210
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:465
msgid "Batch Expiry Date"
msgstr "批次有效期"
#. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch ID"
msgstr "批号"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129
msgid "Batch ID is mandatory"
msgstr "批号是必需的"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch Item Expiry Status"
msgstr "物料批号到期状态"
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the batch_no (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2815
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:281
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:160
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:19
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:458
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:77
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Batch No"
msgstr "批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1080
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "批次号为必填项"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3003
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "批次号{0}不存在"
#: erpnext/stock/utils.py:640
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "批号 {0} 关联的物料 {1} 启用了序列号,请扫序列号。"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:406
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "批次号{0}在原{1}{2}中不存在,因此不能针对{1}{2}退回"
#. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json
msgid "Batch No."
msgstr "批次号"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
msgid "Batch Nos"
msgstr "批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1658
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "已成功创建批号"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1071
msgid "Batch Not Available for Return"
msgstr "批次不可退回"
#. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Batch Number Series"
msgstr "批号模板"
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161
msgid "Batch Qty"
msgstr "批号数量"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:170
msgid "Batch Qty updated to {0}"
msgstr "批次数量已更新至{0}"
#. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch Quantity"
msgstr "数量"
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation'
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:343
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Batch Size"
msgstr "批量"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Batch UOM"
msgstr "计量单位"
#. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization Stock Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "批次和序列号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:881
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:379
msgid "Batch {0} and Warehouse"
msgstr "批号 {0} 和仓库"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1070
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "批次{0}在仓库{1}中不可用"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3055
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "物料{1}的批号{0} 已过期。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3061
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "物料{1}批号{0}已禁用。"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Batch-Wise Balance History"
msgstr "物料批号结余数量"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:86
msgid "Batchwise Valuation"
msgstr "启用批号成本"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Before reconciliation"
msgstr "核销前"
#. Label of the start (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Begin On (Days)"
msgstr "几天后开始"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Beginning of the current subscription period"
msgstr "当前订阅期间开始"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:320
msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}"
msgstr "以下订阅计划货币与交易方默认账单货币/公司货币不同:{0}"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1207
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
msgstr "发票日期"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
msgstr "发票号"
#. Label of the bill_for_rejected_quantity_in_purchase_invoice (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice"
msgstr "采购发票含被退货数量"
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1234
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:644
msgid "Bill of Materials"
msgstr "物料清单"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5
msgid "Billed"
msgstr "已开票"
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:51
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:51
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:125
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:283
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298
msgid "Billed Amount"
msgstr "已开票金额"
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Billed Amt"
msgstr "已开票金额"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json
msgid "Billed Items To Be Received"
msgstr "已开票待采购入库明细"
#. Label of the billed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:261
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Billed Qty"
msgstr "已开票数量"
#. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Billed, Received & Returned"
msgstr "已开票,已收货,已退货"
#. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the billing_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the billing_address_column (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Billing Address"
msgstr "发票地址"
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Billing Address Details"
msgstr "发票地址详情"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Billing Address Name"
msgstr "开票地址名称"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:501
msgid "Billing Address does not belong to the {0}"
msgstr "账单地址不属于{0}"
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
#. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50
msgid "Billing Amount"
msgstr "开票金额"
#. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing City"
msgstr "市(开票)"
#. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing Country"
msgstr "国家(开票)"
#. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing County"
msgstr "县(开票)"
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Billing Currency"
msgstr "结算货币"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39
msgid "Billing Date"
msgstr "发票日期"
#. Label of the billing_details (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Billing Details"
msgstr "开票信息"
#. Label of the billing_email (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Billing Email"
msgstr "账单邮箱"
#. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
#. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67
msgid "Billing Hours"
msgstr "开票工时"
#. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Billing Interval"
msgstr "计费频率"
#. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Billing Interval Count"
msgstr "计费计数"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41
msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1"
msgstr "发票间隔计数不能小于1"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363
msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months"
msgstr "订阅计划中的计费周期必须为月以遵循日历月份"
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Billing Rate"
msgstr "开票单价"
#. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing State"
msgstr "省(开票)"
#. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:31
msgid "Billing Status"
msgstr "发票状态"
#. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Billing Zipcode"
msgstr "邮编(开票)"
#: erpnext/accounts/party.py:610
msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency"
msgstr "开票(发票)货币必须等于默认公司的货币或科目货币"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Bin"
msgstr "储位"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:16
msgid "Bin Qty Recalculated"
msgstr "货位数量已重新计算"
#. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Bio / Cover Letter"
msgstr "履历/求职信"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Biot"
msgstr "毕奥"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9
msgid "Biotechnology"
msgstr "生物技术"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisect Accounting Statements"
msgstr "会计报表枢纽分析"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9
msgid "Bisect Left"
msgstr "左分割"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Bisect Nodes"
msgstr "枢纽分析表节点"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13
msgid "Bisect Right"
msgstr "右分割"
#. Label of the bisecting_from (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisecting From"
msgstr "分割起始"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61
msgid "Bisecting Left ..."
msgstr "正在左分割..."
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71
msgid "Bisecting Right ..."
msgstr "正在右分割..."
#. Label of the bisecting_to (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Bisecting To"
msgstr "分割结束"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Biweekly"
msgstr "双周"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292
msgid "Black"
msgstr "黑"
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Blanket Order"
msgstr "框架订单"
#. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Blanket Order Allowance (%)"
msgstr "框架订单超量控制(%)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
msgid "Blanket Order Item"
msgstr "框架订单明细"
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Blanket Order Rate"
msgstr "框架订单单价"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:108
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:260
msgid "Block Invoice"
msgstr "冻结发票"
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the block_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Block Supplier"
msgstr "临时冻结供应商"
#. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Blog Subscriber"
msgstr "博客订阅者"
#. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Blood Group"
msgstr "血型"
#. Label of the body (Text Editor) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Body"
msgstr "正文"
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Body Text"
msgstr "正文文本"
#. Label of the body_and_closing_text_help (HTML) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Body and Closing Text Help"
msgstr "正文和结束文本帮助"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Bom No"
msgstr "物料清单号"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:282
msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}."
msgstr "已选择将预付款记为负债,付款账户从{0}更改为{1}"
#. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field
#. in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field
#. in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account"
msgstr "启用预收/付款科目"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:3
msgid "Book Appointment"
msgstr "预约登记"
#. Label of the book_asset_depreciation_entry_automatically (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically"
msgstr "自动生成固定资产折旧凭证"
#. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Based On"
msgstr "递延记账依据"
#. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry"
msgstr "用日记账凭证处理递延"
#. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount"
msgstr "将税损失记账到提前付款折扣科目"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:15
msgid "Book an appointment"
msgstr "预约登记"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5
msgid "Booked"
msgstr "已预订"
#. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Booked Fixed Asset"
msgstr "已入账固定资产"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:144
msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value."
msgstr "跨多个账户记录库存价值会使跟踪库存和账户价值更困难"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:804
msgid "Books have been closed till the period ending on {0}"
msgstr "截止到 {0} 的会计记账已关闭"
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Both"
msgstr "两者"
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57
msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
msgstr "应付账户{0}和预付款账户{1}对公司{2}必须使用相同货币"
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py:62
msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}"
msgstr "应收账户{0}和预付款账户{1}对公司{2}必须使用相同货币"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:339
msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set"
msgstr "必须设置试用开始日期和试用结束日期"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:230
msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}"
msgstr "{0}账户{1}和预付款账户{2}对公司{3}必须使用相同货币"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Box"
msgstr "箱"
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Name of a DocType
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Branch"
msgstr "分支机构(分公司)"
#. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the branch_code (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Branch Code"
msgstr "分支机构代码"
#. Label of the brand_defaults (Table) field in DocType 'Brand'
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
msgid "Brand Defaults"
msgstr "品牌默认值"
#. Label of the brand (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the brand (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the brand (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the brand (Data) field in DocType 'Brand'
#. Label of the brand (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Brand Name"
msgstr "品牌名称"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Breakdown"
msgstr "故障"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10
msgid "Broadcasting"
msgstr "广播"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11
msgid "Brokerage"
msgstr "佣金"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:164
msgid "Browse BOM"
msgstr "浏览BOM"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (It)"
msgstr "英热单位(国际表)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (Mean)"
msgstr "英热单位(平均)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu (Th)"
msgstr "英热单位(热化学)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu/Hour"
msgstr "英热单位/小时"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu/Minutes"
msgstr "英热单位/分钟"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Btu/Seconds"
msgstr "英热单位/秒"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:101
msgid "Bucket Size"
msgstr "分桶大小"
#. Label of the budget_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget"
msgstr "预算"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Account"
msgstr "预算科目"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Budget Accounts"
msgstr "预算科目"
#. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80
msgid "Budget Against"
msgstr "预算对象"
#. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account'
#: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json
msgid "Budget Amount"
msgstr "预算额"
#. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Budget Detail"
msgstr "预算信息"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:286
#: erpnext/controllers/budget_controller.py:289
msgid "Budget Exceeded"
msgstr "预算超支"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61
msgid "Budget List"
msgstr "预算清单"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Budget Variance Report"
msgstr "预算差异报表"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101
msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}"
msgstr "预算不能分派给组类科目{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:108
msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account"
msgstr "预算案不能分配给科目{0},因为其不是收入或费用科目"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8
msgid "Budgets"
msgstr "预算"
#. Label of the buffer_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Buffer Time"
msgstr "缓冲时间"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Buffered Cursor"
msgstr "缓存游标"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162
msgid "Build All?"
msgstr "物料齐套?"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20
msgid "Build Tree"
msgstr "构建树形结构"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155
msgid "Buildable Qty"
msgstr "可生产数量"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44
msgid "Buildings"
msgstr "房屋"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78
msgid "Bulk Rename Jobs"
msgstr "批量重命名任务"
#. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Bulk Transaction Log"
msgstr "批量操作日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Bulk Transaction Log Detail"
msgstr "批量操作日志明细"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the bundle_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Bundle Items"
msgstr "套件明细"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95
msgid "Bundle Qty"
msgstr "套件数量"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bushel (UK)"
msgstr "蒲式耳(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Bushel (US Dry Level)"
msgstr "蒲式耳(美制干量)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:6
msgid "Business Analyst"
msgstr "业务分析师"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:7
msgid "Business Development Manager"
msgstr "业务发展经理"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Busy"
msgstr "忙"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:22
msgid "Buy"
msgstr "采购"
#. Description of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Buyer of Goods and Services."
msgstr "产品和服务采购者。"
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Group in Subscription's connections
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the buying (Check) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Buying"
msgstr "采购"
#. Label of the sales_settings (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying & Selling Settings"
msgstr "采购与销售设置"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357
msgid "Buying Amount"
msgstr "采购金额"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40
msgid "Buying Price List"
msgstr "采购价格表"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46
msgid "Buying Rate"
msgstr "采购价"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Buying Settings"
msgstr "采购设置"
#. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Buying and Selling"
msgstr "采购与销售"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:219
msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "“适用于”为{0}时必须勾选“采购”"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13
msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option."
msgstr "默认供应商名称按输入显示。若要通过编号规则命名供应商,请选择'编号规则'选项"
#. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer
#. Credit Limit'
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
msgstr "销售订单不检查信用额度"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
msgid "Bypass credit check at Sales Order"
msgstr "销售订单不检查信用额度"
#. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "CC To"
msgstr "抄送至"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "CODE-39"
msgstr "CODE-39条码"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json
msgid "COGS By Item Group"
msgstr "按物料组销货成本"
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44
msgid "COGS Debit"
msgstr "销售成本(借方)"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "CRM"
msgstr "客户关系"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json
msgid "CRM Note"
msgstr "CRM备注"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "CRM Settings"
msgstr "客户关系设置"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50
msgid "CWIP Account"
msgstr "在建工程科目"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Caballeria"
msgstr "卡巴列里亚(土地面积单位)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length"
msgstr "电缆长度"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length (UK)"
msgstr "电缆长度(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cable Length (US)"
msgstr "电缆长度(美制)"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:62
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:91
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28
msgid "Calculate Ageing With"
msgstr "账龄计算依据"
#. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Calculate Based On"
msgstr "计算基于"
#. Label of the calculate_depreciation (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Calculate Depreciation"
msgstr "计算折旧"
#. Label of the calculate_arrival_time (Button) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Calculate Estimated Arrival Times"
msgstr "计算预计到达时间"
#. Label of the editable_bundle_item_rates (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates"
msgstr "基于套件包含的物料价格计算套件价格"
#. Label of the calculate_depr_using_total_days (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period"
msgstr "按折旧期间总天数计算日折旧额"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53
msgid "Calculated Bank Statement balance"
msgstr "银行对账单余额"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.json
msgid "Calculated Discount Mismatch"
msgstr "计算折扣不匹配"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Calculations"
msgstr "计算"
#. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Calendar Event"
msgstr "事件"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Calibration"
msgstr "校准"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calibre"
msgstr "口径"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
msgid "Call Again"
msgstr "再次呼叫"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:41
msgid "Call Connected"
msgstr "呼叫已连接"
#. Label of the call_details_section (Section Break) field in DocType 'Call
#. Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Details"
msgstr "通话详情"
#. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Duration in seconds"
msgstr "呼叫持续时间(秒)"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48
msgid "Call Ended"
msgstr "通话结束"
#. Label of the call_handling_schedule (Table) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Call Handling Schedule"
msgstr "通话处理安排"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Log"
msgstr "通话记录"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:45
msgid "Call Missed"
msgstr "打电话错过了"
#. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Call Received By"
msgstr "接听人"
#. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Call Receiving Device"
msgstr "接听设备"
#. Label of the call_routing (Select) field in DocType 'Incoming Call Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Call Routing"
msgstr "呼叫路由"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:48
msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot."
msgstr "排程行{0}:结束时段应在开始时段之后"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:164
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:133
msgid "Call Summary"
msgstr "呼叫摘要"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186
msgid "Call Summary Saved"
msgstr "电话记要已保存"
#. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type'
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Call Type"
msgstr "通话类型"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8
msgid "Callback"
msgstr "回拨"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Food)"
msgstr "卡路里(食物)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (It)"
msgstr "卡路里(国际表)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Mean)"
msgstr "卡路里(平均)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie (Th)"
msgstr "卡路里(热化学)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Calorie/Seconds"
msgstr "卡路里/秒"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Campaign Efficiency"
msgstr "促销活动效率"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Campaign Email Schedule"
msgstr "活动邮件计划"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json
msgid "Campaign Item"
msgstr "促销活动物料"
#. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign'
#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Campaign Name"
msgstr "促销活动名称"
#. Label of the campaign_naming_by (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Campaign Naming By"
msgstr "促销活动号字段"
#. Label of the campaign_schedules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Campaign'
#. Label of the campaign_schedules (Table) field in DocType 'Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
msgid "Campaign Schedules"
msgstr "促销计划"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "可以被 {0} 批准"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2418
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "无法关闭工单,因{0}张作业卡处于进行中状态"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:124
msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier"
msgstr "若按收银员分组,则无法按收银员筛选"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:80
msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account"
msgstr "若按科目分组,则无法按子科目筛选"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:121
msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer"
msgstr "若按客户分组,则无法按客户筛选"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:118
msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile"
msgstr "若按POS配置分组,则无法按POS配置筛选"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:127
msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method"
msgstr "若按付款方式分组,则无法按付款方式筛选"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:83
msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher"
msgstr "按凭证分类后不能根据凭证号过滤"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1441
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2940
msgid "Can only make payment against unbilled {0}"
msgstr "只能为未开票{0}付款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1461
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2997
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:103
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "仅在收费模式为“基于上一行金额”或“前一行的总计”才能参考(这一)行"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:143
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "有些物料未在物料主数据中维护成本计算方法且已关联物料凭证与会计凭证,考虑资料一致性此处成本计算方法不能被修改"
#. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Cancel At End Of Period"
msgstr "订阅期结束后自动取消订阅"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72
msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim"
msgstr "取消此保修申请之前请先取消维护巡修{0}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:192
msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit"
msgstr "取消此维护巡修之前请先取维护巡修{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:48
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "取消订阅"
#. Label of the cancel_after_grace (Check) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Cancel Subscription After Grace Period"
msgstr "宽限期后取消订阅"
#. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Cancelation Date"
msgstr "取消日期"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:13
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66
msgid "Cannot Assign Cashier"
msgstr "无法指定出纳员"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215
msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing."
msgstr "无司机地址,无法计算预估到达时间"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:178
msgid "Cannot Change Inventory Account Setting"
msgstr "无法更改库存科目设置"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:375
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "无法创建退货"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:630
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:643
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:657
msgid "Cannot Merge"
msgstr "无法合并"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123
msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing."
msgstr "无司机地址,无法优化配送路线"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182
msgid "Cannot Relieve Employee"
msgstr "无法解除员工"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:73
msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year."
msgstr "不允许在已关闭财年更新会计凭证"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:221
msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead."
msgstr "不允许修订 {0} {1},请创建新单据"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:365
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "单笔凭证不能为多方应用源头减税"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:311
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "物料已有物料凭证后不能再将其设置为固定资产。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:118
msgid "Cannot cancel Asset Depreciation Schedule {0} as it has a draft journal entry {1}."
msgstr "无法取消资产折旧计划{0},因其存在草稿状态的日记账凭证{1}。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:246
msgid "Cannot cancel POS Closing Entry"
msgstr "无法取消POS结账凭证。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:135
msgid "Cannot cancel Stock Reservation Entry {0}, as it has used in the work order {1}. Please cancel the work order first or unreserved the stock"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:234
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "因相关已取消单据后台提交尚未完成,不能进行取消操作"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1066
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "不能取消,因为提交的仓储记录{0}已经存在"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:209
msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet."
msgstr "物料价值重估未完成,无法取消交易"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:712
msgid "Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Finished Good produced cannot be less than quantity delivered in the linked Subcontracting Inward Order."
msgstr "无法取消本生产库存凭证,因产成品数量不得少于关联外包收货订单中的已交付数量。"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1109
msgid "Cannot cancel this document as it is linked with the submitted asset {asset_link}. Please cancel the asset to continue."
msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:387
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "无法取消已完成工单的交易。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:875
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "已有物料移动交易后不能更改物料的属性。请创建一个新物料并将库存转移到新物料"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49
msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved."
msgstr "财年保存后便不能更改财年开始日期和结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:73
msgid "Cannot change Reference Document Type."
msgstr "不可修改参考单据类型"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:52
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "无法更改第{0}行中服务停止日期"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:866
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "存货业务发生后不能更改多规格物料的属性。需要创建新物料。"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:283
msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency."
msgstr "因为已有交易不能改变公司的默认货币,请先取消交易。"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:144
msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled."
msgstr "依赖任务{1}未完成/取消,无法完成任务{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61
msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes"
msgstr "因为有下级成本中心,不能将其转换为记账成本中心,。"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "存在子任务{0},无法转换为非组任务"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:437
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "科目类型字段清空后才能执行操作->转换为组"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:273
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:998
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1963
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:205
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:148
msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}"
msgstr "无法为已禁用科目{0}创建会计凭证"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:374
msgid "Cannot create return for consolidated invoice {0}."
msgstr "无法为合并发票{0}创建退货。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1090
msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs"
msgstr "无法停用或取消BOM,因为它被其他BOM引用。"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:282
msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made."
msgstr "已报价,不能更改状态为未成交。"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26
msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'"
msgstr "分类是“估值”或“估值和总计”的时候不能扣税。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1780
msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row"
msgstr "无法删除汇兑损益行"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:120
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "无法删除已在库存业务单据中使用过的序列号{0}"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:512
msgid "Cannot disable perpetual inventory, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0}. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "无法停用永续盘存制,因公司{0}存在库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:681
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "拆解数量不得超过产出数量。"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:175
msgid "Cannot enable Item-wise Inventory Account, as there are existing Stock Ledger Entries for the company {0} with Warehouse-wise Inventory Account. Please cancel the stock transactions first and try again."
msgstr "无法启用按物料核算库存科目,因公司{0}已存在按仓库核算的库存分类账记录。请先取消库存交易再重试。"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:110
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr "同一公司{1}无法排队多个任务,{0}已在队列/运行中"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:764
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:787
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:62
msgid "Cannot find Item or Warehouse with this Barcode"
msgstr "未找到匹配此条码的物料或仓库"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:63
msgid "Cannot find Item with this Barcode"
msgstr "找不到该条码对应的物料"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3545
msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings."
msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置中设置"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:515
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "删除任务完成前不可进行任何交易"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "不能生产超过销售订单数量{1}的物料{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1421
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "无法为{0}生产更多物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1425
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "无法为{1}生产超过{0}件物料"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:353
msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding"
msgstr "存在负未清金额时不可从客户收货"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1478
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3012
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:120
msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type"
msgstr "此收取类型不能引用大于或等于本行的数据。"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:66
msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information"
msgstr "无法获取更新链接令牌,查看错误日志"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:68
msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information"
msgstr "无法获取链接令牌,查看错误日志"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1470
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1649
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1888
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3002
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:112
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:521
msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row"
msgstr "第一行的“收取类型”不能是“基于上一行的金额”或者“前一行的总计”"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:285
msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made."
msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:91
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "不能为{0}设置折扣授权"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:721
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3700
msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity"
msgstr "无法设定数量小于出货数量"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3703
msgid "Cannot set quantity less than received quantity"
msgstr "无法设置小于收货数量的数量"
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:69
msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants"
msgstr "无法设置允许字段{0}复制到多规格物料"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1998
msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice"
msgstr "无负未清发票时无法从{1}{0}"
#. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Code List'
#. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Canonical URI"
msgstr "规范URI"
#. Label of the capacity_per_day (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:947
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#. Label of the capacity_in_days_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Capacity (In Days)"
msgstr "产能(天数)"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
msgid "Capacity (Stock UOM)"
msgstr "产能(库存单位)"
#. Label of the capacity_planning (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Capacity Planning"
msgstr "产能计划"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1052
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "产能计划错误,计划开始时间不能等于结束时间"
#. Label of the capacity_planning_for_days (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Capacity Planning For (Days)"
msgstr "产能计划期限(天)"
#. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity in Stock UOM"
msgstr "产能(库存单位)"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85
msgid "Capacity must be greater than 0"
msgstr "产能必须大于0"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:39
msgid "Capital Equipment"
msgstr "资本设备"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151
msgid "Capital Stock"
msgstr "股本"
#. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
#. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Capital Work In Progress Account"
msgstr "在建工程科目"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:42
msgid "Capital Work in Progress"
msgstr "在建工程"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:203
msgid "Capitalize Asset"
msgstr "资产资本化"
#. Label of the capitalize_repair_cost (Check) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Capitalize Repair Cost"
msgstr "资本化维修成本"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:14
msgid "Capitalized"
msgstr "已资本化"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Carat"
msgstr "克拉"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6
msgid "Carriage Paid To"
msgstr "运费付至"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7
msgid "Carriage and Insurance Paid to"
msgstr "运费保险费付至"
#. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Carrier"
msgstr "承运商"
#. Label of the carrier_service (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Carrier Service"
msgstr "承运服务"
#. Label of the carry_forward_communication_and_comments (Check) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Carry Forward Communication and Comments"
msgstr "自动将邮件评论等沟通记录转至下游单据"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:40
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:264
msgid "Cash"
msgstr "现金"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Cash Entry"
msgstr "现金分录"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Cash Flow"
msgstr "现金流量表"
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:151
msgid "Cash Flow Statement"
msgstr "现金流量表"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:172
msgid "Cash Flow from Financing"
msgstr "融资现金流"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:165
msgid "Cash Flow from Investing"
msgstr "投资现金流"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153
msgid "Cash Flow from Operations"
msgstr "运营现金流"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:17
msgid "Cash In Hand"
msgstr "现款"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:320
msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry"
msgstr "“现金”或“银行账户”是付款分录的必须项"
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Cash/Bank Account"
msgstr "现金/银行科目"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:38
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:123
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:195
msgid "Cashier"
msgstr "出纳员"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgid "Cashier Closing"
msgstr "收银结账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
msgid "Cashier Closing Payments"
msgstr "收银员结算付款"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:67
msgid "Cashier is currently assigned to another POS."
msgstr "收银员当前已分配至其他POS终端。"
#. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Catch All"
msgstr "全部"
#. Label of the categorize_by (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Categorize By"
msgstr "分类依据"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80
msgid "Categorize by"
msgstr "分组"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129
msgid "Categorize by Account"
msgstr "按科目分组"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84
msgid "Categorize by Item"
msgstr "按物料分类"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133
msgid "Categorize by Party"
msgstr "按往来单位分组"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:83
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:86
msgid "Categorize by Supplier"
msgstr "按供应商分类"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121
msgid "Categorize by Voucher"
msgstr "按凭证分组"
#. Option for the 'Categorize By' (Select) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125
msgid "Categorize by Voucher (Consolidated)"
msgstr "按凭证(已合并)分组"
#. Label of the category_details_section (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Category Details"
msgstr "类别明细"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "资产类别金额"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr "警告"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:169
msgid "Caution: This might alter frozen accounts."
msgstr "警告:可能会变更已冻结科目"
#. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Cellphone Number"
msgstr "手机号"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Celsius"
msgstr "摄氏度"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cental"
msgstr "森特(英制重量单位)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centiarea"
msgstr "公亩"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centigram/Litre"
msgstr "厘克/升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centilitre"
msgstr "厘升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Centimeter"
msgstr "厘米"
#. Label of the certificate_attachement (Attach) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Certificate"
msgstr "证书"
#. Label of the certificate_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate Details"
msgstr "证书详情"
#. Label of the certificate_limit (Currency) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate Limit"
msgstr "证书限额"
#. Label of the certificate_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Certificate No"
msgstr "证书编号"
#. Label of the certificate_required (Check) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Certificate Required"
msgstr "证书"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Chain"
msgstr "链(长度单位)"
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:318
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:684
msgid "Change Amount"
msgstr "找零"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:93
msgid "Change Release Date"
msgstr "更改解除冻结日期"
#. Label of the stock_value_difference (Float) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
#. Label of the stock_value_difference (Currency) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
#. Label of the stock_value_difference (Currency) field in DocType 'Stock
#. Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
msgid "Change in Stock Value"
msgstr "库存金额变动"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1053
msgid "Change the account type to Receivable or select a different account."
msgstr "请将科目类型改为应收或选择其他科目"
#. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date"
msgstr "手工修改后下次同步由此日期开始"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:126
msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists."
msgstr "客户名称已存在,已更改为'{}'"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
msgid "Changes in {0}"
msgstr "{0}变更记录"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:315
msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed."
msgstr "不允许更改所选客户的客户组。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:16
msgid "Changing the valuation method to Moving Average will affect new transactions. If backdated entries are added, earlier FIFO-based entries will be reposted, which may change closing balances."
msgstr "切换至移动平均计价法将影响新交易。若添加回溯凭证,系统将重新计算基于先进先出法的历史记录,可能导致期末余额变更。"
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1
msgid "Channel Partner"
msgstr "渠道服务商"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2317
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3065
msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount"
msgstr "行{0}的'实际'类型费用不可包含在物料单价或实付金额中"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41
msgid "Chargeable"
msgstr "应课"
#. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Charges Incurred"
msgstr "费用"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item"
msgstr "费用会在每个物料的采购入库中更新"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection"
msgstr "费用会根据选择的物料数量和金额按比例分摊。"
#. Label of the tab_break_dpet (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Chart Of Accounts"
msgstr "科目表"
#. Label of the chart_of_accounts (Select) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Chart Of Accounts Template"
msgstr "科目表模板"
#. Label of the chart_preview (Section Break) field in DocType 'Chart of
#. Accounts Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Chart Preview"
msgstr "图表预览"
#. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Chart Tree"
msgstr "科目表树"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:107
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "科目表"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Chart of Accounts Importer"
msgstr "科目表导入工具"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:187
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "成本中心表"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:66
msgid "Charts Based On"
msgstr "图表基准"
#. Label of the chassis_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Chassis No"
msgstr "车架号"
#. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness"
msgstr "检查供应商发票号唯一性"
#. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Check if it is a hydroponic unit"
msgstr "检查它是否是水培单位"
#. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field
#. in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Check if material transfer entry is not required"
msgstr "如不需从工单触发工单发料,请勾选"
#. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Check in (group)"
msgstr "仓库组"
#. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)"
msgstr "禁止使用小数,请勾选此项(针对个,支,片等整数单位)。"
#. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Checked On"
msgstr "检查时间"
#. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer"
msgstr "勾选后将四舍五入税额至整数"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148
msgid "Checkout"
msgstr "结账"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:263
msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order"
msgstr "结账订单/提交订单/新建订单"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12
msgid "Chemical"
msgstr "化学品"
#. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:261
msgid "Cheque"
msgstr "支票"
#. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Cheque Date"
msgstr "支票日期"
#. Label of the cheque_height (Float) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Height"
msgstr "支票高度"
#. Label of the cheque_number (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
msgid "Cheque Number"
msgstr "支票号码"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Print Template"
msgstr "支票打印模板"
#. Label of the cheque_size (Select) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Size"
msgstr "支票大小"
#. Label of the cheque_width (Float) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Cheque Width"
msgstr "支票宽度"
#. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2725
msgid "Cheque/Reference Date"
msgstr "业务日期"
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36
msgid "Cheque/Reference No"
msgstr "业务单号"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:134
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113
msgid "Cheques Required"
msgstr "需要检查"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json
msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared"
msgstr "支票与存款错误核销"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50
msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared"
msgstr "支票及存款非正常清账"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:9
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr "首席执行官"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:10
msgid "Chief Financial Officer"
msgstr "首席财务官"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:11
msgid "Chief Operating Officer"
msgstr "首席运营官"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:12
msgid "Chief Technology Officer"
msgstr "首席技术官"
#. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Child Docname"
msgstr "子单据名称/编号"
#. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2821
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Child Row Reference"
msgstr "子行引用"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:304
msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task."
msgstr "子任务存在这个任务。你不能删除这个任务。"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21
msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "子节点只可创建在组类节点下"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:101
msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse."
msgstr "因仓库已是其它仓库的父仓库。不允许删除。"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:252
msgid "Circular Reference Error"
msgstr "循环引用错误"
#. Label of the claimed_landed_cost_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Claimed Landed Cost Amount (Company Currency)"
msgstr "申报到岸成本金额(公司货币)"
#. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Class / Percentage"
msgstr "班/百分比"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Classification of Customers by region"
msgstr "客户按区域分类"
#. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Clauses and Conditions"
msgstr "条款和条件"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:11
msgid "Clear Demo Data"
msgstr "删除演示数据"
#. Label of the clear_notifications (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Clear Notifications"
msgstr "清空通知"
#. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Clear Table"
msgstr "清除表格"
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:28
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7
msgid "Clearance Date"
msgstr "清账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:132
msgid "Clearance Date not mentioned"
msgstr "请填写清账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:149
msgid "Clearance Date updated"
msgstr "清账日期已更新"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:24
msgid "Clearing Demo Data..."
msgstr "正在清除演示数据..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:719
msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched."
msgstr "点击'获取待生产成品'从上述销售订单提取物料,仅获取存在物料清单的物料"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70
msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays"
msgstr "点击'添加至假期',系统将填充所选周休日期的假期表,重复操作可填充所有周休日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:714
msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters."
msgstr "点击'获取销售订单'根据上述筛选条件提取销售订单"
#. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import
#. Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log."
msgstr "附件上传后点击'导入发票',相关处理错误将显示在错误日志中"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:3
msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment"
msgstr "点击下方链接验证邮箱并确认预约"
#. Description of the 'Reset Raw Materials Table' (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Click this button if you encounter a negative stock error for a serial or batch item. The system will fetch the available serials or batches automatically."
msgstr "若遇到序列号或批次物料出现负库存错误,请点击此按钮。系统将自动获取可用序列号或批次。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:485
msgid "Click to add email / phone"
msgstr "点击添加邮箱/电话"
#. Label of the close_issue_after_days (Int) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Close Issue After Days"
msgstr "几天后自动关闭问题"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69
msgid "Close Loan"
msgstr "偿还借款"
#. Label of the close_opportunity_after_days (Int) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Close Replied Opportunity After Days"
msgstr "自动关闭已回复商机天数"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:253
msgid "Close the POS"
msgstr "关闭POS"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json
msgid "Closed Document"
msgstr "封闭文件"
#. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Closed Documents"
msgstr "已关闭单据类型"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2341
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:515
msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel."
msgstr "关闭的定单不能被取消。 Unclose取消。"
#. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Closing"
msgstr "成交日期"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:465
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:536
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "期末(贷方)"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:458
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:529
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "期末(借方)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:399
msgid "Closing (Opening + Total)"
msgstr "期末(期初+总计)"
#. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "Closing Account Head"
msgstr "结转科目"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:124
msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity"
msgstr "关闭科目{0}的类型必须是负债/权益"
#. Label of the closing_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "Closing Amount"
msgstr "结账金额"
#. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType
#. 'Bank Reconciliation Tool'
#. Label of the closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:201
msgid "Closing Balance"
msgstr "期末余额"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18
msgid "Closing Balance as per Bank Statement"
msgstr "银行对账单余额"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24
msgid "Closing Balance as per ERP"
msgstr "ERP系统余额"
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Closing Date"
msgstr "结算日期"
#. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter
#. Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Closing Text"
msgstr "结语文本"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:141
msgid "Closing [Opening + Total] "
msgstr "期末 [期初 + 总计] "
#. Name of a DocType
#. Label of the code_list (Link) field in DocType 'Common Code'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
msgid "Code List"
msgstr "编码列表"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4
msgid "Cold Calling"
msgstr "陌生电话"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:281
msgid "Collect Outstanding Amount"
msgstr "收取未结金额"
#. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Collect Progress"
msgstr "采集进度信息"
#. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Collection Factor (=1 LP)"
msgstr "积分系数(= 1积分)"
#. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Rules"
msgstr "积分规则"
#. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Collection Tier"
msgstr "积分规则等级"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
msgid "Colour"
msgstr "颜色"
#. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Column in Bank File"
msgstr "银行电子文件栏位"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52
msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template"
msgstr "列不符合模板要求,请对比上传文件与标准模板"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39
msgid "Combined invoice portion must equal 100%"
msgstr "合计付款比例必须是100%"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:185
msgid "Commercial"
msgstr "商业"
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:83
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Commission"
msgstr "佣金"
#. Label of the default_commission_rate (Float) field in DocType 'Customer'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the commission_rate (Data) field in DocType 'Sales Team'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the commission_rate (Data) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Commission Rate"
msgstr "佣金率"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:67
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82
msgid "Commission Rate %"
msgstr "佣金率%"
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Commission Rate (%)"
msgstr "佣金率(%)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80
msgid "Commission on Sales"
msgstr "销售佣金"
#. Name of a DocType
#. Label of the common_code (Data) field in DocType 'Common Code'
#. Label of the common_code (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "Common Code"
msgstr "通用编码"
#. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication
#. Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Channel"
msgstr "沟通渠道"
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium"
msgstr "通讯媒介"
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
msgid "Communication Medium Timeslot"
msgstr "通信媒体时隙"
#. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Communication Medium Type"
msgstr "通信媒体类型"
#: erpnext/setup/install.py:98
msgid "Compact Item Print"
msgstr "紧凑型物料打印(除单价与金额外其它字段在物料描述字段打印)"
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Fiscal Year'
#. Label of the section_break_xdsp (Section Break) field in DocType 'Ledger
#. Health Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Dimension Detail'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Dimension Filter'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Period'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Allowed To Transact With'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Statement Import'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bisect Accounting Statements'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Budget'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Chart of Accounts Importer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Cost Center Allocation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Fiscal Year Company'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Item Tax Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Journal Entry Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Ledger Health Monitor Company'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Mode of Payment Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Party Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Gateway Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Deferred Accounting'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges
#. Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges
#. Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shipping Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Tax Withholding Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the company_name (Link) field in DocType 'Asset Category Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Depreciation Schedule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Team'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Customer Number At Supplier'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Task'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'South Africa VAT Settings'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'UAE VAT Settings'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Customer Credit Limit'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Supplier Number At Customer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Name of a DocType
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Department'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee'
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Employee External Work
#. History'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Transaction Deletion Record'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Vehicle'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Item Default'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_company (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_company (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Closing Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Warehouse'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Issue'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:12
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:9
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:137
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:8
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:8
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:8
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:50
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:7
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:280
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:7
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:33
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:8
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:8
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:467
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:550
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:8
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:132
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:314
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:8
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:52
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:58
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:133
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:7
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:163
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:27
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:8
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:8
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:69
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:33
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:33
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:8
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:18
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:10
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:10
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json erpnext/setup/install.py:157
#: erpnext/setup/install.py:166 erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:8
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:203
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:8
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:7
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:145
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:7
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:8
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:504
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:358
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:17
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:29
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:8
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:8
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8
msgid "Company"
msgstr "公司"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36
msgid "Company Abbreviation"
msgstr "公司简称"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:174
msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters"
msgstr "公司简称不能超过5个字符"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Company Account"
msgstr "总账科目"
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the col_break46 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Address"
msgstr "公司地址"
#. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Company Address Display"
msgstr "公司地址"
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Address Name"
msgstr "公司地址名称"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:308
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "公司地址信息缺失。您无权限更新该信息,请联系系统管理员。"
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the company_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Company Bank Account"
msgstr "公司银行户头"
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Purchase Order'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in
#. DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the billing_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Billing Address"
msgstr "公司发票地址"
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company Contact Person"
msgstr "公司联系人"
#. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Description"
msgstr "公司介绍"
#. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Details"
msgstr "公司信息"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Company Email"
msgstr "公司邮箱"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company Logo"
msgstr "公司标志"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:77
msgid "Company Name cannot be Company"
msgstr "公司名不能作为公司"
#: erpnext/accounts/custom/address.py:36
msgid "Company Not Linked"
msgstr "未关联公司"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Company Shipping Address"
msgstr "公司收货地址"
#. Label of the company_tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Company Tax ID"
msgstr "公司纳税登记号"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:620
msgid "Company and Posting Date is mandatory"
msgstr "必须填写公司和过账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2547
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "两家公司的本币应匹配关联公司交易。"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:362
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:704
msgid "Company field is required"
msgstr "公司字段是必填项"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77
msgid "Company is mandatory"
msgstr "公司为必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:72
msgid "Company is mandatory for company account"
msgstr "公司账户必须指定公司"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:392
msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults."
msgstr "生成发票必须指定公司,请在全局设置中设置默认公司"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:206
msgid "Company name not same"
msgstr "公司名不一样"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:265
msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches."
msgstr "资产{0}与采购单据{1}的公司不匹配"
#. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc."
msgstr "其它参考信息,如公司注册号、税号等"
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Company which internal customer represents"
msgstr "内部客户所属公司"
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Company which internal customer represents."
msgstr "内部客户所属公司"
#. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Company which internal supplier represents"
msgstr "内部供应商所属公司"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "公司{0}被重复添加"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:506
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1289
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "公司{0}不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:83
msgid "Company {0} is added more than once"
msgstr "公司{0}被多次添加"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14
msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted."
msgstr "公司{}尚未存在,税务设置已中止"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:529
msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}"
msgstr "公司{}与POS配置公司{}不匹配"
#. Name of a DocType
#. Label of the competitor (Link) field in DocType 'Competitor Detail'
#: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Competitor"
msgstr "竞争对手"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json
msgid "Competitor Detail"
msgstr "竞争对手明细"
#. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor'
#: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json
msgid "Competitor Name"
msgstr "竞争对手名称"
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:558
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Competitors"
msgstr "竞争对手"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:256
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151
msgid "Complete Job"
msgstr "停止计时"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:24
msgid "Complete Order"
msgstr "完成订单"
#. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Completed By"
msgstr "执行人"
#. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Completed On"
msgstr "完成日期"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:184
msgid "Completed On cannot be greater than Today"
msgstr "完成日期不能晚于今日"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:76
msgid "Completed Operation"
msgstr "完成工序"
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation'
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Completed Qty"
msgstr "完工数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1335
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "完成数量不可超过'待生产数量'"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:304
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296
msgid "Completed Quantity"
msgstr "完成数量"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:64
msgid "Completed Tasks"
msgstr "已完成任务"
#. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "Completed Time"
msgstr "完成时间"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json
msgid "Completed Work Orders"
msgstr "完工生产工单"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73
msgid "Completion"
msgstr "完成%"
#. Label of the completion_by (Date) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Completion By"
msgstr "完成日期"
#. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48
msgid "Completion Date"
msgstr "完成日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:80
msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly."
msgstr "完成日期不能在故障日期之前,请调整日期"
#. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
#. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Completion Status"
msgstr "完成状态"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Component Expense Account"
msgstr "组件费用科目"
#. Label of the component_name (Data) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Component Name"
msgstr "组件名称"
#. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Comprehensive Insurance"
msgstr "综合保险"
#. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call
#. Settings'
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Computer"
msgstr "电脑"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Conditional Rule"
msgstr "条件规则"
#. Label of the conditional_rule_examples_section (Section Break) field in
#. DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Conditional Rule Examples"
msgstr "条件规则示例"
#. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. "
msgstr "条件将应用于所有选定物料的组合"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56
msgid "Configure Product Assembly"
msgstr "配置产品组装"
#. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained."
msgstr "配置若交易中未使用相同价格时系统不允许交易保存还是只弹出警告"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20
msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List."
msgstr "设置新建采购交易时默认使用的价目表,物料价格将从此价目表获取"
#. Label of the confirm_before_resetting_posting_date (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Confirm before resetting posting date"
msgstr "重置过账日期前请确认"
#. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Confirmation Date"
msgstr "确认日期"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175
msgid "Consider Accounting Dimensions"
msgstr "显示辅助核算"
#. Label of the consider_party_ledger_amount (Check) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
msgstr "考虑交易方总账金额"
#. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Minimum Order Qty"
msgstr "考虑最小订单数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:980
msgid "Consider Process Loss"
msgstr "考量工艺损耗"
#. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Projected Qty in Calculation"
msgstr "计算时考量预计数量"
#. Label of the ignore_existing_ordered_qty (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consider Projected Qty in Calculation (RM)"
msgstr "计算时考量预计数量(原材料)"
#. Label of the consider_rejected_warehouses (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Consider Rejected Warehouses"
msgstr "考虑退货仓"
#. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Consider Tax or Charge for"
msgstr "用途"
#. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Advance Taxes
#. and Charges'
#. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Purchase
#. Taxes and Charges'
#. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Sales Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Considered In Paid Amount"
msgstr "含在付款金额中"
#. Label of the combine_items (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consolidate Sales Order Items"
msgstr "合并物料"
#. Label of the combine_sub_items (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Consolidate Sub Assembly Items"
msgstr "合并子装配件"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
msgid "Consolidated"
msgstr "合并"
#. Label of the consolidated_credit_note (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "Consolidated Credit Note"
msgstr "合并贷项凭证"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Consolidated Financial Statement"
msgstr "合并财务报表"
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
#. Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:612
msgid "Consolidated Sales Invoice"
msgstr "合并销售发票"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.json
msgid "Consolidated Trial Balance"
msgstr "合并试算平衡表"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:71
msgid "Consolidated Trial Balance can be generated for Companies having same root Company."
msgstr "仅可为具有相同母公司的公司生成合并试算平衡表。"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:153
msgid "Consolidated Trial balance could not be generated as Exchange Rate from {0} to {1} is not available for {2}."
msgstr "无法生成合并试算平衡表,因{2}当日{0}至{1}的汇率不可用。"
#. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:8
msgid "Consultant"
msgstr "顾问"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14
msgid "Consulting"
msgstr "咨询"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71
msgid "Consumable"
msgstr "耗材"
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:48
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:322
msgid "Consumables"
msgstr "消耗品"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60
msgid "Consumed"
msgstr "已耗用"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62
msgid "Consumed Amount"
msgstr "消耗量"
#. Label of the asset_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Asset Total Value"
msgstr "耗用的资产金额"
#. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Assets"
msgstr "耗用的资产"
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Consumed Items"
msgstr "委外原材料"
#. Label of the consumed_items_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Consumed Items Cost"
msgstr "已消耗物料成本"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:146
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:61
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Consumed Qty"
msgstr "已耗用数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1710
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "物料{0}的消耗数量不可超过预留数量"
#. Label of the consumed_quantity (Data) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Consumed Quantity"
msgstr "消耗数量"
#. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#. Label of the stock_consumption_details_section (Section Break) field in
#. DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Consumed Stock Items"
msgstr "耗用的库存物料"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:303
msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization"
msgstr "资本化需填写消耗库存/资产/服务项"
#. Label of the stock_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Consumed Stock Total Value"
msgstr "耗用的库存金额"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15
msgid "Consumer Products"
msgstr "消费类产品"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101
msgid "Consumption Rate"
msgstr "出库成本价"
#. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Contact Desc"
msgstr "联系人倒序"
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Customer'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Manufacturer'
#. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Contact HTML"
msgstr "联系HTML"
#. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule'
#. Label of the contact_info_section (Section Break) field in DocType
#. 'Maintenance Visit'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Contact Info"
msgstr "联系方式"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Contact Information"
msgstr "联系信息"
#. Label of the contact_list (Code) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Contact List"
msgstr "联系人列表"
#. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Contact Mobile"
msgstr "联系人手机"
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Mobile No"
msgstr "联系人手机号"
#. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Contact Name"
msgstr "联系人姓名"
#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contact No."
msgstr "联系人电话"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Contact Person"
msgstr "联系人"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:513
msgid "Contact Person does not belong to the {0}"
msgstr "联系人不属于{0}"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:101
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:117
msgid "Contact:"
msgstr "联系人:"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:55
msgid "Contact: "
msgstr "联系人:"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Contra Entry"
msgstr "内部转账"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Contract"
msgstr "合同"
#. Label of the sb_contract (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Details"
msgstr "合同信息"
#. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Contract End Date"
msgstr "合同结束日期"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
msgid "Contract Fulfilment Checklist"
msgstr "合同履行点检表"
#. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Period"
msgstr "合同期"
#. Label of the contract_template (Link) field in DocType 'Contract'
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Template"
msgstr "合同模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
msgid "Contract Template Fulfilment Terms"
msgstr "合同模板履行条款"
#. Label of the contract_template_help (HTML) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Template Help"
msgstr "合同模板帮助"
#. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Contract Terms"
msgstr "合同条款"
#. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Contract Terms and Conditions"
msgstr "合同条款和条件"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
msgstr "贡献%"
#. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution (%)"
msgstr "贡献(%)"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
msgstr "贡献金额"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124
msgid "Contribution Qty"
msgstr "贡献数量"
#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
msgid "Contribution to Net Total"
msgstr "贡献金额"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action"
msgstr "控制措施"
#. Label of the control_action_for_cumulative_expense_section (Section Break)
#. field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Control Action for Cumulative Expense"
msgstr "累计费用控制措施"
#. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Control Historical Stock Transactions"
msgstr "历史库存交易控制"
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item Supplied'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Delivery Schedule
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'UOM Conversion
#. Detail'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Supplied Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/public/js/utils.js:798
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Conversion Factor"
msgstr "转换系数"
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Conversion Rate"
msgstr "转换率"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:395
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "行{0}中默认单位的转换系数必须是1"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:84
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "物料{0}的换算系数已重置为1.0,因其单位{1}与库存单位{2}相同"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878
msgid "Conversion rate cannot be 0"
msgstr "汇率不能为 0"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885
msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency"
msgstr "汇率设置为1.00,但单据货币与公司货币不同"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2881
msgid "Conversion rate must be 1.00 if document currency is same as company currency"
msgstr "单据货币与公司本位币相同时,汇率必须为1.00"
#. Label of the clean_description_html (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions"
msgstr "将交易中的物料描述转换为纯HTML"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:106
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123
msgid "Convert to Group"
msgstr "转换为组"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:53
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Group"
msgstr "转换为组"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10
msgid "Convert to Item Based Reposting"
msgstr "启用按物料进行成本追溯调整"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52
msgctxt "Warehouse"
msgid "Convert to Ledger"
msgstr "转换为分类账"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:78
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121
msgid "Convert to Non-Group"
msgstr "转换为非组"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:40
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58
msgid "Converted"
msgstr "已转化"
#. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Copied From"
msgstr "复制自"
#. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item
#. Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Copy Fields to Variant"
msgstr "将字段复制到多规格物料"
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Core"
msgstr "核心"
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Corrective"
msgstr "纠正"
#. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non
#. Conformance'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgid "Corrective Action"
msgstr "纠正措施"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:482
msgid "Corrective Job Card"
msgstr "返工生产任务单"
#. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:489
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Corrective Operation"
msgstr "返工工序"
#. Label of the corrective_operation_cost (Currency) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Corrective Operation Cost"
msgstr "返工费用"
#. Label of the corrective_preventive (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Corrective/Preventive"
msgstr "纠正/预防"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16
msgid "Cosmetics"
msgstr "化妆品"
#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Cost"
msgstr "成本"
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center Allocation
#. Percentage'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Entry Deduction'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the cost_center (Table MultiSelect) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the cost_center_name (Link) field in DocType 'PSOA Cost Center'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Shipping Rule'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subscription Plan'
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset
#. Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Service Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1193
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:98
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:767
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:384
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:308
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:252
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:79
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:528
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:256
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Cost Center"
msgstr "成本中心"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Cost Center Allocation"
msgstr "成本中心分摊比例模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
msgid "Cost Center Allocation Percentage"
msgstr "成本中心分配百分比"
#. Label of the allocation_percentages (Table) field in DocType 'Cost Center
#. Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgid "Cost Center Allocation Percentages"
msgstr "成本中心分摊百分比"
#. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Cost Center Name"
msgstr "成本中心名称"
#. Label of the cost_center_number (Data) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38
msgid "Cost Center Number"
msgstr "成本中心号"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Cost Center and Budgeting"
msgstr "成本中心与预算"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:492
msgid "Cost Center for Item rows has been updated to {0}"
msgstr "物料行的成本中心已更新为{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75
msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group"
msgstr "成本中心参与分配,不可转换为组"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1428
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:883
msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}"
msgstr "类型{1}税费表的行{0}必须有成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:72
msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group"
msgstr "存在分配记录的成本中心不可转换为组"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:78
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group"
msgstr "有交易的成本中心不能转化为组"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63
msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger"
msgstr "已产生业务交易的成本中心不能转化为记账成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152
msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record."
msgstr "成本中心{0}已在其他分配中作为主成本中心使用,不可分配"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:293
msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}"
msgstr "成本中心{}不属于公司{}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300
msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "成本中心{}为组成本中心,不可用于交易"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661
msgid "Cost Center: {0} does not exist"
msgstr "成本中心:{0}不存在"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:97
msgid "Cost Centers"
msgstr "成本中心"
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Cost Configuration"
msgstr "成本配置"
#. Label of the cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Cost Per Unit"
msgstr "单位成本"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8
msgid "Cost and Freight"
msgstr "成本加运费"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41
msgid "Cost of Delivered Items"
msgstr "出货物料成本"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the cost_of_good_sold_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item Default'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:43
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr "销货成本"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:624
msgid "Cost of Goods Sold Account in Items Table"
msgstr "物料表中的销售成本科目"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40
msgid "Cost of Issued Items"
msgstr "已发料物料成本"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json
msgid "Cost of Poor Quality Report"
msgstr "制程不良成本报表"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39
msgid "Cost of Purchased Items"
msgstr "采购物料成本"
#: erpnext/config/projects.py:67
msgid "Cost of various activities"
msgstr "各种作业费用"
#. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Cost to Company (CTC)"
msgstr "公司成本(CTC)"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9
msgid "Cost, Insurance and Freight"
msgstr "成本、保险加运费"
#. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Costing"
msgstr "成本核算"
#. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Costing Amount"
msgstr "成本"
#. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Costing Details"
msgstr "成本核算信息"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the base_costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet
#. Detail'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Costing Rate"
msgstr "成本价"
#. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Costing and Billing"
msgstr "成本核算和结算"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140
msgid "Costing and Billing fields has been updated"
msgstr "成本核算与计费字段已更新"
#: erpnext/setup/demo.py:55
msgid "Could Not Delete Demo Data"
msgstr "无法删除演示数据"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:606
msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):"
msgstr "无法自动创建客户,缺失必填字段:"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:676
msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again"
msgstr "无法自动创建退款单,请取消选中'退款'并再次提交"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353
msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts"
msgstr "无法识别更新银行账户的公司"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:129
msgid "Could not find a suitable shift to match the difference: {0}"
msgstr "未找到合适班次匹配差异:{0}。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50
msgid "Could not find path for "
msgstr "无法找到路径:"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:125
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:242
msgid "Could not retrieve information for {0}."
msgstr "无法检索{0}的信息。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80
msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid."
msgstr "无法解决{0}的标准分数函数。确保公式有效。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:100
msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid."
msgstr "无法解决加权分数函数。确保公式有效。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Coulomb"
msgstr "库仑"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419
msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system"
msgstr "文件中的国家代码与系统设置不匹配"
#. Label of the country_of_origin (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Country of Origin"
msgstr "原产国"
#. Name of a DocType
#. Label of the coupon_code (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Coupon Code"
msgstr "优惠券"
#. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Coupon Code Based"
msgstr "基于优惠券"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Description"
msgstr "优惠券说明"
#. Label of the coupon_name (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Name"
msgstr "优惠券名称"
#. Label of the coupon_type (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Coupon Type"
msgstr "优惠券类型"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16
msgid "Cr"
msgstr "贷方"
#. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Create Chart Of Accounts Based On"
msgstr "科目表模板"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:132
msgid "Create Delivery Note"
msgstr "创建交货单"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61
msgid "Create Delivery Trip"
msgstr "创建配送单"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:156
msgid "Create Depreciation Entry"
msgstr "创建折旧分录"
#: erpnext/utilities/activation.py:137
msgid "Create Employee"
msgstr "新增员工"
#: erpnext/utilities/activation.py:135
msgid "Create Employee Records"
msgstr "创建员工档案"
#: erpnext/utilities/activation.py:136
msgid "Create Employee records."
msgstr "创建员工记录"
#. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Create Grouped Asset"
msgstr "创建组资产(多个数量一个资产号)"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:105
msgid "Create Inter Company Journal Entry"
msgstr "创建关联公司交易日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54
msgid "Create Invoices"
msgstr "创建发票"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:206
msgid "Create Job Card"
msgstr "创建生产任务单"
#. Label of the create_job_card_based_on_batch_size (Check) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Create Job Card based on Batch Size"
msgstr "基于批量创建(拆分)生产任务单"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39
msgid "Create Journal Entries"
msgstr "创建日记账分录"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "创建日记账凭证"
#: erpnext/utilities/activation.py:79
msgid "Create Lead"
msgstr "新建线索"
#: erpnext/utilities/activation.py:77
msgid "Create Leads"
msgstr "创建线索"
#. Label of the post_change_gl_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "为找零生成日记账凭证"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:216
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:266
msgid "Create Link"
msgstr "创建关联"
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.js:40
msgid "Create MPS"
msgstr "创建主生产计划"
#. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create Missing Party"
msgstr "创建往来单位(供应商或客户)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:163
msgid "Create Multi-level BOM"
msgstr "创建多级物料清单"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122
msgid "Create New Contact"
msgstr "创建新联系人"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128
msgid "Create New Customer"
msgstr "新建客户"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:134
msgid "Create New Lead"
msgstr "创建新线索"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:161
msgid "Create Opportunity"
msgstr "新增商机"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67
msgid "Create POS Opening Entry"
msgstr "创建POS接班记录"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:66
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "创建收付款凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:814
msgid "Create Payment Entry for Consolidated POS Invoices."
msgstr "为合并POS发票创建付款凭证。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:759
msgid "Create Pick List"
msgstr "创建拣货单"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Create Print Format"
msgstr "创建打印格式"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8
msgid "Create Prospect"
msgstr "创建潜在客户"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1627
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
msgstr "创建采购订单"
#: erpnext/utilities/activation.py:104
msgid "Create Purchase Orders"
msgstr "创建采购订单"
#: erpnext/utilities/activation.py:88
msgid "Create Quotation"
msgstr "创建报价"
#. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Create Receiver List"
msgstr "创建接收人列表"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92
msgid "Create Reposting Entries"
msgstr "创建"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:58
msgid "Create Reposting Entry"
msgstr "创建物料成本价追溯调整"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234
msgid "Create Sales Invoice"
msgstr "创建销售发票"
#: erpnext/utilities/activation.py:97
msgid "Create Sales Order"
msgstr "创建销售订单"
#: erpnext/utilities/activation.py:96
msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time"
msgstr "创建销售订单以帮助您规划工作并按时出货"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:423
msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "创建样本保留库存凭证"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:482
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:138
msgid "Create Stock Entry"
msgstr "新建物料移动"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:193
msgid "Create Supplier Quotation"
msgstr "创建供应商报价"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:141
msgid "Create Tax Template"
msgstr "创建税费模板"
#: erpnext/utilities/activation.py:128
msgid "Create Timesheet"
msgstr "创建工时表"
#. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/utilities/activation.py:117
msgid "Create User"
msgstr "创建用户"
#. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Create User Permission"
msgstr "创建用户权限限制"
#: erpnext/utilities/activation.py:113
msgid "Create Users"
msgstr "创建用户"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:855
msgid "Create Variant"
msgstr "创建多规格物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:667
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:711
msgid "Create Variants"
msgstr "创建多规格物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10
msgid "Create Workstation"
msgstr "创建工作中心"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:694
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:848
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "使用模板图像创建变型"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2008
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "为物料创建一笔收货记录"
#: erpnext/utilities/activation.py:86
msgid "Create customer quotes"
msgstr "创建客户报价"
#. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Create in Draft Status"
msgstr "创建为草稿"
#. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
msgid "Create missing customer or supplier."
msgstr "如果客户或供应商不存在,则创建对应主数据"
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14
msgid "Create {0} {1} ?"
msgstr "是否创建{0}{1}?"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250
msgid "Created {0} scorecards for {1} between:"
msgstr "已为{1}创建{0}张计分卡,时间范围:"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "创建科目......"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1521
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr "正在创建交货单..."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:671
msgid "Creating Delivery Schedule..."
msgstr "正在创建交货计划..."
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "创建辅助核算......"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92
msgid "Creating Journal Entries..."
msgstr "正在创建日记账分录..."
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42
msgid "Creating Packing Slip ..."
msgstr "正在创建装箱单..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60
msgid "Creating Purchase Invoices ..."
msgstr "正在创建采购发票..."
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1647
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "正在创建采购订单..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:738
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:559
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "正在创建采购收货单..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58
msgid "Creating Sales Invoices ..."
msgstr "正在创建销售发票..."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:136
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:217
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "正在创建库存凭证"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1779
msgid "Creating Subcontracting Inward Order ..."
msgstr "正在创建外包收货订单..."
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:574
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "正在创建外协订单..."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:315
msgid "Creating Subcontracting Receipt ..."
msgstr "正在创建外协收货单..."
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:86
msgid "Creating User..."
msgstr "正在创建用户..."
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:284
msgid "Creating {} out of {} {}"
msgstr "正在创建{}/{}个{}"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46
msgid "Creation"
msgstr "创建日期"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189
msgid "Creation of {1}(s) successful"
msgstr "成功创建{1}"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206
msgid "Creation of {0} failed.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr "创建 {0} 失败。\n"
"\t\t\t\t检查 批量事务日志"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197
msgid "Creation of {0} partially successful.\n"
"\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log"
msgstr "创建 {0} 部分成功。\n"
"\t\t\t\t检查 批量事务日志"
#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal
#. Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:451
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:522
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:711
msgid "Credit (Transaction)"
msgstr "贷方(交易货币)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:686
msgid "Credit ({0})"
msgstr "贷方({0})"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:602
msgid "Credit Account"
msgstr "贷方科目"
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount"
msgstr "贷方"
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account
#. Closing Balance'
#. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Account Currency"
msgstr "贷方(科目货币)"
#. Label of the credit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#. Label of the credit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Reporting Currency"
msgstr "贷方金额(报告货币)"
#. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Credit Amount in Transaction Currency"
msgstr "贷方(交易货币)"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67
msgid "Credit Balance"
msgstr "剩余信用额度"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Credit Card Entry"
msgstr "信用卡分录"
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Credit Days"
msgstr "授信天数"
#. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Customer Credit
#. Limit'
#. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Company'
#. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the section_credit_limit (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Group'
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Credit Limit"
msgstr "信用额度"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:584
msgid "Credit Limit Crossed"
msgstr "超信用额度"
#. Label of the accounts_transactions_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Credit Limit Settings"
msgstr "信用额度设置"
#. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Credit Limit and Payment Terms"
msgstr "信用额度和付款条款"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50
msgid "Credit Limit:"
msgstr "信用额度:"
#. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType 'Customer
#. Group'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Credit Limits"
msgstr "信用额度"
#. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Credit Months"
msgstr "授信月数"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of the credit_note (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:310
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Credit Note"
msgstr "退款"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Credit Note Amount"
msgstr "退款金额"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:268
msgid "Credit Note Issued"
msgstr "已退款"
#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "即使指定'源单',在本单处理付款与核销"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:673
msgid "Credit Note {0} has been created automatically"
msgstr "退款单{0}已自动创建"
#. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:383
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282
msgid "Credit To"
msgstr "贷记"
#. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Credit in Company Currency"
msgstr "贷方(本币)"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:550
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:605
msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})"
msgstr "客户{0}({1} / {2})的信用额度已超过"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:343
msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}"
msgstr "公司{0}已定义信用额度"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:604
msgid "Credit limit reached for customer {0}"
msgstr "客户{0}已达到信用额度"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:213
msgid "Creditor Turnover Ratio"
msgstr "应付账款周转率"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118
msgid "Creditors"
msgstr "应付账款"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Criteria"
msgstr "标准"
#. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
#. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Formula"
msgstr "计算公式"
#. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
#. Label of the criteria_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Name"
msgstr "标准名称"
#. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Criteria Setup"
msgstr "条件设置"
#. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria'
#. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Criteria Weight"
msgstr "权重"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55
msgid "Criteria weights must add up to 100%"
msgstr "标准权重合计必须为100%"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:144
msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min"
msgstr "定时任务间隔应设置为1至59分钟"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Cross Listing of Item in multiple groups"
msgstr "多个组物料交叉显示"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Centimeter"
msgstr "立方厘米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Decimeter"
msgstr "立方分米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Foot"
msgstr "立方英尺"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Inch"
msgstr "立方英寸"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Meter"
msgstr "立方米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Millimeter"
msgstr "立方毫米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cubic Yard"
msgstr "立方码"
#. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Cumulative Transaction Threshold"
msgstr "累积交易阈值"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cup"
msgstr "杯"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Currency Exchange"
msgstr "外币汇率"
#. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Currency Exchange Settings"
msgstr "外币汇率设置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json
msgid "Currency Exchange Settings Details"
msgstr "汇率设置明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json
msgid "Currency Exchange Settings Result"
msgstr "汇率设置结果"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55
msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling."
msgstr "外币汇率必须适用于买入或卖出。"
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Currency and Price List"
msgstr "货币和价格表"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:343
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "货币不能使用其他货币进行输入后更改"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1665
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1733
#: erpnext/accounts/utils.py:2359
msgid "Currency for {0} must be {1}"
msgstr "货币{0}必须{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:131
msgid "Currency of the Closing Account must be {0}"
msgstr "在关闭科目的货币必须是{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611
msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}"
msgstr "价格表{0}的货币必须是{1}或{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298
msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}"
msgstr "货币应与价格表货币相同:{0}"
#. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Current Address"
msgstr "当前地址"
#. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Current Address Is"
msgstr "当前地址性质"
#. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Amount"
msgstr "当前金额"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Current Asset"
msgstr "流动资产"
#. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "Current Asset Value"
msgstr "资产现值"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11
msgid "Current Assets"
msgstr "流动资产"
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Current BOM"
msgstr "当前物料清单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:77
msgid "Current BOM and New BOM can not be same"
msgstr "当前和新物料清单不能相同"
#. Label of the current_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Current Exchange Rate"
msgstr "当前汇率"
#. Label of the current_index (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Current Index"
msgstr "当前索引"
#. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Current Invoice End Date"
msgstr "当前发票结束日期"
#. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Current Invoice Start Date"
msgstr "当前发票开始日期"
#. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Current Level"
msgstr "当前层级"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116
msgid "Current Liabilities"
msgstr "流动负债"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Current Liability"
msgstr "流动负债"
#. Label of the current_node (Link) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "Current Node"
msgstr "当前节点"
#. Label of the current_qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23
msgid "Current Qty"
msgstr "当前库存数量"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152
msgid "Current Ratio"
msgstr "流动比率"
#. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Serial / Batch Bundle"
msgstr "当前序列号/批号"
#. Label of the current_serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Serial No"
msgstr "当前序列号"
#. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
msgid "Current State"
msgstr "当前状态"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:210
msgid "Current Status"
msgstr "当前状态"
#. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Current Stock"
msgstr "当前库存"
#. Label of the current_time (Int) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Current Time"
msgstr "当前时间"
#. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Current Valuation Rate"
msgstr "当前成本价"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90
msgid "Curves"
msgstr "曲线图"
#. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Custodian"
msgstr "保管人"
#. Label of the custody (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
msgid "Custody"
msgstr "保管"
#. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Custom Remarks"
msgstr "自定义备注"
#. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Custom delimiters"
msgstr "自定义分离符"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
#. Invoice Merge Log'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts
#. Customer'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Production Plan Sales Order'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback'
#. Name of a DocType
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#. Name of a role
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_customer (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Warehouse'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Issue'
#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a field in the issues Web Form
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:303
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:405
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:224
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:187
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:184
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.js:8
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:79
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:222
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:25
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:39
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:21
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1169
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:320
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:74
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:47
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:37
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:489
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:361
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:530
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:69
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:57
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:34
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item'
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgid "Customer "
msgstr "客户 "
#. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customer / Item / Item Group"
msgstr "客户 / 物料 / 物料组"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Customer / Lead Address"
msgstr "客户/线索地址"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
msgid "Customer > Customer Group > Territory"
msgstr "客户 > 客户组 > 区域"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Acquisition and Loyalty"
msgstr "客户获得和忠诚度"
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the customer_address (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Address"
msgstr "客户地址"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Addresses And Contacts"
msgstr "客户地址和联系方式"
#. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Customer Code"
msgstr "客户代码"
#. Label of the customer_contact_person (Link) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1187
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
msgstr "客户联系人"
#. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Contact Email"
msgstr "客户联系电子邮件"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customer Credit Balance"
msgstr "客户剩余信用额度"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
msgid "Customer Credit Limit"
msgstr "客户信用额度"
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Customer Currency"
msgstr "客户货币"
#. Label of the customer_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Customer Defaults"
msgstr "客户默认值"
#. Label of the customer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment'
#. Label of the customer_details (Section Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the customer_details (Text) field in DocType 'Customer'
#. Label of the customer_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Details"
msgstr "客户详细信息"
#. Label of the customer_feedback (Small Text) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Customer Feedback"
msgstr "客户反馈"
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group Item'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Customer Group'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS
#. Invoice Merge Log'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the customer_group (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Promotional Scheme'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Item Customer Detail'
#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:104
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1244
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:228
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:211
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:30
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:42
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Group"
msgstr "客户组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json
msgid "Customer Group Item"
msgstr "客户组物料"
#. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Customer Group Name"
msgstr "客户组名称"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1336
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr "客户组:{0}不存在"
#. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Customer Groups"
msgstr "客户组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json
msgid "Customer Item"
msgstr "客户物料"
#. Label of the customer_items (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Customer Items"
msgstr "客户物料"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
msgid "Customer LPO"
msgstr "客户采购订单号"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152
msgid "Customer LPO No."
msgstr "客户采购订单号"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Customer Ledger Summary"
msgstr "客户台账汇总"
#. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Customer Mobile No"
msgstr "客户手机号"
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts Customer'
#. Label of the customer_name (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Customer'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the customer_name (Link) field in DocType 'Item Customer Detail'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Issue'
#. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1177
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:419
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:231
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:74
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:75
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:78
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Customer Name"
msgstr "客户名称"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22
msgid "Customer Name: "
msgstr "客户名称:"
#. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Customer Naming By"
msgstr "客户号生成方式"
#. Label of the customer_number (Data) field in DocType 'Customer Number At
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
msgid "Customer Number"
msgstr "客户编号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/customer_number_at_supplier/customer_number_at_supplier.json
msgid "Customer Number At Supplier"
msgstr "供应商端客户编号"
#. Label of the customer_numbers (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Customer Numbers"
msgstr "客户编号列表"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:165
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80
msgid "Customer PO"
msgstr "客户PO"
#. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer PO Details"
msgstr "客户PO详细信息"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:110
msgid "Customer POS Id"
msgstr "客户POS ID"
#. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer POS id"
msgstr "客户销售点代码"
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Portal Users"
msgstr "客户门户网站用户"
#. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Address"
msgstr "客户首选地址"
#. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Primary Contact"
msgstr "客户首选联系人"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Customer Provided"
msgstr "受托加工材料"
#. Label of the customer_provided_item_cost (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Customer Provided Item Cost"
msgstr "客户提供物料成本"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:438
msgid "Customer Service"
msgstr "客户服务"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:13
msgid "Customer Service Representative"
msgstr "客服代表"
#. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Customer Territory"
msgstr "客户地区"
#. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Customer Type"
msgstr "客户类型"
#. Label of the customer_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Customer Warehouse"
msgstr "客户仓库"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Customer Warehouse (Optional)"
msgstr "客户仓库(可选)"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:141
msgid "Customer Warehouse {0} does not belong to Customer {1}."
msgstr "客户仓库{0}不属于客户{1}。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:994
msgid "Customer contact updated successfully."
msgstr "客户联系人更新成功"
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54
msgid "Customer is required"
msgstr "客户是必须项"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:135
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:157
msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program"
msgstr "客户未参与任何积分方案"
#. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customer or Item"
msgstr "客户或物料"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "”客户折扣“需要指定客户"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1170
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:420
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:420
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
msgstr "客户{0}不属于项目{1}"
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Customer's Item Code"
msgstr "客户物料号"
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Customer's Purchase Order"
msgstr "客户采购订单"
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer's Purchase Order Date"
msgstr "客户采购订单日期"
#. Label of the po_no (Small Text) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Customer's Purchase Order No"
msgstr "客户采购订单号"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8
msgid "Customer's Vendor"
msgstr "客户的供应商"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json
msgid "Customer-wise Item Price"
msgstr "客户物料价格"
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38
msgid "Customer/Lead Name"
msgstr "客户/销售线索名称"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21
msgid "Customer: "
msgstr "客户:"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the customers (Table) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Customers"
msgstr "客户"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Customers Without Any Sales Transactions"
msgstr "无交易客户"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:106
msgid "Customers not selected."
msgstr "未选择客户"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Customerwise Discount"
msgstr "客户折扣"
#. Name of a DocType
#. Label of the customs_tariff_number (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Customs Tariff Number"
msgstr "海关关税号"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Cycle/Second"
msgstr "周期/秒"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146
msgid "D - E"
msgstr "D - E"
#. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
msgid "DFS"
msgstr "DFS"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:673
msgid "Daily Project Summary for {0}"
msgstr "{0}的每日项目摘要"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:181
msgid "Daily Reminders"
msgstr "每日提醒"
#. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Daily Time to send"
msgstr "每天发送"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Daily Timesheet Summary"
msgstr "每日工时表汇总"
#. Label of the daily_yield (Percent) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Daily Yield (%)"
msgstr "日产量(%)"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15
msgid "Data Based On"
msgstr "数据依据"
#. Label of the receivable_payable_fetch_method (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Data Fetch Method"
msgstr "数据获取方式"
#. Label of the data_import_configuration_section (Section Break) field in
#. DocType 'Bank'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
msgid "Data Import Configuration"
msgstr "数据导入配置"
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Data Import and Settings"
msgstr "数据导入与设置"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Date "
msgstr "日期 "
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97
msgid "Date Based On"
msgstr "日期基于"
#. Label of the date_of_retirement (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date Of Retirement"
msgstr "退休日期"
#. Label of the date_settings (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Date Settings"
msgstr "日期设定"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92
msgid "Date must be between {0} and {1}"
msgstr "日期必须在{0}至{1}之间"
#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Birth"
msgstr "出生日期"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147
msgid "Date of Birth cannot be greater than today."
msgstr "出生日期不能晚于今天。"
#. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Commencement"
msgstr "开始日期"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:78
msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation"
msgstr "开始日期应晚于公司注册日期"
#. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Establishment"
msgstr "成立时间"
#. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Date of Incorporation"
msgstr "注册成立日期"
#. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Issue"
msgstr "签发日期"
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Date of Joining"
msgstr "入职日期"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:273
msgid "Date of Transaction"
msgstr "交易日期"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25
msgid "Date: {0} to {1}"
msgstr "日期:{0} 至 {1}"
#. Label of the dates_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Dates"
msgstr "日期"
#. Label of the normal_balances (Table) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Dates to Process"
msgstr ""
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking
#. Slots'
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Availability Of Slots'
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Day Of Week"
msgstr "星期几"
#. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Day to Send"
msgstr "发送日"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Term'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Terms Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Day(s) after invoice date"
msgstr "发票日 + 授信天数"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Term'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Terms Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Day(s) after the end of the invoice month"
msgstr "发票月底 + 授信天数"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Days"
msgstr "天"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83
msgid "Days Since Last Order"
msgstr "最后一次下单至今天数"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34
msgid "Days Since Last order"
msgstr "距上次订购天数"
#. Label of the days_until_due (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Days Until Due"
msgstr "到期天数"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Days before the current subscription period"
msgstr "当前订阅期间前几天"
#. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "DeLinked"
msgstr "已取消关联"
#. Label of the deal_owner (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Deal Owner"
msgstr "成交负责人"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3
msgid "Dealer"
msgstr "贸易商"
#. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal
#. Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:444
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:515
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:704
msgid "Debit (Transaction)"
msgstr "借方(交易货币)"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:679
msgid "Debit ({0})"
msgstr "借方({0})"
#. Label of the debit_or_credit_note_posting_date (Date) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgid "Debit / Credit Note Posting Date"
msgstr "借项/贷项凭证过账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:592
msgid "Debit Account"
msgstr "借方科目"
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount"
msgstr "借方"
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account
#. Closing Balance'
#. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Account Currency"
msgstr "借方(科目货币)"
#. Label of the debit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#. Label of the debit_in_reporting_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Reporting Currency"
msgstr "借方金额(报告货币)"
#. Label of the debit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Debit Amount in Transaction Currency"
msgstr "借方(交易货币)"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1219
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:394
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:311
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
msgid "Debit Note"
msgstr "扣款"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:205
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162
msgid "Debit Note Amount"
msgstr "扣款金额"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Debit Note Issued"
msgstr "已扣款"
#. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified."
msgstr "即使指定'退货依据',借项凭证仍将更新自身未清金额"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1049
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2282
msgid "Debit To"
msgstr "借记科目(应收账款)"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1034
msgid "Debit To is required"
msgstr "借记科目必填"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:523
msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}."
msgstr "借{0}贷{1}不相等。差额为{2}。"
#. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Debit in Company Currency"
msgstr "借方(本币)"
#. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
msgid "Debit to"
msgstr "借记至"
#. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Debit-Credit Mismatch"
msgstr "借贷不平"
#. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Debit-Credit mismatch"
msgstr "借贷不平"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:170
msgid "Debt Equity Ratio"
msgstr "负债权益比率"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:212
msgid "Debtor Turnover Ratio"
msgstr "应收账款周转率"
#: erpnext/accounts/party.py:617
msgid "Debtor/Creditor"
msgstr "债务人/债权人"
#: erpnext/accounts/party.py:620
msgid "Debtor/Creditor Advance"
msgstr "债务人/债权人预付款"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13
msgid "Debtors"
msgstr "应收账款"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decigram/Litre"
msgstr "分克/升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decilitre"
msgstr "分升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Decimeter"
msgstr "分米"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:585
msgid "Declare Lost"
msgstr "确认未成交"
#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Deduct"
msgstr "扣除"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Lower
#. Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Deductee Details"
msgstr "扣除方明细"
#. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Deductions or Loss"
msgstr "扣除或损失"
#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Mode of Payment
#. Account'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Party Account'
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
msgid "Default Account"
msgstr "默认科目"
#. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#. Label of the default_receivable_accounts (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#. Label of the default_settings (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_receivable_account (Section Break) field in DocType
#. 'Customer Group'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Default Accounts"
msgstr "默认科目"
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62
msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}"
msgstr "作业类型 - {0}的默认作业成本已存在"
#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Default Advance Account"
msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:268
msgid "Default Advance Paid Account"
msgstr "默认预付账款科目"
#. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:257
msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "默认预收账款科目"
#. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default BOM"
msgstr "默认物料清单"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2151
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "默认BOM {0}未找到"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3741
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2148
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "物料{0}和物料{1}找不到默认BOM"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Bank Account"
msgstr "默认银行科目"
#. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgid "Default Billing Rate"
msgstr "默认开票单价"
#. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Buying Cost Center"
msgstr "默认采购成本中心"
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#. Label of the default_buying_price_list (Link) field in DocType 'Import
#. Supplier Invoice'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Default Buying Price List"
msgstr "默认采购价格表"
#. Label of the default_buying_terms (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Buying Terms"
msgstr "默认采购条款"
#. Label of the default_cogs_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default COGS Account"
msgstr "默认销售成本科目"
#. Label of the default_cash_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cash Account"
msgstr "默认现金科目"
#. Label of the default_common_code (Link) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Default Common Code"
msgstr "默认通用代码"
#. Label of the default_company (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Company"
msgstr "默认公司"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Default Company Bank Account"
msgstr "默认公司银行账户"
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cost Center"
msgstr "默认成本中心"
#. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Cost of Goods Sold Account"
msgstr "默认销货成本科目"
#. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type'
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
msgid "Default Costing Rate"
msgstr "默认成本价"
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Currency"
msgstr "默认货币"
#. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Default Customer Group"
msgstr "默认客户组"
#. Label of the default_deferred_expense_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Expense Account"
msgstr "默认递延费用科目"
#. Label of the default_deferred_revenue_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Deferred Revenue Account"
msgstr "默认递延收入科目"
#. Label of the default_dimension (Dynamic Link) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Default Dimension"
msgstr "默认辅助核算"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Discount Account"
msgstr "默认折扣科目"
#. Label of the default_distance_unit (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Default Distance Unit"
msgstr "默认距离单位"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Expense Account"
msgstr "默认费用科目"
#. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Finance Book"
msgstr "默认账簿"
#. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Finished Goods Warehouse"
msgstr "默认成品仓(收料仓)"
#. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Holiday List"
msgstr "默认假期表"
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Default In-Transit Warehouse"
msgstr "默认在途仓"
#. Label of the default_income_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Income Account"
msgstr "默认收入科目"
#. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Inventory Account"
msgstr "默认存货科目"
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Item Group"
msgstr "默认物料组"
#. Label of the default_item_manufacturer (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Item Manufacturer"
msgstr "默认物料制造商"
#. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Manufacturer Part No"
msgstr "默认制造商物料号"
#. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Material Request Type"
msgstr "默认物料需求类型"
#. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Operating Cost Account"
msgstr "默认额外费用科目(物料移动)"
#. Label of the default_payable_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_payable_account (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payable Account"
msgstr "默认应付科目"
#. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Payment Discount Account"
msgstr "默认付款折扣科目"
#. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
msgid "Default Payment Request Message"
msgstr "默认收款申请消息"
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payment Terms Template"
msgstr "默认付款条款模板"
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Price List"
msgstr "默认价格表"
#. Label of the default_priority (Link) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the default_priority (Check) field in DocType 'Service Level
#. Priority'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Default Priority"
msgstr "默认优先级"
#. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Provisional Account"
msgstr "默认暂估费用科目"
#. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Provisional Account (Service)"
msgstr "默认暂记科目(服务)"
#. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Purchase Unit of Measure"
msgstr "默认采购单位"
#. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Default Quotation Validity Days"
msgstr "默认报价有效天数"
#. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "默认应收科目"
#. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Sales Unit of Measure"
msgstr "默认销售单位"
#. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Scrap Warehouse"
msgstr "默认报废仓"
#. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Selling Cost Center"
msgstr "默认销售成本中心"
#. Label of the default_selling_terms (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Selling Terms"
msgstr "默认销售条款"
#. Label of the default_service_level_agreement (Check) field in DocType
#. 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Default Service Level Agreement"
msgstr "默认服务水平协议"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161
msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists."
msgstr "{0}的默认服务级别协议已存在"
#. Label of the default_source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Default Source Warehouse"
msgstr "默认发料仓"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Stock UOM"
msgstr "默认库存单位"
#. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Default Supplier"
msgstr "默认供应商"
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Default Supplier Group"
msgstr "默认供应商组"
#. Label of the default_target_warehouse (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the to_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Default Target Warehouse"
msgstr "默认收料仓"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Default Territory"
msgstr "默认区域"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "默认单位"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1270
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需取消关联单据或创建新物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1253
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "因为该物料已经有使用别的单位的交易记录存在了,不再允许直接修改其默认单位{0}了。如果需要请创建一个新物料,以使用不同的默认单位。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:901
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "多规格物料的默认单位“{0}”必须与模板物料默认单位一致“{1}”"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Valuation Method"
msgstr "默认成本价计算方法"
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default'
#. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default Warehouse"
msgstr "默认仓库"
#. Label of the default_warehouse_for_sales_return (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Default Warehouse for Sales Return"
msgstr "默认销售退货仓"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Warehouses for Production"
msgstr "生产默认仓库"
#. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default Work In Progress Warehouse"
msgstr "默认车间仓"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Default Workstation"
msgstr "默认工站"
#. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of
#. Payment Account'
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected."
msgstr "选择此模式后,默认科目将在POS发票中自动更新。"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Default settings for your stock-related transactions"
msgstr "库存相关业务默认设置"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:175
msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created."
msgstr "已创建销售、采购和物料的默认税务模板"
#. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Default: 10 mins"
msgstr "默认:10分钟"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17
msgid "Defense"
msgstr "Defense"
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Deferred Accounting"
msgstr "递延账户"
#. Label of the deferred_accounting_defaults_section (Section Break) field in
#. DocType 'Item Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Accounting Defaults"
msgstr "默认递延科目"
#. Label of the deferred_accounting_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Deferred Accounting Settings"
msgstr "递延记账设置"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Deferred Expense"
msgstr "递延费用"
#. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "递延费用科目"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Deferred Revenue"
msgstr "递延收入"
#. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Deferred Revenue Account"
msgstr "递延收入科目"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json
msgid "Deferred Revenue and Expense"
msgstr "递延收入与费用"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542
msgid "Deferred accounting failed for some invoices:"
msgstr "以下发票递延会计处理失败:"
#: erpnext/config/projects.py:39
msgid "Define Project type."
msgstr "定义项目类型。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dekagram/Litre"
msgstr "十克/升"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:116
msgid "Delay (In Days)"
msgstr "逾期天数"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322
msgid "Delay (in Days)"
msgstr "逾期天数"
#. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delay between Delivery Stops"
msgstr "各交货点之间的时间"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120
msgid "Delay in payment (Days)"
msgstr "付款逾期(天)"
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72
msgid "Delayed Days"
msgstr "延迟天数"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json
msgid "Delayed Item Report"
msgstr "迟交物料报表"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json
msgid "Delayed Order Report"
msgstr "延迟订单报告"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Delayed Tasks Summary"
msgstr "逾期任务汇总"
#. Label of the delete_linked_ledger_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction"
msgstr "删除业务单据时同步删除关联的物料与会计凭证"
#. Label of the delete_bin_data (Check) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Bins"
msgstr "删除库位"
#. Label of the delete_cancelled_entries (Check) field in DocType 'Repost
#. Accounting Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Delete Cancelled Ledger Entries"
msgstr "删除被取消凭证"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66
msgid "Delete Dimension"
msgstr "删除辅助核算"
#. Label of the delete_leads_and_addresses (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Leads and Addresses"
msgstr "删除销售线索与地址"
#. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:152
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Delete Transactions"
msgstr "删除业务单据(交易)"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:221
msgid "Delete all the Transactions for this Company"
msgstr "删除所有交易本公司"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:28
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "正在删除{0}及其所有关联通用代码单据..."
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:502
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "删除进行中!"
#: erpnext/regional/__init__.py:14
msgid "Deletion is not permitted for country {0}"
msgstr "国家{0}不能被删除"
#. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Delimiter options"
msgstr "分隔符"
#. Label of the deliver_scrap_items (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Deliver Scrap Items"
msgstr "交付废品物料"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:400
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Delivered"
msgstr "已出货"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64
msgid "Delivered Amount"
msgstr "已出货金额"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10
msgid "Delivered At Place"
msgstr "指定地点交货"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11
msgid "Delivered At Place Unloaded"
msgstr "指定地点卸货后交货"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Delivered By Supplier"
msgstr "由供应商交货"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12
msgid "Delivered Duty Paid"
msgstr "完税后交货"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Delivered Items To Be Billed"
msgstr "待开票销售出库明细"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Item'
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Scrap Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
msgid "Delivered Qty"
msgstr "已出货数量"
#. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Delivered Qty (in Stock UOM)"
msgstr "已交付数量(库存计量单位)"
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101
msgid "Delivered Quantity"
msgstr "已出货数量"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)"
msgstr "由供应商交货(直运)"
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66
msgid "Delivered: {0}"
msgstr "已出货:{0}"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:124
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Delivery"
msgstr "出货"
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1051
#: erpnext/public/js/utils.js:791
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:618
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1464
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
msgid "Delivery Date"
msgstr "出货日期"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Details"
msgstr "出货信息"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:100
msgid "Delivery From Date"
msgstr "交货起始日期"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery Manager"
msgstr "交付经理"
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Name of a DocType
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Shipment Delivery Note'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1028
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:75
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Note"
msgstr "销售出库"
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
#. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the delivery_note_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Delivery Note Item"
msgstr "销售出库明细"
#. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Delivery Note No"
msgstr "销售出库号"
#. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Delivery Note Packed Item"
msgstr "交货单打包物料"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "销售出库趋势"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1426
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "销售出库{0}未提交"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1239
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "销售出库"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91
msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first."
msgstr "提交配送行程时交货单不应处于草稿状态。以下交货单仍为草稿:{0},请先提交"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146
msgid "Delivery Notes {0} updated"
msgstr "已更新出货单{0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:613
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:640
msgid "Delivery Schedule"
msgstr "交货计划"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
msgid "Delivery Schedule Item"
msgstr "交货计划项"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delivery Settings"
msgstr "出货设置"
#. Name of a DocType
#. Label of the delivery_stops (Table) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stop"
msgstr "配送点"
#. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Delivery Stops"
msgstr "配送点"
#. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery To"
msgstr "目的地"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:106
msgid "Delivery To Date"
msgstr "交货截止日期"
#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:283
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "配送单"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Delivery User"
msgstr "交付用户"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Delivery Warehouse"
msgstr "出货仓"
#. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Delivery to"
msgstr "交货目的地"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:439
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "物料{0}为库存管理物料,且在主数据中未定义默认仓库,请在销售订单行填写出货仓库信息"
#. Label of the sales_orders_and_material_requests_tab (Tab Break) field in
#. DocType 'Master Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:233
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:311
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:376
msgid "Demand"
msgstr "需求"
#. Label of the demand_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:999
msgid "Demand Qty"
msgstr "需求数量"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:323
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:388
msgid "Demand vs Supply"
msgstr "需求与供应对比"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:549
msgid "Demo Bank Account"
msgstr "演示银行账户"
#. Label of the demo_company (Link) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Demo Company"
msgstr "演示公司"
#: erpnext/public/js/utils/demo.js:28
msgid "Demo data cleared"
msgstr "演示数据已清除"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18
msgid "Department Stores"
msgstr "百货"
#. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Departure Time"
msgstr "出发时间"
#. Label of the dependant_sle_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock
#. Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Dependant SLE Voucher Detail No"
msgstr "相关(下游)凭证明细ID"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json
msgid "Dependent Task"
msgstr "相关任务"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:177
msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "依赖任务{0}不是模板任务"
#. Label of the depends_on (Table) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Dependent Tasks"
msgstr "相关任务"
#. Label of the depends_on_tasks (Code) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Depends on Tasks"
msgstr "前置任务"
#. Label of the deposit (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60
msgid "Deposit"
msgstr "存款"
#. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on daily pro-rata"
msgstr "按折旧日天数占比计提当月折旧"
#. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciate based on shifts"
msgstr "按班次折旧"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:213
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:453
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:521
msgid "Depreciated Amount"
msgstr "折旧额"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the depreciation_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Group in Asset's connections
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:155
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation"
msgstr "折旧"
#. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:172
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:288
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Amount"
msgstr "折旧额"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:641
msgid "Depreciation Amount during the period"
msgstr "期间折旧额"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:154
msgid "Depreciation Date"
msgstr "折旧日期"
#. Label of the depreciation_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Details"
msgstr "折旧详情"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:647
msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets"
msgstr "资产处置折旧"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "折旧分录"
#. Label of the depr_entry_posting_status (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "折旧凭证记账状态"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1130
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "资产{0}的折旧分录入账"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:252
msgid "Depreciation Entry against {0} worth {1}"
msgstr "价值{1}的{0}折旧分录入账"
#. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Category Account'
#. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "折旧费用科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:299
msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account."
msgstr "折旧费用科目应为收入或费用类科目"
#. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciation Method"
msgstr "折旧方法"
#. Label of the depreciation_options (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Depreciation Options"
msgstr "折旧选项"
#. Label of the depreciation_start_date (Date) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Depreciation Posting Date"
msgstr "折旧过账日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:784
msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "折旧过账日期不可早于可用日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:322
msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "折旧行{0}:折旧过账日期不可早于可用日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:590
msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}"
msgstr "折旧行{0}:资产使用年限结束残值必须大于或等于{1}"
#. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the depreciation_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#. Label of the depreciation_schedule (Table) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the depreciation_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Shift Allocation'
#. Label of the depreciation_schedule (Table) field in DocType 'Asset Shift
#. Allocation'
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Depreciation Schedule"
msgstr "折旧计划"
#. Label of the depreciation_schedule_view (HTML) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Depreciation Schedule View"
msgstr "折旧计划表视图"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:417
msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets"
msgstr "不能为已勾选已完全折旧的固定资产勾选计算折旧"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:659
msgid "Depreciation eliminated via reversal"
msgstr "通过冲销消除折旧"
#. Label of the description_of_content (Small Text) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Description of Content"
msgstr "内容说明"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:14
msgid "Designer"
msgstr "设计师"
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Detailed Reason"
msgstr "详细原因说明"
#. Label of the determine_address_tax_category_from (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Determine Address Tax Category From"
msgstr "确定税别的地址"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Diesel"
msgstr "柴油"
#. Label of the difference_heading (Heading) field in DocType 'Bisect
#. Accounting Statements'
#. Label of the difference (Float) field in DocType 'Bisect Nodes'
#. Label of the difference (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35
msgid "Difference"
msgstr "差异"
#. Label of the difference (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Difference (Dr - Cr)"
msgstr "差异(借方-贷方)"
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:298
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Account"
msgstr "差异科目"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:613
msgid "Difference Account in Items Table"
msgstr "物料表中的差异科目"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:602
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "因本库存凭证为期初凭证,差异科目必须为资产/负债类科目(临时期初)。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:967
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "因为此库存调账是开账凭证,差异科目必须是资产/负债类科目,"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Payment'
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:313
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Difference Amount"
msgstr "差额"
#. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Difference Amount (Company Currency)"
msgstr "差异金额(本币)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:201
msgid "Difference Amount must be zero"
msgstr "差异金额必须是零"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49
msgid "Difference In"
msgstr "差额在"
#. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the difference_posting_date (Date) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Advance'
#. Label of the difference_posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Difference Posting Date"
msgstr "差异记账日期"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92
msgid "Difference Qty"
msgstr "差额数量"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:131
msgid "Difference Value"
msgstr "差异金额"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:498
msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row."
msgstr "每行可设置不同的'来源仓库'与'目标仓库'"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:194
msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM."
msgstr "不同单位的物料会导致不正确的(总)净重值。请确保每个物料的净重使用同一个单位。"
#. Label of the dimension_defaults (Table) field in DocType 'Accounting
#. Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
msgid "Dimension Defaults"
msgstr "辅助核算默认值"
#. Label of the dimension_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Details"
msgstr "辅助核算详情"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92
msgid "Dimension Filter"
msgstr "辅助核算过滤"
#. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Dimension Filter Help"
msgstr "维度筛选帮助"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Accounting Dimension'
#. Label of the dimension_name (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Dimension Name"
msgstr "辅助核算名称"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json
msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report"
msgstr "分维度科目余额表"
#. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Dimensions"
msgstr "维度"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Direct Expense"
msgstr "直接费用"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62
msgid "Direct Expenses"
msgstr "直接费用"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106
msgid "Direct Income"
msgstr "直接收入"
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Account'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Putaway Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Disable Capacity Planning"
msgstr "不启用产能规划"
#. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Disable In Words"
msgstr "不显示大写金额"
#. Label of the disable_last_purchase_rate (Check) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Disable Last Purchase Rate"
msgstr "不更新最新采购价"
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Disable Rounded Total"
msgstr "禁用小数精度尾差"
#. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Disable Serial No And Batch Selector"
msgstr "禁用序列号与批号选择"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:149
msgid "Disabled Account Selected"
msgstr "选中了禁用账户"
#: erpnext/stock/utils.py:446
msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction."
msgstr "已禁用仓库{0}不可用于此交易"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:831
msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer"
msgstr "因{}为内部调拨,已禁用定价规则"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:845
msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer"
msgstr "因{}为内部调拨,已禁用含税价格"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79
msgid "Disabled template must not be default template"
msgstr "被禁用模板不能设为默认模板"
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Disables auto-fetching of existing quantity"
msgstr "不自动获取现有库存数量"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Disassemble"
msgstr "工单拆解"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:231
msgid "Disassemble Order"
msgstr "工单拆解"
#. Label of the disassembled_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Disassembled Qty"
msgstr "拆解数量"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64
msgid "Disburse Loan"
msgstr "发放借款"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9
msgid "Disbursed"
msgstr "借款已发放"
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Discard Changes and Load New Invoice"
msgstr "放弃更改并加载新发票"
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:406
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:146
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71
msgid "Discount"
msgstr "折扣"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:175
msgid "Discount (%)"
msgstr "折扣率(%)"
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin"
msgstr "基于含上浮标价的折扣(%)"
#. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the discount_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Discount Account"
msgstr "折扣科目"
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount Amount"
msgstr "折扣金额"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:58
msgid "Discount Amount in Transaction"
msgstr "交易折扣金额"
#. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discount Date"
msgstr "折扣日"
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Discount Percentage"
msgstr "折扣百分比"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:42
msgid "Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List."
msgstr "折扣百分比可针对特定价格表或所有价格表应用。"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:52
msgid "Discount Percentage in Transaction"
msgstr "交易折扣百分比"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Settings"
msgstr "折扣设置"
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Discount Type"
msgstr "折扣类型"
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Validity"
msgstr "折扣有效期"
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
#. Term'
#. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment
#. Terms Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Discount Validity Based On"
msgstr "折扣有效期依据"
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
#. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the discount_and_margin_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#. Label of the discount_and_margin_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the discount_and_margin_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount and Margin"
msgstr "折扣与上浮"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:824
msgid "Discount cannot be greater than 100%"
msgstr "折扣率不可超过100%"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:416
msgid "Discount cannot be greater than 100%."
msgstr "折扣率不可超过100%"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:93
msgid "Discount must be less than 100"
msgstr "折扣必须小于100"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3418
msgid "Discount of {} applied as per Payment Term"
msgstr "根据付款条款应用{}折扣"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Discount on Other Item"
msgstr "其它物料的折扣"
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Discount on Price List Rate (%)"
msgstr "基于标价的折扣(%)"
#. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Discounted Amount"
msgstr "折扣金额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
msgid "Discounted Invoice"
msgstr "已贴现发票"
#. Label of the sb_2 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Discounts"
msgstr "折扣"
#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on"
msgstr "按适用数量范围计算折扣,如买1送1,买2送2,买3送3等"
#. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType
#. 'Ledger Health Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger"
msgstr "总账与付款分类账差异"
#. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
msgid "Discretionary Reason"
msgstr "自主裁量原因"
#. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27
msgid "Dislikes"
msgstr "不喜欢"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:432
msgid "Dispatch"
msgstr "调度"
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Dispatch Address"
msgstr "发货地址"
#. Label of the dispatch_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Dispatch Address Details"
msgstr "发货地址详情"
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Dispatch Address Name"
msgstr "发货地址名称"
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Dispatch Address Template"
msgstr "发货地址模板"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Dispatch Information"
msgstr "发货信息"
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:58
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:342
msgid "Dispatch Notification"
msgstr "发货通知"
#. Label of the dispatch_attachment (Link) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Notification Attachment"
msgstr "发货通知附件"
#. Label of the dispatch_template (Link) field in DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Notification Template"
msgstr "配送通知邮件模板"
#. Label of the sb_dispatch (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Dispatch Settings"
msgstr "发货设置"
#. Label of the disposal_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Disposal Date"
msgstr "处置日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:824
msgid "Disposal date {0} cannot be before {1} date {2} of the asset."
msgstr "处置日期{0}不得早于资产的{1}日期{2}。"
#. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Distance"
msgstr "距离"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Distance UOM"
msgstr "距离单位"
#. Label of the acc_pay_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Distance from left edge"
msgstr "从左侧边缘的距离"
#. Label of the acc_pay_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the date_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#. Label of the payer_name_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#. Label of the amt_in_words_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the amt_in_figures_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the acc_no_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the signatory_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Distance from top edge"
msgstr "从顶边的距离"
#. Label of the distinct_item_and_warehouse (Code) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Distinct Item and Warehouse"
msgstr "唯一物料与仓库"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Distinct unit of an Item"
msgstr "物料的单位"
#. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Distribute Additional Costs Based On "
msgstr "附加费用分摊依据"
#. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Distribute Charges Based On"
msgstr "费用分摊基于"
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Distribute Manually"
msgstr "手工分配"
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Quotation Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Distributed Discount Amount"
msgstr "分摊的折旧金额"
#. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Distribution Name"
msgstr "分摊名称"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247
msgid "Distributor"
msgstr "分销商"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152
msgid "Dividends Paid"
msgstr "股利支付"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Divorced"
msgstr "离异"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:41
msgid "Do Not Contact"
msgstr "请勿打扰"
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Do Not Explode"
msgstr "不展开"
#. Label of the do_not_update_serial_batch_on_creation_of_auto_bundle (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle"
msgstr "自动创建序列号/批号时不同步明细行上的序列号与批号字段"
#. Label of the do_not_use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Do Not Use Batch-wise Valuation"
msgstr "不启用分批次计价"
#. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies."
msgstr "不要在货币旁显示货币代号,例如$等。"
#. Label of the do_not_update_variants (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Do not update variants on save"
msgstr "不在保存时更新多规格物料"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:822
msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?"
msgstr "真要恢复该已报废资产?"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:15
msgid "Do you still want to enable immutable ledger?"
msgstr "确定启用不可篡改账本"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44
msgid "Do you still want to enable negative inventory?"
msgstr "确认要启用负库存?"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:24
msgid "Do you want to change valuation method?"
msgstr "是否确认变更计价方法?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156
msgid "Do you want to notify all the customers by email?"
msgstr "你想通过电子邮件通知所有的客户?"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:334
msgid "Do you want to submit the material request"
msgstr "创建的物料需求直接提交? 选否只保存(草稿状态)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94
msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "是否确认提交库存凭证?"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:78
msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it."
msgstr "'排除文档类型'表不可手动添加条目,仅允许删除现有条目"
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:22
msgid "Docs Search"
msgstr "单据搜索"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
msgid "Document Type "
msgstr "文档类型 "
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:65
msgid "Document Type already used as a dimension"
msgstr "文档类型已作为维度使用"
#: erpnext/setup/install.py:189
msgid "Documentation"
msgstr "用户操作手册"
#. Description of the 'Reconciliation Queue Size' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "在5到100之间"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:254
msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost."
msgstr "不允许更新递延收入/费用相关会计凭证"
#. Label of the dont_create_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Don't Create Loyalty Points"
msgstr "不创建忠诚度积分"
#. Label of the dont_enforce_free_item_qty (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Don't Enforce Free Item Qty"
msgstr "不强制赠品数量"
#. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return"
msgstr "销售退货不预留销售订单数量"
#. Label of the dont_recompute_tax (Check) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Dont Recompute tax"
msgstr "不重新计算税款"
#. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Doors"
msgstr "车门数"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Double Declining Balance"
msgstr "双倍余额递减"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:235
msgid "Download CSV Template"
msgstr "下载CSV文件模板"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153
msgid "Download PDF for Supplier"
msgstr "为供应商下载PDF"
#. Label of the download_materials_required (Button) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Download Required Materials"
msgstr "下载物料需求清单"
#. Label of the downtime (Data) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the downtime (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime"
msgstr "停机"
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93
msgid "Downtime (In Hours)"
msgstr "停机时间(小时)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Downtime Analysis"
msgstr "停机分析"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Downtime Entry"
msgstr "停机记录"
#. Label of the downtime_reason_section (Section Break) field in DocType
#. 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Downtime Reason"
msgstr "停机原因"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:246
msgid "Dr/Cr"
msgstr "借/贷"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dram"
msgstr "打兰"
#. Name of a DocType
#. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver"
msgstr "司机"
#. Label of the driver_address (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Address"
msgstr "司机地址"
#. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Email"
msgstr "司机邮箱"
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Driver Name"
msgstr "司机姓名"
#. Label of the class (Data) field in DocType 'Driving License Category'
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driver licence class"
msgstr "驾驶证等级"
#. Label of the driving_license_categories (Section Break) field in DocType
#. 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "Driving License Categories"
msgstr "驾照类别"
#. Label of the driving_license_category (Table) field in DocType 'Driver'
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Driving License Category"
msgstr "驾照类别"
#. Label of the drop_ar_procedures (Button) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Drop Procedures"
msgstr "删除存储过程"
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the drop_ship (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the drop_ship_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Drop Ship"
msgstr "由供应商交货(直运)"
#. Description of the 'Drop Procedures' (Button) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Drops existing SQL Procedures and Function setup by Accounts Receivable report"
msgstr "删除应收账款报告设置的现有SQL存储过程和函数"
#: erpnext/accounts/party.py:703
msgid "Due Date cannot be after {0}"
msgstr "到期日不可晚于{0}"
#: erpnext/accounts/party.py:679
msgid "Due Date cannot be before {0}"
msgstr "到期日不可早于{0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:129
msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}"
msgstr "因存在库存结算分录{0},{1}前无法重过账物料计价"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:150
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning"
msgstr "催款"
#. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount"
msgstr "催款金额"
#. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Dunning Amount (Company Currency)"
msgstr "催款金额(公司本币)"
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Fee"
msgstr "催款费用"
#. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning
#. Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Dunning Letter"
msgstr "催款函"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Dunning Letter Text"
msgstr "催款信文本"
#. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Dunning Level"
msgstr "催款级别"
#. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Name of a DocType
#. Label of the dunning_type (Data) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Dunning Type"
msgstr "催款类型"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:154
msgid "Duplicate Customer Group"
msgstr "重复客户组"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71
msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}"
msgstr "有重复记录,请检查授权规则{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:349
msgid "Duplicate Finance Book"
msgstr "重复财务账簿"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
msgid "Duplicate Item Group"
msgstr "重复物料组"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:79
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.py:37
msgid "Duplicate Operating Component {0} found in Operating Components"
msgstr "在运营组件中发现重复的运营组件{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:43
msgid "Duplicate POS Fields"
msgstr "重复POS字段"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:104
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:65
msgid "Duplicate POS Invoices found"
msgstr "发现重复POS发票"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83
msgid "Duplicate Project with Tasks"
msgstr "带任务复制项目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:157
msgid "Duplicate Sales Invoices found"
msgstr "发现重复销售发票"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78
msgid "Duplicate Stock Closing Entry"
msgstr "重复库存结算分录"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:153
msgid "Duplicate customer group found in the customer group table"
msgstr "客户组表中发现重复客户组"
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44
msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}"
msgstr "物料号{0}和制造商{1}重复输入"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148
msgid "Duplicate item group found in the item group table"
msgstr "在物料组中有重复物料组"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:186
msgid "Duplicate project has been created"
msgstr "已创建重复项目"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:54
msgid "Duplicate row {0} with same {1}"
msgstr "重复的行{0}同{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:157
msgid "Duplicate {0} found in the table"
msgstr "表中找到重复的{0}"
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Duration (Days)"
msgstr "工期(天)"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66
msgid "Duration in Days"
msgstr "持续时间天数"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Duties and Taxes"
msgstr "关税与税项"
#. Label of the dynamic_condition_tab (Tab Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Dynamic Condition"
msgstr "动态条件"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dyne"
msgstr "达因"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268
#: erpnext/regional/italy/utils.py:278 erpnext/regional/italy/utils.py:286
#: erpnext/regional/italy/utils.py:293 erpnext/regional/italy/utils.py:297
#: erpnext/regional/italy/utils.py:304 erpnext/regional/italy/utils.py:313
#: erpnext/regional/italy/utils.py:338 erpnext/regional/italy/utils.py:345
#: erpnext/regional/italy/utils.py:450
msgid "E-Invoicing Information Missing"
msgstr "电子发票信息丢失"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-12"
msgstr "EAN-12"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-8"
msgstr "EAN-8"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU Of Charge"
msgstr "电荷电磁单位"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "EMU of current"
msgstr "电流电磁单位"
#. Label of the user_id (Data) field in DocType 'Employee Group Table'
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "ERPNext User ID"
msgstr "ERPNext用户ID"
#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Each Transaction"
msgstr "每笔交易"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:174
msgid "Earliest"
msgstr "最早"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:516
msgid "Earliest Age"
msgstr "最早库龄"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27
msgid "Earnest Money"
msgstr "保证金"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
msgid "Edit BOM"
msgstr "编辑物料清单"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37
msgid "Edit Capacity"
msgstr "编辑产能"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
msgid "Edit Cart"
msgstr "返回购物车"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:155
msgid "Edit Not Allowed"
msgstr "禁止编辑"
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:186
msgid "Edit Note"
msgstr "编辑备注"
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:502
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Edit Posting Date and Time"
msgstr "修改记账日期与时间"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:286
msgid "Edit Receipt"
msgstr "编辑收据"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:777
msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings"
msgstr "根据POS配置设置,不允许编辑{0}"
#. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19
msgid "Education"
msgstr "教育培训"
#. Label of the educational_qualification (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Educational Qualification"
msgstr "学历"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147
msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected"
msgstr "必须选择'销售'或'采购'"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413
msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory"
msgstr "必须填写工作中心或工作中心类型"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.py:40
msgid "Either target qty or target amount is mandatory"
msgstr "需要指定目标数量和金额"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:54
msgid "Either target qty or target amount is mandatory."
msgstr "需要指定目标数量和金额。"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Electric"
msgstr "电动"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:229
msgid "Electrical"
msgstr "电气"
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:47
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:321
msgid "Electricity"
msgstr "电力费用"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Electricity down"
msgstr "停电"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40
msgid "Electronic Equipment"
msgstr "电子设备"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json
msgid "Electronic Invoice Register"
msgstr "电子发票登记"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20
msgid "Electronics"
msgstr "电子"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ells (UK)"
msgstr "埃尔(英国)"
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Email / Notifications"
msgstr "邮件 / 通知"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:52
msgid "Email Address (required)"
msgstr "电子邮件地址(必填)"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164
msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}"
msgstr "电子邮件地址必须唯一,已在{0}中使用"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Email Campaign"
msgstr "邮件促销"
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgid "Email Campaign For "
msgstr "针对的电子邮件营销"
#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Email Details"
msgstr "邮件详情"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Email Digest"
msgstr "自动发邮件-统计信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json
msgid "Email Digest Recipient"
msgstr "电子邮件摘要收件人"
#. Label of the settings (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Email Digest Settings"
msgstr "自动发邮件-统计信息 设置"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15
msgid "Email Digest: {0}"
msgstr "邮件摘要:{0}"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:50
msgid "Email Receipt"
msgstr "邮件发送收据"
#. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Email Sent"
msgstr "邮件已发送"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:333
msgid "Email Sent to Supplier {0}"
msgstr "邮件已发送至供应商{0}"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:174
msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue."
msgstr "必须填写联系人的邮箱或电话/手机才能继续"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:322
msgid "Email sent successfully."
msgstr "邮件发送成功"
#. Label of the email_sent_to (Data) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Email sent to"
msgstr "邮件发送至"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442
msgid "Email sent to {0}"
msgstr "邮件已发送到{0}"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:114
msgid "Email verification failed."
msgstr "邮件验证失败"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:95
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:111
msgid "Email:"
msgstr "邮件:"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20
msgid "Emails Queued"
msgstr "邮件已排队"
#. Label of the emergency_contact_details (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Contact"
msgstr "紧急联系人"
#. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Contact Name"
msgstr "紧急联系人姓名"
#. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Emergency Phone"
msgstr "紧急电话"
#. Name of a role
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the employee (Table MultiSelect) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Driver'
#. Name of a DocType
#. Label of the employee (Data) field in DocType 'Employee'
#. Label of the section_break_00 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Group'
#. Label of the employee_list (Table) field in DocType 'Employee Group'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Group Table'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Sales Person'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Vehicle'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_calendar.js:27
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:328
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:359
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:45
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee"
msgstr "员工"
#. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Employee "
msgstr "员工 "
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Employee Advance"
msgstr "员工预支"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23
msgid "Employee Advances"
msgstr "员工预支"
#. Label of the employee_detail (Section Break) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Employee Detail"
msgstr "员工详细信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Employee Education"
msgstr "员工教育"
#. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Exit"
msgstr "员工离职管理"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Employee External Work History"
msgstr "员工外部就职经历"
#. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#. Name of a DocType
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json
msgid "Employee Group"
msgstr "员工组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "Employee Group Table"
msgstr "员工组表"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33
msgid "Employee ID"
msgstr "员工号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json
msgid "Employee Internal Work History"
msgstr "员工内部就职经历"
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Group Table'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:28
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53
#: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json
msgid "Employee Name"
msgstr "员工姓名"
#. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Employee Number"
msgstr "员工号"
#. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Employee User Id"
msgstr "员工用户ID"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "员工不能是自己的上级主管。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:96
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "发放资产{0}时必须指定员工"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:100
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr "员工{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:315
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "员工{0}正在其他工作中心工作,请指派其他员工"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351
msgid "Employees"
msgstr "员工"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16
msgid "Empty"
msgstr "空"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ems(Pica)"
msgstr "Ems(派卡)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1693
msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock."
msgstr "请在库存设置中启用允许部分预留"
#. Label of the enable_scheduling (Check) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Enable Appointment Scheduling"
msgstr "启用预约排程"
#. Label of the enable_auto_email (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "自动发送电子邮件"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1062
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "启用自动重新排序"
#. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Automatic Party Matching"
msgstr "启用自动匹配往来单位"
#. Label of the enable_cwip_accounting (Check) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting"
msgstr "启用在建工程科目"
#. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Common Party Accounting"
msgstr "启用既是供应商又是客户合并记账功能"
#. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation"
msgstr "批量创建交货单时启用截止日期"
#. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable Deferred Expense"
msgstr "启用递延费用"
#. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Enable Deferred Revenue"
msgstr "启用递延收入"
#. Label of the enable_discount_accounting (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Enable Discount Accounting for Selling"
msgstr "启用折扣科目单独记账"
#. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Enable European Access"
msgstr "启用欧洲访问"
#. Label of the enable_fuzzy_matching (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Fuzzy Matching"
msgstr "启用模糊匹配"
#. Label of the enable_health_monitor (Check) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Enable Health Monitor"
msgstr "启用健康监控"
#. Label of the enable_immutable_ledger (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable Immutable Ledger"
msgstr "启用不可篡改账本"
#. Label of the enable_item_wise_inventory_account (Check) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Item-wise Inventory Account"
msgstr "启用按物料核算库存科目"
#. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Perpetual Inventory"
msgstr "启用永续盘存(物料移动实时生成会计凭证)"
#. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field
#. in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items"
msgstr "非库存物料采购入库启用暂估费用记账"
#. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Enable Stock Reservation"
msgstr "启用库存预留"
#. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video
#. Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Enable YouTube Tracking"
msgstr "启用YouTube追踪"
#. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch."
msgstr "需从退货仓拣料时勾选"
#. Description of the 'Has Priority' (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Enable this checkbox even if you want to set the zero priority"
msgstr "勾选表示即使优先级为0也启用优先级规则"
#. Description of the 'Calculate daily depreciation using total days in
#. depreciation period' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation"
msgstr "勾选此选项按天折旧将基于折旧期间总天数"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34
msgid "Enable to apply SLA on every {0}"
msgstr "启用后将在每个{0}应用SLA"
#. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in
#. DocType 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Enabling the check box will fetch timesheet on select of a Project in Sales Invoice"
msgstr "勾选此复选框将在销售发票中选择项目时获取工时表"
#. Description of the 'Enforce Time Logs' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enabling this checkbox will force each Job Card Time Log to have From Time and To Time"
msgstr "勾选后,生产任务单实际工时强制填写开始与结束时间"
#. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year"
msgstr "勾选后系统会针对同一财年采购发票供应商发票号进行唯一性检查"
#. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check)
#. field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Enabling this option will allow you to record -
1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account
2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account"
msgstr "勾选后,收到预付款记负债而非资产科目,支付预付款记资产而非负债科目"
#. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party
#. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency"
msgstr "如果勾选,允许客户或供应商第一张发票货币为非主数据中的结算货币(默认为本币)"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:11
msgid "Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled."
msgstr "勾选意味着系统将修改取消单据记账逻辑"
#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Encashment Date"
msgstr "折现日期"
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:70
msgid "End Date cannot be before Start Date."
msgstr "结束日期不能早于开始日期。"
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:432
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:287
msgid "End Transit"
msgstr "在途入库"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:225
msgid "End Year"
msgstr "结束年份"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:133
msgid "End Year cannot be before Start Year"
msgstr "截止年不能早于开始年"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37
msgid "End date cannot be before start date"
msgstr "结束日期不可早于开始日期"
#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "End date of current invoice's period"
msgstr "当前发票周期的结束日期"
#. Label of the end_of_life (Date) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "End of Life"
msgstr "失效日期"
#. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "End of the current subscription period"
msgstr "当前订阅期间结束"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21
msgid "Energy"
msgstr "能源"
#. Label of the enforce_time_logs (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Enforce Time Logs"
msgstr "生产任务单实际工时强制填写开始与结束时间"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15
msgid "Engineer"
msgstr "工程师"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29
msgid "Enough Parts to Build"
msgstr "可生产套数"
#. Label of the ensure_delivery_based_on_produced_serial_no (Check) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No"
msgstr "绑定工单入库序列号出货"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279
msgid "Enter API key in Google Settings."
msgstr "在Google设置中输入API密钥"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:102
msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched."
msgstr "输入员工姓和名,全称将自动更新。交易中将使用全称"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201
msgid "Enter Manually"
msgstr "手动输入"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:279
msgid "Enter Serial Nos"
msgstr "输入序列号"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:419
msgid "Enter Supplier"
msgstr "输入供应商"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:389
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:458
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312
msgid "Enter Value"
msgstr "输入值"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96
msgid "Enter Visit Details"
msgstr "输入访问明细"
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78
msgid "Enter a name for Routing."
msgstr "输入工艺路线名称"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:20
msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting."
msgstr "输入工序名称,如切割"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50
msgid "Enter a name for this Holiday List."
msgstr "输入节假日列表名称"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:616
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "输入要兑换的金额"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1017
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "输入物料代码,点击物料名称字段将自动填充相同名称"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:942
msgid "Enter customer's email"
msgstr "输入客户邮箱"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:948
msgid "Enter customer's phone number"
msgstr "输入客户电话号码"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:793
msgid "Enter date to scrap asset"
msgstr "输入资产报废日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:415
msgid "Enter depreciation details"
msgstr "输入折旧信息"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:408
msgid "Enter discount percentage."
msgstr "输入折扣百分比"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282
msgid "Enter each serial no in a new line"
msgstr "每行输入一个序列号"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51
msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting."
msgstr "提交前输入银行保函编号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83
msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n"
" After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time."
msgstr "输入操作后,表格将自动获取操作详细信息,如小时费率、工作站。\n\n"
" 之后,以分钟为单位设置操作时间,表格将根据小时费率和操作时间计算操作成本。"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53
msgid "Enter the name of the Beneficiary before submitting."
msgstr "提交前输入受益人名称"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "提交前输入银行或贷款机构名称"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1043
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "输入期初库存数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:918
msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials."
msgstr "输入基于此物料清单生产的物料数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1138
msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set."
msgstr "输入生产数量。仅当设置此值时才会获取原材料"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:539
msgid "Enter {0} amount."
msgstr "输入{0}金额"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22
msgid "Entertainment & Leisure"
msgstr "娱乐休闲"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82
msgid "Entertainment Expenses"
msgstr "娱乐费用"
#. Label of the entity (Dynamic Link) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Entity"
msgstr "实体"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Entry Type"
msgstr "凭证类型"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:247
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:313
msgid "Equity"
msgstr "权益"
#. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share
#. Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "Equity/Liability Account"
msgstr "权益/负债科目"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Erg"
msgstr "尔格"
#. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the error_description (Long Text) field in DocType 'Bulk
#. Transaction Log Detail'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Error Description"
msgstr "错误说明"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:274
msgid "Error Occurred"
msgstr "发生错误"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:195
msgid "Error during caller information update"
msgstr "更新来电信息时出错"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53
msgid "Error evaluating the criteria formula"
msgstr "评估标准公式时出错"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:303
msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}"
msgstr "银行交易{0}交易方匹配错误"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:315
msgid "Error while posting depreciation entries"
msgstr "过账折旧分录时出错"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:540
msgid "Error while processing deferred accounting for {0}"
msgstr "处理{0}的延迟记账时出错"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:442
msgid "Error while reposting item valuation"
msgstr "物料成本价追溯调整出错"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:176
msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n"
"\t\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n"
"\t\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly."
msgstr "错误:此资产已登记 {0} 个折旧期。\n"
"\t\t\t\t\t`折旧开始`日期必须至少在 `可供使用`日期之后 {1} 个期。\n"
"\t\t\t\t\t请相应地更正日期。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:958
msgid "Error: {0} is mandatory field"
msgstr "错误:{0}是必填字段"
#. Label of the errors_notification_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Errors Notification"
msgstr "出错通知"
#. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Estimated Arrival"
msgstr "预计抵达时间"
#. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Estimated Cost"
msgstr "预估成本"
#. Label of the estimated_time_and_cost (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Estimated Time and Cost"
msgstr "预计时间和成本"
#. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Evaluation Period"
msgstr "评估频率"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:48
msgid "Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:"
msgstr "即使存在多个最高优先级的定价规则,系统仍将应用以下内部优先级:"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2
msgid "Ex Works"
msgstr "工厂交货"
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Example URL"
msgstr "示例URL"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:993
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "关联文档示例:{0}"
#. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####\n"
"If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank."
msgstr "例如:ABCD.##### 如果设置了序列号模板且未在单据中输入序列号,系统会基于序列号模板自动生成序列号。如果序列号都是手工输入,请将此栏位留空。"
#. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "例如:ABCD.##### 如果已设置批号模板且单据中未手工输入批号,则将根据此批号模板创建批号。如果您希望手工输入此物料的批号,请将此栏位留空。注意:此设置将优先于库存设置中的批号模板前缀。"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2274
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "示例:序列号{0}在{1}中预留"
#. Label of the exception_budget_approver_role (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exception Budget Approver Role"
msgstr "例外预算审批人角色"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "超量消耗物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
msgid "Excess Transfer"
msgstr "超发"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Excessive machine set up time"
msgstr "机器准备超时"
#. Label of the exchange_gain__loss_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Gain / Loss"
msgstr "汇兑损益"
#. Label of the exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Gain / Loss Account"
msgstr "汇兑损益科目"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Exchange Gain Or Loss"
msgstr "汇兑损益"
#. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Advance'
#. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:620
msgid "Exchange Gain/Loss"
msgstr "汇兑损益"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1694
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1778
msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}"
msgstr "自动生成了汇兑损益日记帐凭证{0}"
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the pegged_exchange_rate (Data) field in DocType 'Pegged Currency
#. Details'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Currency Exchange'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Exchange Rate"
msgstr "汇率"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Exchange Rate Revaluation"
msgstr "汇率重估"
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Exchange Rate Revaluation Account"
msgstr "汇率重估科目"
#. Label of the exchange_rate_revaluation_settings_section (Section Break)
#. field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Exchange Rate Revaluation Settings"
msgstr "汇率重估设置"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:73
msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})"
msgstr "汇率必须一致{0} {1}({2})"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Excise Entry"
msgstr "消费税分录"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1352
msgid "Excise Invoice"
msgstr "消费税发票"
#. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Excise Page Number"
msgstr "Excise页码"
#. Label of the doctypes_to_be_ignored (Table) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Excluded DocTypes"
msgstr "不包括单据类型"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:272
msgid "Execution"
msgstr "执行"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:16
msgid "Executive Assistant"
msgstr "行政助理"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23
msgid "Executive Search"
msgstr "猎头"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67
msgid "Exempt Supplies"
msgstr "免税供应"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5
msgid "Exhibition"
msgstr "展会"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Existing Company"
msgstr "现有的公司"
#. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Existing Company "
msgstr "现有公司 "
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1
msgid "Existing Customer"
msgstr "存量客户"
#. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Exit Interview Held On"
msgstr "离职面谈时间"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:444
msgid "Expected"
msgstr "预期金额"
#. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "Expected Amount"
msgstr "预期金额"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:424
msgid "Expected Arrival Date"
msgstr "预计收货时间"
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119
msgid "Expected Balance Qty"
msgstr "预期结余数量"
#. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Expected Closing Date"
msgstr "预计结束日期"
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:115
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:135
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Expected Delivery Date"
msgstr "预计交货日期"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:401
msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date"
msgstr "预计出货日应晚于销售订单日"
#. Label of the expected_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the expected_end_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the exp_end_date (Datetime) field in DocType 'Task'
#. Label of a field in the tasks Web Form
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:49
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:112
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:64
msgid "Expected End Date"
msgstr "预计结束日期"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:113
msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}."
msgstr "预计结束日期应小于或等于父任务预计结束日期{0}"
#. Label of the expected_hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:16
msgid "Expected Hrs"
msgstr "预计工时"
#. Label of the expected_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the expected_start_date (Date) field in DocType 'Project'
#. Label of the exp_start_date (Datetime) field in DocType 'Task'
#. Label of a field in the tasks Web Form
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:45
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:106
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:59
msgid "Expected Start Date"
msgstr "预计开始日期"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:129
msgid "Expected Stock Value"
msgstr "预期库存金额"
#. Label of the expected_time (Float) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Expected Time (in hours)"
msgstr "预计时间(小时)"
#. Label of the time_required (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Expected Time Required (In Mins)"
msgstr "预计时间(分钟)"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#. Description of the 'Salvage Value' (Currency) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Expected Value After Useful Life"
msgstr "残值"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the expense (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
#. Accounting'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:601
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:190
msgid "Expense"
msgstr "费用"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:895
msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account"
msgstr "费用/差异科目({0})必须是一个“损益”类科目"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Service Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Asset Repair Purchase
#. Invoice'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component Account'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Landed Cost Taxes and
#. Charges'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Expense Account"
msgstr "费用科目"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:875
msgid "Expense Account Missing"
msgstr "缺失差异科目"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Expense Claim"
msgstr "费用报销"
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Expense Head"
msgstr "费用科目"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:495
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:519
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:539
msgid "Expense Head Changed"
msgstr "费用科目已被修改"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:597
msgid "Expense account is mandatory for item {0}"
msgstr "必须为物料{0}指定费用科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:127
msgid "Expense account {0} not present in Purchase Invoice {1}"
msgstr "采购发票{1}中缺少费用科目{0}。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61
msgid "Expenses"
msgstr "费用"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:49
msgid "Expenses Included In Asset Valuation"
msgstr "结转资产的费用"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:51
msgid "Expenses Included In Valuation"
msgstr "结转库存的费用"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:256
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:385
msgid "Expired Batches"
msgstr "过期批号"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:291
msgid "Expires in a week or less"
msgstr "一周内或即将过期"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:295
msgid "Expires today or already expired"
msgstr "今日过期或已过期"
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Expiry"
msgstr "到期日"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38
msgid "Expiry (In Days)"
msgstr "过期(按天计算)"
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driving License Category'
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58
msgid "Expiry Date"
msgstr "失效日期"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:212
msgid "Expiry Date Mandatory"
msgstr "有效期必填"
#. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Expiry Duration (in days)"
msgstr "到期时间(天)"
#. Label of the section_break0 (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Exploded Items"
msgstr "底层物料"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json
msgid "Exponential Smoothing Forecasting"
msgstr "指数平滑法预测"
#: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34
msgid "Export E-Invoices"
msgstr "出口电子发票"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:308
msgid "External"
msgstr "外部"
#. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "External Work History"
msgstr "外部就职经历"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:148
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "额外消耗数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:233
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "生产任务单数量超计划数量"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282
msgid "Extra Large"
msgstr "特大号"
#. Label of the section_break_xhtl (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Extra Material Transfer"
msgstr "额外物料调拨"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:278
msgid "Extra Small"
msgstr "超小"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "FG / Semi FG Item"
msgstr "产成品/半成品物料"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "FIFO"
msgstr "先进先出"
#. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "FIFO Queue"
msgstr "先进先出队列"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json
msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison"
msgstr "先进先出队列与交易后数量比较报表"
#. Label of the stock_queue (Small Text) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
#. Label of the stock_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)"
msgstr "先进先出队列(数量,单价)"
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:121
msgid "FIFO/LIFO Queue"
msgstr "先进先出/后进先出队列"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fahrenheit"
msgstr "华氏度"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17
msgid "Failed Entries"
msgstr "失败条目"
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33
msgid "Failed to Authenticate the API key."
msgstr "API密钥认证失败"
#: erpnext/setup/demo.py:54
msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually."
msgstr "清除演示数据失败,请手动删除演示公司"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26
msgid "Failed to install presets"
msgstr "安装预设值失败"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43
msgid "Failed to login"
msgstr "登录失败"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:163
msgid "Failed to parse MT940 format. Error: {0}"
msgstr "解析MT940格式失败。错误:{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:214
msgid "Failed to post depreciation entries"
msgstr "折旧分录过账失败"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
msgid "Failed to setup company"
msgstr "创建公司失败"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37
msgid "Failed to setup defaults"
msgstr "设置默认值失败"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:817
msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support."
msgstr "国家{0}默认设置失败,请联系支持"
#. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Failure Date"
msgstr "停机日期"
#. Label of the failure_description_section (Section Break) field in DocType
#. 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Failure Description"
msgstr "故障描述"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:37
msgid "Failure: {0}"
msgstr "故障:{0}"
#. Label of the family_background (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Family Background"
msgstr "家庭背景"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Faraday"
msgstr "法拉第"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fathom"
msgstr "英寻"
#. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality
#. Feedback'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
msgid "Feedback By"
msgstr "反馈人"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Fees"
msgstr "交费记录"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:384
msgid "Fetch Based On"
msgstr "获取方式"
#. Label of the fetch_customers (Button) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Fetch Customers"
msgstr "获取客户"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:80
msgid "Fetch Items from Warehouse"
msgstr "从仓库选物料"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:117
msgid "Fetch Latest Exchange Rate"
msgstr "获取最新汇率"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:61
msgid "Fetch Overdue Payments"
msgstr "逾期待付款"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:36
msgid "Fetch Subscription Updates"
msgstr "获取订阅更新"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050
msgid "Fetch Timesheet"
msgstr "选工时单"
#. Label of the fetch_timesheet_in_sales_invoice (Check) field in DocType
#. 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Fetch Timesheet in Sales Invoice"
msgstr "允许在销售发票获取工时表"
#. Label of the fetch_valuation_rate_for_internal_transaction (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Fetch Valuation Rate for Internal Transaction"
msgstr "获取内部交易计价率"
#. Label of the fetch_from_parent (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Fetch Value From"
msgstr "带出关联字段"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:354
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:681
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "选物料清单底层物料(括子装配件)"
#. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in
#. DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Fetch items based on Default Supplier."
msgstr "基于默认供应商选物料"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:455
msgid "Fetched only {0} available serial numbers."
msgstr "仅获取到{0}个可用序列号"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:27
msgid "Fetching Error"
msgstr "获取错误"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:179
msgid "Fetching Material Requests..."
msgstr "正在获取物料申请..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:126
msgid "Fetching Sales Orders..."
msgstr "正在获取销售订单..."
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1470
msgid "Fetching exchange rates ..."
msgstr "正在获取汇率..."
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72
msgid "Fetching..."
msgstr "获取中..."
#. Label of the field_mapping_section (Section Break) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Field Mapping"
msgstr "字段映射"
#. Label of the bank_transaction_field (Select) field in DocType 'Bank
#. Transaction Mapping'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json
msgid "Field in Bank Transaction"
msgstr "银行交易流水字段"
#. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "字段将仅在创建时复制。"
#. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "File to Rename"
msgstr "文件重命名"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:177
msgid "Filter Based On"
msgstr "过滤基于"
#. Label of the filter_duration (Int) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Filter Duration (Months)"
msgstr "筛选时长(月)"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:60
msgid "Filter Total Zero Qty"
msgstr "过滤条件总计零数量"
#. Label of the filter_by_reference_date (Check) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "Filter by Reference Date"
msgstr "按参考日期过滤"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:70
msgid "Filter by invoice status"
msgstr "按发票状态筛选"
#. Label of the invoice_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Filter on Invoice"
msgstr "筛选发票"
#. Label of the payment_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Filter on Payment"
msgstr "筛选付款"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:139
msgid "Filters for Material Requests"
msgstr "物料申请筛选条件"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:73
msgid "Filters for Sales Orders"
msgstr "销售订单筛选条件"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74
msgid "Filters missing"
msgstr "缺少筛选条件"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Final BOM"
msgstr "最终物料清单"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Final Product"
msgstr "成品"
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance'
#. Name of a DocType
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Capitalization
#. Asset Item'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Finance Book'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation'
#. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:41
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:41
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:51
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:32
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:31
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:71
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:171
msgid "Finance Book"
msgstr "账簿"
#. Label of the finance_book_detail (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Book Detail"
msgstr "账簿信息"
#. Label of the finance_book_id (Int) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Finance Book Id"
msgstr "账簿ID"
#. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Finance Books"
msgstr "账簿"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17
msgid "Finance Manager"
msgstr "财务经理"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json
msgid "Financial Ratios"
msgstr "财务指标"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Financial Reports"
msgstr "财务报表"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24
msgid "Financial Services"
msgstr "金融服务"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:139
msgid "Financial Statements"
msgstr "财务报表"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:48
msgid "Financial Year Begins On"
msgstr "财年开始日"
#. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) "
msgstr "财务报表将使用总账分录生成(若未按顺序过账所有年度的期间结算凭证,需启用)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:843
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:858
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:867
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:246
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:818
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good"
msgstr "成品"
#. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good BOM"
msgstr "成品物料清单"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#: erpnext/public/js/utils.js:817
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
msgstr "成品物料号"
#. Label of the fg_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Scrap Item'
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "产成品物料代码"
#: erpnext/public/js/utils.js:835
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "成品物料数量"
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Service Item'
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item Quantity"
msgstr "成品物料数量"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3727
msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}"
msgstr "服务物料{0}未指定产成品物料"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3744
msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero"
msgstr "产成品物料{0}数量不可为零"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3738
msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item"
msgstr "产成品物料{0}必须为外协物料"
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good Qty"
msgstr "成品数量"
#. Label of the fg_completed_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Finished Good Quantity "
msgstr "产成品数量"
#. Label of the serial_no_and_batch_for_finished_good_section (Section Break)
#. field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Finished Good Serial / Batch"
msgstr "产成品序列号/批次"
#. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Finished Good UOM"
msgstr "产成品计量单位"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:51
msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM."
msgstr "产成品{0}无默认物料清单"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46
msgid "Finished Good {0} is disabled."
msgstr "产成品{0}已停用"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:48
msgid "Finished Good {0} must be a stock item."
msgstr "产成品{0}必须为库存物料"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:55
msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item."
msgstr "产成品{0}必须为外协物料"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:337
msgid "Finished Goods"
msgstr "成品"
#. Label of the fg_based_section_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods Based Operating Cost"
msgstr "基于产成品的运营成本"
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Finished Goods Item"
msgstr "产成品物料"
#. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Finished Goods Reference"
msgstr "产成品参考"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:165
msgid "Finished Goods Return"
msgstr "产成品退货"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106
msgid "Finished Goods Value"
msgstr "产成品价值"
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Finished Goods Warehouse"
msgstr "成品仓"
#. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "启用计件成本"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1514
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "产成品{0}与工单{1}不匹配"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:571
msgid "First Delivery Date"
msgstr "首次交货日期"
#. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "First Email"
msgstr "第一封邮件"
#. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Responded On"
msgstr "首次回复时间"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "First Response Due"
msgstr "首次响应截止"
#: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:906
msgid "First Response SLA Failed by {}"
msgstr "首次响应SLA未达标 {}"
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#. Label of the response_time (Duration) field in DocType 'Service Level
#. Priority'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15
msgid "First Response Time"
msgstr "首次响应时间"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "First Response Time for Issues"
msgstr "问题首次响应时间"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "First Response Time for Opportunity"
msgstr "商机首次响应时间"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:256
msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}"
msgstr "财政制度是强制性的,请在公司{0}设定财政制度"
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:18
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:16
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:28
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:44
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:15
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:15
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Fiscal Year"
msgstr "财年"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json
msgid "Fiscal Year Company"
msgstr "公司财年"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65
msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date"
msgstr "财年结束日期应为财年开始日期后一年"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129
msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}"
msgstr "财年开始日期和结束日期已经在财年{0}中设置"
#: erpnext/controllers/trends.py:53
msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist"
msgstr "财年{0}不存在"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:49
msgid "Fiscal Year {0} does not exist"
msgstr "财年{0}不存在"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:43
msgid "Fiscal Year {0} is required"
msgstr "财年{0}是必需的"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:28
msgid "Fix SABB Entry"
msgstr "修复SABB条目"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Fixed"
msgstr "固定金额"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
msgid "Fixed Asset"
msgstr "固定资产"
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:772
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
msgstr "固定资产科目"
#. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "固定资产默认值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "固定资产物料必须是一个非库存物料。"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
msgid "Fixed Asset Register"
msgstr "固定资产台账"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:211
msgid "Fixed Asset Turnover Ratio"
msgstr "固定资产周转率"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:668
msgid "Fixed Asset item {0} cannot be used in BOMs."
msgstr "固定资产物料{0}不可用于物料清单。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38
msgid "Fixed Assets"
msgstr "固定资产"
#. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Fixed Deposit Number"
msgstr "定期存款号"
#. Label of the fixed_email (Link) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Fixed Outgoing Email Account"
msgstr "固定外发邮件账户"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Fixed Rate"
msgstr "固定单价"
#. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Fixed Time"
msgstr "固定时间"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fleet Manager"
msgstr "车队经理"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor"
msgstr "车间"
#. Label of the floor_name (Data) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Floor Name"
msgstr "车间名"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (UK)"
msgstr "液盎司(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Fluid Ounce (US)"
msgstr "液盎司(美制)"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:335
msgid "Focus on Item Group filter"
msgstr "聚焦物料组筛选"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:326
msgid "Focus on search input"
msgstr "聚焦搜索框"
#. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Folio no."
msgstr "Folio no。"
#. Label of the follow_calendar_months (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Follow Calendar Months"
msgstr "遵循自然月"
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1
msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level"
msgstr "已根据物料的重订货点设置自动生成了以下物料需求"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:775
msgid "Following fields are mandatory to create address:"
msgstr "创建地址必须填写以下字段:"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25
msgid "Food, Beverage & Tobacco"
msgstr "食品,饮料与烟草"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot"
msgstr "英尺"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot Of Water"
msgstr "水英尺"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Minute"
msgstr "英尺/分钟"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Foot/Second"
msgstr "英尺/秒"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23
msgid "For"
msgstr "目标"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:367
msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table."
msgstr "对于“套件”物料,仓库,序列号和批号信息维护在“装箱单”中。如果仓库和批号是“套件”中所含物料共用的,可以在订单物料清单表中输入这些值,系统会自动将其复制到“装箱单”。"
#. Label of the for_all_stock_asset_accounts (Check) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "For All Stock Asset Accounts"
msgstr "适用于所有库存资产科目"
#. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Buying"
msgstr "采购"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "For Company"
msgstr "公司"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:397
msgid "For Default Supplier (Optional)"
msgstr "默认供应商(可选)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:187
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211
msgid "For Item"
msgstr "物料"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1441
msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}"
msgstr "基于 {2} {3} 物料 {0} 收货数量不能超过 {1}"
#. Label of the for_job_card (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Job Card"
msgstr "生产任务单"
#. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:502
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "For Operation"
msgstr "工序"
#. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "For Price List"
msgstr "价格表"
#. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Description of the 'Produced Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "For Production"
msgstr "生产"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:714
msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory"
msgstr "数量(制造数量)字段必填"
#. Label of the material_request_planning (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "For Raw Materials"
msgstr "针对原材料"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1360
msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}"
msgstr "库存影响的退货发票中不允许零数量物料,受影响行:{0}"
#. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "For Selling"
msgstr "销售"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108
msgid "For Supplier"
msgstr "供应商"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the for_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:471
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1385
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
msgstr "仓库"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:125
msgid "For Work Order"
msgstr "工单"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:276
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "物料{0}的数量必须是负数"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:273
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "物料 {0} 其数量必须为正数"
#. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "For dunning fee and interest"
msgstr "催款费用与利息"
#. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "For e.g. 2012, 2012-13"
msgstr "对例如2012,2012-13"
#. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType
#. 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point"
msgstr "多少钱积1分"
#. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "For individual supplier"
msgstr "单个供应商"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:330
msgid "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "物料{0}仅创建/关联了{1}项资产至{2},请创建或关联剩余{3}项资产。"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:281
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "物料{0}的税率必须为正数。允许负数需在{2}启用{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2488
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:208
msgid "For project {0}, update your status"
msgstr "针对项目{0},请更新您的状态"
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
msgstr "对于预计和预测数量,系统将考量所选父仓库下的所有子仓库。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1546
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}"
#. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "For reference"
msgstr "供参考"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1500
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:204
msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included"
msgstr "对于{1}的第{0}行。要在物料单价中包括{2},也必须包括第{3}行"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1654
msgid "For row {0}: Enter Planned Qty"
msgstr "请在第{0}行输入计划数量"
#. Description of the 'Service Expense Account' (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "For service item"
msgstr "针对服务物料"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:178
msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory"
msgstr "对于'应用于其他'条件,字段{0}为必填项"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "为方便客户,这些代码可以在打印格式(如发票和销售出库)中使用"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:854
msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "物料{0}的数量根据BOM{2}应为{1}"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1280
msgctxt "Clear payment terms template and/or payment schedule when due date is changed"
msgid "For the new {0} to take effect, would you like to clear the current {1}?"
msgstr "为使新{0}生效,是否清除当前{1}?"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:399
msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}."
msgstr "{0} : 仓库 {1} 中无可退货数量"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1122
msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry"
msgstr "{0}需要数量才能创建退货分录"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:42
msgid "Force-Fetch Subscription Updates"
msgstr "强制获取订阅更新"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:234
msgid "Forecast"
msgstr "预测"
#. Label of the forecast_demand_section (Section Break) field in DocType
#. 'Master Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Forecast Demand"
msgstr "预测需求"
#. Label of the forecast_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Forecast Qty"
msgstr "预测数量"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
msgstr "预测"
#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Forecasting Method"
msgstr "预测方法"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:280
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:281
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/test_consolidated_trial_balance.py:88
msgid "Foreign Currency Translation Reserve"
msgstr "外币折算储备"
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Foreign Trade Details"
msgstr "外贸信息"
#. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
#. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Formula Based Criteria"
msgstr "条件公式"
#: erpnext/templates/pages/help.html:35
msgid "Forum Activity"
msgstr "论坛活动"
#. Label of the forum_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Forum Posts"
msgstr "论坛帖子"
#. Label of the forum_url (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Forum URL"
msgstr "论坛URL"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4
msgid "Free Alongside Ship"
msgstr "船边交货"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3
msgid "Free Carrier"
msgstr "货交承运人"
#. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Free Item"
msgstr "免费物料"
#. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Free Item Rate"
msgstr "赠品单价"
#. Title of an incoterm
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5
msgid "Free On Board"
msgstr "离岸价"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:283
msgid "Free item code is not selected"
msgstr "未选择免费物料代码"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:651
msgid "Free item not set in the pricing rule {0}"
msgstr "定价规则{0}价格/产品折扣选了产品,需维护免费物料信息"
#. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)"
msgstr "库存变动锁账天数"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83
msgid "Freight and Forwarding Charges"
msgstr "运费"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Frequency To Collect Progress"
msgstr "进度采集频率"
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset'
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Frequency of Depreciation (Months)"
msgstr "折旧频率(几个月折一次)"
#: erpnext/www/support/index.html:45
msgid "Frequently Read Articles"
msgstr "常读文章"
#. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "From BOM"
msgstr "基于物料清单"
#. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "From Company"
msgstr "源公司"
#. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "From Corrective Job Card"
msgstr "取自返工生产任务单"
#. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "From Currency"
msgstr "源货币"
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52
msgid "From Currency and To Currency cannot be same"
msgstr "源货币和目标货币不能相同"
#. Label of the customer (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "From Customer"
msgstr "源客户"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43
msgid "From Date and To Date are Mandatory"
msgstr "必须填写起始和截止日期"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:138
msgid "From Date and To Date are mandatory"
msgstr "起始和截止日期必填"
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46
msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year"
msgstr "开始日期和结束日期位不能跨财年"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:64
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:13
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "开始日期不能晚于结束日期"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26
msgid "From Date is mandatory"
msgstr "起始日期必填"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:53
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:86
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:39
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:34
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38
msgid "From Date must be before To Date"
msgstr "开始日期日期必须在结束日期之前"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:68
msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}"
msgstr "开始日期应该在财年之内。财年开始日是{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43
msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}"
msgstr "起始日期:{0}不能晚于截止日期:{1}"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29
msgid "From Datetime"
msgstr "开始时间"
#. Label of the from_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "From Delivery Date"
msgstr "交货日自"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59
msgid "From Delivery Note"
msgstr "源销售出库"
#. Label of the from_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "From Doctype"
msgstr "来源单据类型"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78
msgid "From Due Date"
msgstr "到期日起"
#. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "From Employee"
msgstr "员工"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85
msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "发放资产{0}时必须填写来源员工"
#. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon
#. Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "From External Ecomm Platform"
msgstr "来自外部电商平台"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43
msgid "From Fiscal Year"
msgstr "开始财年"
#. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Folio No"
msgstr "来自Folio No"
#. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "From Invoice Date"
msgstr "开始发票日期"
#. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Lead"
msgstr "关联线索"
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From No"
msgstr "来自No"
#. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Opportunity"
msgstr "商机"
#. Label of the from_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "From Package No."
msgstr "起始包裹号"
#. Label of the from_payment_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the from_payment_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "From Payment Date"
msgstr "开始付款日期"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22
msgid "From Posting Date"
msgstr "过账日期起"
#. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "From Prospect"
msgstr "关联的意向客户"
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "From Range"
msgstr "起始范围"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96
msgid "From Range has to be less than To Range"
msgstr "从范围必须小于要范围"
#. Label of the from_reference_date (Date) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "From Reference Date"
msgstr "参考日期起"
#. Label of the from_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "From Shareholder"
msgstr "股东"
#. Label of the from_template (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the project_template (Link) field in DocType 'Project'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "From Template"
msgstr "参考模板"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Communication Medium
#. Timeslot'
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Availability Of Slots'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Project'
#. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:31
msgid "From Time"
msgstr "开始时间"
#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
msgid "From Time "
msgstr "起始时间"
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67
msgid "From Time Should Be Less Than To Time"
msgstr "开始时间应该早于结束时间"
#. Label of the from_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "From Value"
msgstr "起始值"
#. Label of the from_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "From Voucher Detail No"
msgstr "源单据明细ID"
#. Label of the from_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164
msgid "From Voucher No"
msgstr "源单据编号"
#. Label of the from_voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158
msgid "From Voucher Type"
msgstr "源单据类型"
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "From Warehouse"
msgstr "发料仓"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37
msgid "From and To Dates are required."
msgstr "开始与结束日期必填"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166
msgid "From and To dates are required"
msgstr "必须填写起始和截止日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:51
msgid "From date cannot be greater than To date"
msgstr "起始日期不能晚于截止日期"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74
msgid "From value must be less than to value in row {0}"
msgstr "第{0}行的起始值必须小于截止值"
#. Label of the freeze_account (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Frozen"
msgstr "已冻结?"
#. Label of the fuel_type (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fuel Type"
msgstr "燃料类型"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Fuel UOM"
msgstr "燃油单位"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the fulfilled (Check) field in DocType 'Contract Fulfilment
#. Checklist'
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Fulfilled"
msgstr "已履行"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:24
msgid "Fulfillment"
msgstr "订单履行"
#. Name of a role
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Fulfillment User"
msgstr "配送员"
#. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Deadline"
msgstr "履行截止日期"
#. Label of the sb_fulfilment (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Details"
msgstr "履行细节"
#. Label of the fulfilment_status (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Status"
msgstr "履行状态"
#. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Fulfilment Terms"
msgstr "履行条款"
#. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Fulfilment Terms and Conditions"
msgstr "履行条款和条件"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Full and Final Statement"
msgstr "离职结算"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Fully Billed"
msgstr "完全开票"
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Fully Completed"
msgstr "全部完成"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Fully Delivered"
msgstr "已全部出货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:6
msgid "Fully Depreciated"
msgstr "已提足折旧"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Fully Paid"
msgstr "已全额付款"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Furlong"
msgstr "弗隆"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41
msgid "Furniture and Fixtures"
msgstr "家具及固定装置"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:139
msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups"
msgstr "更多的科目可以归属到一个组类的科目下,但日记账凭证中只能使用非组类的科目"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31
msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups"
msgstr "进一步的成本中心可以根据组进行,但项可以对非组进行"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "只能在“组”节点下新建节点"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1231
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "报表日后付款金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1230
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "报表日后付款参考"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:123
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102
msgid "Future Payments"
msgstr "未来付款"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:378
msgid "Future date is not allowed"
msgstr "不允许未来日期"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:258
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:161
msgid "G - D"
msgstr "G - D"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16
msgid "GENERAL LEDGER"
msgstr "总分类账"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238
msgid "GL Balance"
msgstr "总账余额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:664
msgid "GL Entry"
msgstr "总账分录"
#. Label of the gle_processing_status (Select) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "GL Entry Processing Status"
msgstr "生成会计凭证状态"
#. Label of the gl_reposting_index (Int) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "GL reposting index"
msgstr "总账重过账索引"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "GS1"
msgstr "GS1标准"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "GTIN"
msgstr "全球贸易项目代码"
#. Label of the gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Gain/Loss"
msgstr "收益/损失"
#. Label of the disposal_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal"
msgstr "资产处置收益/损失科目"
#. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency"
msgstr "外币累计损益,"
#. Label of the gain_loss_booked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss already booked"
msgstr "已记账损益"
#. Label of the gain_loss_unbooked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Gain/Loss from Revaluation"
msgstr "重估损益"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:628
msgid "Gain/Loss on Asset Disposal"
msgstr "资产处置收益/损失"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon (UK)"
msgstr "加仑(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Dry (US)"
msgstr "干加仑(美制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gallon Liquid (US)"
msgstr "液加仑(美制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gamma"
msgstr "伽马"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:102
msgid "Gantt Chart"
msgstr "甘特图"
#: erpnext/config/projects.py:28
msgid "Gantt chart of all tasks."
msgstr "所有任务的甘特图。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gauss"
msgstr "高斯"
#. Label of the general_ledger_remarks_length (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "General Ledger"
msgstr "会计总账"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77
msgctxt "Warehouse"
msgid "General Ledger"
msgstr "总账"
#. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json
msgid "General and Payment Ledger Comparison"
msgstr "总账与收付款台账对比"
#. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType
#. 'Ledger Health'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "General and Payment Ledger mismatch"
msgstr "总账与付款账不一致"
#. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Generate Demand"
msgstr "生成需求"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr "生成供学习体验的样板数据"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4
msgid "Generate E-Invoice"
msgstr "生成电子发票"
#. Label of the generate_invoice_at (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Generate Invoice At"
msgstr "发票生成时机"
#. Label of the generate_new_invoices_past_due_date (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Generate New Invoices Past Due Date"
msgstr "为逾期订单生成新发票"
#. Label of the generate_schedule (Button) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Generate Schedule"
msgstr "生成排期表"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12
msgid "Generate Stock Closing Entry"
msgstr "生成库存结算分录"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight."
msgstr "生成要发货物料的装箱单,包括包裹号,内容和重量。"
#. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Generated"
msgstr "已生成"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
msgid "Generating Master Production Schedule..."
msgstr "正在生成主生产计划..."
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
msgid "Generating Preview"
msgstr "生成预览"
#. Label of the get_actual_demand (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Actual Demand"
msgstr "获取实际需求"
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Get Advances Paid"
msgstr "选预付款"
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Get Advances Received"
msgstr "选预收款"
#. Label of the get_allocations (Button) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgid "Get Allocations"
msgstr "获取已核销明细"
#. Label of the get_balance_for_periodic_accounting (Button) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Get Balance"
msgstr "获取余额"
#. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Get Current Stock"
msgstr "刷新当前库存"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:186
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr "获取客户组信息"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:602
msgid "Get Delivery Schedule"
msgstr "获取交货计划"
#. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Get Entries"
msgstr "选凭证"
#. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Finished Goods"
msgstr "获取产成品"
#. Description of the 'Get Finished Goods' (Button) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Finished Goods for Manufacture"
msgstr "获取待计划物料"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159
msgid "Get Invoices"
msgstr "选发票"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104
msgid "Get Invoices based on Filters"
msgstr "根据过滤条件获取发票"
#. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Get Item Locations"
msgstr "分配可拣货仓"
#. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:165
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:190
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:287
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:319
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:353
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1106
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:602
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:625
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:60
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:93
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:329
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:167
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:190
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1186
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:242
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:128
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:223
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:160
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:267
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:328
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:375
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:495
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:648
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr "选物料"
#. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Items for Purchase / Transfer"
msgstr "获取需采购/调拨的物料"
#. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "仅获取需采购的物料"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:684
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:697
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "从物料清单选物料"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:405
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "从该供应商的物料请求获取物料"
#. Label of the get_items_from_open_material_requests (Button) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Get Items from Open Material Requests"
msgstr "从未完成物料需求选物料"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:606
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "从套件选物料"
#. Label of the get_latest_query (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Get Latest Query"
msgstr "获取最新查询"
#. Label of the get_material_request (Button) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Material Request"
msgstr "获取物料需求"
#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:162
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:164
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Get Material Requests"
msgstr "获取物料申请"
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Get Outstanding Invoices"
msgstr "选未付发票"
#. Label of the get_outstanding_orders (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Get Outstanding Orders"
msgstr "选未关闭订单"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43
msgid "Get Payment Entries"
msgstr "获取待清账单据"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31
msgid "Get Payments from"
msgstr "选付款"
#. Label of the get_rm_cost_from_consumption_entry (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
msgstr "入库成品原材料成本取自工单耗用"
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:111
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
msgstr "获取销售订单"
#. Label of the get_scrap_items (Button) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Get Scrap Items"
msgstr "获取损耗物料"
#. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Get Started Sections"
msgstr "售后支持服务简介"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:552
msgid "Get Stock"
msgstr "导出库存数据"
#. Label of the get_sub_assembly_items (Button) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "计算子装配件需求"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:113
msgid "Get Supplier Group Details"
msgstr "获取供应商组信息"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:447
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467
msgid "Get Suppliers"
msgstr "选供应商"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:471
msgid "Get Suppliers By"
msgstr "获得供应商"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1102
msgid "Get Timesheets"
msgstr "选工时单"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:87
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:78
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:81
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91
msgid "Get Unreconciled Entries"
msgstr "选未核销凭证"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69
msgid "Get stops from"
msgstr "获取站点来源"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:194
msgid "Getting Scrap Items"
msgstr "获取废品物料"
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Gift Card"
msgstr "礼品卡"
#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
#. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in
#. DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Give free item for every N quantity"
msgstr "每满多少个就送,多买多送"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Global Defaults"
msgstr "全局默认值"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:58
msgid "Go back"
msgstr "返回"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Goal and Procedure"
msgstr "目标和程序"
#. Group in Quality Procedure's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Goals"
msgstr "绩效指标"
#. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Goods"
msgstr "货物"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21
msgid "Goods In Transit"
msgstr "在途物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23
msgid "Goods Transferred"
msgstr "已调拨"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2037
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "出库移动物料{0}已收货"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:197
msgid "Government"
msgstr "政府"
#. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Grace Period"
msgstr "宽限期"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Graduate"
msgstr "学位"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain"
msgstr "格令"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Cubic Foot"
msgstr "格令/立方英尺"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Gallon (UK)"
msgstr "格令/加仑(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Grain/Gallon (US)"
msgstr "格令/加仑(美制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram"
msgstr "公克"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram-Force"
msgstr "克力"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Centimeter"
msgstr "克/立方厘米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Meter"
msgstr "克/立方米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Cubic Millimeter"
msgstr "克/立方毫米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Gram/Litre"
msgstr "克/升"
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the total_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase
#. Receipt'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:259
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:548
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:552
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:691
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:105
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:58
msgid "Grand Total"
msgstr "总计"
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "总计(本币)"
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Grant Commission"
msgstr "付佣金"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:877
msgid "Greater Than Amount"
msgstr "大于金额"
#. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Voice Call Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Greeting Message"
msgstr "问候语"
#. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greeting Subtitle"
msgstr "问候子标题"
#. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greeting Title"
msgstr "问候标题"
#. Label of the greetings_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Greetings Section"
msgstr "问候语版块"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26
msgid "Grocery"
msgstr "杂货"
#. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin"
msgstr "毛利润"
#. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Gross Margin %"
msgstr "毛利率%"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Gross Profit"
msgstr "毛利"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:197
msgid "Gross Profit / Loss"
msgstr "总利润/亏损"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:371
msgid "Gross Profit Percent"
msgstr "毛利率"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:171
msgid "Gross Profit Ratio"
msgstr "毛利率"
#. Label of the gross_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Gross Weight"
msgstr "毛重"
#. Label of the gross_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Gross Weight UOM"
msgstr "毛重单位"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json
msgid "Gross and Net Profit Report"
msgstr "净毛利报告"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:137
msgid "Group By Customer"
msgstr "按客户分组"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:115
msgid "Group By Supplier"
msgstr "按供应商分组"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14
msgid "Group Node"
msgstr "组节点"
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Group Same Items"
msgstr "合并相同物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "标识为组的仓库不可被用于业务交易中,请修改所选的仓库{0}"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56
msgid "Group by"
msgstr "分组字段"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61
msgid "Group by Material Request"
msgstr "按物料需求分组"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83
msgid "Group by Party"
msgstr "按往来单位分组"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:90
msgid "Group by Purchase Order"
msgstr "按采购订单分组"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:89
msgid "Group by Sales Order"
msgstr "按销售订单分组"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:145
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:177
msgid "Group by Voucher"
msgstr "按凭证分组"
#: erpnext/stock/utils.py:440
msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions"
msgstr "实际业务单据中不可使用组节点仓库"
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Group same items"
msgstr "合并相同物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:18
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:15
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15
msgid "Growth View"
msgstr "增长视图"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:268
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:171
msgid "H - F"
msgstr "H - F"
#. Name of a role
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:18
msgid "HR Manager"
msgstr "人资经理"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/designation/designation.json
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "HR User"
msgstr "人资职员"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:238
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34
msgid "Half-Yearly"
msgstr "每半年"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hand"
msgstr "手"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:150
msgid "Handle Employee Advances"
msgstr "处理员工预支款"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:235
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
#. Label of the has_alternative_item (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Has Alternative Item"
msgstr "存在替代物料"
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Has Batch No"
msgstr "启用批号管理"
#. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Has Certificate "
msgstr "持有证书"
#. Label of the has_corrective_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Has Corrective Cost"
msgstr "存在纠正成本"
#. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Has Expiry Date"
msgstr "启用失效日期管理"
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the has_item_scanned (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Has Item Scanned"
msgstr "已扫条码"
#. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Has Print Format"
msgstr "有打印格式"
#. Label of the has_priority (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Has Priority"
msgstr "启用优先级"
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Has Serial No"
msgstr "启用序列号管理"
#. Label of the has_subcontracted (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Has Subcontracted"
msgstr "已外包"
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the has_unit_price_items (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Has Unit Price Items"
msgstr "包含单价物料"
#. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Has Variants"
msgstr "有多种规格"
#. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?"
msgstr "默认由单据编号模板自动生成批号?"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19
msgid "Head of Marketing and Sales"
msgstr "营销和销售主管"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained."
msgstr "科目(组),用于日记账凭证记账以及计算其余额"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27
msgid "Health Care"
msgstr "医疗保健"
#. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Health Details"
msgstr "健康信息"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectare"
msgstr "公顷"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectogram/Litre"
msgstr "百克/升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectometer"
msgstr "百米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hectopascal"
msgstr "百帕"
#. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Height (cm)"
msgstr "高(公分)"
#: erpnext/templates/pages/search_help.py:14
msgid "Help Results for"
msgstr "帮助结果"
#. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Help Section"
msgstr "帮助"
#. Label of the help_text (HTML) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Help Text"
msgstr "帮助文本"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business."
msgstr "若业务存在季节性波动,可帮助您将预算/目标分摊至各月"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:345
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "上述失败折旧分录的错误日志如下:{0}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1993
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "选择以下方式继续"
#. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children"
msgstr "可以登记家庭详细信息,如姓名,父母、配偶及子女的职业等"
#. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc"
msgstr "可以记录身高,体重,是否对某药物过敏等"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:128
msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated."
msgstr "此处可选择该员工的上级,组织架构图将基于此生成"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77
msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually."
msgstr "此处每周休息日已根据先前选择预填充,您可新增行单独添加公共及国家节假日"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hertz"
msgstr "赫兹"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:444
msgid "Hi,"
msgstr "您好:"
#. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder"
msgstr "隐藏列表维护链接到股东的联系人列表"
#. Label of the hide_currency_symbol (Select) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "Hide Currency Symbol"
msgstr "隐藏货币符号"
#. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions"
msgstr "销售交易中不显示客户纳税登记号"
#. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Hide Images"
msgstr "隐藏图片"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:297
msgid "Hide Recent Orders"
msgstr "隐藏近期订单"
#. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Hide Unavailable Items"
msgstr "隐藏不可用物料"
#. Label of the hide_timesheets (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Hide timesheets"
msgstr "隐藏工时表"
#. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Higher the number, higher the priority"
msgstr "数字越大,优先级越高"
#. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "History In Company"
msgstr "公司内履历"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:379
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:975
msgid "Hold"
msgstr "临时冻结"
#. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Hold Invoice"
msgstr "冻结发票"
#. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Hold Type"
msgstr "临时冻结类型"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
msgid "Holiday"
msgstr "假期"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153
msgid "Holiday Date {0} added multiple times"
msgstr "节假日日期{0}被重复添加"
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Employee'
#. Name of a DocType
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Holiday List"
msgstr "假期表"
#. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holiday List Name"
msgstr "假期表名称"
#. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday
#. List'
#. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Holidays"
msgstr "假期"
#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Holt-Winters"
msgstr "霍尔特-温特斯法"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Horsepower"
msgstr "马力"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Horsepower-Hours"
msgstr "马力小时"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hour"
msgstr "小时"
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the hour_rate (Float) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "工费率"
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:37
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:26
msgid "Hours Spent"
msgstr "耗时"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:44
msgid "How Pricing Rule is applied?"
msgstr "定价规则如何应用?"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "How frequently?"
msgstr "频率?"
#. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
#. field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?"
msgstr "项目和公司主数据中的销量统计多久更新一次?"
#. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?"
msgstr "更新项目总采购成本的频率"
#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Hrs"
msgstr "时长(小时)"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:444
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (UK)"
msgstr "英担(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Hundredweight (US)"
msgstr "英担(美制)"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186
msgid "I - J"
msgstr "I - J"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:293
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:196
msgid "I - K"
msgstr "I - K"
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the iban (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the iban (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json
msgid "IRS 1099"
msgstr "IRS 1099"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN"
msgstr "国际标准书号"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN-10"
msgstr "ISBN-10"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISBN-13"
msgstr "ISBN-13"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "ISSN"
msgstr "国际标准刊号"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Iches Of Water"
msgstr "水英寸"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:115
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:192
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:152
msgid "Id"
msgstr "编号"
#. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Identification of the package for the delivery (for print)"
msgstr "打包物料的标志(用于打印)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:443
msgid "Identifying Decision Makers"
msgstr "确定决策人"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Idle"
msgstr "闲置"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month"
msgstr "如果选择“月”,则无论一个月的天数如何,都会将固定金额记录为每个月的递延收入或费用。如果整个月未记录递延收入或费用,则将按比例分配"
#. Description of the 'Reconcile on Advance Payment Date' (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "If Enabled - Reconciliation happens on the Advance Payment posting date \n"
"If Disabled - Reconciliation happens on oldest of 2 Dates: Invoice Date or the Advance Payment posting date \n"
msgstr "如果 启用 - 对账发生在 预付款过账日期 \n"
"如果 禁用 - 对账发生在 2 个日期中最早的日期: 发票日期 或 预付款过账日期 \n"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)"
msgstr "如果勾选,则新客户将自动被分配该积分方案"
#. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "If Income or Expense"
msgstr "收入或费用"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32
msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here."
msgstr "若工序被拆分为子工序,可在此处添加"
#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions"
msgstr "如果为空,则取父仓库或公司主数据里默认的存货科目"
#. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt."
msgstr "如勾选,从采购入库创建采购发票时包含被退货数量"
#. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "If checked, Stock will be reserved on Submit"
msgstr "勾选后,在订单提交时会创建库存预留"
#. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list."
msgstr "如勾选,拣货单提交时不自动更新拣货数量"
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType
#. 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry"
msgstr "如勾选,收付款凭证中付款金额就含税"
#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in
#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount"
msgstr "如果勾选,打印的单价/总额就含税"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:56
msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later."
msgstr "勾选后系统会为您生成供学习探索的样板数据,样板数据使用过后可被清除"
#. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "If different than customer address"
msgstr "仅限客户地址不同"
#. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction"
msgstr "如果不显示大写金额,任何交易页面都不会显示大写金额字段"
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global
#. Defaults'
#: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json
msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction"
msgstr "如果禁用,“圆整后金额”字段将不在任何交易中显示"
#. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick
#. List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list"
msgstr "如勾选从拣货单下推的销售出库将不启用动态定价规则"
#. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers / warehouse."
msgstr "若启用,系统将不会覆盖已拣配的数量/批次/序列号/仓库。"
#. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email"
msgstr "启用后,每封邮件将附带此单据的打印件"
#. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account"
msgstr "如果勾选,生成的会计凭证中包含折扣科目"
#. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email"
msgstr "启用后,每封邮件将附带此单据的所有附件"
#. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle'
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n"
" / Batch Bundle. "
msgstr "如果启用,则在创建自动序列 \n"
" /批次捆绑时不要更新库存交易中的序列/批次值。 "
#. Description of the 'Consider Projected Qty in Calculation' (Check) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If enabled, formula for Qty to Order: \n"
"Required Qty (BOM) - Projected Qty. This helps avoid over-ordering."
msgstr "若启用,订购数量计算公式: \n"
"需求数量(物料清单) -预计数量。 以避免过量订购。"
#. Description of the 'Consider Projected Qty in Calculation (RM)' (Check)
#. field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If enabled, formula for Required Qty: \n"
"Required Qty (BOM) - Projected Qty. This helps avoid over-ordering."
msgstr "若启用,需求数量计算公式: \n"
"需求数量(物料清单) -预计数量。 以避免过量订购。"
#. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions"
msgstr "如勾选,则为POS交易中的找零自动生成日记账凭证"
#. Description of the 'Allow Delivery of Overproduced Qty' (Check) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, system will allow user to deliver the entire quantity of the finished goods produced against the Subcontracting Inward Order. If disabled, system will allow delivery of only the ordered quantity."
msgstr "若启用,系统将允许用户交付针对外包收货订单生产的全部产成品数量。若禁用,系统仅允许交付订购数量。"
#. Description of the 'Deliver Scrap Items' (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "If enabled, the Scrap Item generated against a Finished Good will also be added in the Stock Entry when delivering that Finished Good."
msgstr "若启用,交付产成品时,针对该产成品生成的废品物料也将添加到库存凭证中。"
#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled"
msgstr "如勾选合并后的发票禁用小数精度尾差"
#. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate."
msgstr "如勾选,内部调拨会生成会计凭证但其成本变动不影响物料成本价"
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the system will allow selecting UOMs in sales and purchase transactions only if the conversion rate is set in the item master."
msgstr "如勾选则采购/销售订单中仅限选择物料主数据维护了转换率的计量单位"
#. Description of the 'Allow Editing of Items and Quantities in Work Order'
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "If enabled, the system will allow users to edit the raw materials and their quantities in the Work Order. The system will not reset the quantities as per the BOM, if the user has changed them."
msgstr ""
#. Description of the 'Set Valuation Rate for Rejected Materials' (Check) field
#. in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If enabled, the system will generate an accounting entry for materials rejected in the Purchase Receipt."
msgstr "若启用,系统将为采购收据中拒收的物料生成会计分录入账。"
#. Description of the 'Enable Item-wise Inventory Account' (Check) field in
#. DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "If enabled, the system will use the inventory account set in the Item Master or Item Group or Brand. Otherwise, it will use the inventory account set in the Warehouse."
msgstr "若启用,系统将使用物料主数据、物料组或品牌中设置的库存科目。否则,将使用仓库中设置的库存科目。"
#. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If enabled, the system will use the moving average valuation method to calculate the valuation rate for the batched items and will not consider the individual batch-wise incoming rate."
msgstr "启用后,系统将采用移动平均计价法计算批次物料计价汇率,不考虑单个批次入库汇率"
#. Description of the 'Validate Applied Rule' (Check) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule"
msgstr "如果勾选,仅用于验证用户手动设置的折扣、上浮、赠品是否符合本定价规则"
#. Description of the 'Confirm before resetting posting date' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If enabled, user will be alerted before resetting posting date to current date in relevant transactions"
msgstr "若启用,在相关交易中将过账日期重置为当前日期前,系统将向用户发出提醒。"
#. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified"
msgstr "如果物料为另一物料其中一种规格(多规格物料),那么它的描述,图片,价格,税率等将从模板物料自动带过来。你也可以手动设置。"
#. Description of the 'Get Items for Purchase / Transfer' (Button) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "If items in stock, proceed with Material Transfer or Purchase."
msgstr "若物料库存充足,请执行物料调拨或采购操作。"
#. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions'
#. (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions."
msgstr "如指定角色,则仅该角色的用户可提交过账日期早于当前物料和仓库最新记账日期(事后补单)的库存变动单据,如留空,则所有用户均可事后补单"
#. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "If more than one package of the same type (for print)"
msgstr "如果同类包裹超过一个"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
msgid "If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict."
msgstr "若多个定价规则持续生效,系统将要求用户手动设置优先级以解决冲突。"
#. Description of the 'Automatically Add Taxes from Taxes and Charges Template'
#. (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "如果尚无税费明细且选择了税费模板,系统自动从选择的税费模板添加税明细"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2003
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "请选择以下方式中的一种之后"
#. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\""
msgstr "若单价为0则为免费赠品"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:40
msgid "If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field."
msgstr "若所选定价规则针对'费率'设置,其将覆盖价格表。定价规则费率为最终费率,不应再应用其他折扣。因此,在销售订单、采购订单等交易中,该费率将填入'费率'字段而非'价格表费率'字段。"
#. Description of the 'Fixed Outgoing Email Account' (Link) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "If set, the system does not use the user's Email or the standard outgoing Email account for sending request for quotations."
msgstr "若设置此项,系统将不使用用户的邮件地址或标准外发邮件账户发送询价请求。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1171
msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected."
msgstr "若物料清单产生废料,需选择废品仓库"
#. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "如果科目被冻结,只允许有编辑冻结凭证角色的用户过账"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1996
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "如在交易中允许物料成本价为0,请在明细行中勾选允许成本价为0"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1190
msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed."
msgstr "若所选物料清单包含工序,系统将从中获取所有工序,这些值可修改"
#. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication
#. Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group"
msgstr "如果没有分配的时间段,则该组将处理通信"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:23
msgid "If there is no title column, use the code column for the title."
msgstr "若无标题列,使用代码列作为标题"
#. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field
#. in DocType 'Payment Terms Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term"
msgstr "如勾选,则金额根据付款计划明细中的付款条款进行拆分"
#. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date"
msgstr "勾选后,后续新发票将在自然月及季度首日创建,忽略当前发票起始日期"
#. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually"
msgstr "若未勾选,日记账分录将以草稿状态保存,需手动提交"
#. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense"
msgstr "不勾选时系统直接创建递延收入/费用会计凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:740
msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry."
msgstr "若需取消,请撤销对应付款凭证"
#. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc."
msgstr "勾选表示该物料不能用于实际业务,是仅用于生成多规格物料的模板"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master."
msgstr "若配置为'是',ERPNext将阻止您先于采购订单创建采购发票或收货单。可在供应商主数据中勾选'允许无采购订单创建采购发票'覆盖此设置"
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34
msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master."
msgstr "若配置为'是',ERPNext将阻止您先于采购收货单创建采购发票。可在供应商主数据中勾选'允许无采购收货单创建采购发票'覆盖此设置"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10
msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured."
msgstr "如勾选,一个工单可使用多个物料,此设置针对一个或多个长周期产品生产"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36
msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials."
msgstr "如勾选,物料清单成本会基于其原材料的成本价/价格表主数据/最新采购价自动更新"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:46
msgid "If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions."
msgstr "若基于上述条件找到两个或更多定价规则,系统将应用优先级。优先级为0至20之间的数字,默认值为零(空白)。数值越高表示在多个定价规则条件相同时将优先应用。"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14
msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0."
msgstr "如果积分无失效日期,请将失效日期设为空或0。"
#. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "如勾选则该仓库是检验不合格待退货的拒收仓"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1029
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存分类账分录"
#. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order."
msgstr "可以手工勾选匹配,否则按时间先后自动匹配"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1052
msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox."
msgstr "若仍要继续,请取消勾选'跳过可用子装配件'复选框"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1767
msgid "If you still want to proceed, please enable {0}."
msgstr "请勾选{0}后继续"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:373
msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "如果增加物料 {2} 数量 {0} {1},则可适用动态定价规则 {3}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:378
msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item."
msgstr "如果增加物料 {2} 金额 {0} {1},则可适用动态定价规则 {3}"
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
#. in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative
#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#. Label of the ignore_account_closing_balance (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignore Account Closing Balance"
msgstr "忽略科目结账余额"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:125
msgid "Ignore Closing Balance"
msgstr "忽略期末库存余额"
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Ignore Default Payment Terms Template"
msgstr "忽略默认付款条款模板"
#. Label of the ignore_employee_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore Employee Time Overlap"
msgstr "忽略员工时间重叠"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:143
msgid "Ignore Empty Stock"
msgstr "不包括无库存物料"
#. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in
#. DocType 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation and Gain / Loss Journals"
msgstr "忽略汇率重估及损益日记账"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1368
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "忽略已采购数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1759
msgid "Ignore Existing Projected Quantity"
msgstr "忽略可用数量"
#. Label of the ignore_is_opening_check_for_reporting (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignore Is Opening check for reporting"
msgstr "报表中忽略是开账凭证"
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Ignore Pricing Rule"
msgstr "忽略动态定价规则"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:335
msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code."
msgstr "已启用忽略定价规则,无法应用优惠券"
#. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:120
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:222
msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes"
msgstr "隐藏系统生成的贷/借记单"
#. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore User Time Overlap"
msgstr "忽略用户时间重叠"
#. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually"
msgstr "忽略凭证类型,手动选择凭证"
#. Label of the ignore_workstation_time_overlap (Check) field in DocType
#. 'Projects Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
msgid "Ignore Workstation Time Overlap"
msgstr "忽略工站时间重叠"
#. Description of the 'Ignore Is Opening check for reporting' (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports"
msgstr "报表中不按是否开账凭证标志获取科目期初余额(为了提升性能)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75
msgid "Impairment"
msgstr "减值"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6
msgid "Implementation Partner"
msgstr "实施服务商"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json
msgid "Import Chart of Accounts from a csv file"
msgstr "从csv文件导入科目表"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code_list.js:3
msgid "Import Genericode File"
msgstr "导入通用代码文件"
#. Label of the import_invoices (Button) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Import Invoices"
msgstr "导入发票"
#. Label of the import_mt940_fromat (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Import MT940 Fromat"
msgstr "导入MT940格式"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144
msgid "Import Successful"
msgstr "导入成功"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Import Supplier Invoice"
msgstr "导入供应商发票"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:84
msgid "Import Using CSV file"
msgstr "使用CSV文件导入"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:130
msgid "Import completed. {0} common codes created."
msgstr "导入完成,已创建{0}个通用代码"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29
msgid "Import in Bulk"
msgstr "进口散装"
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:109
msgid "Importing Common Codes"
msgstr "正在导入通用代码"
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "In House"
msgstr "自制"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:18
msgid "In Maintenance"
msgstr "在维护中"
#. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "In Mins"
msgstr "分"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:135
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:167
msgid "In Party Currency"
msgstr "往来单位货币"
#. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "In Percentage"
msgstr "百分比"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "In Process"
msgstr "进行中"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107
msgid "In Production"
msgstr "在生产中"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:471
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:237
msgid "In Qty"
msgstr "收到数量"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "In Stock"
msgstr "库存"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28
msgid "In Stock Qty"
msgstr "库存数量"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11
msgid "In Transit"
msgstr "在途中"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:481
msgid "In Transit Transfer"
msgstr "在途调拨"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:450
msgid "In Transit Warehouse"
msgstr "在途仓库"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477
msgid "In Value"
msgstr "金额"
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "In Words"
msgstr "大写金额"
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "In Words (Company Currency)"
msgstr "大写金额(本币)"
#. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "大写金额(导出)将在销售出库保存后显示。"
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note."
msgstr "大写金额将在销售出库保存后显示。"
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'POS Invoice'
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Small Text) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice."
msgstr "大写金额将在销售发票保存后显示。"
#. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType
#. 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order."
msgstr "大写金额将在销售订单保存后显示。"
#. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "In mins"
msgstr "分钟"
#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType
#. 'Delivery Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "In minutes"
msgstr "分钟"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8
msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"."
msgstr "在预约预订时段的 {0} 行中:“结束时间”必须晚于“开始时间”。"
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18
msgid "In stock"
msgstr "有货"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "对于多等级积分方案,系统会根据客户消费金额自动匹配相应积分等级"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1062
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认仓库、价格表、供应商等"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Inactive Customers"
msgstr "非活跃客户"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json
msgid "Inactive Sales Items"
msgstr "非活跃销售物料"
#. Label of the off_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Inactive Status"
msgstr "停机状态"
#. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
msgid "Incentives"
msgstr "提成"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch"
msgstr "英寸"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch Pound-Force"
msgstr "英寸磅力"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Minute"
msgstr "英寸/分钟"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inch/Second"
msgstr "英寸/秒"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Inches Of Mercury"
msgstr "英寸汞柱"
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77
msgid "Include Account Currency"
msgstr "包括科目货币"
#. Label of the include_ageing (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Include Ageing Summary"
msgstr "包含账龄汇总"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8
msgid "Include Closed Orders"
msgstr "包括已关闭订单"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54
msgid "Include Default FB Assets"
msgstr "包含默认财务账簿资产"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:28
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:20
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:85
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:29
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:105
msgid "Include Default FB Entries"
msgstr "包括默认账簿分录"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:90
msgid "Include Expired"
msgstr "包括已过期"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:80
msgid "Include Expired Batches"
msgstr "包括已失效批号"
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Production
#. Plan Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1364
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Include Exploded Items"
msgstr "包含物料清单底层物料"
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM
#. Explosion Item'
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM
#. Item'
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'Work
#. Order Item'
#. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Include Item In Manufacturing"
msgstr "按工单发料"
#. Label of the include_non_stock_items (Check) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Non Stock Items"
msgstr "包含非库存物料"
#. Label of the include_pos_transactions (Check) field in DocType 'Bank
#. Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45
msgid "Include POS Transactions"
msgstr "包括POS交易"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
msgid "Include Payment"
msgstr "包括付款"
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Include Payment (POS)"
msgstr "已付款(POS订单)"
#. Label of the include_reconciled_entries (Check) field in DocType 'Bank
#. Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Include Reconciled Entries"
msgstr "包括已核销单据"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:90
msgid "Include Returned Invoices (Stand-alone)"
msgstr ""
#. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation"
msgstr "包含安全库存"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87
msgid "Include Sub-assembly Raw Materials"
msgstr "包括子装配件原材料"
#. Label of the include_subcontracted_items (Check) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Include Subcontracted Items"
msgstr "包含委外物料"
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52
msgid "Include Timesheets in Draft Status"
msgstr "包含草稿状态工时表"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:109
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:108
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51
msgid "Include UOM"
msgstr "单位"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:131
msgid "Include Zero Stock Items"
msgstr "包含0库存物料"
#. Label of the include_in_gross (Check) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Include in gross"
msgstr "是毛利相关科目"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75
msgid "Included in Gross Profit"
msgstr "包含在毛利润中"
#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Including items for sub assemblies"
msgstr "包括下层组件物料"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred
#. Accounting'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:465
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:176
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:183
msgid "Income"
msgstr "收入"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning Type'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:301
msgid "Income Account"
msgstr "收入科目"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
msgid "Incoming Call Handling Schedule"
msgstr "来电回复排期"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Incoming Call Settings"
msgstr "来电设置"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the purchase_rate (Float) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:167
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:280
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
msgstr "入库成本价"
#. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Incoming Rate (Costing)"
msgstr "成本价"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:38
msgid "Incoming call from {0}"
msgstr "{0}的来电"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:68
msgid "Incompatible Setting Detected"
msgstr "检测到不兼容设置"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "交易记账后结余数量不正确"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1007
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "消耗批次错误"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:516
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "再订购(组)仓库检查错误"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:859
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "组件数量错误"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:325
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:56
msgid "Incorrect Date"
msgstr "日期错误"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:135
msgid "Incorrect Invoice"
msgstr "发票错误"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:354
msgid "Incorrect Payment Type"
msgstr "付款类型错误"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:108
msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)"
msgstr "参考单据错误(采购收货单物料)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "异常序列号成本价"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1020
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "消耗序列号错误"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.json
msgid "Incorrect Serial and Batch Bundle"
msgstr "序列及批次包错误"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr "异常物料凭证结余金额"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:136
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "交易类型错误"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:161
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "仓库错误"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:62
msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction."
msgstr "总账分录发现错误数字,可能是选择了错误的科目。"
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Name of a DocType
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Incoterm"
msgstr "贸易条款"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Increase In Asset Life (Months)"
msgstr "延长资产寿命(月数)"
#. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Increase In Asset Life(Months)"
msgstr "资产寿命延长(月数)"
#. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Increment"
msgstr "增量"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99
msgid "Increment cannot be 0"
msgstr "增量不能为0"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:113
msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0"
msgstr "增量属性{0}不能为0"
#. Label of the indent (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Indent"
msgstr "上层需求"
#. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)"
msgstr "该装箱单是销售出库的一部分"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Indirect Expense"
msgstr "间接费用"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:53
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:78
msgid "Indirect Expenses"
msgstr "间接费用"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111
msgid "Indirect Income"
msgstr "间接收入"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:179
msgid "Individual"
msgstr "个人"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:327
msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled."
msgstr "单个总账分录无法取消"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:343
msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled."
msgstr "单个库存分类账分录无法取消"
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the industry (Data) field in DocType 'Industry Type'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
msgid "Industry"
msgstr "行业"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
msgid "Industry Type"
msgstr "行业类型"
#. Label of the email_notification_sent (Check) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Initial Email Notification Sent"
msgstr "第一封电子邮件通知已发送"
#. Label of the initialize_doctypes_table (Check) field in DocType 'Transaction
#. Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Initialize Summary Table"
msgstr "初始化汇总表"
#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Initiated"
msgstr "已发起"
#. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Inspected By"
msgstr "检验人"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1335
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "质检不通过"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1305
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1307
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Inspection Required"
msgstr "需要检验"
#. Label of the inspection_required_before_delivery (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inspection Required before Delivery"
msgstr "需出货检验"
#. Label of the inspection_required_before_purchase (Check) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "需来料检验"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1320
msgid "Inspection Submission"
msgstr "质检单提交"
#. Label of the inspection_type (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Inspection Type"
msgstr "检验类型"
#. Label of the inst_date (Date) field in DocType 'Installation Note'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgid "Installation Date"
msgstr "安装日期"
#. Name of a DocType
#. Label of the installation_note (Section Break) field in DocType
#. 'Installation Note'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:263
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Installation Note"
msgstr "安装通知单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
msgid "Installation Note Item"
msgstr "安装通知单项"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:627
msgid "Installation Note {0} has already been submitted"
msgstr "安装单{0}已经提交了"
#. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Installation Status"
msgstr "安装状态"
#. Label of the inst_time (Time) field in DocType 'Installation Note'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
msgid "Installation Time"
msgstr "安装时间"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115
msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}"
msgstr "物料{0}的安装日期不能早于出货日期"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the installed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Installed Qty"
msgstr "已安装数量"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24
msgid "Installing presets"
msgstr "安装预置参数"
#. Label of the instruction (Small Text) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Instruction"
msgstr "说明"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:313
msgid "Insufficient Capacity"
msgstr "产能不足"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3652
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3676
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "权限不足"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:120
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:138
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1009
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:834
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1186 erpnext/stock/stock_ledger.py:1679
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2165
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "库存不足"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "批次库存不足"
#. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance"
msgstr "保险"
#. Label of the insurance_company (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Company"
msgstr "保险公司"
#. Label of the insurance_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Insurance Details"
msgstr "保单信息"
#. Label of the insurance_end_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance End Date"
msgstr "保险失效日"
#. Label of the insurance_start_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurance Start Date"
msgstr "保险生效日"
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44
msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date"
msgstr "保险开始日期应小于保险终止日期"
#. Label of the insured_value (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insured value"
msgstr "保额"
#. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Insurer"
msgstr "保险公司"
#. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Integration Details"
msgstr "系统集成信息"
#. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Integration ID"
msgstr "集成ID"
#. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Inter Company Invoice Reference"
msgstr "关联公司发票参考"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Inter Company Journal Entry"
msgstr "关联公司日记账凭证"
#. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Inter Company Journal Entry Reference"
msgstr "关联公司业务日记账凭证参考"
#. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Inter Company Order Reference"
msgstr "关联公司订单参考号"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1123
msgid "Inter Company Purchase Order"
msgstr "公司间采购订单"
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Inter Company Reference"
msgstr "关联公司参考订单号"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:485
msgid "Inter Company Sales Order"
msgstr "公司间销售订单"
#. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in
#. DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Inter Transfer Reference"
msgstr "关联交易信息"
#. Label of the inter_warehouse_transfer_settings_section (Section Break) field
#. in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Inter Warehouse Transfer Settings"
msgstr "公司内部调拨(内部销售与采购)设置"
#. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Interest"
msgstr "利息"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3052
msgid "Interest and/or dunning fee"
msgstr "利息及/或催收费"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:39
msgid "Interested"
msgstr "有兴趣"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:307
msgid "Internal"
msgstr "内部"
#. Label of the internal_customer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Internal Customer"
msgstr "内部客户"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:223
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "公司{0}的内部客户已存在"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1122
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "内部采购订单"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:731
msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing."
msgstr "须填写关联公司销售或出货参考单据编号"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:484
msgid "Internal Sales Order"
msgstr "内部销售订单"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:733
msgid "Internal Sales Reference Missing"
msgstr "关联方内部销售订单号必填"
#. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Internal Supplier"
msgstr "内部供应商"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:180
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
msgstr "公司{0}的内部供应商已存在"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the internal_transfer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice Item'
#. Label of the internal_transfer_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:27
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19
msgid "Internal Transfer"
msgstr "内部转账"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:742
msgid "Internal Transfer Reference Missing"
msgstr "缺少内部调拨参考"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37
msgid "Internal Transfers"
msgstr "关联方交易"
#. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Internal Work History"
msgstr "内部工作经历"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1402
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "直接调拨币种必须是公司本币"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28
msgid "Internet Publishing"
msgstr "互联网出版"
#. Description of the 'Auto Reconciliation Job Trigger' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes"
msgstr "间隔在1到59分钟之间"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:376
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:384
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1044
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1054
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:69
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:97
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3026
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3034
msgid "Invalid Account"
msgstr "无效科目"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:394
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:868
msgid "Invalid Allocated Amount"
msgstr "无效分配金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121
msgid "Invalid Amount"
msgstr "无效金额"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:128
msgid "Invalid Attribute"
msgstr "无效属性"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553
msgid "Invalid Auto Repeat Date"
msgstr "无效自动重复日期"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40
msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode."
msgstr "无效条码,未关联任何物料"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3081
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "无效框架订单对所选客户和物料无效"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72
msgid "Invalid Child Procedure"
msgstr "无效子流程"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2326
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "公司间交易的公司无效。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:296
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:303
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3049
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "无效成本中心"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:403
msgid "Invalid Delivery Date"
msgstr "无效交付日期"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:414
msgid "Invalid Discount"
msgstr "无效折扣"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:122
msgid "Invalid Document"
msgstr "无效单据"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200
msgid "Invalid Document Type"
msgstr "无效单据类型"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:319
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:324
msgid "Invalid Formula"
msgstr "公式不正确"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:65
msgid "Invalid Group By"
msgstr "无效分组依据"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:454
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:915
msgid "Invalid Item"
msgstr "无效物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1408
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "无效物料默认值"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json
msgid "Invalid Ledger Entries"
msgstr "异常总账凭证"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:450
msgid "Invalid Net Purchase Amount"
msgstr "净采购金额无效"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:796
msgid "Invalid Opening Entry"
msgstr "无效的期初分录"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:142
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "无效的POS发票"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "无效的上级科目"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:428
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "无效的零件编号"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:34
msgid "Invalid Posting Time"
msgstr "记账时间无效"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:30
msgid "Invalid Primary Role"
msgstr "无效的主要角色"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:121
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:123
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:126
msgid "Invalid Print Format"
msgstr "打印格式无效"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
msgid "Invalid Priority"
msgstr "无效的优先级"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1139
msgid "Invalid Process Loss Configuration"
msgstr "无效的工艺损耗配置"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:701
msgid "Invalid Purchase Invoice"
msgstr "无效的采购发票"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3696
msgid "Invalid Qty"
msgstr "无效的数量"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1378
msgid "Invalid Quantity"
msgstr "无效的物料数量"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
msgid "Invalid Query"
msgstr "查询语句无效"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198
msgid "Invalid Return"
msgstr "无效的退货"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207
msgid "Invalid Sales Invoices"
msgstr "无效销售发票"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:536
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:555
msgid "Invalid Schedule"
msgstr "无效的排程计划"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:287
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "无效的销售单价"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1589
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "无效的序列号和批次组合"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:891
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:913
msgid "Invalid Source and Target Warehouse"
msgstr ""
#: erpnext/controllers/item_variant.py:145
msgid "Invalid Value"
msgstr "无效的数值"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:251
msgid "Invalid Warehouse"
msgstr "无效的仓库"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:355
msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}"
msgstr "科目{}的{} {}会计凭证中存在无效金额: {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "无效的条件表达式"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:272
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:410
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:68
msgid "Invalid reference {0} {1}"
msgstr "无效的参考{0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:99
msgid "Invalid result key. Response:"
msgstr "无效的结果键值。响应:"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:435
msgid "Invalid search query"
msgstr "搜索查询无效"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:108
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:118
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:839
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:849
msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}"
msgstr "对于科目{2} {1}值{0}无效"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197
msgid "Invalid {0}"
msgstr "无效的{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2324
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "Inter Company Transaction无效{0}。"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:101
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:35
msgid "Invalid {0}: {1}"
msgstr "无效的{0}:{1}"
#. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory"
msgstr "库存"
#. Label of the inventory_account_currency (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Inventory Account Currency"
msgstr "库存科目货币"
#. Name of a DocType
#: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:43
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:176
msgid "Inventory Dimension"
msgstr "库存辅助核算"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156
msgid "Inventory Dimension Negative Stock"
msgstr "库存辅助核算项负库存"
#. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "Inventory Dimension key"
msgstr "库存维度键值"
#. Label of the inventory_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Inventory Settings"
msgstr "库存设置"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:214
msgid "Inventory Turnover Ratio"
msgstr "库存周转率"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29
msgid "Investment Banking"
msgstr "投资银行业务"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53
msgid "Investments"
msgstr "投资"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice'
#. Label of the invoice (Dynamic Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the invoice (Dynamic Link) field in DocType 'Subscription Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:197
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. Label of the enable_features_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoice Cancellation"
msgstr "发票取消"
#. Label of the invoice_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:68
msgid "Invoice Date"
msgstr "发票日期"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:140
msgid "Invoice Discounting"
msgstr "应收账款融资(发票贴现)"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:55
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "发票单据类型选择错误"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1211
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "发票总计"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:64
msgid "Invoice ID"
msgstr "发票编号"
#. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Invoice Limit"
msgstr "发票限额"
#. Label of the invoice_number (Data) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
#. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Invoice Number"
msgstr "发票号码"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
msgid "Invoice Paid"
msgstr "发票已付款"
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45
msgid "Invoice Portion"
msgstr "付款比例"
#. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Invoice Portion (%)"
msgstr "付款比例(%)"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106
msgid "Invoice Posting Date"
msgstr "发票记账日期"
#. Label of the invoice_series (Select) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Invoice Series"
msgstr "发票系列"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:67
msgid "Invoice Status"
msgstr "发票状态"
#. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Invoice'
#. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:7
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:53
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85
msgid "Invoice Type"
msgstr "发票类型"
#. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "Invoice Type Created via POS Screen"
msgstr "通过POS界面创建的发票类型"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:407
msgid "Invoice already created for all billing hours"
msgstr "所有可开票工时均已开票"
#. Label of the invoice_and_billing_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoice and Billing"
msgstr "发票与账单"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:404
msgid "Invoice can't be made for zero billing hour"
msgstr "可开票时间为0,无法开具发票"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:84
msgid "Invoice:"
msgstr "发票:"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "发票金额"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76
msgid "Invoiced Qty"
msgstr "已开票数量"
#. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool'
#. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Group in POS Profile's connections
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2375
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated"
msgstr "发票与付款已获取并核销"
#. Label of a Card Break in the Payables Workspace
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Invoicing"
msgstr "开票管理"
#. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Invoicing Features"
msgstr "发票功能"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Inward"
msgstr "收款"
#. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Is Account Payable"
msgstr "是应付账款"
#. Label of the is_additional_item (Check) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the is_additional_item (Check) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Received Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Is Additional Item"
msgstr "是否为附加物料"
#. Label of the is_additional_transfer_entry (Check) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Is Additional Transfer Entry"
msgstr "是否为额外调拨凭证"
#. Label of the is_adjustment_entry (Check) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Is Adjustment Entry"
msgstr "是调整记录"
#. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Is Advance"
msgstr "是预付款"
#. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:307
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Is Alternative"
msgstr "是替代"
#. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Is Billable"
msgstr "可开票"
#. Label of the is_billing_contact (Check) field in DocType 'Contact'
#: erpnext/erpnext_integrations/custom/contact.json
msgid "Is Billing Contact"
msgstr "是发票联系人"
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:57
msgid "Is Cancelled"
msgstr "已取消"
#. Label of the is_cash_or_non_trade_discount (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Cash or Non Trade Discount"
msgstr "是现金或非贸易折扣"
#. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Shareholder'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
msgid "Is Company"
msgstr "是公司?"
#. Label of the is_company_account (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Company Account"
msgstr "是本公司户头"
#. Label of the is_composite_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Composite Asset"
msgstr "组合资产"
#. Label of the is_composite_component (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Composite Component"
msgstr "是否为复合组件"
#. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Consolidated"
msgstr "已合并"
#. Label of the is_container (Check) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Is Container"
msgstr "是容器"
#. Label of the is_corrective_job_card (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Is Corrective Job Card"
msgstr "是返工生产任务单"
#. Label of the is_corrective_operation (Check) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Is Corrective Operation"
msgstr "是返工工序"
#. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Is Cumulative"
msgstr "累计值"
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Work Order
#. Item'
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order Received Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Is Customer Provided Item"
msgstr "是受托加工材料"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Is Default Account"
msgstr "默认户头"
#. Label of the is_default_language (Check) field in DocType 'Dunning Letter
#. Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Is Default Language"
msgstr "是否默认语言"
#. Label of the dn_required (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?"
msgstr "必须有销售出库才能新建销售发票?"
#. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Discounted"
msgstr "已贴现"
#. Label of the is_exchange_gain_loss (Check) field in DocType 'Payment Entry
#. Deduction'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
msgid "Is Exchange Gain / Loss?"
msgstr "是否汇兑损益?"
#. Label of the is_existing_asset (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Existing Asset"
msgstr "是现成固定资产"
#. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Is Expandable"
msgstr "是否可展开"
#. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Is Final Finished Good"
msgstr "是否最终产成品"
#. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Is Finished Item"
msgstr "是成品"
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Is Fixed Asset"
msgstr "允许资产"
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Is Free Item"
msgstr "免费?"
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69
msgid "Is Frozen"
msgstr "冻结"
#. Label of the is_fully_depreciated (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Is Fully Depreciated"
msgstr "已完全折旧"
#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Is Group Warehouse"
msgstr "是父仓库"
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Is Internal Customer"
msgstr "是内部客户"
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Internal Supplier"
msgstr "是内部供应商"
#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account'
#: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json
msgid "Is Mandatory"
msgstr "必填"
#. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Is Milestone"
msgstr "是里程碑"
#. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Old Subcontracting Flow"
msgstr "启用旧版委外流程"
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry Template'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Is Opening"
msgstr "开账凭证?"
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Opening Entry"
msgstr "是开账凭证"
#. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Is Outward"
msgstr "是否出库"
#. Label of the is_packed (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Packed"
msgstr "是否已打包"
#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Paid"
msgstr "已付款"
#. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Is Paused"
msgstr "是否暂停"
#. Label of the is_period_closing_voucher_entry (Check) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
msgid "Is Period Closing Voucher Entry"
msgstr "是期末结账凭证"
#. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?"
msgstr "必须有采购订单才能新建采购入库和采购发票?"
#. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?"
msgstr "必须有采购入库才能新建采购发票?"
#. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)"
msgstr "追加收款(借记单)"
#. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Is Recursive"
msgstr "递归"
#. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Is Rejected"
msgstr "已拒收"
#. Label of the is_rejected_warehouse (Check) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Is Rejected Warehouse"
msgstr "是拒收仓"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Is Return"
msgstr "退货"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is Return (Credit Note)"
msgstr "红冲(贷记单)"
#. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Is Return (Debit Note)"
msgstr "红冲(借记单)"
#. Label of the so_required (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?"
msgstr "必须有销售订单才能新建销售发票和销售出库?"
#. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Is Scrap Item"
msgstr "是废品"
#. Label of the is_short_year (Check) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Is Short/Long Year"
msgstr "是否短/长会计年度"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Is Stock Item"
msgstr "是库存物料"
#. Label of the is_sub_assembly_item (Check) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
#. Label of the is_sub_assembly_item (Check) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Is Sub Assembly Item"
msgstr "是否为子装配件物料"
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Is Subcontracted"
msgstr "委外"
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Is Subcontracted Item"
msgstr "是否为外包物料"
#. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Purchase
#. Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Is Tax Withholding Account"
msgstr "是代扣税科目"
#. Label of the is_template (Check) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Is Template"
msgstr "是模板"
#. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Is Transporter"
msgstr "是物流公司"
#. Label of the is_your_company_address (Check) field in DocType 'Address'
#: erpnext/accounts/custom/address.json
msgid "Is Your Company Address"
msgstr "是公司地址"
#. Label of the is_a_subscription (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Is a Subscription"
msgstr "是订阅"
#. Label of the is_created_using_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Is created using POS"
msgstr "通过POS创建"
#. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes
#. and Charges'
#. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Is this Tax included in Basic Rate?"
msgstr "单价含税?"
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the issue (Link) field in DocType 'Task'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Name of a DocType
#. Label of the complaint (Text Editor) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Title of the issues Web Form
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a shortcut in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:22
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/public/js/communication.js:13
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issue"
msgstr "问题"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.json
msgid "Issue Analytics"
msgstr "问题分析报表"
#. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Issue Credit Note"
msgstr "退款"
#. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Issue Date"
msgstr "发出日期"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:165
msgid "Issue Material"
msgstr "发料"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:70
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:51
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:67
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issue Priority"
msgstr "问题优先级"
#. Label of the issue_split_from (Link) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Issue Split From"
msgstr "拆分自问题单"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.json
msgid "Issue Summary"
msgstr "问题摘要"
#. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:59
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:56
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issue Type"
msgstr "问题类型"
#. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice"
msgstr "基于已有销售发票开一张0数量发票"
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:43
msgid "Issued"
msgstr "已发料"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json
msgid "Issued Items Against Work Order"
msgstr "发到工单的物料"
#. Label of the issues_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.py:181
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Issues"
msgstr "问题"
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver'
#. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json
msgid "Issuing Date"
msgstr "发货日期"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:570
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "合并后的物料库存数量更新可能需几个小时"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482
msgid "It is needed to fetch Item Details."
msgstr "以获取物料详细信息。"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:171
msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'"
msgstr "总金额为零时无法按金额分摊费用,请将'费用分摊基准'设为'数量'"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the item (Link) field in DocType 'Subscription Plan'
#. Label of the item (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Repair Consumed Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the item (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
#. Specific Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Label of the item (Link) field in DocType 'Batch'
#. Name of a DocType
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:15
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:59
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:36
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:204
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1129
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1011
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:22
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:68
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:39
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1591
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:61
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:220
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:311
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:42
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:93
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:76
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:10
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:53
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:24
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:30
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:398
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:207
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:40
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:8
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:6
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8
#: erpnext/templates/generators/bom.html:19
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42
#: erpnext/templates/pages/order.html:94
msgid "Item"
msgstr "物料"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:8
msgid "Item 1"
msgstr "物料1"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:14
msgid "Item 2"
msgstr "物料2"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:20
msgid "Item 3"
msgstr "物料3"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:26
msgid "Item 4"
msgstr "物料4"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:32
msgid "Item 5"
msgstr "物料5"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Alternative"
msgstr "替代物料"
#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the item_attribute (Link) field in DocType 'Item Variant'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Attribute"
msgstr "物料属性"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Attribute Value"
msgstr "物料属性值"
#. Label of the item_attribute_values (Table) field in DocType 'Item Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
msgid "Item Attribute Values"
msgstr "物料属性值"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json
msgid "Item Balance (Simple)"
msgstr "物料余额(简单)"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_barcode (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Item Barcode"
msgstr "物料条码"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
msgid "Item Cart"
msgstr "购物车"
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the other_item_code (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the other_item_code (Link) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset
#. Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the item_code (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the item_code (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Blanket Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
#. Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Bin'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Alternative'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the item (Link) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Item'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Scrap Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1059
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:301
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:170
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:229
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:49
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:935
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:971
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2777
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:112
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:318 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:362
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:470
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1378
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:87
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:22
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:147
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:119
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:8
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:175
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:115
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:8
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:429
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:130
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:104
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/templates/includes/products_as_list.html:14
msgid "Item Code"
msgstr "物料号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60
msgid "Item Code (Final Product)"
msgstr "成品物料号"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
msgid "Item Code > Item Group > Brand"
msgstr "物料编码 > 物料组 > 品牌"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:83
msgid "Item Code cannot be changed for Serial No."
msgstr "物料号不能因序列号改变"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:451
msgid "Item Code required at Row No {0}"
msgstr "请在第{0}行输入物料号"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:845
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:275
msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}."
msgstr "仓库 {1} 中无此物料 {0}。"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "Item Customer Detail"
msgstr "客户物料信息"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Item Default"
msgstr "物料默认值"
#. Label of the item_defaults (Table) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_defaults_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Defaults"
msgstr "物料默认值"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'BOM'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_details (Section Break) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the item_description (Text) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_description (Small Text) field in DocType 'Quick Stock
#. Balance'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
msgid "Item Description"
msgstr "物料描述"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Details"
msgstr "物料详细信息"
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Item Group'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the other_item_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the other_item_group (Link) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party
#. Specific Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization
#. Rule'
#. Name of a DocType
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Target Detail'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Website Item Group'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the item_group (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the item_group (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:184
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:30
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:39
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:128
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:49
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:24
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:188
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:94
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35
#: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:52
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:139
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:406
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:265
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:113
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Group"
msgstr "物料组"
#. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Item Group Defaults"
msgstr "物料组默认值"
#. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Item Group Name"
msgstr "物料组名称"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82
msgid "Item Group Tree"
msgstr "物料组树"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:526
msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}"
msgstr "物料{0}的物料组没有设置"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Item Group wise Discount"
msgstr "物料组折扣"
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Item Groups"
msgstr "物料组"
#. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item Image (if not slideshow)"
msgstr "物料图片(如果没有轮播图片)"
#. Label of the item_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Item Information"
msgstr "物料信息"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Lead Time"
msgstr "物料提前期"
#. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Item Locations"
msgstr "拣货明细"
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Item Manager"
msgstr "物料主数据管理员"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Manufacturer"
msgstr "物料制造商"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Asset
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule Detail'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Blanket Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Master Production Schedule
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Batch'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Item Alternative'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:74
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:176
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:204
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:55
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:942
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:978
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:366
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2783
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1233
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:99
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:77
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:436
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:136
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:404
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:213
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Item Name"
msgstr "物料名称"
#. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Item Naming By"
msgstr "物料号字段"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the item_price_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Price"
msgstr "物料价格"
#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Item Price Settings"
msgstr "物料价格设置"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Price Stock"
msgstr "物料价格与库存"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1101
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "物料价格{0}自动添加到价格表{1}中了,以备以后订单使用"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:140
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "物料价格在价格表,供应商/客户,货币,物料,批号,单位及有效日期字段组合中重复了"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1080
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "物料价格{0}更新到价格表{1}中了,之后的订单会使用新价格"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Prices"
msgstr "物料价格"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_quality_inspection_parameter (Table) field in DocType
#. 'Quality Inspection Template'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Item Quality Inspection Parameter"
msgstr "物料质检参数"
#. Label of the item_reference (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#. Label of the item_reference (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the item_reference (Data) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Item Reference"
msgstr "物料号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Item Reorder"
msgstr "物料重订货"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:145
msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table"
msgstr "行{0}:{1} {2}在上面的“{1}”表格中不存在"
#. Label of the item_serial_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Item Serial No"
msgstr "物料序列号"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Shortage Report"
msgstr "缺料报表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
msgid "Item Supplier"
msgstr "物料供应商"
#. Label of the sec_break_taxes (Section Break) field in DocType 'Item Group'
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Item Tax"
msgstr "物料税项"
#. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Amount Included in Value"
msgstr "物料价内税"
#. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Rate"
msgstr "物料税率"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:61
msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable"
msgstr "物料税项行{0}对应的科目其类型须为税项,收入或费用。"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:48
msgid "Item Tax Row {0}: Account must belong to Company - {1}"
msgstr "物料税行{0}:科目必须属于公司 - {1}"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Item Tax'
#. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Tax Template"
msgstr "物料税费模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
msgid "Item Tax Template Detail"
msgstr "物料税模板详细信息"
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Item To Manufacture"
msgstr "成品"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item UOM"
msgstr "物料单位"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:410
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:417
msgid "Item Unavailable"
msgstr "物料不可用"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json
msgid "Item Variant"
msgstr "多规格物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Item Variant Attribute"
msgstr "物料规格属性"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Variant Details"
msgstr "多规格物料清单"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:146
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "物料多规格设置"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:878
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:771
msgid "Item Variants updated"
msgstr "多规格物料已更新"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:73
msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled."
msgstr "已启用按物料进行成本追溯调整"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Item Website Specification"
msgstr "网站上显示的物料详细规格"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Item Weight Details"
msgstr "物料重量"
#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes
#. and Charges'
#. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "物料税费信息"
#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Item and Warehouse"
msgstr "物料与仓库"
#. Label of the issue_details (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "物料和保修"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3034
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:788
msgid "Item has variants."
msgstr "物料有多种规格。"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408
msgid "Item is mandatory in Raw Materials table."
msgstr "原材料表中必须填写物料。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:110
msgid "Item is removed since no serial / batch no selected."
msgstr "因未选择序列/批次号,物料已被移除"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:141
msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "物料必须要由“从采购入库选物料”添加"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1598
msgid "Item name"
msgstr "物料名称"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Item operation"
msgstr "工序"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3719
msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed."
msgstr "因原材料已处理,物料数量不可更新"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:996
msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}"
msgstr "因勾选了成本价为0,物料 {0} 的单价已设置为0"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Item to Manufacture"
msgstr "待生产物料"
#. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Item to be manufactured or repacked"
msgstr "待生产或者包装物料"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount"
msgstr "物料成本价将基于到岸成本凭证金额重新计算"
#: erpnext/stock/utils.py:555
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "物料成本价追溯调整后台处理中,报表中显示的物料成本价可能不是最新的"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:945
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "有相同属性的多规格物料{0}已存在"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83
msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself"
msgstr "物料{0}不能作为自身的子装配件添加"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197
msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:278
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:635
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "物料{0}不存在"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596
msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired"
msgstr "物料{0}不存在于系统中或已过期"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:513
msgid "Item {0} does not exist."
msgstr "物料{0}不存在"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:810
msgid "Item {0} entered multiple times."
msgstr "物料{0}重复输入"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:222
msgid "Item {0} has already been returned"
msgstr "物料{0}已被退回"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:280
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "物料{0}已禁用"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:771
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1124
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "物料{0}已经到达寿命终止日期{1}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:118
msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item"
msgstr "{0}不是库存产品,已被忽略"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:602
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "物料{0}已被销售订单{1}预留"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1144
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "物料{0}已取消"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1128
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "物料{0}已禁用"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:79
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "物料{0}未启用序列好管理"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1136
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "物料{0}不允许库存"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:914
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "物料{0}非外协物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1949
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "物料{0}处于失效或寿命终止状态"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:282
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "物料{0}必须被定义为允许资产"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "物料{0}必须为非库存物料"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "物料{0}必须是委外物料"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "物料{0}必须是非允许库存物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1327
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:56
msgid "Item {0} not found."
msgstr "未找到物料{0}"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数据中定义)。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:573
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "物料{0}:已生产数量{1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1438
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "物料{}不存在"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json
msgid "Item-wise Price List Rate"
msgstr "物料标价"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Item-wise Purchase History"
msgstr "物料采购明细"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Item-wise Purchase Register"
msgstr "物料采购台账"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Item-wise Sales History"
msgstr "物料销售明细"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Item-wise Sales Register"
msgstr "物料销售台账"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:714
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "获取物料税模板需要物料/物料编码。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346
msgid "Item: {0} does not exist in the system"
msgstr "物料{0}不存在"
#. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the items_section (Tab Break) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the item_section (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Product Bundle'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the purchase_receipt_items (Section Break) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Packing Slip'
#. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/public/js/utils.js:466
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1219
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:494
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:43
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:6
#: erpnext/templates/generators/bom.html:38 erpnext/templates/pages/rfq.html:37
msgid "Items"
msgstr "物料"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Items & Pricing"
msgstr "物料与价格"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Items Catalogue"
msgstr "物料"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js:8
msgid "Items Filter"
msgstr "物料过滤"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1619
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1635
msgid "Items Required"
msgstr "所需物料"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json
msgid "Items To Be Requested"
msgstr "待创建物料需求物料"
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Items and Pricing"
msgstr "物料和定价"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3953
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "因存在针对此外包销售订单的外包收货订单,物料无法更新。"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3946
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1414
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "用于物料需求的物料号"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:992
msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}"
msgstr "因勾选了成本价为0,这些物料 {0} 的单价已设置为0"
#. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Items to Be Repost"
msgstr "待重过账物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1618
msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it."
msgstr "需有装配件或子装配件明细后才可计算采购原材料需求。"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Items to Order and Receive"
msgstr "待采购与收货物料"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:321
msgid "Items to Reserve"
msgstr "库存预留明细"
#. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "检索可拣数量的(组节点)仓库"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:123
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "物料主数据中不存在{0}"
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Itemwise Discount"
msgstr "物料折扣"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Itemwise Recommended Reorder Level"
msgstr "建议的物料重订货点"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "JAN"
msgstr "01"
#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Capacity"
msgstr "生产任务单产能"
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Name of a DocType
#. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation'
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:882
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:389
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Job Card"
msgstr "生产任务单"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:167
msgid "Job Card Analysis"
msgstr "作业卡分析"
#. Name of a DocType
#. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Job Card Item"
msgstr "生产任务单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
msgid "Job Card Operation"
msgstr "生产任务单工序"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
msgid "Job Card Scheduled Time"
msgstr "生产任务单计划工时"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Job Card Scrap Item"
msgstr "生产任务单损耗明细"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Job Card Summary"
msgstr "生产任务单进度追踪表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgid "Job Card Time Log"
msgstr "生产任务单工时记录"
#. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "生产任务单与产能计划"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1308
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "作业卡{0}已完成"
#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Job Cards"
msgstr "生产任务单"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106
msgid "Job Paused"
msgstr "作业已暂停"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:17
msgid "Job Started"
msgstr "已开始"
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Job Title"
msgstr "职位名称"
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker"
msgstr "委外供应商"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address"
msgstr "委外地址"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Address Details"
msgstr "委外地址详情"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Job Worker Contact"
msgstr "委外联系人"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Delivery Note"
msgstr "委外送货单号"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Name"
msgstr "委外供应商名"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "委外仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2539
msgid "Job card {0} created"
msgstr "已创建生产任务单{0}"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53
msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions"
msgstr "作业:{0}已触发处理失败事务"
#. Label of the employment_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Joining"
msgstr "入职"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule"
msgstr "焦耳"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Joule/Meter"
msgstr "焦耳/米"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30
msgid "Journal Entries"
msgstr "日记账凭证"
#: erpnext/accounts/utils.py:1023
msgid "Journal Entries {0} are un-linked"
msgstr "日记账凭证{0}没有关联"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Group in Asset's connections
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment'
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:294
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:303
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3
msgid "Journal Entry"
msgstr "日记账凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Journal Entry Account"
msgstr "日记账凭证科目"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Journal Entry Template"
msgstr "日记账凭证模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json
msgid "Journal Entry Template Account"
msgstr "日记账凭证模板科目"
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Journal Entry Type"
msgstr "日记账分录类型"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:625
msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset."
msgstr "资产报废的日记账分录不可取消,请恢复资产"
#. Label of the journal_entry_for_scrap (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Journal Entry for Scrap"
msgstr "报废记账日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:332
msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation"
msgstr "资产折旧的日记账类型应设为折旧分录"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:780
msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher"
msgstr "日记账凭证{0}没有科目{1}或已经匹配其他凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97
msgid "Journal entries have been created"
msgstr "已创建日记账分录"
#. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Journals"
msgstr "日记账凭证"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json
msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. "
msgstr "跟踪销售活动,通过活动中的线索、报价单、销售订单等评估投资回报率"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kelvin"
msgstr "开尔文"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Key Reports"
msgstr "关键报表"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kg"
msgstr "千克"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kiloampere"
msgstr "千安培"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocalorie"
msgstr "千卡"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilocoulomb"
msgstr "千库仑"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram-Force"
msgstr "千克力"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Centimeter"
msgstr "千克/立方厘米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Cubic Meter"
msgstr "千克/立方米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilogram/Litre"
msgstr "千克/升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilohertz"
msgstr "千赫兹"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilojoule"
msgstr "千焦耳"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer"
msgstr "千米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilometer/Hour"
msgstr "千米/小时"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopascal"
msgstr "千帕"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopond"
msgstr "千磅力"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilopound-Force"
msgstr "千磅力"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt"
msgstr "千瓦"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "千瓦时"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:884
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "请先取消工单入库"
#: erpnext/public/js/utils/party.js:268
msgid "Kindly select the company first"
msgstr "请先选择公司"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Kip"
msgstr "千磅"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Knot"
msgstr "节"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "LIFO"
msgstr "后进先出"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Landed Cost"
msgstr "到岸成本"
#. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Landed Cost Help"
msgstr "到岸成本帮助"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:18
msgid "Landed Cost Id"
msgstr "到岸成本ID"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgid "Landed Cost Item"
msgstr "到岸成本明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Landed Cost Purchase Receipt"
msgstr "到岸成本采购入库"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.json
msgid "Landed Cost Report"
msgstr "到岸成本报告"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json
msgid "Landed Cost Taxes and Charges"
msgstr "到岸成本税费"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
msgid "Landed Cost Vendor Invoice"
msgstr "到岸成本供应商发票"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:677
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Landed Cost Voucher"
msgstr "到岸成本凭证"
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry Detail'
#. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Landed Cost Voucher Amount"
msgstr "到岸成本金额"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Lapsed"
msgstr "已终止"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:281
msgid "Large"
msgstr "大"
#. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Last Carbon Check"
msgstr "上次年检日期"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46
msgid "Last Communication"
msgstr "最后沟通"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52
msgid "Last Communication Date"
msgstr "最后通讯日期"
#. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Last Completion Date"
msgstr "最后完成日期"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:655
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "总账分录最后更新于{}。系统使用期间不允许此操作,请5分钟后重试"
#. Label of the last_integration_date (Date) field in DocType 'Bank Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Last Integration Date"
msgstr "最近同步日期"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138
msgid "Last Month Downtime Analysis"
msgstr "上月停机分析"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:275
msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue."
msgstr "必须填写用户的姓氏、邮箱或电话/手机号才能继续"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81
msgid "Last Order Amount"
msgstr "最后订单金额"
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82
msgid "Last Order Date"
msgstr "最后下单日期"
#. Label of the last_purchase_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#. Label of the last_purchase_rate (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56
msgid "Last Purchase Rate"
msgstr "最新采购价"
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Material
#. Request'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the last_scanned_warehouse (Data) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Last Scanned Warehouse"
msgstr "最后扫描的仓库"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:328
msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}."
msgstr "物料{0}在仓库{1}的最后库存交易发生于{2}"
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46
msgid "Last carbon check date cannot be a future date"
msgstr "最后一次尾气检查日期不能是未来的日期"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1025
msgid "Last transacted"
msgstr "最后交易时间"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:175
msgid "Latest"
msgstr "最新"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:517
msgid "Latest Age"
msgstr "最新库龄"
#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Location'
#. Label of the lat (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Latitude"
msgstr "纬度"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'CRM Settings'
#. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email
#. Campaign'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Prospect Lead'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the lead (Link) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:33
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:18
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:25
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Lead"
msgstr "线索"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:549
msgid "Lead -> Prospect"
msgstr "线索->潜在客户"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json
msgid "Lead Conversion Time"
msgstr "线索转换时间"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26
msgid "Lead Count"
msgstr "线索数量"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Details"
msgstr "线索信息"
#. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:24
msgid "Lead Name"
msgstr "线索姓名"
#. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:28
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21
msgid "Lead Owner"
msgstr "线索负责人"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Owner Efficiency"
msgstr "线索负责人效率"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176
msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address"
msgstr "线索负责人不能与线索邮箱地址相同"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Lead Source"
msgstr "线索来源"
#. Label of the cumulative_lead_time (Int) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
#. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1056
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:35
msgid "Lead Time"
msgstr "交期天数"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:266
msgid "Lead Time (Days)"
msgstr "前置时间(天)"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
msgid "Lead Time (in mins)"
msgstr "前置时间(分钟)"
#. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Lead Time Date"
msgstr "出货时间日期"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59
msgid "Lead Time Days"
msgstr "交期天数"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item'
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Lead Time in days"
msgstr "交期(天)"
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Lead Type"
msgstr "线索类型"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548
msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}."
msgstr "线索{0}已添加至潜在客户{1}"
#. Label of the leads_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Leads"
msgstr "线索"
#: erpnext/utilities/activation.py:78
msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads"
msgstr "信息帮助你的业务,你所有的联系人和更添加为您的线索"
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Learn Accounting"
msgstr "学习会计管理"
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management"
msgstr "学习库存管理"
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Learn Manufacturing"
msgstr "学习生产管理"
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Learn Procurement"
msgstr "学习采购管理"
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Learn Project Management"
msgstr "学习项目管理"
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Learn Sales Management"
msgstr "学习销售管理"
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format
msgid "Learn about Common Party"
msgstr "了解更多 供应商/客户合并记账功能"
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Leave Encashed?"
msgstr "假期已折现?"
#. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType
#. 'Appointment Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Leave blank for home.\n"
"This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\""
msgstr "主页留空。\n"
"这是相对于网站 URL 而言的,例如 \"about \"将重定向到 \"https://yoursitename.com/about\""
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely"
msgstr "如果供应商被无限期冻结,请留空"
#. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in
#. DocType 'Delivery Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format"
msgstr "留空以使用标准的出货单格式"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
msgid "Ledger Health"
msgstr "账本健康状态"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Ledger Health Monitor"
msgstr "账本健康监控器"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json
msgid "Ledger Health Monitor Company"
msgstr "账本健康监控公司"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
msgid "Ledger Merge"
msgstr "科目合并"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgid "Ledger Merge Accounts"
msgstr "合并科目"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Ledgers"
msgstr "账"
#. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Left Child"
msgstr "左子节点"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Left Index"
msgstr "左索引"
#. Label of the legacy_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Legacy Fields"
msgstr "旧系统字段"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization."
msgstr "属于本机构的,带独立科目表的法人/附属机构。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84
msgid "Legal Expenses"
msgstr "法律费用"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19
msgid "Legend"
msgstr "图例"
#. Label of the length (Int) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the length (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Length (cm)"
msgstr "长(公分)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:882
msgid "Less Than Amount"
msgstr "小于金额"
#. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Letter or Email Body Text"
msgstr "信件或邮件正文"
#. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning
#. Letter Text'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json
msgid "Letter or Email Closing Text"
msgstr "信件或邮件结尾"
#. Label of the bom_level (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Level (BOM)"
msgstr "物料清单层级"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Lft"
msgstr "Lft"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:245
msgid "Liabilities"
msgstr "负债"
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:26
msgid "Liability"
msgstr "负债"
#. Label of the license_details (Section Break) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "License Details"
msgstr "许可证信息"
#. Label of the license_number (Data) field in DocType 'Driver'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
msgid "License Number"
msgstr "许可证号"
#. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "License Plate"
msgstr "车牌"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:459
msgid "Limit Crossed"
msgstr "超出最大数量"
#. Label of the limit_reposting_timeslot (Check) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limit timeslot for Stock Reposting"
msgstr "限定物料成本追溯调整执行时机"
#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Limited to 12 characters"
msgstr "限12个字符"
#. Label of the limits_dont_apply_on (Select) field in DocType 'Stock Reposting
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Limits don't apply on"
msgstr "限制不适用日期"
#. Label of the amt_in_words_line_spacing (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Line spacing for amount in words"
msgstr "用于显示大写金额的行距"
#. Label of the link_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Link Options"
msgstr "链接选项"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15
msgid "Link a new bank account"
msgstr "关联新的银行户头"
#. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality
#. Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "链接现有的质量程序。"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:644
msgid "Link to Material Request"
msgstr "链接到物料需求"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:438
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:65
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "链接到物料申请集"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125
msgid "Link with Customer"
msgstr "关联客户"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:198
msgid "Link with Supplier"
msgstr "关联供应商"
#. Label of the linked_docs_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Linked Documents"
msgstr "关联单据"
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Linked Invoices"
msgstr "发票"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/linked_location/linked_location.json
msgid "Linked Location"
msgstr "链接位置"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:997
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "与已提交单据关联"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:260
msgid "Linking Failed"
msgstr "关联不成功"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:209
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "客户关联失败,请重试"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:259
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "供应商关联失败,请重试"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:150
msgid "Liquidity Ratios"
msgstr "流动性比率"
#. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
msgid "List items that form the package."
msgstr "本套件内物料列表。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Litre"
msgstr "升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Litre-Atmosphere"
msgstr "升-大气压"
#. Label of the load_criteria (Button) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Load All Criteria"
msgstr "加载所有标准"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:81
msgid "Loading Invoices! Please Wait..."
msgstr "正在加载发票,请稍候..."
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Loan"
msgstr "借款"
#. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan End Date"
msgstr "借款结束日期"
#. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Period (Days)"
msgstr "借款期间(天)"
#. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Loan Start Date"
msgstr "借款开始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61
msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting"
msgstr "借款开始日期和借款期限是保存发票贴现的必要条件"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139
msgid "Loans (Liabilities)"
msgstr "借款(负债)"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:22
msgid "Loans and Advances (Assets)"
msgstr "借款及预付款(资产)"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217
msgid "Local"
msgstr "当地"
#. Label of the sb_location_details (Section Break) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Location Details"
msgstr "地点详情"
#. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Location Name"
msgstr "地点名称"
#. Label of the locked (Check) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Locked"
msgstr "已锁定"
#. Label of the log_entries (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Log Entries"
msgstr "日志条目"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Log the selling and buying rate of an Item"
msgstr "物料的销售价和采购价"
#. Label of the logo (Attach) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the logo (Attach Image) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Location'
#. Label of the lng (Float) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Longitude"
msgstr "经度"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Lost"
msgstr "未成交"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json
msgid "Lost Opportunity"
msgstr "未成交商机"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:38
msgid "Lost Quotation"
msgstr "未成交报价"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31
msgid "Lost Quotations"
msgstr "丢失报价单集"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37
msgid "Lost Quotations %"
msgstr "丢失报价率%"
#. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'Opportunity Lost Reason'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24
msgid "Lost Reason"
msgstr "未成交原因"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
msgid "Lost Reason Detail"
msgstr "未成交原因说明"
#. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the lost_detail_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the lost_reasons_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:548
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Lost Reasons"
msgstr "未成交原因"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28
msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost."
msgstr "商机丢失时必须填写原因"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43
msgid "Lost Value"
msgstr "损失金额"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49
msgid "Lost Value %"
msgstr "损失金额占比%"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Lower Deduction Certificate"
msgstr "低税率扣除证明"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:428
msgid "Lower Income"
msgstr "低收入"
#. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Loyalty Amount"
msgstr "消费金额"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Loyalty Point Entry"
msgstr "积分"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Loyalty Point Entry Redemption"
msgstr "积分兑换"
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the loyalty_points_tab (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959
msgid "Loyalty Points"
msgstr "积分"
#. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Loyalty Points Redemption"
msgstr "积分兑换"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned."
msgstr "系统将根据消费金额(销售发票),乘以兑换系数为客户自动积分。"
#: erpnext/public/js/utils.js:109
msgid "Loyalty Points: {0}"
msgstr "积分:{0}"
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1157
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:952
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Loyalty Program"
msgstr "积分方案"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Loyalty Program Collection"
msgstr "积分规则"
#. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Help"
msgstr "积分方案说明"
#. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Name"
msgstr "积分方案名称"
#. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
#. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Loyalty Program Tier"
msgstr "积分等级"
#. Label of the loyalty_program_type (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Loyalty Program Type"
msgstr "积分类型"
#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_dashboard.py:9
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:51
msgid "MPS"
msgstr "主生产计划"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:9
msgid "MPS Generated"
msgstr "主生产计划已生成"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:434
msgid "MRP Log documents are being created in the background."
msgstr "MRP日志文档正在后台创建。"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:156
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr "检测到MT940文件。请启用'导入MT940格式'以继续操作。"
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86
msgid "Machine"
msgstr "工站/机台"
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70
msgid "Machine Type"
msgstr "设备类型"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Machine malfunction"
msgstr "机器故障"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Machine operator errors"
msgstr "操作失误"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:681
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:696
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:697
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:698
msgid "Main"
msgstr "主"
#. Label of the main_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center
#. Allocation'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
msgid "Main Cost Center"
msgstr "主成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123
msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table"
msgstr "主成本中心{0}不能输入子表"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:136
msgid "Maintain Asset"
msgstr "保养资产"
#. Label of the maintain_same_internal_transaction_rate (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout Internal Transaction"
msgstr "内部交易中保持相同汇率"
#. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle"
msgstr "在整个销售循环(流程)使用相同价格"
#. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle"
msgstr "在整个采购循环(流程)使用相同价格"
#. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Maintain Stock"
msgstr "允许库存"
#. Group in Asset's connections
#. Label of a Card Break in the Assets Workspace
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:306
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance"
msgstr "维护保养"
#. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Date"
msgstr "保养日期"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Maintenance Details"
msgstr "维护详情"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:50
msgid "Maintenance Log"
msgstr "保养日志"
#. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance'
#. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Manager Name"
msgstr "维保经理姓名"
#. Label of the maintenance_required (Check) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Maintenance Required"
msgstr "需要保养"
#. Label of the maintenance_role (Link) field in DocType 'Maintenance Team
#. Member'
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Maintenance Role"
msgstr "角色"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:156
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1100
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "维护巡修计划"
#. Name of a DocType
#. Label of the maintenance_schedule_detail (Link) field in DocType
#. 'Maintenance Visit'
#. Label of the maintenance_schedule_detail (Data) field in DocType
#. 'Maintenance Visit Purpose'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Maintenance Schedule Detail"
msgstr "保养计划详情"
#. Name of a DocType
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "Maintenance Schedule Item"
msgstr "维护计划物料"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:367
msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "维护计划没有为所有物料生成,请点击“生成计划”"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:247
msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}"
msgstr "针对{1}存在保养计划{0}"
#. Name of a report
#: erpnext/maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json
msgid "Maintenance Schedules"
msgstr "保养计划"
#. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Maintenance Status"
msgstr "保养状态"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:59
msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit"
msgstr "提交前保养状态须为取消或完成"
#. Label of the maintenance_task (Data) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Maintenance Task"
msgstr "保养任务"
#. Label of the asset_maintenance_tasks (Table) field in DocType 'Asset
#. Maintenance'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgid "Maintenance Tasks"
msgstr "保养任务"
#. Label of the maintenance_team (Link) field in DocType 'Asset Maintenance'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
msgid "Maintenance Team"
msgstr "保养小组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Maintenance Team Member"
msgstr "保养小组成员"
#. Label of the maintenance_team_members (Table) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Team Members"
msgstr "保养小组成员"
#. Label of the maintenance_team_name (Data) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Maintenance Team Name"
msgstr "保养小组名称"
#. Label of the mntc_time (Time) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Time"
msgstr "保养时间"
#. Label of the maintenance_type (Read Only) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#. Label of the maintenance_type (Select) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Task'
#. Label of the maintenance_type (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Maintenance Type"
msgstr "保养类型"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a shortcut in the Support Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1093
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Visit"
msgstr "维护巡修"
#. Name of a DocType
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Maintenance Visit Purpose"
msgstr "维护巡修目的"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:349
msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}"
msgstr "序列号为{0}的开始日期不能早于出货日期"
#. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Major/Optional Subjects"
msgstr "主修/选修科目"
#. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:109
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:523
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:798
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:832
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Make"
msgstr "生成"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32
msgid "Make Asset Movement"
msgstr "创建资产转移"
#. Label of the make_depreciation_entry (Button) field in DocType 'Depreciation
#. Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Make Depreciation Entry"
msgstr "创建折旧凭证"
#. Label of the get_balance (Button) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "创建差异分录"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:565
msgid "Make Lead Time"
msgstr "制定提前期"
#. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Make Payment via Journal Entry"
msgstr "使用日记账分录处理付款业务"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:130
msgid "Make Purchase / Work Order"
msgstr "创建采购/工作订单"
#: erpnext/templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
msgstr "创建采购发票"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:19
msgid "Make Quotation"
msgstr "创建报价"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:353
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:127
msgid "Make Return Entry"
msgstr "创建退货分录"
#. Label of the make_sales_invoice (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Make Sales Invoice"
msgstr "创建销售发票"
#. Label of the make_serial_no_batch_from_work_order (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Make Serial No / Batch from Work Order"
msgstr "从工单生成序列号/批号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:92
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279
msgid "Make Stock Entry"
msgstr "创建物料移动"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:397
msgid "Make Subcontracting PO"
msgstr "创建外协采购订单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:427
msgid "Make Transfer Entry"
msgstr "创建转移分录"
#: erpnext/config/projects.py:34
msgid "Make project from a template."
msgstr "基于模板创建项目。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "生成{0}个多规格物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:675
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "生成{0}个多规格物料"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:167
msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation."
msgstr "因无法核销,不建议在日记账凭证中包括预收/付款科目:{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:94
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:102
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:110
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:118
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:126
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:140
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:150
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:176
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:145
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:156
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Manage cost of operations"
msgstr "管理成本"
#: erpnext/utilities/activation.py:95
msgid "Manage your orders"
msgstr "管理您的订单"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450
msgid "Management"
msgstr "管理人员"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20
msgid "Manager"
msgstr "经理"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21
msgid "Managing Director"
msgstr "总经理"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:99
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "必填会计维度"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
msgid "Mandatory Field"
msgstr "必填字段"
#. Label of the mandatory_for_bs (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Balance Sheet"
msgstr "针对资产负债科目必填"
#. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Mandatory For Profit and Loss Account"
msgstr "针对损益科目必填"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:610
msgid "Mandatory Missing"
msgstr "缺少必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:633
msgid "Mandatory Purchase Order"
msgstr "必填采购订单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:654
msgid "Mandatory Purchase Receipt"
msgstr "必填采购收货单"
#. Label of the conditional_mandatory_section (Section Break) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Mandatory Section"
msgstr "必填信息"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Manual"
msgstr "手动"
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Manual Inspection"
msgstr "手工设置状态"
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36
msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again"
msgstr "请到会计设置-递延记账设置中取消勾选自动生成递延日记账凭证后再使用本功能(手工创建递延凭证)"
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request Item'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the manufacture_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:17
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:32
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1073
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1089
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacture"
msgstr "工单入库"
#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Manufacture against Material Request"
msgstr "基于物料需求生产"
#. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:88
msgid "Manufactured Qty"
msgstr "完工数量"
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Name of a DocType
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacturer"
msgstr "制造商"
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item
#. Manufacturer'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "制造商产品号"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:425
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "制造商零件编号{0}无效"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Manufacturers used in Items"
msgstr "物料的制造商"
#. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Name of a Workspace
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Batch'
#. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the section_break_wuqi (Section Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:13
msgid "Manufacturing"
msgstr "生产"
#. Label of the semi_fg_bom (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Manufacturing BOM"
msgstr "制造物料清单"
#. Label of the manufacturing_date (Date) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Manufacturing Date"
msgstr "生产日期"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "生产经理"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2173
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "请填写生产数量"
#. Label of the manufacturing_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Manufacturing Section"
msgstr "生产信息"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "生产设置"
#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Manufacturing Time"
msgstr "制造时间"
#. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Manufacturing Type"
msgstr "生产类型"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
msgid "Manufacturing User"
msgstr "生产用户"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:183
msgid "Mapping Purchase Receipt ..."
msgstr "正在映射采购收货单..."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:106
msgid "Mapping Subcontracting Inward Order ..."
msgstr "正在映射外包收货订单..."
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:153
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "正在映射外协订单..."
#: erpnext/public/js/utils.js:962
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "正在映射{0}..."
#. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Margin"
msgstr "上浮"
#. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Margin Money"
msgstr "保证金"
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Rate or Amount"
msgstr "上浮率或金额"
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the margin_type (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Margin Type"
msgstr "上浮类型"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:16
msgid "Margin View"
msgstr "边际视图"
#. Label of the marital_status (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻状况"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:39
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:123
msgid "Mark As Closed"
msgstr "标记为已关闭"
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Lead'
#. Name of a DocType
#. Label of the market_segment (Data) field in DocType 'Market Segment'
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/market_segment/market_segment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Market Segment"
msgstr "细分市场"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:402
msgid "Marketing"
msgstr "市场营销"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:637
msgid "Marketing Expenses"
msgstr "市场营销费用"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:23
msgid "Marketing Specialist"
msgstr "市场专员"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Married"
msgstr "已婚"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7
msgid "Mass Mailing"
msgstr "简讯"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Master Production Schedule"
msgstr "主生产计划"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
msgid "Master Production Schedule Item"
msgstr "主生产计划项"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Masters"
msgstr "主数据"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14
msgid "Material"
msgstr "物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:823
msgid "Material Consumption"
msgstr "工单耗用"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1074
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "工单耗用"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:532
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "生产设置中未勾选启用工单耗用。"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:78
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Issue"
msgstr "其他出库"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:84
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:173
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Receipt"
msgstr "其他入库"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Request for Quotation
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Production Plan
#. Material Request'
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:581
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:347
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:41
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:151
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:159
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1064
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:404
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:454
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:229
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:332
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Material Request"
msgstr "物料需求"
#. Label of the material_request_date (Date) field in DocType 'Production Plan
#. Material Request'
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Material Request Date"
msgstr "物料需求日期"
#. Label of the material_request_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Request Detail"
msgstr "物料需求信息"
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the material_request_item (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Material Request Item"
msgstr "物料需求明细"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25
msgid "Material Request No"
msgstr "物料需求单号"
#. Name of a DocType
#. Label of the material_request_plan_item (Data) field in DocType 'Material
#. Request Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Material Request Plan Item"
msgstr "物料需求中的计划物料"
#. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Material Request Type"
msgstr "物料需求类型"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1909
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:121
msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}"
msgstr "销售订单{2}中物料{1}的最大物流申请量为{0}"
#. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "创建此物料移动的物料需求"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1273
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "物料需求{0}已取消或已停止"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1430
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "物料需求{0}已提交。"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requested"
msgstr "已申请物料"
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:337
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
msgstr "物料需求"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:430
msgid "Material Requests Required"
msgstr "需要物料申请"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "无报价物料需求"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Material Requirements Planning"
msgstr "物料需求计划"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.json
msgid "Material Requirements Planning Report"
msgstr "物料需求计划报告"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr "原材料已退回"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:165
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Transfer"
msgstr "直接调拨"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
msgid "Material Transfer (In Transit)"
msgstr "直接调拨(在途)"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:115
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Material Transfer for Manufacture"
msgstr "工单发料"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Material Transferred"
msgstr "已调拨物料"
#. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Material Transferred for Manufacture"
msgstr "工单发料"
#. Label of the material_transferred_for_manufacturing (Float) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Material Transferred for Manufacturing"
msgstr "发料数量(成品套数)"
#. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Material Transferred for Subcontract"
msgstr "委外发料"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:151
msgid "Material from Customer"
msgstr "客户提供物料"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:430
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:268
msgid "Material to Supplier"
msgstr "委外原材料"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1494
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "已根据{0}{1}接收物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "请先为生产任务单 {0} 发料(直接调拨)"
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Max Amount"
msgstr "最大金额"
#. Label of the max_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Max Amt"
msgstr "最大金额"
#. Label of the max_discount (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Max Discount (%)"
msgstr "最大折扣(%)"
#. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Max Grade"
msgstr "最高分"
#. Label of the max_producible_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Max Producible Qty"
msgstr "最大可生产数量"
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Max Qty"
msgstr "最大数量"
#. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)"
msgstr "最大数量(库存单位)"
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Max Sample Quantity"
msgstr "最大样品量"
#. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Criteria'
#. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Max Score"
msgstr "最高分数"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:292
msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%"
msgstr "物料{0}的最大折扣为 {1}%"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:972
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:198
msgid "Max: {0}"
msgstr "最大值:{0}"
#. Label of the maximum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Maximum Invoice Amount"
msgstr "最大发票金额"
#. Label of the maximum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Maximum Net Rate"
msgstr "最高净价"
#. Label of the maximum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "最大付款金额"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3572
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "可以为批号{1}和物料{2}保留最大样本数量{0}。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3563
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "批号{1}和批号{3}中的物料{2}已保留最大样本数量{0}。"
#. Label of the maximum_use (Int) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Maximum Use"
msgstr "最多可用"
#. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Maximum Value"
msgstr "最大值"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:256
msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%"
msgstr "第{0}项的最大折扣为{1}%"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:120
msgid "Maximum quantity scanned for item {0}."
msgstr "已扫描物料{0}的最大数量"
#. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Maximum sample quantity that can be retained"
msgstr "可保留最大样品数"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megacoulomb"
msgstr "兆库仑"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megagram/Litre"
msgstr "兆克/升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megahertz"
msgstr "兆赫"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megajoule"
msgstr "兆焦耳"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Megawatt"
msgstr "兆瓦"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2009
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "请在物料主数据中维护成本价"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Mention if non-standard Receivable account"
msgstr "如使用非标准应收科目,请在这里指定"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Mention if non-standard payable account"
msgstr "如使用非标准应付科目,请在这里指定"
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Mention if non-standard receivable account applicable"
msgstr "适用于公司需使用非标准应付科目的情况"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:151
msgid "Merge"
msgstr "合并"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:45
msgid "Merge Account"
msgstr "合并科目"
#. Label of the merge_invoices_based_on (Select) field in DocType 'POS Invoice
#. Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "Merge Invoices Based On"
msgstr "合并发票依据"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18
msgid "Merge Progress"
msgstr "合并进度"
#. Label of the merge_similar_account_heads (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "合并科目"
#: erpnext/public/js/utils.js:994
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "合并多单据的税款"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:123
msgid "Merge with Existing Account"
msgstr "与现有科目合并"
#. Label of the merged (Check) field in DocType 'Ledger Merge Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
msgid "Merged"
msgstr "已合并"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:598
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "合并要求两条记录的以下属性相同:是否组、根类型、公司和账户货币"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16
msgid "Merging {0} of {1}"
msgstr "正在合并{1}的{0}"
#. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Message for Supplier"
msgstr "发送给供应商的消息"
#. Label of the message_to_show (Data) field in DocType 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Message to show"
msgstr "信息显示"
#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project"
msgstr "发送给用户以收集项目进度"
#. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages"
msgstr "超过160字符的消息将被分割为多条消息"
#: erpnext/setup/install.py:128
msgid "Messaging CRM Campagin"
msgstr "CRM消息活动"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter"
msgstr "仪表"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter Of Water"
msgstr "水柱米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Meter/Second"
msgstr "米/秒"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microbar"
msgstr "微巴"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram"
msgstr "微克"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microgram/Litre"
msgstr "微克/升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Micrometer"
msgstr "微米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Microsecond"
msgstr "微秒"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:317
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:429
msgid "Middle Income"
msgstr "中等收入"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile"
msgstr "英里"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile (Nautical)"
msgstr "海里"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Hour"
msgstr "英里/小时"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Minute"
msgstr "英里/分钟"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Mile/Second"
msgstr "英里/秒"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milibar"
msgstr "毫巴"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milliampere"
msgstr "毫安"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millicoulomb"
msgstr "毫库仑"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram"
msgstr "毫克"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Centimeter"
msgstr "毫克/立方厘米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Meter"
msgstr "毫克/立方米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Cubic Millimeter"
msgstr "毫克/立方毫米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Milligram/Litre"
msgstr "毫克/升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millihertz"
msgstr "毫赫"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millilitre"
msgstr "毫升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter"
msgstr "毫米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Mercury"
msgstr "毫米汞柱"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millimeter Of Water"
msgstr "毫米水柱"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Millisecond"
msgstr "毫秒"
#. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Min Amount"
msgstr "最小金额"
#. Label of the min_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Min Amt"
msgstr "最小金额"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:228
msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt"
msgstr "最小金额不能大于最大金额"
#. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Min Grade"
msgstr "最低分"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1046
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Min Order Qty"
msgstr "最小订货量"
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Min Qty"
msgstr "最小数量"
#. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)"
msgstr "最小数量(库存单位)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:224
msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty"
msgstr "最小数量不能大于最大数量"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238
msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty"
msgstr "最小数量应大于递归数量"
#. Label of the minimum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Minimum Invoice Amount"
msgstr "最小发票金额"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20
msgid "Minimum Lead Age (Days)"
msgstr "最低线索时长 天)"
#. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax'
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
msgid "Minimum Net Rate"
msgstr "最低净价"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum Order Qty"
msgstr "最小起订量"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Minimum Order Quantity"
msgstr "最小起订量"
#. Label of the minimum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Minimum Payment Amount"
msgstr "最小付款金额"
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97
msgid "Minimum Qty"
msgstr "最小数量"
#. Label of the min_spent (Currency) field in DocType 'Loyalty Program
#. Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Minimum Total Spent"
msgstr "最低消费金额"
#. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Minimum Value"
msgstr "最小值"
#. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM"
msgstr "最小起订量须基于库存计量单位"
#. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes'
#. Name of a UOM
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Minute"
msgstr "分钟"
#. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
msgid "Minutes"
msgstr "会议记录"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99
msgid "Miscellaneous Expenses"
msgstr "杂项费用"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:689
msgid "Mismatch"
msgstr "不匹配"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1439
msgid "Missing"
msgstr "缺失"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:87
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:184
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2391
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3047
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:116
msgid "Missing Account"
msgstr "缺少账户"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:456
msgid "Missing Asset"
msgstr "缺少资产"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:186
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:312
msgid "Missing Cost Center"
msgstr "缺少成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1213
msgid "Missing Default in Company"
msgstr "公司缺少默认值"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:44
msgid "Missing Filters"
msgstr "缺少筛选条件"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:357
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "缺少财务账簿"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1524
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "无成品明细行"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:304
msgid "Missing Formula"
msgstr "未维护公式"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:866
msgid "Missing Item"
msgstr "缺少物料"
#: erpnext/utilities/__init__.py:53
msgid "Missing Payments App"
msgstr "缺少支付应用"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:258
msgid "Missing Serial No Bundle"
msgstr "缺少序列号包"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154
msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings."
msgstr "未配置外发电子邮件模板。请在“出货设置”中设置。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1098
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1447
msgid "Missing value"
msgstr "缺失值"
#. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Mixed Conditions"
msgstr "混合条件"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:58
msgid "Mobile: "
msgstr "手机:"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224
msgid "Mode Of Payment"
msgstr "付款方式"
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Cashier Closing
#. Payments'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the mode_of_payment (Data) field in DocType 'Mode of Payment'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Term'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Opening Entry
#. Detail'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Payment Method'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:126
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:244
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:40
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:40
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33
msgid "Mode of Payment"
msgstr "付款方式"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json
msgid "Mode of Payment Account"
msgstr "付款方式默认科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35
msgid "Mode of Payments"
msgstr "付款方式"
#. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Model"
msgstr "型号"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Modes of Payment"
msgstr "付款方式"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:69
msgid "Modified By"
msgstr "修改者"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:49
#: erpnext/templates/pages/projects.html:70
msgid "Modified On"
msgstr "修改日期"
#. Label of a Card Break in the Settings Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Module Settings"
msgstr "模块设置"
#. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Monitor Progress"
msgstr "监控进度"
#. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health
#. Monitor'
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json
msgid "Monitor for Last 'X' days"
msgstr "监控最近'X'天"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Monitoring Frequency"
msgstr "监测频率"
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Schedule'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Term'
#. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms
#. Template Detail'
#. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType
#. 'Payment Terms Template Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Month(s) after the end of the invoice month"
msgstr "发票月底 + 授信月数"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:215
msgid "Monthly Completed Work Orders"
msgstr "每月已完成生产工单"
#. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Monthly Distribution"
msgstr "每月分摊比例模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Monthly Distribution Percentage"
msgstr "每月分摊比例"
#. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Monthly Distribution Percentages"
msgstr "每月分摊比例"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244
msgid "Monthly Quality Inspections"
msgstr "月度质量检验"
#. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Monthly Rate"
msgstr "月费率"
#. Label of the monthly_sales_target (Currency) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Monthly Sales Target"
msgstr "每月销售目标"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:198
msgid "Monthly Total Work Orders"
msgstr "月度工单总数"
#. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Months"
msgstr "月"
#. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal
#. Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "More/Less than 12 months."
msgstr "超过/不足12个月"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32
msgid "Motion Picture & Video"
msgstr "影视业"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Move Item"
msgstr "移动物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:239
msgid "Move Stock"
msgstr "库存调拨"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:169
msgid "Move to Cart"
msgstr "加入购物车"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7
msgid "Movement"
msgstr "移动"
#. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Moving Average"
msgstr "移动平均"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82
msgid "Moving up in tree ..."
msgstr "在树状结构中上移..."
#. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Multi Currency"
msgstr "多货币"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41
msgid "Multi-level BOM Creator"
msgstr "多级物料清单创建工具"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:384
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "发现客户{}存在多个忠诚度计划,请手动选择"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1221
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "多个POS期初凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:343
msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}"
msgstr "如果相同条件有多条规则存在,请分配优先级解决冲突。动态定价规则:{0}"
#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Multiple Tier Program"
msgstr "多等级积分方案"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:170
msgid "Multiple Variants"
msgstr "多个多规格物料"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:150
msgid "Multiple Warehouse Accounts"
msgstr "多仓库科目"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1228
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "多个财年的日期{0}存在。请设置公司财年"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1531
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "只允许一个明细行勾选了是成品"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1394
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:262
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
msgid "Must be Whole Number"
msgstr "必须是整数"
#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank
#. Statement Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets"
msgstr "必须是可公开访问的Google表格URL,且需添加银行账户列以便通过Google表格导入"
#. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Mute Email"
msgstr "静音电子邮件"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "N/A"
msgstr "不适用"
#. Label of the name_and_employee_id (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Name and Employee ID"
msgstr "姓名和员工号"
#. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Name of Beneficiary"
msgstr "受益人姓名"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:125
msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers"
msgstr "新科目的名称。注:请不要创建科目的客户和供应商"
#. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly
#. Distribution'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json
msgid "Name of the Monthly Distribution"
msgstr "每月分摊比例模板名称"
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Named Place"
msgstr "已命名地点"
#. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Naming Series Prefix"
msgstr "单据编号模板前缀"
#. Label of the supplier_and_price_defaults_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "单据编号及价格默认值"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:94
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "命名规则为必填项"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanocoulomb"
msgstr "纳库仑"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanogram/Litre"
msgstr "纳克/升"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanohertz"
msgstr "纳赫兹"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanometer"
msgstr "纳米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Nanosecond"
msgstr "纳秒"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Natural Gas"
msgstr "天然气"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:441
msgid "Needs Analysis"
msgstr "需求分析"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:620
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "不能是负数"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1488
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "负库存错误"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:625
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "成本价不可以为负数"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:446
msgid "Negotiation/Review"
msgstr "谈判/评审"
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the net_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount"
msgstr "净额"
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Amount (Company Currency)"
msgstr "净额(本币)"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:665
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:671
msgid "Net Asset value as on"
msgstr "资产净值"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:171
msgid "Net Cash from Financing"
msgstr "融资净现金"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:164
msgid "Net Cash from Investing"
msgstr "投资净现金"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152
msgid "Net Cash from Operations"
msgstr "运营净现金"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:157
msgid "Net Change in Accounts Payable"
msgstr "应付账款净变动"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:156
msgid "Net Change in Accounts Receivable"
msgstr "应收账款净变动"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:128
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:254
msgid "Net Change in Cash"
msgstr "现金净变动"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:173
msgid "Net Change in Equity"
msgstr "所有者权益净变动"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:166
msgid "Net Change in Fixed Asset"
msgstr "固定资产净变动"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:158
msgid "Net Change in Inventory"
msgstr "库存净变动"
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Net Hour Rate"
msgstr "净工费率"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:214
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:114
msgid "Net Profit"
msgstr "净利"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:172
msgid "Net Profit Ratio"
msgstr "净利率"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
msgid "Net Profit/Loss"
msgstr "净损益"
#. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset'
#. Label of the net_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:439
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:500
msgid "Net Purchase Amount"
msgstr "采购金额(未税)"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:385
msgid "Net Purchase Amount is mandatory"
msgstr "净采购金额为必填项"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:445
msgid "Net Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset."
msgstr "净采购金额应等于单项资产的采购金额。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/deppreciation_schedule_controller.py:388
msgid "Net Purchase Amount {0} cannot be depreciated over {1} cycles."
msgstr "净采购金额{0}不可在{1}个周期内完成折旧。"
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate"
msgstr "净价"
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Net Rate (Company Currency)"
msgstr "净价(本币)"
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile'
#. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Subscription'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:285
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:526
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:156
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5
msgid "Net Total"
msgstr "净总计"
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Net Total (Company Currency)"
msgstr "净总计(本币)"
#. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Label of the net_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#. Label of the net_weight (Float) field in DocType 'Packing Slip Item'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Net Weight"
msgstr "净重"
#. Label of the net_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Net Weight UOM"
msgstr "净重单位"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1584
msgid "Net total calculation precision loss"
msgstr "净总计计算精度损失"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:123
msgid "New Account Name"
msgstr "新科目名称"
#. Label of the new_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value
#. Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "New Asset Value"
msgstr "新资产价值"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164
msgid "New Assets (This Year)"
msgstr "新增资产(本年度)"
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:62
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "New BOM"
msgstr "新物料清单"
#. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Balance In Account Currency"
msgstr "科目货币新余额"
#. Label of the new_balance_in_base_currency (Currency) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Balance In Base Currency"
msgstr "本币新余额"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:167
msgid "New Batch ID (Optional)"
msgstr "新批号(可选)"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:161
msgid "New Batch Qty"
msgstr "新批号数量"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:112
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18
#: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:23
msgid "New Company"
msgstr "新公司"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26
msgid "New Cost Center Name"
msgstr "新成本中心名称"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30
msgid "New Customer Revenue"
msgstr "新客户收入"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15
msgid "New Customers"
msgstr "新客户"
#: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:18
msgid "New Department"
msgstr "新建 部门"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:29
msgid "New Employee"
msgstr "新员工"
#. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "New Exchange Rate"
msgstr "新汇率"
#. Label of the expenses_booked (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Expenses"
msgstr "新的费用"
#. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Income"
msgstr "新的收入"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:259
msgid "New Invoice"
msgstr "新发票"
#: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23
msgid "New Location"
msgstr "新地点"
#: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:7
msgid "New Note"
msgstr "新备注"
#. Label of the purchase_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Purchase Invoice"
msgstr "新供应商发票"
#. Label of the purchase_order (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Purchase Orders"
msgstr "新采购订单"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24
msgid "New Quality Procedure"
msgstr "新的质量程序"
#. Label of the new_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Quotations"
msgstr "新报价"
#. Label of the sales_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Sales Invoice"
msgstr "新销售发票"
#. Label of the sales_order (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "New Sales Orders"
msgstr "新销售订单"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3
msgid "New Sales Person Name"
msgstr "业务员姓名"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:70
msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt"
msgstr "新序列号不能有仓库,仓库只能通过物料移动和采购入库设置。"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:8
#: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:69
msgid "New Task"
msgstr "新任务"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:177
msgid "New Version"
msgstr "新版本"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16
msgid "New Warehouse Name"
msgstr "新仓库名称"
#. Label of the new_workplace (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "New Workplace"
msgstr "新工作地点"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:353
msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}"
msgstr "新的信用额度小于该客户未付总额。信用额度至少应该是 {0}"
#: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3
msgid "New fiscal year created :- "
msgstr "新建会计年度:- "
#. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in
#. DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date"
msgstr "即使当前发票未付或过期,仍将按计划生成新发票"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:250
msgid "New release date should be in the future"
msgstr "新的解除临时冻结日期必须晚于今天"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:37
msgid "New task"
msgstr "新任务"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254
msgid "New {0} pricing rules are created"
msgstr "创建新{0}动态规则"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Newsletter"
msgstr "简讯"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34
msgid "Newspaper Publishers"
msgstr "报纸出版商"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Newton"
msgstr "牛顿"
#. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Next Depreciation Date"
msgstr "下次折旧日期"
#. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Next Due Date"
msgstr "下一个到期日"
#. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Next email will be sent on:"
msgstr "下次邮件发送时间:"
#: erpnext/setup/doctype/company/test_company.py:99
msgid "No Account matched these filters: {}"
msgstr "没有符合过滤条件{}的科目"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5
msgid "No Action"
msgstr "没有控制措施"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "No Answer"
msgstr "未答复"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2493
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易客户"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:164
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:430
msgid "No Customers found with selected options."
msgstr "无满足筛选条件的客户"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "没有为客户{}选择销售出库"
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:64
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "不影响会计分类账"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "没有条码为{0}的物料"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "没启用序列号管理为{0}的物料"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1408
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "未选择待转移物料"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1212
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "无定义了物料清单的待生产成品"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1350
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "无已维护物料清单的物料。"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15
msgid "No Matching Bank Transactions Found"
msgstr "无待核销银行交易流水数据"
#: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:46
msgid "No Notes"
msgstr "无备注"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:223
msgid "No Outstanding Invoices found for this party"
msgstr "未找到待核销发票"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:624
msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first"
msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1627
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1687
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1701
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1369
msgid "No Permission"
msgstr "无此权限"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:752
msgid "No Purchase Orders were created"
msgstr "未创建采购订单"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39
msgid "No Records for these settings."
msgstr "无满足筛选条件的数据"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:335
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1132
msgid "No Remarks"
msgstr "无备注"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:147
msgid "No Selection"
msgstr "无选择项"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:857
msgid "No Serial / Batches are available for return"
msgstr "无可用退换货的序列号/批次"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:154
msgid "No Stock Available Currently"
msgstr "当前无可用库存"
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:30
msgid "No Summary"
msgstr "无摘要"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2477
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "未找到代表公司{0}的关联公司交易供应商"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:221
msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date."
msgstr "当前过账日期未找到代扣税数据"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:893
msgid "No Terms"
msgstr "无条款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:220
msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account"
msgstr "未找到待核销发票与收付款凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:225
msgid "No Unreconciled Payments found for this party"
msgstr "未找到待核销收付款凭证"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:749
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:245
msgid "No Work Orders were created"
msgstr "无待创建的生产工单"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:813
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:796
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "没有以下仓库的日记账凭证"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:777
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货"
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46
msgid "No additional fields available"
msgstr "无额外字段可用"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1351
msgid "No available quantity to reserve for item {0} in warehouse {1}"
msgstr "仓库{1}中物料{0}无可用数量可预留"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:495
msgid "No billing email found for customer: {0}"
msgstr "客户 {0} 主数据中未维护接收开票信息的邮箱"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445
msgid "No contacts with email IDs found."
msgstr "找不到与电子邮件ID的联系人。"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134
msgid "No data for this period"
msgstr "本时间段无数据"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:46
msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file"
msgstr "未找到数据,可能上传了空白文件"
#: erpnext/templates/generators/bom.html:85
msgid "No description given"
msgstr "未提供描述"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:218
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "未发现库存科目{0}存在差异"
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "未安排员工进行来电弹窗"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1317
msgid "No item available for transfer."
msgstr "无可用转移物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:157
msgid "No items are available in sales orders {0} for production"
msgstr "销售订单 {0} 无待生产的物料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:154
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:166
msgid "No items are available in the sales order {0} for production"
msgstr "销售订单 {0} 无待生产的物料"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:352
msgid "No items found. Scan barcode again."
msgstr "未找到物料,请重新扫描条码"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76
msgid "No items in cart"
msgstr "物料车为空"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166
msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "无已逾期待入库物料"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:452
msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
msgstr "无待核销单据"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:996
msgid "No material request created"
msgstr "无需创建的物料需求"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199
msgid "No more children on Left"
msgstr "左侧无更多子节点"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213
msgid "No more children on Right"
msgstr "右侧无更多子节点"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:594
msgid "No of Deliveries"
msgstr "交货次数"
#. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "No of Docs"
msgstr "单据数量"
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "No of Employees"
msgstr "员工数"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61
msgid "No of Interactions"
msgstr "没有相互作用"
#. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "No of Months (Expense)"
msgstr "月数(费用)"
#. Label of the no_of_months (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "No of Months (Revenue)"
msgstr "月数(收)"
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:59
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55
msgid "No of Shares"
msgstr "股份数目"
#. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Shift"
msgstr "班次数"
#. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Units Produced"
msgstr "产出单位数"
#. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "No of Visits"
msgstr "巡修次数"
#. Label of the no_of_workstations (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "No of Workstations"
msgstr "工作站数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:309
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "未找到符合指定条件的未结物料申请。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1215
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "未找到POS配置{0}对应的未清POS期初凭证。"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:145
msgid "No open event"
msgstr "无未关闭事件"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:57
msgid "No open task"
msgstr "无未关闭任务"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:330
msgid "No outstanding invoices found"
msgstr "没有找到未完成的发票"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:328
msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation"
msgstr "无需汇率重估的未付发票"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2492
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "没有找到针对{1} {2} 及相关过滤条件的未付发票或订单"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:535
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "指定物料没有对应的待处理物料需求。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:502
msgid "No primary email found for customer: {0}"
msgstr "客户 {0} 主数据中未维护首选联络邮箱"
#: erpnext/templates/includes/product_list.js:41
msgid "No products found."
msgstr "找不到产品。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:1017
msgid "No recent transactions found"
msgstr "未找到近期交易"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
msgid "No record found"
msgstr "未找到记录"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:711
msgid "No records found in Allocation table"
msgstr "分配表中无记录"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:610
msgid "No records found in the Invoices table"
msgstr "发票表中无记录"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:613
msgid "No records found in the Payments table"
msgstr "付款表中无记录"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:222
msgid "No reserved stock to unreserve."
msgstr "无预留库存可取消预留"
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.py:117
msgid "No sales data found for the selected items."
msgstr "未找到所选物料的销售数据。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:786
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "未生成库存分类账条目。请正确设置物料数量或计价率后重试。"
#. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "No stock transactions can be created or modified before this date."
msgstr "库存业务记账日期不得早于此日期"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:291
#: erpnext/templates/includes/macros.html:324
msgid "No values"
msgstr "无金额"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
msgid "No {0} Accounts found for this company."
msgstr "本公司未找到{0}科目"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2541
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "关联公司交易没有找到{0}。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:286
msgid "No."
msgstr "编号"
#. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "No. of Employees"
msgstr "员工数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66
msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time."
msgstr "本工作站允许的并行作业卡数量。例如:2表示该工作站可同时处理两个工单的生产"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Non Conformance"
msgstr "不合格报告单"
#. Label of the non_depreciable_category (Check) field in DocType 'Asset
#. Category'
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
msgid "Non Depreciable Category"
msgstr "非折旧类目"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:191
msgid "Non Profit"
msgstr "公益组织"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1469
msgid "Non stock items"
msgstr "非库存物料"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95
msgid "Non-Zeros"
msgstr "非零值"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:553
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "物料数量或金额无任何变化。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:705
#: erpnext/stock/utils.py:707
msgid "Nos"
msgstr "个"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Not Applicable"
msgstr "不适用"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:844
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:873
msgid "Not Available"
msgstr "不可用"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Billed"
msgstr "未开票"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Not Delivered"
msgstr "未出货"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Not Initiated"
msgstr "未启动"
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Not Requested"
msgstr "未请求"
#: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:84
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:210
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:206
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:287
msgid "Not Specified"
msgstr "未指定"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material
#. Request'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:124
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9
msgid "Not Started"
msgstr "未开始"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:399
msgid "Not able to find the earliest Fiscal Year for the given company."
msgstr "无法找到指定公司的最早会计年度。"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33
msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}"
msgstr "不允许为物料{0}设置替代物料"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:59
msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}"
msgstr "不允许为{0}创建会计维度"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:265
msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}"
msgstr "库存变动日期不能早于库存设置-库存变动锁账天数 {0} 限定的最晚可动帐日期"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:59
msgid "Not authorized since {0} exceeds limits"
msgstr "由于{0}超出限额,未获授权"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:432
msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}"
msgstr "无权修改冻结科目{0}"
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26
msgid "Not in Stock"
msgstr "断货"
#: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:20
msgid "Not in stock"
msgstr "缺货"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1283
msgid "Not permitted to make Purchase Orders"
msgstr "无权创建采购订单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21
msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost"
msgstr "注:自动日志删除仅适用于更新成本类型的日志"
#: erpnext/accounts/party.py:698
msgid "Note: Due Date exceeds allowed {0} credit days by {1} day(s)"
msgstr "注意:到期日超过允许的{0}天信用期{1}天。"
#. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Note: Email will not be sent to disabled users"
msgstr "注意:邮件不会发送给已禁用用户"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:680
msgid "Note: If you want to use the finished good {0} as a raw material, then enable the 'Do Not Explode' checkbox in the Items table against the same raw material."
msgstr "注意:若需将产成品{0}作为原材料使用,请在物料表中对应的原材料行启用“不展开”复选框。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:94
msgid "Note: Item {0} added multiple times"
msgstr "注:物料 {0} 添加了多次"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:639
msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified"
msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "注:此成本中心勾选了是组,不能用于会计凭证记账。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:626
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1084
msgid "Note: {0}"
msgstr "注: {0}"
#. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Asset Depreciation
#. Schedule'
#. Label of the notes (Text) field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist'
#. Label of the notes_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the notes (Table) field in DocType 'Lead'
#. Label of the notes (Table) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the notes (Table) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the section_break0 (Section Break) field in DocType 'Project'
#. Label of the notes (Text Editor) field in DocType 'Project'
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Review'
#. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:40
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:55
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Notes HTML"
msgstr "备注HTML"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:67
msgid "Notes: "
msgstr "备注:"
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:60
#: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:61
msgid "Nothing is included in gross"
msgstr "无毛利数据"
#: erpnext/templates/includes/product_list.js:45
msgid "Nothing more to show."
msgstr "没有更多内容。"
#. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Notice (days)"
msgstr "通告(天)"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45
msgid "Notify Customers via Email"
msgstr "通过电子邮件通知客户"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Notify Employee"
msgstr "通知员工"
#. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Notify Other"
msgstr "通知其他"
#. Label of the notify_reposting_error_to_role (Link) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Notify Reposting Error to Role"
msgstr "接收成本追溯调整出错通知的角色"
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Notify Supplier"
msgstr "通知供应商"
#. Label of the email_reminders (Check) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Notify Via Email"
msgstr "通过邮件通知"
#. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request"
msgstr "自动新建物料需求时发送邮件通知"
#. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment."
msgstr "在预约日通过邮件通知客户和代理人"
#. Label of the number_of_agents (Int) field in DocType 'Appointment Booking
#. Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Number of Concurrent Appointments"
msgstr "并发预约数"
#. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of Days"
msgstr "几天"
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14
msgid "Number of Interaction"
msgstr "联络次数"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78
msgid "Number of Order"
msgstr "下单次数"
#. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
msgid "Number of Weeks / Months"
msgstr "周数/月数"
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid"
msgstr "在取消订阅或将订阅标记为未付之前,发票日期之后的天数已过"
#. Label of the advance_booking_days (Int) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Number of days appointments can be booked in advance"
msgstr "可提前预约的天数"
#. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription"
msgstr "发票日与付款到期日之间的账期天数"
#. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days"
msgstr "按计费频率计费次数,例如,如果频率为'天数'并且计费计数为3,则会每3天生成一次发票"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133
msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix"
msgstr "科目代码将作为前缀自动添加到科目名称中"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "新成本中心号,添加为成本中心名前缀"
#. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric"
msgstr "数值"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Numeric Inspection"
msgstr "检验数值"
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Variant
#. Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Numeric Values"
msgstr "数字值"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88
msgid "Numero has not set in the XML file"
msgstr "XML文件中未设置编号"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O+"
msgstr "O +"
#. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "O-"
msgstr "O-"
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Objective"
msgstr "目的"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Goal'
#. Label of the objectives (Table) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Objectives"
msgstr "目标"
#. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Odometer Value (Last)"
msgstr "已行驶里程"
#. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Offer Date"
msgstr "录用日期"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42
msgid "Office Equipment"
msgstr "办公设备"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86
msgid "Office Maintenance Expenses"
msgstr "办公维护费用"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87
msgid "Office Rent"
msgstr "办公室租金"
#. Label of the offsetting_account (Link) field in DocType 'Accounting
#. Dimension Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json
msgid "Offsetting Account"
msgstr "抵销科目"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:92
msgid "Offsetting for Accounting Dimension"
msgstr "会计维度抵销"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Account'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Location'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Task'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Department'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Employee'
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Old Parent"
msgstr "旧上级"
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Oldest Of Invoice Or Advance"
msgstr "发票与预付款中最早者"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1020
msgid "On Hand"
msgstr "现有库存"
#. Label of the on_hold_since (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "On Hold Since"
msgstr "挂起时间"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Item Quantity"
msgstr "基于物料数量"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Net Total"
msgstr "基于净总计"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
msgid "On Paid Amount"
msgstr "基于已付金额"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Previous Row Amount"
msgstr "基于前一行的金额"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "On Previous Row Total"
msgstr "基于前一行的总计"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16
msgid "On This Date"
msgstr "日期"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:80
msgid "On Track"
msgstr "正常"
#. Description of the 'Enable Immutable Ledger' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well"
msgstr "勾选后取消单据将以实际取消日记账,相应月份的报表亦会包括取消与被取消单据"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:726
msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process."
msgstr "展开待生产物料表格行时,将显示'包含展开项'选项。勾选后将在生产过程中包含子装配件的原材料"
#. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields."
msgstr "勾选后物料移动相关单据提交时系统会基于明细行中的批号与序列号自动创建序列号/批号主数据"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "On-machine press checks"
msgstr "机器压力测试"
#. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date"
msgstr "一旦设置,该发票将被临时冻结至设定的日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707
msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed."
msgstr "不能恢复已关闭工单"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16
msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program."
msgstr "一个客户只能参与一个积分方案。"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Ongoing"
msgstr "进行中"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228
msgid "Ongoing Job Cards"
msgstr "进行中的作业卡"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35
msgid "Online Auctions"
msgstr "网上拍卖"
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Payment Reconciliation'
#. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType
#. 'Process Payment Reconciliation'
#. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in
#. DocType 'Company'
#. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported."
msgstr "仅支持收付款凭证中使用此科目"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "仅支持CSV和Excel文件格式导入数据,请检查上传文件格式"
#. Label of the tax_on_excess_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount "
msgstr "仅对超额部分扣税"
#. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Only Include Allocated Payments"
msgstr "仅含已分配(核销)付款"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:133
msgid "Only Parent can be of type {0}"
msgstr "只有上级可以是{0}类型"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:57
msgid "Only Value available for Payment Entry"
msgstr "仅限付款凭证可用值"
#. Description of the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss'
#. (Select) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Only applies for Normal Payments"
msgstr "仅适用正常收付款"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43
msgid "Only existing assets"
msgstr "仅现有资产"
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group'
#. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction"
msgstr "只有子节点才可用于业务单据中"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1088
msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}"
msgstr "每个工单{1}仅能创建一个{0}条目"
#. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in
#. DocType 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Only payment entries with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach"
msgstr "仅未勾选'应用代扣税'的付款凭证将用于检查累计阈值突破情况"
#. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Only show Customer of these Customer Groups"
msgstr "仅显示这些客户组的客户"
#. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Only show Items from these Item Groups"
msgstr "仅显示这些物料组中的物料"
#. Description of the 'Customer' (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Only to be used for Subcontracting Inward."
msgstr "仅用于外包收货"
#. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType
#. 'Exchange Rate Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n"
"Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account"
msgstr "限0到1之间,如0.04,0.09\n"
"举例 尾差限额0.07,本币或外币余额小于0.07时被视为余额为0"
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:43
msgid "Only {0} are supported"
msgstr "仅支持{0}"
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead'
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Open Activities HTML"
msgstr "打开活动HTML"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21
msgid "Open BOM {0}"
msgstr "打开BOM {0}"
#: erpnext/public/js/templates/call_link.html:11
msgid "Open Call Log"
msgstr "打开通话记录"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:116
msgid "Open Contact"
msgstr "打开联系人"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:117
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:164
msgid "Open Event"
msgstr "打开事件"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104
msgid "Open Events"
msgstr "未关闭事件"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252
msgid "Open Form View"
msgstr "打开表单视图"
#. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Issues"
msgstr "未处理问题"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46
msgid "Open Issues "
msgstr "打开问题"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28
msgid "Open Item {0}"
msgstr "打开物料{0}"
#. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154
msgid "Open Notifications"
msgstr "未处理通知"
#. Label of the open_orders_section (Section Break) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
msgid "Open Orders"
msgstr "未结订单"
#. Label of a chart in the Projects Workspace
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Projects"
msgstr "未结案项目"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70
msgid "Open Projects "
msgstr "打开项目"
#. Label of the pending_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open Quotations"
msgstr "待处理报价单"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110
msgid "Open Sales Orders"
msgstr "未结销售订单"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:92
msgid "Open Task"
msgstr "打开任务"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21
msgid "Open Tasks"
msgstr "未关闭任务"
#. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Open To Do"
msgstr "未关闭待办"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130
msgid "Open To Do "
msgstr "打开待办"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24
msgid "Open Work Order {0}"
msgstr "打开工单{0}"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json
msgid "Open Work Orders"
msgstr "未开始生产工单"
#: erpnext/templates/pages/help.html:60
msgid "Open a new ticket"
msgstr "创建新客服工单"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:397
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97
msgid "Opening"
msgstr "期初"
#. Group in POS Profile's connections
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Opening & Closing"
msgstr "POS机交接班"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:437
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:508
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "期初(贷方 )"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.py:430
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:501
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "期初(借方)"
#. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:166
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:446
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:514
msgid "Opening Accumulated Depreciation"
msgstr "已提折旧"
#. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry
#. Detail'
#. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Opening Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:41
msgid "Opening Amount"
msgstr "起始金额"
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:158
msgid "Opening Balance"
msgstr "期初余额"
#. Label of the balance_details (Table) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:90
msgid "Opening Balance Details"
msgstr "起始余额明细"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153
msgid "Opening Balance Equity"
msgstr "所有者权益期初余额"
#. Label of the z_opening_balances (Table) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Opening Balances"
msgstr "期初余额"
#. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Opening Date"
msgstr "问题提交日期"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Opening Entry"
msgstr "开账凭证"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:795
msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created."
msgstr "创建期间结账凭证后不可创建期初凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283
msgid "Opening Invoice Creation In Progress"
msgstr "期初发票创建中"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Home Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:197
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool"
msgstr "发票创建工具"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Opening Invoice Creation Tool Item"
msgstr "发票创建工具明细"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:100
msgid "Opening Invoice Item"
msgstr "待处理发票明细"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1642
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1961
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "期初发票存在{0}的舍入调整。
需设置'{1}'科目以过账这些值,请在公司{2}中设置。
或启用'{3}'以不过账任何舍入调整"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8
msgid "Opening Invoices"
msgstr "待创建发票"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140
msgid "Opening Invoices Summary"
msgstr "待创建发票汇总"
#. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "已提折旧期数"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35
msgid "Opening Purchase Invoices have been created."
msgstr "已创建期初采购发票"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:81
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:457
msgid "Opening Qty"
msgstr "期初数量"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33
msgid "Opening Sales Invoices have been created."
msgstr "已创建期初销售发票"
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:300
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "期初库存"
#. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Opening Time"
msgstr "问题提交时间"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:464
msgid "Opening Value"
msgstr "期初金额"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Opening and Closing"
msgstr "开账与关账"
#. Label of the operating_component (Link) field in DocType 'Workstation Cost'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
msgid "Operating Component"
msgstr "运营组件"
#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the workstation_costs (Table) field in DocType 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Operating Components Cost"
msgstr "运营组件成本"
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'Workstation Cost'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124
msgid "Operating Cost"
msgstr "工费成本"
#. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Operating Cost (Company Currency)"
msgstr "工费成本(本币)"
#. Label of the operating_cost_per_bom_quantity (Currency) field in DocType
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "每个成品工费成本"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1545
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "按工单/物料清单计算的运营成本"
#. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Operating Cost(Company Currency)"
msgstr "工费成本(本币)"
#. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Operating Costs"
msgstr "工费成本"
#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#. Label of the section_break_auzm (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation Type'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
msgid "Operating Costs (Per Hour)"
msgstr "运营成本(每小时)"
#. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation & Materials"
msgstr "工序与物料"
#. Label of the section_break_22 (Section Break) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Operation Cost"
msgstr "工序成本"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Operation'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation Description"
msgstr "工序说明"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the operation_id (Data) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation ID"
msgstr "工序ID"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
msgid "Operation Id"
msgstr "工序ID"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation Row ID"
msgstr "工序行ID"
#. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Operation Row Id"
msgstr "工序行ID"
#. Label of the operation_row_number (Select) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Operation Row Number"
msgstr "工序行号"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Website Operation'
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Sub Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Operation Time"
msgstr "工序时间"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1453
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "工序{0}的时间必须大于0"
#. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Operation completed for how many finished goods?"
msgstr "多少成品工序已完成?"
#. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Operation time does not depend on quantity to produce"
msgstr "加工(操作)时间不随着生产数量变化"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:565
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "工单{1}中工序{0}被多次添加"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1101
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "工序{0}不属于工单{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:432
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "工序{0}时间超过任何工站开工时间{1},请分解成多个工序"
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the operations_section_section (Section Break) field in DocType
#. 'BOM'
#. Label of the operations_section (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:420
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:61
msgid "Operations"
msgstr "工序"
#. Label of the section_break_xvld (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Operations Routing"
msgstr "工序路线"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1107
msgid "Operations cannot be left blank"
msgstr "请填写工序信息"
#. Label of the operator (Link) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85
msgid "Operator"
msgstr "操作员"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27
msgid "Opp Count"
msgstr "商机数量"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31
msgid "Opp/Lead %"
msgstr "商机 / 线索%"
#. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect'
#. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56
msgid "Opportunities"
msgstr "商机"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49
msgid "Opportunities by Campaign"
msgstr "按活动统计的商机"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50
msgid "Opportunities by Medium"
msgstr "按媒介统计的商机"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48
msgid "Opportunities by Source"
msgstr "按来源统计的商机"
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the opportunity_section (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Name of a DocType
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
#. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:371
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:33 erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.js:20
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:139
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Opportunity"
msgstr "商机"
#. Label of the opportunity_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29
msgid "Opportunity Amount"
msgstr "商机金额"
#. Label of the base_opportunity_amount (Currency) field in DocType
#. 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Amount (Company Currency)"
msgstr "商机金额(公司货币)"
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Date"
msgstr "商机日期"
#. Label of the opportunity_from (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24
msgid "Opportunity From"
msgstr "商机来源"
#. Name of a DocType
#. Label of the enq_det (Text) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Opportunity Item"
msgstr "商机明细"
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail'
#. Name of a DocType
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Opportunity Lost Reason
#. Detail'
#: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
msgid "Opportunity Lost Reason"
msgstr "商机未成交原因"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json
msgid "Opportunity Lost Reason Detail"
msgstr "商机丢失原因详情"
#. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65
msgid "Opportunity Owner"
msgstr "商机负责人"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:46
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58
msgid "Opportunity Source"
msgstr "商机来源"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage"
msgstr "商机汇总(按销售阶段)"
#. Name of a report
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json
msgid "Opportunity Summary by Sales Stage "
msgstr "按销售阶段汇总商机"
#. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:52
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64
msgid "Opportunity Type"
msgstr "商机类型"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Opportunity Value"
msgstr "商机价值"
#: erpnext/public/js/communication.js:102
msgid "Opportunity {0} created"
msgstr "商机 {0} 已创建"
#. Label of the optimize_route (Button) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Optimize Route"
msgstr "优化路线"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:174
msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified."
msgstr "可选。设置公司的默认货币,如果没有指定。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:161
msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions."
msgstr "可选。此设置将被应用于各种交易进行过滤。"
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43
msgid "Order Amount"
msgstr "订单金额"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80
msgid "Order By"
msgstr "排序方式"
#. Label of the order_confirmation_date (Date) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Order Confirmation Date"
msgstr "订单确认日期"
#. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Order Confirmation No"
msgstr "订单确认号"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29
msgid "Order Count"
msgstr "订单数量"
#. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgid "Order Date"
msgstr "订单日期"
#. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Order Information"
msgstr "订单信息"
#. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
msgid "Order No"
msgstr "订单编号"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:176
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:378
msgid "Order Qty"
msgstr "订单数量"
#. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Order Status"
msgstr "订单状态"
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4
msgid "Order Summary"
msgstr "订单汇总"
#. Label of the blanket_order_type (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:7
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Order Type"
msgstr "订单类型"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30
msgid "Order Value"
msgstr "订单价值"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33
msgid "Order/Quot %"
msgstr "订单/报价%"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:39
msgid "Ordered"
msgstr "已下单"
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:169
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:238
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:49
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:162
msgid "Ordered Qty"
msgstr "采购与委外数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received."
msgstr "在途订单数量:已下采购订单尚未收货的数量。"
#. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "采购数量"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:946
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "订单"
#. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30
msgid "Organization"
msgstr "组织"
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Organization Name"
msgstr "机构名称"
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Original Item"
msgstr "原物料"
#. Label of the margin_details (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#. Label of the other_details (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan'
#. Label of the other_details (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the other_details (HTML) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Details"
msgstr "其他详细信息"
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset'
#. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Other Info"
msgstr "更多信息"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Other Reports"
msgstr "其他报表"
#. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Other Settings"
msgstr "其他设置"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce"
msgstr "盎司"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce-Force"
msgstr "盎司力"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Foot"
msgstr "盎司/立方英尺"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Cubic Inch"
msgstr "盎司/立方英寸"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (UK)"
msgstr "盎司/加仑(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ounce/Gallon (US)"
msgstr "盎司/加仑(美制)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:479
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:244
msgid "Out Qty"
msgstr "发出数量"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485
msgid "Out Value"
msgstr "发出金额"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Out of AMC"
msgstr "年度维保合同失效日"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20
msgid "Out of Order"
msgstr "乱序"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:564
msgid "Out of Stock"
msgstr "缺货"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Out of Warranty"
msgstr "超出保修期"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:173
msgid "Out of stock"
msgstr "缺货"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1228
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "过期的POS期初凭证"
#. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Outgoing Rate"
msgstr "出库成本价"
#. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Outstanding"
msgstr "未付"
#. Label of the base_outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Outstanding (Company Currency)"
msgstr "未清金额(公司货币)"
#. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Discounted
#. Invoice'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:300
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:182
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
msgid "Outstanding Amount"
msgstr "未付金额"
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66
msgid "Outstanding Amt"
msgstr "未付金额"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:44
msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear"
msgstr "待清账支票及存款"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:407
msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})"
msgstr "未付{0}不能小于零( {1} )"
#. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and
#. Batch Bundle'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Outward"
msgstr "付款"
#. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the over_billing_allowance (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Over Billing Allowance (%)"
msgstr "超额开票比率(%)"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1271
msgid "Over Billing Allowance exceeded for Purchase Receipt Item {0} ({1}) by {2}%"
msgstr "采购收据物料{0}({1})超账单容差达{2}%。"
#. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Item'
#. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr "超量出/入库比率(%)"
#. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Picking Allowance"
msgstr "允许超量拣货(%)"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
msgid "Over Receipt"
msgstr "超收"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:464
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超收/交付已被忽略"
#. Label of the mr_qty_allowance (Float) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Over Transfer Allowance"
msgstr "允许超量发料(%)"
#. Label of the over_transfer_allowance (Float) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Over Transfer Allowance (%)"
msgstr "允许超量发料(%)"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:466
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "因您具有{3}角色,物料{2}的{0} {1}超计费已被忽略"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2100
msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role."
msgstr "因您具有{}角色,{}超计费已被忽略"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:275
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:125
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:30
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:75
msgid "Overdue"
msgstr "已逾期"
#. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Overdue Days"
msgstr "逾期天数"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
msgid "Overdue Payment"
msgstr "逾期待付款"
#. Label of the overdue_payments (Table) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Overdue Payments"
msgstr "逾期待付款"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "逾期任务"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Overdue and Discounted"
msgstr "已贴现逾期"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70
msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}"
msgstr "{0}和{1}之间的得分重叠"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:199
msgid "Overlapping conditions found between:"
msgstr "之间存在重叠的条件:"
#. Label of the overproduction_percentage_for_sales_order (Percent) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction Percentage For Sales Order"
msgstr "允许工单数量超销售订单百分比"
#. Label of the overproduction_percentage_for_work_order (Percent) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction Percentage For Work Order"
msgstr "工单超量入库百分比"
#. Label of the over_production_for_sales_and_work_order_section (Section
#. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Overproduction for Sales and Work Order"
msgstr "超销售和工单数量控制"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Owned"
msgstr "资"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45
msgid "Owner"
msgstr "制单人"
#. Label of the p_l_closing_balance (JSON) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "P&L Closing Balance"
msgstr ""
#. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "PAN No"
msgstr "永久账户号码"
#. Label of the parent_pcv (Link) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "PCV"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:35
msgid "PCV Paused"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:53
msgid "PCV Resumed"
msgstr ""
#. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "PDF Name"
msgstr "PDF文件名"
#. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "PIN"
msgstr "邮政编码"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "PO Supplied Item"
msgstr "采购订单供应项"
#. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS"
msgstr "POS"
#. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "POS Additional Fields"
msgstr "POS附加字段"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183
msgid "POS Closed"
msgstr "POS已关闭"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge
#. Log'
#. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Closing Entry"
msgstr "POS机接班"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json
msgid "POS Closing Entry Detail"
msgstr "销售点结算分录明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json
msgid "POS Closing Entry Taxes"
msgstr "销售点结算分录税费"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31
msgid "POS Closing Failed"
msgstr "销售点结算失败"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:53
msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again."
msgstr "后台进程运行期间销售点结算失败。请解决{0}后重试"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json
msgid "POS Customer Group"
msgstr "POS客户组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json
msgid "POS Field"
msgstr "POS机字段"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Option for the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in
#. DocType 'POS Settings'
#. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "POS Invoice"
msgstr "POS发票"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "POS Invoice Item"
msgstr "销售点发票项"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "POS Invoice Merge Log"
msgstr "销售点发票合并日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
msgid "POS Invoice Reference"
msgstr "销售点发票参考"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:117
msgid "POS Invoice is already consolidated"
msgstr "销售点发票已合并"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:125
msgid "POS Invoice is not submitted"
msgstr "销售点发票未提交"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:128
msgid "POS Invoice isn't created by user {}"
msgstr "销售点发票非用户{}创建"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194
msgid "POS Invoice should have the field {0} checked."
msgstr "销售点发票应勾选字段{0}"
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
msgid "POS Invoices"
msgstr "销售点发票"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:86
msgid "POS Invoices can't be added when Sales Invoice is enabled"
msgstr "启用销售发票功能后不可添加POS发票。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:667
msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process"
msgstr "销售点发票将在后台进程合并"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:669
msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process"
msgstr "销售点发票将在后台进程解除合并"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json
msgid "POS Item Group"
msgstr "POS物料组"
#. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "POS机交班"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1229
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "POS期初凭证 - {0}已过期。请关闭POS并创建新的POS期初凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:111
msgid "POS Opening Entry Cancellation Error"
msgstr "POS期初凭证取消错误"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:183
msgid "POS Opening Entry Cancelled"
msgstr "POS期初凭证已取消"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json
msgid "POS Opening Entry Detail"
msgstr "销售点期初分录明细"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:57
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "POS期初凭证已存在"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1214
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "POS期初凭证缺失"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:112
msgid "POS Opening Entry cannot be cancelled as unconsolidated Invoices exists."
msgstr "因存在未合并发票,无法取消POS期初凭证"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:189
msgid "POS Opening Entry has been cancelled. Please refresh the page."
msgstr "POS期初凭证已取消,请刷新页面"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json
msgid "POS Payment Method"
msgstr "销售点付款方式"
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:32
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:117
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:188
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80
msgid "POS Profile"
msgstr "POS设置"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1222
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "POS配置 - {0}存在多个未结POS期初凭证。请先关闭或取消现有凭证再继续操作"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:247
msgid "POS Profile - {0} is currently open. Please close the POS or cancel the existing POS Opening Entry before cancelling this POS Closing Entry."
msgstr "POS配置 - {0}当前处于开启状态。请先关闭POS或取消现有POS期初凭证,再取消本POS结账凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json
msgid "POS Profile User"
msgstr "POS配置文件用户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:122
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:187
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "销售点配置不匹配{}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1182
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "需配置POS参数文件才可将本发票标记为POS交易。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1406
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "请创建POS配置记录"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63
msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode."
msgstr "销售点配置{}包含付款方式{}。请移除以禁用该方式"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:48
msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}"
msgstr "销售点配置{}不属于公司{}"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.json
msgid "POS Register"
msgstr "销售点登记簿"
#. Name of a DocType
#. Label of the pos_search_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "POS Search Fields"
msgstr "POS机搜索字段"
#. Label of the pos_setting_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS Setting"
msgstr "POS设置"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "POS Settings"
msgstr "POS设置"
#. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "POS Transactions"
msgstr "销售点交易"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:187
msgid "POS has been closed at {0}. Please refresh the page."
msgstr "POS已于{0}关闭,请刷新页面。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:491
msgid "POS invoice {0} created successfully"
msgstr "销售点发票{0}创建成功"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json
msgid "PSOA Cost Center"
msgstr "PSOA成本中心"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json
msgid "PSOA Project"
msgstr "PSOA项目"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "PZN"
msgstr "药品中央编号"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:116
msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}"
msgstr "包裹号已被使用。请从包裹号{0}开始尝试"
#. Label of the package_weight_details (Section Break) field in DocType
#. 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "Package Weight Details"
msgstr "包装重量信息"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71
msgid "Packaging Slip From Delivery Note"
msgstr "创建装箱单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Item"
msgstr "套件明细"
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packed Items"
msgstr "套件明细"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1406
msgid "Packed Items cannot be transferred internally"
msgstr "套件中的下层物料不可直接调拨"
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Packed Qty"
msgstr "装箱数量"
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Packing List"
msgstr "包装清单"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:299
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Packing Slip"
msgstr "装箱单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
msgid "Packing Slip Item"
msgstr "装箱单项"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:643
msgid "Packing Slip(s) cancelled"
msgstr "装箱单( S)取消"
#. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Packing Unit"
msgstr "包装数量"
#. Label of the include_break (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Page Break After Each SoA"
msgstr "按对账单分页"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:281
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:311
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:173
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:691
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277
msgid "Paid Amount"
msgstr "付款金额"
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Paid Amount (Company Currency)"
msgstr "付款金额(本币)"
#. Label of the paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax"
msgstr "税后付款金额(本币)"
#. Label of the base_paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "税后付款金额(本币)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2005
msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}"
msgstr "付款金额不能大于总未付金额{0}"
#. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid From Account Type"
msgstr "付款方账户类型"
#. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Paid To Account Type"
msgstr "收款方账户类型"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:325
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "付款金额+销账金额不能大于总金额"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pair"
msgstr "对"
#. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pallets"
msgstr "托盘"
#. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Item Quality
#. Inspection Parameter'
#. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Parameter Group"
msgstr "参数组"
#. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Parameter Group'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgid "Parameter Group Name"
msgstr "参数组名称"
#. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Variable'
#. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Variable'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Parameter Name"
msgstr "参数名称"
#. Label of the req_params (Table) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'Quality Feedback'
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'Quality Feedback Template'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#. Label of the parcel_template (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Parcel Template"
msgstr "包裹模板"
#. Label of the parcel_template_name (Data) field in DocType 'Shipment Parcel
#. Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Parcel Template Name"
msgstr "包裹模板名称"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:96
msgid "Parcel weight cannot be 0"
msgstr "包裹重量不可为0"
#. Label of the parcels_section (Section Break) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Parcels"
msgstr "包裹"
#. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Parent Account"
msgstr "父科目"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379
msgid "Parent Account Missing"
msgstr "上级科目缺失"
#. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Parent Batch"
msgstr "父批"
#. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Parent Company"
msgstr "母公司"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:555
msgid "Parent Company must be a group company"
msgstr "母公司必须是集团公司"
#. Label of the parent_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Parent Cost Center"
msgstr "父成本中心"
#. Label of the parent_customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group'
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
msgid "Parent Customer Group"
msgstr "父客户组"
#. Label of the parent_department (Link) field in DocType 'Department'
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
msgid "Parent Department"
msgstr "上级部门"
#. Label of the parent_detail_docname (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Parent Detail docname"
msgstr "上级物料名"
#. Label of the process_pr (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Parent Document"
msgstr "上级单据"
#. Label of the new_item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle'
#. Label of the parent_item (Link) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Parent Item"
msgstr "上层物料"
#. Label of the parent_item_group (Link) field in DocType 'Item Group'
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
msgid "Parent Item Group"
msgstr "父物料组"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:81
msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset"
msgstr "上级物料{0}不能为固定资产"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:79
msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item"
msgstr "父项{0}不能勾选了允许库存的物料"
#. Label of the parent_location (Link) field in DocType 'Location'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
msgid "Parent Location"
msgstr "父位置"
#. Label of the parent_quality_procedure (Link) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Parent Procedure"
msgstr "父程序"
#. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
msgid "Parent Row No"
msgstr "上级行号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:506
msgid "Parent Row No not found for {0}"
msgstr "未找到{0}的上级行号"
#. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Parent Sales Person"
msgstr "上级业务员"
#. Label of the parent_supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Parent Supplier Group"
msgstr "父供应商组"
#. Label of the parent_task (Link) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Parent Task"
msgstr "父任务"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:167
msgid "Parent Task {0} is not a Template Task"
msgstr "上级任务{0}非模板任务"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:190
msgid "Parent Task {0} must be a Group Task"
msgstr ""
#. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Parent Territory"
msgstr "上一级区域"
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
msgid "Parent Warehouse"
msgstr "父仓库"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:166
msgid "Parsed file is not in valid MT940 format or contains no transactions."
msgstr "解析的文件不是有效的MT940格式或不包含任何交易记录"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:39
msgid "Parsing Error"
msgstr "解析错误"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "部分发料"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "POS交易不支持部分付款。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1696
msgid "Partial Stock Reservation"
msgstr "部分库存预留"
#. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. "
msgstr "可保留部分库存。例如:若销售订单为100单位,可用库存90单位,则将创建90单位的库存保留记录"
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Detail'
#. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Partially Completed"
msgstr "部分完成"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Delivered"
msgstr "部分已出货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:8
msgid "Partially Depreciated"
msgstr "部分折旧"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Partially Fulfilled"
msgstr "部分履行"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Partially Ordered"
msgstr "部分已下单"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Partially Paid"
msgstr "部分支付"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:26
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Partially Received"
msgstr "部分已收货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Partially Reconciled"
msgstr "部分对账"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Reserved"
msgstr "部分已预留"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Partially Used"
msgstr "部分使用"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:28
msgid "Partially ordered"
msgstr "已部分下单"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88
msgid "Particulars"
msgstr "细节"
#. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23
msgid "Partly Billed"
msgstr "部分开票"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Partly Delivered"
msgstr "部分出货"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid"
msgstr "部分付款"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Partly Paid and Discounted"
msgstr "已贴现部分付款"
#. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Partner Type"
msgstr "合作伙伴类型"
#. Label of the partner_website (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Partner website"
msgstr "合作伙伴网站"
#. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Partnership"
msgstr "合伙企业"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Parts Per Million"
msgstr "百万分率"
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Group in Bank Account's connections
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the party (Data) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:167
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:196
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:94
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:54
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1151
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:71
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:743
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:161
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:26
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:55
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:85
msgid "Party"
msgstr "往来单位"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1162
msgid "Party Account"
msgstr "往来单位科目"
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Party Account Currency"
msgstr "往来单位科目货币"
#. Label of the bank_party_account_number (Data) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party Account No. (Bank Statement)"
msgstr "往来单位银行账号(银行对账)"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2374
msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same"
msgstr "往来单位主数据中定义的结算货币需与业务交易货币相同"
#. Label of the party_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Party Bank Account"
msgstr "往来单位银行户头"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Account'
#. Label of the party_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Party Details"
msgstr "往来单位信息"
#. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party Full Name"
msgstr "交易方全称"
#. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party IBAN (Bank Statement)"
msgstr "往来单位iban(银行对账)"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Party Information"
msgstr "往来单位信息"
#. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
msgid "Party Item Code"
msgstr "交易方物料编码"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Party Link"
msgstr "业务伙伴关联"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:50
msgid "Party Mismatch"
msgstr "交易方不匹配"
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract'
#. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:752
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22
msgid "Party Name"
msgstr "往来单位名称"
#. Label of the bank_party_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)"
msgstr "往来单位名/银行户头(银行对账)"
#. Label of the party_not_required (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Party Not Required"
msgstr "无需交易方"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Party Specific Item"
msgstr "客户/供应商可交易物料"
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation
#. Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Journal Entry Account'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the party_type (Data) field in DocType 'Unreconcile Payment
#. Entries'
#. Label of the party_type (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the party_type (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:81
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:41
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1145
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:58
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:742
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:157
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:45
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:79
msgid "Party Type"
msgstr "往来类型"
#: erpnext/accounts/party.py:827
msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account
{0}"
msgstr "交易方类型和交易方仅可设置应收/应付账户
{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:627
msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account"
msgstr "科目{0}业务伙伴类型及业务伙伴信息必填"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:161
msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}"
msgstr "应收/应付账户{0}必须设置交易方类型和交易方"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:514
#: erpnext/accounts/party.py:428
msgid "Party Type is mandatory"
msgstr "请输入往来类型"
#. Label of the party_user (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Party User"
msgstr "往来单位用户"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:456
msgid "Party can only be one of {0}"
msgstr "交易方只能是{0}之一"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:517
msgid "Party is mandatory"
msgstr "请输入往来单位"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pascal"
msgstr "帕斯卡"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Passed"
msgstr "通过"
#. Label of the passport_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Details"
msgstr "护照信息"
#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Passport Number"
msgstr "护照号码"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10
msgid "Past Due Date"
msgstr "过期日期"
#: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:152
msgid "Past Events"
msgstr "历史事件"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:25
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:242
msgid "Pause Job"
msgstr "暂停生产任务单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json
msgid "Pause SLA On Status"
msgstr "按状态暂停服务协议"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Pay"
msgstr "付款"
#: erpnext/templates/pages/order.html:43
msgctxt "Amount"
msgid "Pay"
msgstr "支付"
#. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Pay To / Recd From"
msgstr "收/付款方"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Payable"
msgstr "应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:39
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1160
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
msgid "Payable Account"
msgstr "应付科目"
#. Name of a Workspace
#. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Payables"
msgstr "应付账款"
#. Label of the payer_settings (Column Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Payer Settings"
msgstr "付款人设置"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:82
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:118
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:95
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1145
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#. Label of the payment_account (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Account"
msgstr "付款科目"
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:273
msgid "Payment Amount"
msgstr "付款金额"
#. Label of the base_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
msgid "Payment Amount (Company Currency)"
msgstr "付款金额(公司本币)"
#. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Channel"
msgstr "付款渠道"
#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment Deductions or Loss"
msgstr "扣款或损失"
#. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Clearance
#. Detail'
#. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:70
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:132
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:81
msgid "Payment Document"
msgstr "付款单据"
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75
msgid "Payment Document Type"
msgstr "收付款凭证类型"
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:110
msgid "Payment Due Date"
msgstr "付款到期日"
#. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Clearance'
#. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
msgid "Payment Entries"
msgstr "收付款凭证"
#: erpnext/accounts/utils.py:1110
msgid "Payment Entries {0} are un-linked"
msgstr "收付款凭证{0}已被取消关联"
#. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Clearance
#. Detail'
#. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Transaction
#. Payments'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:27
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:8
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Payment Entry"
msgstr "收付款凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json
msgid "Payment Entry Deduction"
msgstr "扣款"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Entry Reference"
msgstr "付款参考"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:449
msgid "Payment Entry already exists"
msgstr "收付款凭证已存在"
#: erpnext/accounts/utils.py:609
msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again."
msgstr "选择收付款凭证后有修改,请重新选取。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:128
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:549
msgid "Payment Entry is already created"
msgstr "收付款凭证已创建"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1535
msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice."
msgstr "订单{1}上已关联收付款凭证{0},是否将其作为本发票的预付款?"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:378
msgid "Payment Failed"
msgstr "支付失败"
#. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment From / To"
msgstr "支付自/至"
#. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Payment Gateway
#. Account'
#. Label of the payment_gateway (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Payment Gateway"
msgstr "支付网关"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_gateway_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Payment Gateway Account"
msgstr "支付网关账户"
#: erpnext/accounts/utils.py:1377
msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually."
msgstr "支付网关科目没有创建,请手动创建一个。"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Gateway Details"
msgstr "支付网关信息"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json
msgid "Payment Ledger"
msgstr "收付款台账"
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248
msgid "Payment Ledger Balance"
msgstr "付款分类账余额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
msgid "Payment Ledger Entry"
msgstr "收付款台账"
#. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Payment Limit"
msgstr "付款限额"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:50
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:126
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:216
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:22
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"
#. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Payment Methods"
msgstr "付款方式"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40
msgid "Payment Mode"
msgstr "付款方式"
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Order"
msgstr "付款单"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgid "Payment Order Reference"
msgstr "付款订单参考"
#. Label of the payment_order_status (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment Order Status"
msgstr "付款订单状态"
#. Label of the payment_order_type (Select) field in DocType 'Payment Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
msgid "Payment Order Type"
msgstr "付款订单类型"
#. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Ordered"
msgstr "付款指令已下达"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Payment Period Based On Invoice Date"
msgstr "应收/应付款账龄(基于发票日)"
#. Label of the payment_plan_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Payment Plan"
msgstr "付款计划"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4
msgid "Payment Receipt Note"
msgstr "付款收据"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:359
msgid "Payment Received"
msgstr "已收付款"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Payment Reconciliation"
msgstr "收付款核销"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
msgid "Payment Reconciliation Allocation"
msgstr "收付款核销分派"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
msgid "Payment Reconciliation Invoice"
msgstr "付款发票对账"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123
msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now."
msgstr "付款对账任务:{0}正在运行,无法对账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
msgid "Payment Reconciliation Payment"
msgstr "付款方式付款对账"
#. Label of the section_break_jpd0 (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Reconciliation Settings"
msgstr "收付款核销设置"
#. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
msgid "Payment Reference"
msgstr "付款凭据"
#. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Payment References"
msgstr "付款参考"
#. Label of the payment_request_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the payment_request (Link) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Order'
#. Label of the payment_request (Link) field in DocType 'Payment Order
#. Reference'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1674
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:134
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:470
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1138
msgid "Payment Request"
msgstr "收付款申请"
#. Label of the payment_request_outstanding (Float) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Request Outstanding"
msgstr "未结付款请求"
#. Label of the payment_request_type (Select) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment Request Type"
msgstr "收付款申请类型"
#. Description of the 'Payment Request' (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state."
msgstr "销售订单或采购订单生成的付款请求将处于草稿状态。禁用后单据将处于未保存状态"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:622
msgid "Payment Request for {0}"
msgstr "收付款申请{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:564
msgid "Payment Request is already created"
msgstr "付款请求已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:454
msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again."
msgstr "付款请求响应超时,请重试"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540
msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}"
msgstr "无法针对以下类型创建付款请求:{0}"
#. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2649
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Schedule"
msgstr "付款计划"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:123
msgid "Payment Status"
msgstr "付款状态"
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template
#. Detail'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:438
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
msgstr "付款条款"
#. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
msgid "Payment Term Name"
msgstr "付款条款名称"
#. Label of the payment_term_outstanding (Float) field in DocType 'Payment
#. Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Payment Term Outstanding"
msgstr "未结付款条款"
#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Payment Terms Template'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the payment_terms_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Terms"
msgstr "付款条件"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json
msgid "Payment Terms Status for Sales Order"
msgstr "销售订单分期付款追踪表"
#. Name of a DocType
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:75
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:85
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:113
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:91
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Terms Template"
msgstr "付款条款模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
msgid "Payment Terms Template Detail"
msgstr "付款条款模板信息"
#. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is"
msgstr "从销售订单复制付款条款"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45
msgid "Payment Terms:"
msgstr "付款条款:"
#. Label of the payment_type (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the payment_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28
msgid "Payment Type"
msgstr "付款类型"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:603
msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer"
msgstr "付款方式必须是收、付或转"
#. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Payment URL"
msgstr "付款链接"
#: erpnext/accounts/utils.py:1098
msgid "Payment Unlink Error"
msgstr "付款解除关联错误"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:952
msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}"
msgstr "对{0} {1}的付款不能大于总未付金额{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:756
msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0"
msgstr "付款金额不可小于等于0"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:159
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "必须设置付款方式,请至少添加一种"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:466
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:366
msgid "Payment of {0} received successfully."
msgstr "成功接收{0}付款"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:373
msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..."
msgstr "成功接收{0}付款,等待其他请求完成..."
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:379
msgid "Payment related to {0} is not completed"
msgstr "与{0}相关的付款未完成"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:443
msgid "Payment request failed"
msgstr "付款请求失败"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:817
msgid "Payment term {0} not used in {1}"
msgstr "付款条款{0}未在{1}中使用"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#. Label of a Card Break in the Payables Workspace
#. Label of a Card Break in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:286
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:27
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:43
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:12
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
msgid "Payments"
msgstr "付款"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:342
msgid "Payments could not be updated."
msgstr "付款信息更新失败"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:336
msgid "Payments updated."
msgstr "付款信息已更新"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Payroll Entry"
msgstr "工资计算"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119
msgid "Payroll Payable"
msgstr "应付职工薪资"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9
msgid "Payslip"
msgstr "工资单"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Peck (UK)"
msgstr "配克(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Peck (US)"
msgstr "配克(美制)"
#. Label of the pegged_against (Link) field in DocType 'Pegged Currency
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json
msgid "Pegged Against"
msgstr "钉住对象"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currencies/pegged_currencies.json
msgid "Pegged Currencies"
msgstr "钉住货币"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pegged_currency_details/pegged_currency_details.json
msgid "Pegged Currency Details"
msgstr "钉住货币详情"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93
msgid "Pending Activities"
msgstr "待办事项"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:65
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:65
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:291
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306
msgid "Pending Amount"
msgstr "待付款金额"
#. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:331
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1605
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "待处理数量"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44
msgid "Pending Quantity"
msgstr "待处理数量"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:74
msgid "Pending Review"
msgstr "待审核"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Pending SO Items For Purchase Request"
msgstr "待采购销售订单明细"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:123
msgid "Pending Work Order"
msgstr "待处理工单"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182
msgid "Pending activities for today"
msgstr "今天待定活动"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:236
msgid "Pending processing"
msgstr "等待后台处理"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36
msgid "Pension Funds"
msgstr "养老基金"
#. Description of the 'Shift Time (In Hours)' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Day"
msgstr "每日"
#. Description of the 'Total Workstation Time (In Hours)' (Int) field in
#. DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Day\n"
"Shift Time (In Hours) * No of Workstations * No of Shift"
msgstr "每日班次时间(小时)× 工作站数 × 班次数"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Month"
msgstr "每月"
#. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Per Received"
msgstr "收货百分比"
#. Label of the per_transferred (Percent) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Per Transferred"
msgstr "调拨%"
#. Description of the 'Manufacturing Time' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Per Unit Time in Mins"
msgstr "单位时间(分钟)"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Week"
msgstr "每周"
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Per Year"
msgstr "每年"
#. Label of the percentage (Percent) field in DocType 'Cost Center Allocation
#. Percentage'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json
msgid "Percentage (%)"
msgstr "百分比(%)"
#. Label of the percentage_allocation (Float) field in DocType 'Monthly
#. Distribution Percentage'
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json
msgid "Percentage Allocation"
msgstr "分摊百分比"
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:57
msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%"
msgstr "百分比分配应该等于100 %"
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity."
msgstr "允许订单数量超关联的框架订单数量的百分比"
#. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity."
msgstr "允许订单数量超过框架订单数量的%"
#. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units."
msgstr "允许超订单需求量发料百分比。例如需求100个,最多允许超10%,则最多可发料110个"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:444
msgid "Perception Analysis"
msgstr "意向分析"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60
msgid "Period Based On"
msgstr "期间基于"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:807
msgid "Period Closed"
msgstr "会计期间已关闭"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:69
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:89
msgid "Period Closing Entry For Current Period"
msgstr "借贷方包括期末结账凭证"
#. Label of the period_closing_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Period Closing Settings"
msgstr "期末结账设置"
#. Label of the period_closing_voucher (Link) field in DocType 'Account Closing
#. Balance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Period Closing Voucher"
msgstr "期末结账凭证"
#. Label of the period_details_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Period Details"
msgstr "期间明细"
#. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#. Label of the period_end_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Period End Date"
msgstr "期末结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:69
msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date"
msgstr "期间结束日期不可超过财年结束日期"
#. Label of the period_name (Data) field in DocType 'Accounting Period'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json
msgid "Period Name"
msgstr "期间名称"
#. Label of the total_score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Period Score"
msgstr "本期得分"
#. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#. Label of the period_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Period Settings"
msgstr "期间设置"
#. Label of the period_start_date (Date) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#. Label of the period_start_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing
#. Entry'
#. Label of the period_start_date (Datetime) field in DocType 'POS Opening
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Period Start Date"
msgstr "期间开始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:66
msgid "Period Start Date cannot be greater than Period End Date"
msgstr "期间开始日期不可超过结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:63
msgid "Period Start Date must be {0}"
msgstr "期间开始日期必须为{0}"
#. Label of the period_to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Period To Date"
msgstr "当期至今"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:35
msgid "Period based On"
msgstr "决定期间的日期"
#. Label of the period_from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Period_from_date"
msgstr "期间起始日期"
#. Label of the section_break_tcvw (Section Break) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Accounting"
msgstr "定期会计"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Accounting Entry"
msgstr "定期会计分录入账"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:244
msgid "Periodic Accounting Entry is not allowed for company {0} with perpetual inventory enabled"
msgstr "启用永续盘存制的公司{0}不允许进行定期会计分录入账"
#. Label of the periodic_entry_difference_account (Link) field in DocType
#. 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Periodic Entry Difference Account"
msgstr "定期分录入账差异科目"
#. Label of the periodicity (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Task'
#. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:72
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:233
msgid "Periodicity"
msgstr "频率"
#. Label of the permanent_address (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Permanent Address"
msgstr "永久地址"
#. Label of the permanent_accommodation_type (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Permanent Address Is"
msgstr "永久地址类型"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:18
msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report."
msgstr "查看此报表需公司{0}启用永续盘存"
#. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Details"
msgstr "个人资料"
#. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType
#. 'Employee'
#. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Personal Email"
msgstr "个人电子邮件"
#. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Petrol"
msgstr "汽油"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241
msgid "Pharmaceutical"
msgstr "医药"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37
msgid "Pharmaceuticals"
msgstr "制药"
#. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Phone Ext."
msgstr "分机号"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company'
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Phone No"
msgstr "电话号码"
#. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:946
msgid "Phone Number"
msgstr "电话"
#. Name of a DocType
#. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Pick List"
msgstr "拣货单"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:217
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "拣货单不完整"
#. Label of the pick_list_item (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick List Item"
msgstr "拣货单明细"
#. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Pick Manually"
msgstr "手动拣货"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Pick Serial / Batch"
msgstr "拣配序列号/批次"
#. Label of the pick_serial_and_batch_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Pick Serial / Batch Based On"
msgstr "自动选序列号/批号规则"
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Pick Serial / Batch No"
msgstr "选序列号 / 批号"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Picked Qty"
msgstr "拣货数量"
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Picked Qty (in Stock UOM)"
msgstr "拣货数量(库存单位)"
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup"
msgstr "提货"
#. Label of the pickup_contact_person (Link) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Contact Person"
msgstr "提货联络人"
#. Label of the pickup_date (Date) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Date"
msgstr "提货日期"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:398
msgid "Pickup Date cannot be before this day"
msgstr "提货日期不能早于当日"
#. Label of the pickup (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup From"
msgstr "提货自"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:106
msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time"
msgstr "提货截止时间应晚于起始时间"
#. Label of the pickup_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup Type"
msgstr "提货类型"
#. Label of the heading_pickup_from (Heading) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_from_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_from (Time) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup from"
msgstr "提货开始日间"
#. Label of the pickup_to (Time) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Pickup to"
msgstr "提货截止时间"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint (UK)"
msgstr "品脱(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint (US)"
msgstr "品脱(美制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint, Dry (US)"
msgstr "干品脱(美制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pint, Liquid (US)"
msgstr "液品脱(美制)"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8
msgid "Pipeline By"
msgstr "管道分类"
#. Label of the place_of_issue (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Place of Issue"
msgstr "签发地点"
#. Label of the plaid_access_token (Data) field in DocType 'Bank'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
msgid "Plaid Access Token"
msgstr "格子访问令牌"
#. Label of the plaid_client_id (Data) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Client ID"
msgstr "Plaid客户端ID"
#. Label of the plaid_env (Select) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Environment"
msgstr "Plaid环境"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:154
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:178
msgid "Plaid Link Failed"
msgstr "Plaid链接失败"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252
msgid "Plaid Link Refresh Required"
msgstr "需刷新Plaid链接"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:131
msgid "Plaid Link Updated"
msgstr "Plaid链接已更新"
#. Label of the plaid_secret (Password) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Secret"
msgstr "Plaid密钥"
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Plaid Settings"
msgstr "格子设置"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227
msgid "Plaid transactions sync error"
msgstr "格子交易同步错误"
#. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
msgid "Plan"
msgstr "计划"
#. Label of the plan_name (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Plan Name"
msgstr "计划名称"
#. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Plan material for sub-assemblies"
msgstr "子装配件作为虚拟物料,本工单直接耗用底层原材料"
#. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Plan operations X days in advance"
msgstr "提交工单时最多提前多少天自动创建生产任务单"
#. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Plan time logs outside Workstation working hours"
msgstr "允许工作站非工作时间登记工时"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Log'
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:6
msgid "Planned"
msgstr "计划"
#. Label of the planned_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236
msgid "Planned End Date"
msgstr "计划结束日期"
#. Label of the planned_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned End Time"
msgstr "计划结束时间"
#. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned Operating Cost"
msgstr "计划工费成本"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1026
msgid "Planned Purchase Order"
msgstr "计划采购订单"
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Master Production
#. Schedule Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1014
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:148
msgid "Planned Qty"
msgstr "工单数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured."
msgstr "工单数量:已生成生产工单,尚待生产的数量。"
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109
msgid "Planned Quantity"
msgstr "工单数量"
#. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
#. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230
msgid "Planned Start Date"
msgstr "计划开始日期"
#. Label of the planned_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Planned Start Time"
msgstr "计划开始时间"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1031
msgid "Planned Work Order"
msgstr "计划工作订单"
#. Label of the mps_tab (Tab Break) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the item_balance (Section Break) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the planning_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269
msgid "Planning"
msgstr "计划"
#. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Plans"
msgstr "计划"
#. Label of the plant_dashboard (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Plant Dashboard"
msgstr "工厂看板"
#. Name of a DocType
#. Label of the plant_floor (Link) field in DocType 'Workstation'
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53
msgid "Plant Floor"
msgstr "车间"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "植物和机械设备"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:561
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "请补货并更新领料单以继续。若要终止,请取消领料单。"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18
msgid "Please Select a Company"
msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111
msgid "Please Select a Company."
msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:165
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:207
msgid "Please Select a Customer"
msgstr "请选择客户"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:245
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:145
msgid "Please Select a Supplier"
msgstr "请选择供应商"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
msgid "Please Set Priority"
msgstr "请设置优先级"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:155
msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings."
msgstr "请设置供应商组采购设置。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1845
msgid "Please Specify Account"
msgstr "请指定账户"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:126
msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}."
msgstr "请为用户{0}添加'供应商'角色"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101
msgid "Please add Mode of payments and opening balance details."
msgstr "请添加付款方式和期初余额明细"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:185
msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings."
msgstr "请在门户设置中将报价请求添加到侧边栏"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416
msgid "Please add Root Account for - {0}"
msgstr "请为-{0}添加根账户"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:299
msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts"
msgstr "请在会计科目表中添加一个临时开账科目"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:649
msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No"
msgstr "请至少添加一个序列号/批次号"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84
msgid "Please add the Bank Account column"
msgstr "请包括银行户头Bank Account字段"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:235
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "请将账户添加至根级公司-{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:230
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "请将账户添加至根级公司-{}"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:298
msgid "Please add {1} role to user {0}."
msgstr "请为用户{0}添加{1}角色"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1579
msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed."
msgstr "请调整数量或修改 {0} 后继续"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "请附加CSV文件"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3184
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "请取消并修改付款分录"
#: erpnext/accounts/utils.py:1097
msgid "Please cancel payment entry manually first"
msgstr "请先手动取消付款分录"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:328
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:344
msgid "Please cancel related transaction."
msgstr "请取消相关交易。"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1026
msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency"
msgstr "请勾选允许同一往来单位发票多货币"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:543
msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors."
msgstr "请检查处理递延会计{0},解决错误后手动提交"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:86
msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost."
msgstr "有工艺路线与启用计件成本两个勾选字段必须二选一"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:450
msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again."
msgstr "请详细检查相关错误消息,修正相关主数据或业务数据后重新执行"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65
msgid "Please check your Plaid client ID and secret values"
msgstr "请检查您的Plaid客户端ID和密钥值"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:98
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:235
msgid "Please check your email to confirm the appointment"
msgstr "请检查您的电子邮件以确认预约"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:374
msgid "Please click on 'Generate Schedule'"
msgstr "请点击“生成表”"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:386
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}"
msgstr "请点击“生成表”来获取序列号增加了对项目{0}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104
msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule"
msgstr "请点击计划任务标签下的“生成排期表”按钮生成计划排期"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576
msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}"
msgstr "请联系以下人员为客户 {0} 增加信用额度:{1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:338
msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction."
msgstr "请联系以下用户以{}此交易"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:569
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "请联系管理员延长{0}的信用额度"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:381
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "请将对应子公司的上级账户转换为组账户"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:608
msgid "Please create Customer from Lead {0}."
msgstr "请从线索{0}创建客户"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:132
msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled."
msgstr "请对启用'更新库存'的发票创建到岸成本凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:74
msgid "Please create a new Accounting Dimension if required."
msgstr "如需,请新建会计维度"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:732
msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself"
msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:395
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:654
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:552
msgid "Please disable workflow temporarily for Journal Entry {0}"
msgstr "请暂时停用日记账凭证{0}的工作流。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:449
msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset."
msgstr "请勿将多个资产的费用记入单一资产"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:235
msgid "Please do not create more than 500 items at a time"
msgstr "请不要一次创建超过500个物料"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:133
msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "请启用适用于预订实际费用"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:129
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "请启用适用于采购订单并适用于预订实际费用"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:267
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "请启用'使用旧序列/批次字段'以生成套装"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:13
msgid "Please enable only if the understand the effects of enabling this."
msgstr "请确保理解相关影响后勾选"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:667
msgid "Please enable {0} in the {1}."
msgstr "请在 {0} 启用 {1}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:812
msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows"
msgstr "请在{}中启用{}以允许同一物料多行显示"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:373
msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "请确保{0}账户为资产负债表账户。您可将上级账户改为资产负债表账户或选择其他账户"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:381
msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account."
msgstr "请确保{0}账户{1}为应付账户。您可更改账户类型为应付或选择其他账户"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1038
msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account."
msgstr "请确保{}账户为资产负债表账户"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1048
msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account."
msgstr "请确保{}账户{}为应收账户"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:588
msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}"
msgstr "请输入差异账户或为公司{0}设置默认库存调整账户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:509
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1313
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "请输入零钱科目"
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "请输入角色核准或审批用户"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "请输入成本中心"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:407
msgid "Please enter Delivery Date"
msgstr "请输入出货日期"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "请输入业务员员工号"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:961
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "请输入您的费用科目"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:86
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87
msgid "Please enter Item Code to get Batch Number"
msgstr "请输入产品代码来获得批号"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2938
msgid "Please enter Item Code to get batch no"
msgstr "请输入物料号,以获得批号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:85
msgid "Please enter Item first"
msgstr "请先输入物料"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:224
msgid "Please enter Maintenance Details first"
msgstr "请先输入维护明细"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:192
msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}"
msgstr "请为第{1}行的物料{0}输入计划数量"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:77
msgid "Please enter Preferred Contact Email"
msgstr "请输入首选电子邮件联系"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73
msgid "Please enter Production Item first"
msgstr "请先输入成品"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:50
msgid "Please enter Purchase Receipt first"
msgstr "请先输入采购入库号"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:113
msgid "Please enter Receipt Document"
msgstr "请输入收据凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1090
msgid "Please enter Reference date"
msgstr "参考日期请输入"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395
msgid "Please enter Root Type for account- {0}"
msgstr "请输入账户-{0}的根类型"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:308
msgid "Please enter Serial Nos"
msgstr "请输入序列号"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:85
msgid "Please enter Shipment Parcel information"
msgstr "请输入运输包裹信息"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30
msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "请输入仓库和日期"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:658
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1309
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "请输入销账科目"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:711
msgid "Please enter a valid number of deliveries"
msgstr "请输入有效的交货次数"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:652
msgid "Please enter a valid quantity"
msgstr "请输入有效数量"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:646
msgid "Please enter at least one delivery date and quantity"
msgstr "请至少输入一个交货日期和数量"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "请先输入公司名"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2875
msgid "Please enter default currency in Company Master"
msgstr "请在公司设置中维护默认货币"
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129
msgid "Please enter message before sending"
msgstr "在发送前,请填写留言"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:431
msgid "Please enter mobile number first."
msgstr "请先输入手机号码"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45
msgid "Please enter parent cost center"
msgstr "请输入父成本中心"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:186
msgid "Please enter quantity for item {0}"
msgstr "请输入物料{0}的数量"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184
msgid "Please enter relieving date."
msgstr "请输入离职日期。"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:132
msgid "Please enter serial nos"
msgstr "请输入序列号"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:198
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "请输入公司名确认"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:707
msgid "Please enter the first delivery date"
msgstr "请输入首次交货日期"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "请先输入电话号码"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1157
msgid "Please enter the {schedule_date}."
msgstr "请输入{schedule_date}"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:97
msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates"
msgstr "请输入有效的财年开始和结束日期"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222
msgid "Please enter {0}"
msgstr "请输入{0}"
#: erpnext/public/js/utils/party.js:321
msgid "Please enter {0} first"
msgstr "请先输入{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:430
msgid "Please fill the Material Requests table"
msgstr "请先点获取物料需求"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:341
msgid "Please fill the Sales Orders table"
msgstr "请填写销售订单表"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:277
msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user"
msgstr "请先设置用户的姓氏、电子邮件和电话"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}"
msgstr "请修复{0}的时间段重叠"
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:72
msgid "Please fix overlapping time slots for {0}."
msgstr "请修复{0}的时间段重叠"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67
msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master."
msgstr "请根据母公司导入账户或在主公司中启用{}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181
msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee."
msgstr "请确保上述员工向其他在职员工汇报"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374
msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header."
msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:200
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "不可撤销操作,确认要删除公司所有业务资料? 主数据将被保留"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:578
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "在库存页签填写了了单重,请填写重量单位。"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:641
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:648
msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}"
msgstr "请在公司{1}中注明'{0}'"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232
msgid "Please mention no of visits required"
msgstr "请填写巡修次数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:70
msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement."
msgstr "请注明要替换的当前和新的物料清单"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:120
msgid "Please pull items from Delivery Note"
msgstr "请从销售出库获选物料"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:444
msgid "Please rectify and try again."
msgstr "请更正后重试"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:251
msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}."
msgstr "请刷新或重置银行{}的Plaid链接"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28
msgid "Please save before proceeding."
msgstr "请先保存"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49
msgid "Please save first"
msgstr "请先保存"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79
msgid "Please select Template Type to download template"
msgstr "请选择模板类型以下载模板"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:725
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:815
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "请选择适用的折扣"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1855
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "请选择物料{0}的物料清单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:187
msgid "Please select BOM for Item in Row {0}"
msgstr "请为第{0}行的物料指定物料清单"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:616
msgid "Please select BOM in BOM field for Item {item_code}."
msgstr "请为物料{item_code}在BOM字段选择物料清单"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68
msgid "Please select Bank Account"
msgstr "请选择银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13
msgid "Please select Category first"
msgstr "请先选择类型。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1452
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:145
msgid "Please select Charge Type first"
msgstr "请先选择费用类型"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:455
msgid "Please select Company"
msgstr "请选择公司"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75
msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries"
msgstr "请选择公司和记账日期以获取凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:697
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28
msgid "Please select Company first"
msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:52
msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log"
msgstr "请为资产保养日志选择完成日期"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125
msgid "Please select Customer first"
msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:486
msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts"
msgstr "请选择现有的公司创建会计科目表"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:206
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:298
msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}"
msgstr "请为服务项{0}选择产成品"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:619
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:634
msgid "Please select Item Code first"
msgstr "请先选择物料号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:55
msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date"
msgstr "请选择保养状态为已完成或删除完成日期"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:32
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63
#: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27
msgid "Please select Party Type first"
msgstr "请先选择往来单位"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:250
msgid "Please select Periodic Accounting Entry Difference Account"
msgstr "请选择定期分录入账差异科目"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:498
msgid "Please select Posting Date before selecting Party"
msgstr "在选择往来单位之前请先选择记账日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:698
msgid "Please select Posting Date first"
msgstr "请先选择记账日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1152
msgid "Please select Price List"
msgstr "请选择价格表"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1857
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "请选择为物料{0}指定数量"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:322
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
msgstr "请先在库存设置中选择样品仓"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:446
msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty."
msgstr "请选择序列号/批号或修改预留类型为数量"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:230
msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}"
msgstr "请为物料{0}选择开始日期和结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:269
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "请选择库存资产科目"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1448
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2724
msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}"
msgstr "请在单据中维护公司内部交易未实现损益科目,或在公司 {0} 主数据中维护相应的默认科目"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1384
msgid "Please select a BOM"
msgstr "请选择一个物料清单"
#: erpnext/accounts/party.py:430
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1583
msgid "Please select a Company"
msgstr "请选择一个公司"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:631
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:277
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3217
msgid "Please select a Company first."
msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18
msgid "Please select a Customer"
msgstr "请先选择客户"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16
msgid "Please select a Delivery Note"
msgstr "请先选择销售出库"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148
msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order."
msgstr "请选择委外采购订单"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:76
msgid "Please select a Supplier"
msgstr "请选择供应商"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:653
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "请选择仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1417
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "请先选择生产工单"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80
msgid "Please select a country"
msgstr "请选择国家"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:36
msgid "Please select a customer for fetching payments."
msgstr "请选择客户以获取付款"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:67
msgid "Please select a date"
msgstr "请选择日期"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:52
msgid "Please select a date and time"
msgstr "请选择日期和时间"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:163
msgid "Please select a default mode of payment"
msgstr "请选择默认付款方式"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:816
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "请选择要从数字键盘编辑的字段"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:703
msgid "Please select a frequency for delivery schedule"
msgstr "请选择交货计划频率"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:135
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
msgstr "请选择行以创建重新过账分录"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35
msgid "Please select a supplier for fetching payments."
msgstr "请选择一个供应商以获取付款台账信息"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137
msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items."
msgstr "请选择包含服务项目的有效采购订单"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134
msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting."
msgstr "请选择配置为委外的有效采购订单"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:230
msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}"
msgstr "请选择一个值{0} quotation_to {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:154
msgid "Please select an item code before setting the warehouse."
msgstr "请先设置物料编码再设置仓库"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:43
msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No."
msgstr "请至少选择一个筛选条件:物料编码、批次或序列号"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:33
msgid "Please select at least one row to fix"
msgstr "请至少选择一行进行修复"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1274
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "请至少选择一个物料以继续操作"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:374
msgid "Please select atleast one operation to create Job Card"
msgstr "请至少选择一个工序以创建工卡"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1761
msgid "Please select correct account"
msgstr "请选择正确的科目"
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:14
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14
msgid "Please select date"
msgstr "请选择日期"
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:30
msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report."
msgstr "因数据量较大,请输入物料编号、仓库、仓库类型任一过滤条件。"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:228
msgid "Please select item code"
msgstr "请选择物料代码"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:212
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:413
msgid "Please select items to reserve."
msgstr "请选择要保留的物料"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:290
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:517
msgid "Please select items to unreserve."
msgstr "请勾选待取消的库存预留"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:75
msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry"
msgstr "请选择单行创建重新过账分录"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:107
msgid "Please select rows to create Reposting Entries"
msgstr "请选择行以创建重新过账分录"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:92
msgid "Please select the Company"
msgstr "请选择公司"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65
msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules."
msgstr "请为积分规则选择多等级积分方案。"
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48
msgid "Please select the customer."
msgstr "请选择客户"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
msgstr "请先选择单据类型"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21
msgid "Please select the required filters"
msgstr "请选择必要筛选条件"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200
msgid "Please select valid document type."
msgstr "请选择有效单据类型"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51
msgid "Please select weekly off day"
msgstr "请选择每周休息日"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1197
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:606
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:93
msgid "Please select {0} first"
msgstr "请先选择{0}"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:103
msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'"
msgstr "请设置“额外折扣基于”"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:779
msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}"
msgstr "请设置在公司的资产折旧成本中心“{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:777
msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}"
msgstr "请公司制定“关于资产处置收益/损失科目”{0}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:547
msgid "Please set '{0}' in Company: {1}"
msgstr "请在公司{1}设置'{0}'"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36
msgid "Please set Account"
msgstr "请设置账户"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1852
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "请设置找零金额账户"
#: erpnext/stock/__init__.py:88
msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}"
msgstr "请在仓库{0}中设置科目或在公司{1}中设置默认库存科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:321
msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}"
msgstr "请在{}设置会计维度{}"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:25
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:48
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:58
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:68
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:78
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:780
msgid "Please set Company"
msgstr "请设公司"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:26
msgid "Please set Customer Address to determine if the transaction is an export."
msgstr "请设置客户地址以确定交易是否为出口业务"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:741
msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}"
msgstr "请设置在资产类别{0}或公司折旧相关科目{1}"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:176
msgid "Please set Email/Phone for the contact"
msgstr "请为联系人设置电子邮件/电话"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:277
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'"
msgstr "请为客户'%s'设置财务代码"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:285
#, python-format
msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'"
msgstr "请为公共管理'%s'设置财政代码"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:727
msgid "Please set Fixed Asset Account in Asset Category {0}"
msgstr "请在资产类别{0}中设置固定资产科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:590
msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}."
msgstr "请在{}主数据中为公司{}设置固定资产科目"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256
msgid "Please set Parent Row No for item {0}"
msgstr "请设置物料{0}的上级行号"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:332
msgid "Please set Purchase Expense Contra Account in Company {0}"
msgstr "请在公司{0}中设置采购费用备抵科目"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35
msgid "Please set Root Type"
msgstr "请设置根类型"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:292
#, python-format
msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'"
msgstr "请为客户'%s'设置税号"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:339
msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}"
msgstr "请在公司{0}中设置未实现汇兑损益科目"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:56
msgid "Please set VAT Accounts in {0}"
msgstr "请在{0}设置增值税账户"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:83
msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings"
msgstr "请在 UAE 增值税设置中设置公司的增值税账户: \"{0}\""
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:19
msgid "Please set a Company"
msgstr "请设置公司"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:309
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1611
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "请为要创建采购订单的物料设置供应商"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:729
msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}"
msgstr "请为公司{0}设置默认假期列表"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:269
msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}"
msgstr "请为员工{0}或公司{1}设置默认假期表"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1111
msgid "Please set account in Warehouse {0}"
msgstr "请在仓库{0}中设置科目"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:247
#, python-format
msgid "Please set an Address on the Company '%s'"
msgstr "请在公司'%s'上设置地址"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:870
msgid "Please set an Expense Account in the Items table"
msgstr "请在物料表中设置费用账户"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57
msgid "Please set an email id for the Lead {0}"
msgstr "请为线索{0}设置电子邮件"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:303
msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table"
msgstr "请在“税费和收费表”中至少设置一行"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:267
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "请为公司{0}同时设置税号和财政代码"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2388
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "请为付款方式{0}设置默认的现金或银行科目"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:181
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3044
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:86
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:183
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3046
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "请在付款方式{}设置默认现金或银行账户"
#: erpnext/accounts/utils.py:2354
msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}"
msgstr "请在公司{}设置默认汇兑损益账户"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:343
msgid "Please set default Expense Account in Company {0}"
msgstr "请在公司{0}设置默认费用账户"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40
msgid "Please set default UOM in Stock Settings"
msgstr "请在库存设置中设置默认单位"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:729
msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer"
msgstr "请在公司 {0} 主数据中维护用于库存直接调拨圆整差异记账的默认销货成本科目,"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:188
msgid "Please set default inventory account for item {0}, or their item group or brand."
msgstr "请为物料{0}或其物料组或品牌设置默认库存科目"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:274
#: erpnext/accounts/utils.py:1119
msgid "Please set default {0} in Company {1}"
msgstr "请在公司{1}主数据中设置默认科目{0}"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:114
msgid "Please set filter based on Item or Warehouse"
msgstr "根据物料或仓库请设置过滤条件"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2290
msgid "Please set one of the following:"
msgstr "请设置以下其中一项:"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:527
msgid "Please set opening number of booked depreciations"
msgstr "请设置已登记折旧的期初数量。"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2625
msgid "Please set recurring after saving"
msgstr "请保存后设置自动重复参数"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:297
msgid "Please set the Customer Address"
msgstr "请设置客户地址"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:170
msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company."
msgstr "请在{0}公司中设置默认成本中心。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:624
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "请先设定物料代码"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1479
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "请在工单中设置目标仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1483
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "请在工单中设置在制品仓库"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:182
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr "请在{0}设置成本中心字段或为公司设置默认成本中心"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
msgstr "请在营销活动{0}中设置活动计划"
#: erpnext/public/js/queries.js:67
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26
msgid "Please set {0}"
msgstr "请设置{0}"
#: erpnext/public/js/queries.js:34 erpnext/public/js/queries.js:49
#: erpnext/public/js/queries.js:82 erpnext/public/js/queries.js:103
#: erpnext/public/js/queries.js:130
msgid "Please set {0} first."
msgstr "请先设置{0}"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:207
msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit."
msgstr "请为批次物料{1}设置{0},用于提交时设置{2}"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:449
msgid "Please set {0} for address {1}"
msgstr "请为地址{1}设置{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209
msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}"
msgstr "请在物料清单创建器{1}中设置{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1210
msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss"
msgstr "请在公司{1}设置{0}以核算汇兑损益"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:521
msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}."
msgstr "请将{0}设为{1},与原发票{2}使用的账户相同"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97
msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}"
msgstr "请为公司{1}设置并启用账户类型为{0}的组账户"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:350
msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue."
msgstr "请将此邮件转发给支持团队以便排查和解决问题"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
msgid "Please specify Company"
msgstr "请选择公司"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:120
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:439
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:517
msgid "Please specify Company to proceed"
msgstr "请输入公司后继续"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3008
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:117
msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}"
msgstr "请指定行{0}在表中的有效行ID {1}"
#: erpnext/public/js/queries.js:144
msgid "Please specify a {0} first."
msgstr "请先指定{0}"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:46
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "请指定属性表中的至少一个属性"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:615
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "请输入数量或(和)成本价"
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:93
msgid "Please specify from/to range"
msgstr "请指定 从/至 范围"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "请以最优惠的价格供应所需物料"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:235
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "请一小时后重试"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:139
msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
msgstr "请取消勾选'在桶视图中显示'以创建订单"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "请更新维修状态"
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point of Sale"
msgstr "销售点"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Point-of-Sale Profile"
msgstr "POS配置"
#. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Policy No"
msgstr "保单号"
#. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Policy number"
msgstr "保单号码"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pond"
msgstr "庞德"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pood"
msgstr "普特"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json
msgid "Portal User"
msgstr "门户网站用户"
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Portal Users"
msgstr "门户网站用户"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:393
msgid "Possible Supplier"
msgstr "潜在供应商"
#. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Description Key"
msgstr "发布说明密钥"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Post Graduate"
msgstr "研究生"
#. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Route Key"
msgstr "邮政路线密钥"
#. Label of the post_route_key_list (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Post Route Key List"
msgstr "发布路径密钥列表"
#. Label of the post_route (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#. Label of the post_route_string (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Route String"
msgstr "邮政路线字符串"
#. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Post Title Key"
msgstr "帖子标题密钥"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88
msgid "Postal Expenses"
msgstr "邮政费用"
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Opening Invoice Creation
#. Tool Item'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Deferred
#. Accounting'
#. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Subscription'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Purchase
#. Receipt'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:861
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1143
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:289
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:203
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:38
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:51
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:131
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:502
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36
#: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6
msgid "Posting Date"
msgstr "记账日期"
#. Label of the exchange_gain_loss_posting_date (Select) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "汇兑损益记账日期"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "记账日期不能是未来的日期"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:990
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "因未勾选'编辑过账日期和时间',过账日期将更改为今日日期。是否确认继续操作?"
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Posting Datetime"
msgstr "记账日期时间"
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Invoice Merge Log'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:295
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:136
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:159
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Posting Time"
msgstr "记账时间"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2121
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "记账日期和记账时间必填"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:67
msgid "Posting timestamp must be after {0}"
msgstr "记账时间必须晚于{0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Potential Sales Deal"
msgstr "潜在的销售交易"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound"
msgstr "磅"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound-Force"
msgstr "磅力"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Foot"
msgstr "磅/立方英尺"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Inch"
msgstr "磅/立方英寸"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Cubic Yard"
msgstr "磅/立方码"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (UK)"
msgstr "磅/加仑(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Pound/Gallon (US)"
msgstr "磅/加仑(美制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Poundal"
msgstr "磅达"
#: erpnext/templates/includes/footer/footer_powered.html:1
msgid "Powered by {0}"
msgstr "由{0}驱动"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:19
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:22
msgid "Pre Sales"
msgstr "售前"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:314
msgid "Preference"
msgstr "偏好"
#. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Preferred Contact Email"
msgstr "首选联系邮箱"
#. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Preferred Email"
msgstr "首选邮箱"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:24
msgid "President"
msgstr "总裁"
#. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Prevdoc DocType"
msgstr "Prevdoc的DocType"
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Prevent POs"
msgstr "不允许创建采购订单"
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Prevent Purchase Orders"
msgstr "不允许创建采购订单"
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Prevent RFQs"
msgstr "不允许询价"
#. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality
#. Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Preventive"
msgstr "预防"
#. Label of the preventive_action (Text Editor) field in DocType 'Non
#. Conformance'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
msgid "Preventive Action"
msgstr "预防措施"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
msgid "Preventive Maintenance"
msgstr "预防性维护(保养)"
#. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:253
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Preview Email"
msgstr "预览邮件"
#. Label of the download_materials_request_plan_section_section (Section Break)
#. field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Preview Required Materials"
msgstr "原材料需求预览"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:175
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:139
msgid "Previous Financial Year is not closed"
msgstr "上一财年未关闭"
#. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Previous Work Experience"
msgstr "以前工作经验"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:100
msgid "Previous Year is not closed, please close it first"
msgstr "请先关闭以前财年。"
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:230
msgid "Price"
msgstr "价格"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:244
msgid "Price ({0})"
msgstr "价格({0})"
#. Label of the price_discount_scheme_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Price Discount Scheme"
msgstr "折扣规则"
#. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Price Discount Slabs"
msgstr "价格折扣板"
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the price_list (Link) field in DocType 'Subscription Plan'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'BOM'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the price_list_details (Section Break) field in DocType 'Item
#. Price'
#. Label of the price_list (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Name of a DocType
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:44
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Price List"
msgstr "价格表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json
msgid "Price List Country"
msgstr "价格表国家"
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Price List Currency"
msgstr "价格表货币"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:1274
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "价格表货币没有选择"
#. Label of the price_list_defaults_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Price List Defaults"
msgstr "价格表默认值"
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Price List Exchange Rate"
msgstr "价格表汇率"
#. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Price List Name"
msgstr "价格表名称"
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Option for the 'Update Price List Based On' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Price List Rate"
msgstr "标价"
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Price List Rate (Company Currency)"
msgstr "标价(本币)"
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33
msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling"
msgstr "价格表必须适用于采购或销售"
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:84
msgid "Price List {0} is disabled or does not exist"
msgstr "价格表{0}已禁用或不存在"
#. Label of the price_not_uom_dependent (Check) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Price Not UOM Dependent"
msgstr "此价格适用所有单位"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:251
msgid "Price Per Unit ({0})"
msgstr "单价({0})"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:720
msgid "Price is not set for the item."
msgstr "未设置物料价格"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492
msgid "Price not found for item {0} in price list {1}"
msgstr "针对价格表{1}的物料{0}价格未定义"
#. Label of the price_or_product_discount (Select) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Price or Product Discount"
msgstr "价格/产品折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149
msgid "Price or product discount slabs are required"
msgstr "价格或产品折扣表是必需的"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:237
msgid "Price per Unit (Stock UOM)"
msgstr "单价(库存单位)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:19
msgid "Pricing"
msgstr "定价"
#. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Coupon Code'
#. Name of a DocType
#. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Pricing Rule"
msgstr "动态定价规则"
#. Name of a DocType
#. Label of the brands (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Brand"
msgstr "动态定价规则品牌"
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Pricing Rule Detail"
msgstr "动态定价规则细节"
#. Label of the pricing_rule_help (HTML) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Pricing Rule Help"
msgstr "动态定价规则说明"
#. Name of a DocType
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Item Code"
msgstr "动态定价规则物料号"
#. Name of a DocType
#. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Promotional Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Pricing Rule Item Group"
msgstr "动态定价规则物料组"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:44
msgid "Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand."
msgstr "定价规则首先基于'应用于'字段进行选择,该字段可为物料、物料组或品牌"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:40
msgid "Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria."
msgstr "定价规则用于基于特定条件覆盖价格表/定义折扣百分比"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251
msgid "Pricing Rule {0} is updated"
msgstr "动态定价规则{0}已更新"
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the section_break_48 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Pricing Rules"
msgstr "动态定价规则"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:46
msgid "Pricing Rules are further filtered based on quantity."
msgstr "定价规则进一步基于数量进行筛选"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:72
msgid "Primary Address Details"
msgstr "首选地址信息"
#. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break)
#. field in DocType 'Supplier'
#. Label of the primary_address_and_contact_detail (Section Break) field in
#. DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Primary Address and Contact"
msgstr "首选地址和联系人信息"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:40
msgid "Primary Contact Details"
msgstr "首选联系方式"
#. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Primary Contact Email"
msgstr "主要联系人电子邮件"
#. Label of the primary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Primary Party"
msgstr "首选业务伙伴代码"
#. Label of the primary_role (Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Primary Role"
msgstr "首选角色"
#. Label of the primary_settings (Section Break) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Primary Settings"
msgstr "首选设置"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:123
msgid "Print Format Type should be Jinja."
msgstr "打印格式类型应为Jinja"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:127
msgid "Print Format must be an enabled Report Print Format matching the selected Report."
msgstr "打印格式必须是已启用且与所选报告匹配的报告打印格式"
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36
msgid "Print IRS 1099 Forms"
msgstr "打印IRS 1099表格"
#. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Print Preferences"
msgstr "打印首选项"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:270
msgid "Print Receipt"
msgstr "打印收据"
#. Label of the print_receipt_on_order_complete (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Print Receipt on Order Complete"
msgstr "订单完成时打印收据"
#: erpnext/setup/install.py:105
msgid "Print UOM after Quantity"
msgstr "数量后打印计量单位"
#. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Print Without Amount"
msgstr "不打印金额"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89
msgid "Print and Stationery"
msgstr "打印和文具"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75
msgid "Print settings updated in respective print format"
msgstr "打印设置在相应的打印格式更新"
#: erpnext/setup/install.py:112
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "零税额也打印"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:383
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:291
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:76
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:180
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127
msgid "Printed on {0}"
msgstr "打印于{0}"
#. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Material
#. Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Printing Details"
msgstr "打印设置"
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the edit_printing_settings (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the column_break5 (Section Break) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Printing Settings"
msgstr "打印设置"
#. Label of the priorities (Table) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Priorities"
msgstr "优先级"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60
msgid "Priority cannot be lesser than 1."
msgstr "优先级不能小于1"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:764
msgid "Priority has been changed to {0}."
msgstr "优先级已更改为{0}。"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161
msgid "Priority is mandatory"
msgstr "优先级为必填项"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109
msgid "Priority {0} has been repeated."
msgstr "优先级{0}已重复。"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38
msgid "Private Equity"
msgstr "私募股权投资"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Probability"
msgstr "成交机率"
#. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "Probability (%)"
msgstr "赢率(%)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Problem"
msgstr "问题"
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Non Conformance'
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Goal'
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Procedure"
msgstr "程序"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:39
msgid "Procedures dropped"
msgstr "存储过程已删除"
#. Label of the process_deferred_accounting (Link) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
msgid "Process Deferred Accounting"
msgstr "处理递延会计"
#. Label of the process_description (Text Editor) field in DocType 'Quality
#. Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Process Description"
msgstr "流程描述"
#. Label of the process_loss_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the section_break_7qsm (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Process Loss"
msgstr "制程损耗"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1135
msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100"
msgstr "加工损耗百分比不能超过100"
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:94
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Process Loss Qty"
msgstr "制程损耗数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319
msgid "Process Loss Quantity"
msgstr "加工损耗量"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json
msgid "Process Loss Report"
msgstr "制程损耗报表"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:100
msgid "Process Loss Value"
msgstr "加工损耗价值"
#. Label of the process_owner (Data) field in DocType 'Non Conformance'
#. Label of the process_owner (Link) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Process Owner"
msgstr "流程负责人"
#. Label of the process_owner_full_name (Data) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Process Owner Full Name"
msgstr "流程负责人全名"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Process Payment Reconciliation"
msgstr "自动核销收付款"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Process Payment Reconciliation Log"
msgstr "自动核销收付款日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations"
msgstr "收付款核销日志分派"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
msgid "Process Period Closing Voucher"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Process Period Closing Voucher Detail"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Process Statement Of Accounts"
msgstr "客户对账单批处理"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json
msgid "Process Statement Of Accounts CC"
msgstr "处理抄送账户对账单"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
msgid "Process Statement Of Accounts Customer"
msgstr "客户对账单批处理客户明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
msgid "Process Subscription"
msgstr "处理订阅"
#. Label of the process_in_single_transaction (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Process in Single Transaction"
msgstr "在单事务中处理"
#. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Processed BOMs"
msgstr "已处理物料清单"
#. Label of the processes (Table) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Processes"
msgstr "流程"
#. Label of the processing_date (Date) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
msgid "Processing Date"
msgstr ""
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52
msgid "Processing XML Files"
msgstr "处理XML文件"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:10
msgid "Procurement"
msgstr "采购"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Procurement Tracker"
msgstr "物料供应追踪表"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214
msgid "Produce Qty"
msgstr "生产数量"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Produced"
msgstr "已产出"
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:178
msgid "Produced / Received Qty"
msgstr "已生产/已接收数量"
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the wo_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Batch'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Item'
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:50
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:130
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
msgid "Produced Qty"
msgstr "完工数量"
#. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:59
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Produced Quantity"
msgstr "生产的产品数量"
#. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:325
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:610
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Product Bundle"
msgstr "套件"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json
msgid "Product Bundle Balance"
msgstr "套件余额"
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Product Bundle Help"
msgstr "套件帮助"
#. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
#. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Name of a DocType
#. Label of the product_bundle_item (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Product Bundle Item"
msgstr "套件物料"
#. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in
#. DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Product Discount Scheme"
msgstr "产品折扣计划"
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
msgid "Product Discount Slabs"
msgstr "产品折扣率表"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Product Enquiry"
msgstr "产品查询"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:25
msgid "Product Manager"
msgstr "产品经理"
#. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Product Price ID"
msgstr "产品价格ID"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:426
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Production"
msgstr "生产"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Production Analytics"
msgstr "生产统计分析"
#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Production Capacity"
msgstr "生产能力"
#. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:42
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:123
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208
msgid "Production Item"
msgstr "成品"
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:8
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Production Plan"
msgstr "生产计划"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:152
msgid "Production Plan Already Submitted"
msgstr "生产计划已经提交了"
#. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Production Plan
#. Sub Assembly Item'
#. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Production Plan Item"
msgstr "生产计划物料"
#. Label of the prod_plan_references (Table) field in DocType 'Production Plan'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Production Plan Item Reference"
msgstr "合并物料销售订单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
msgid "Production Plan Material Request"
msgstr "生产计划物料需求"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
msgid "Production Plan Material Request Warehouse"
msgstr "生产计划物料请求仓库"
#. Label of the production_plan_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Production Plan Qty"
msgstr "生产计划数量"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
msgid "Production Plan Sales Order"
msgstr "生产计划销售订单"
#. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Production Plan Sub Assembly Item"
msgstr "生产计划子装配件"
#. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Production Plan Sub-assembly Item"
msgstr "子装配件"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:110
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json
msgid "Production Plan Summary"
msgstr "生产计划汇总报表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Production Planning Report"
msgstr "生产计划报表"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46
msgid "Products"
msgstr "产品"
#. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Profit & Loss"
msgstr "损益表"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:110
msgid "Profit This Year"
msgstr "本年利润"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Process Period
#. Closing Voucher Detail'
#. Label of a chart in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:146
msgid "Profit and Loss"
msgstr "损益表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profit and Loss Statement"
msgstr "损益表"
#. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting
#. Statements'
#. Label of the profit_loss_summary (Float) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Profit and Loss Summary"
msgstr "损益汇总"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:136
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:137
msgid "Profit for the year"
msgstr "年度利润"
#. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profitability"
msgstr "盈利能力"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Profitability Analysis"
msgstr "盈利能力分析"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:153
#, python-format
msgid "Progress % for a task cannot be more than 100."
msgstr "为任务进度百分比不能超过100个。"
#: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:102
msgid "Progress (%)"
msgstr "进展(%)"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:368
msgid "Project Collaboration Invitation"
msgstr "项目合作邀请"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38
msgid "Project Id"
msgstr "项目号"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26
msgid "Project Manager"
msgstr "项目经理"
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project'
#. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42
msgid "Project Name"
msgstr "项目名称"
#: erpnext/templates/pages/projects.html:112
msgid "Project Progress:"
msgstr "项目进度:"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47
msgid "Project Start Date"
msgstr "项目开始日期"
#. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43
msgid "Project Status"
msgstr "项目状态"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json
msgid "Project Summary"
msgstr "项目汇总"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:667
msgid "Project Summary for {0}"
msgstr "{0}的项目摘要"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Template"
msgstr "项目模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json
msgid "Project Template Task"
msgstr "项目模板任务"
#. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project Template'
#. Name of a DocType
#. Label of the project_type (Data) field in DocType 'Project Type'
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Type"
msgstr "项目类型"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project Update"
msgstr "项目更新"
#: erpnext/config/projects.py:44
msgid "Project Update."
msgstr "项目更新。"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "Project User"
msgstr "项目成员"
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46
msgid "Project Value"
msgstr "项目价值"
#: erpnext/config/projects.py:20
msgid "Project activity / task."
msgstr "项目活动/任务。"
#: erpnext/config/projects.py:13
msgid "Project master."
msgstr "项目主数据。"
#. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Project will be accessible on the website to these users"
msgstr "这些用户可在网站上查看该项目"
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Project wise Stock Tracking"
msgstr "项目库存消耗报表"
#. Name of a report
#: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json
msgid "Project wise Stock Tracking "
msgstr "项目维度库存跟踪"
#: erpnext/controllers/trends.py:421
msgid "Project-wise data is not available for Quotation"
msgstr "无项目数据,无法报价"
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:46
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:37
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:204
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:12
msgid "Projected Qty"
msgstr "可用数量"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130
msgid "Projected Quantity"
msgstr "可用数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Projected Quantity Formula"
msgstr "可用数量公式"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51
msgid "Projected qty"
msgstr "可用数量"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
#: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:446
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Projects Manager"
msgstr "项目经理"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
msgid "Projects Settings"
msgstr "项目设置"
#. Name of a role
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Projects User"
msgstr "项目成员"
#. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Promotional"
msgstr "促销"
#. Label of the promotional_scheme (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Promotional Scheme"
msgstr "促销计划"
#. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Promotional Scheme Id"
msgstr "促销计划ID"
#. Label of the price_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Promotional Scheme Price Discount"
msgstr "促销计划价格折扣"
#. Label of the product_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Promotional Scheme Product Discount"
msgstr "促销计划产品折扣"
#. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Prompt Qty"
msgstr "提示数量"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:271
msgid "Proposal Writing"
msgstr "标书制作"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:445
msgid "Proposal/Price Quote"
msgstr "投标/报价"
#. Label of the prorate (Check) field in DocType 'Subscription Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
msgid "Prorate"
msgstr "按比例分配"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:36 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:62
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Prospect"
msgstr "意向客户"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json
msgid "Prospect Lead"
msgstr "意向客户线索"
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Prospect Opportunity"
msgstr "意向客户商机"
#. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect'
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
msgid "Prospect Owner"
msgstr "意向客户负责人"
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313
msgid "Prospect {0} already exists"
msgstr "潜在客户{0}已存在"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:439
msgid "Prospecting"
msgstr "有意向"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "有跟进未转化线索"
#. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Provide Email Address registered in company"
msgstr "提供公司注册邮箱地址"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Providing"
msgstr "提供"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:525
msgid "Provisional Account"
msgstr "暂记账户"
#. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Provisional Expense Account"
msgstr "暂估费用科目"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:152
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:153
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:220
msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)"
msgstr "利润/(亏损)(贷方)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Psi/1000 Feet"
msgstr "磅力/平方英寸每千英尺"
#. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Publish Date"
msgstr "发布日期"
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22
msgid "Published Date"
msgstr "发布日期"
#. Label of the publisher (Data) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Publisher"
msgstr "发布者"
#. Label of the publisher_id (Data) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "Publisher ID"
msgstr "发布者ID"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39
msgid "Publishing"
msgstr "出版"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
#. Label of the section_break_fwyn (Section Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:15
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:414
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
#. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Loyalty Point
#. Entry'
#. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:160
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Purchase Amount"
msgstr "采购金额"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Analytics"
msgstr "采购统计分析"
#. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:211
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:492
msgid "Purchase Date"
msgstr "采购日期"
#. Label of the purchase_defaults (Section Break) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Defaults"
msgstr "采购默认值"
#. Label of the purchase_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
msgid "Purchase Details"
msgstr "采购信息"
#. Label of the purchase_expense_section (Section Break) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Purchase Expense"
msgstr "采购费用"
#. Label of the purchase_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the purchase_expense_account (Link) field in DocType 'Item Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Expense Account"
msgstr "采购费用科目"
#. Label of the purchase_expense_contra_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#. Label of the purchase_expense_contra_account (Link) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Purchase Expense Contra Account"
msgstr "采购费用备抵科目"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:342
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:356
msgid "Purchase Expense for Item {0}"
msgstr "物料{0}的采购费用"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Label of a shortcut in the Payables Workspace
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset Repair Purchase
#. Invoice'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:53
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:453
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:286
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:313
msgid "Purchase Invoice"
msgstr "采购发票"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
msgid "Purchase Invoice Advance"
msgstr "采购发票预付款"
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Purchase Invoice Item"
msgstr "采购发票明细"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Invoice Trends"
msgstr "采购发票趋势"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:271
msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}"
msgstr "采购发票不能基于现存固定资产 {0}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:433
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:447
msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted"
msgstr "采购发票{0}已经提交了"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:2027
msgid "Purchase Invoices"
msgstr "采购发票"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:144
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:15
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:79
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:888
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:168
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1083
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:181
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Purchase Order"
msgstr "采购订单"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103
msgid "Purchase Order Amount"
msgstr "采购订单金额"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109
msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)"
msgstr "采购订单金额(本币)"
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Purchase Order Analysis"
msgstr "采购订单执行追踪表"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76
msgid "Purchase Order Date"
msgstr "采购订单日期"
#. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Service Item'
#. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Purchase Order Item"
msgstr "采购订单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "采购订单外发物料"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:900
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr "分包收货单{0}中缺少采购订单项引用"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186
msgid "Purchase Order Items not received on time"
msgstr "未按时收货采购订单物料"
#. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Purchase Order Pricing Rule"
msgstr "采购订单动态定价规则"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:629
msgid "Purchase Order Required"
msgstr "需要采购订单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:624
msgid "Purchase Order Required for item {}"
msgstr "物料{}需要采购订单"
#. Name of a report
#. Label of a chart in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "采购订单趋势"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1567
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "已为所有销售订单项创建采购订单"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:322
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "请为物料{0}指定采购订单号"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1343
msgid "Purchase Order {0} created"
msgstr "采购订单{0}已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:667
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "采购订单{0}未提交"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929
msgid "Purchase Orders"
msgstr "采购订单"
#. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "逾期采购订单"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "由于评分卡当前评级为{1},不允许下采购订单给{0}。"
#. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders to Bill"
msgstr "待开票采购订单"
#. Label of the purchase_orders_to_receive (Check) field in DocType 'Email
#. Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Purchase Orders to Receive"
msgstr "待入库采购订单"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1932
msgid "Purchase Orders {0} are un-linked"
msgstr "采购订单{0}已取消关联"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:59
msgid "Purchase Price List"
msgstr "采购价格表"
#. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:169
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:653
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:663
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.js:22
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:21
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:420
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:69
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "采购入库"
#. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt."
msgstr "委外入库提交时自动创建委外采购入库(草稿)"
#. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Purchase Receipt Detail"
msgstr "采购订单详情"
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset'
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Purchase Receipt Item"
msgstr "采购入库明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Purchase Receipt Item Supplied"
msgstr "委外订单外发物料"
#. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Purchase Receipt No"
msgstr "采购入库号码"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650
msgid "Purchase Receipt Required"
msgstr "需要采购入库"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:645
msgid "Purchase Receipt Required for item {}"
msgstr "物料{}需要采购收货单"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Purchase Receipt Trends"
msgstr "采购入库趋势"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:381
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "采购入库未包括启用了保留样品的物料"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:977
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "采购收货单{0}已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:674
msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted"
msgstr "采购入库{0}未提交"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Purchase Register"
msgstr "采购台账"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:276
msgid "Purchase Return"
msgstr "采购退货"
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:129
msgid "Purchase Tax Template"
msgstr "采购税费模板"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges
#. Template'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges"
msgstr "采购税费"
#. Label of the purchase_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
msgstr "采购税费模板"
#. Label of the purchase_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the purchase_lead_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Purchase Time"
msgstr "采购时间"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:57
msgid "Purchase Value"
msgstr "采购金额"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:35
msgid "Purchase Voucher No"
msgstr "采购凭证编号"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:29
msgid "Purchase Voucher Type"
msgstr "采购凭证类型"
#: erpnext/utilities/activation.py:105
msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases"
msgstr "采购订单可帮助您规划和跟进您的采购"
#. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
msgid "Purchased"
msgstr "采购"
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
msgid "Purchases"
msgstr "采购"
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Purchasing"
msgstr "采购"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material
#. Request'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:144
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:348
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Purpose"
msgstr "目的"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:407
msgid "Purpose must be one of {0}"
msgstr "目的必须是一个{0}"
#. Label of the purposes (Table) field in DocType 'Maintenance Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Purposes"
msgstr "目的"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56
msgid "Purposes Required"
msgstr "需指定用途"
#. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Putaway Rule"
msgstr "上架规则"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:52
msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在"
#. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item Reference'
#. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
#. 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Order'
#. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in
#. DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:91
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:334
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:240
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
#: erpnext/controllers/trends.py:268 erpnext/controllers/trends.py:280
#: erpnext/controllers/trends.py:285
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1031
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:771
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:384
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:488
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:578
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1251
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1403
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:195
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:73
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:7
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:9
#: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10
#: erpnext/templates/generators/bom.html:50 erpnext/templates/pages/rfq.html:40
msgid "Qty"
msgstr "数量"
#: erpnext/templates/pages/order.html:178
msgid "Qty "
msgstr "数量"
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Company)"
msgstr "数量(公司)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Warehouse)"
msgstr "数量(仓库)"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (in Stock UOM)"
msgstr "数量(库存计量单位)"
#. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Qty After Transaction"
msgstr "变更后数量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:169
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91
msgid "Qty Change"
msgstr "数量变动"
#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
#. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Qty Consumed Per Unit"
msgstr "单位耗用量"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Qty In Stock"
msgstr "实际库存数量"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74
msgid "Qty Per Unit"
msgstr "每单位数量"
#. Label of the for_quantity (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:330
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "工单数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "待生产数量({0})不能是计量单位{2}的分数。若要允许,请在计量单位{2}中禁用'{1}'"
#. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Qty To Produce"
msgstr "待生产数量"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56
msgid "Qty Wise Chart"
msgstr "数量趋势图"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Service Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
msgid "Qty and Rate"
msgstr "数量与费率"
#. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Qty as Per Stock UOM"
msgstr "按库存计量单位的数量"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the transfer_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Qty as per Stock UOM"
msgstr "数量(库存单位)"
#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
#. field in DocType 'Pricing Rule'
#. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float)
#. field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Qty for which recursion isn't applicable."
msgstr "达到这个数量就送固定数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:970
msgid "Qty for {0}"
msgstr "{0} 数量"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:231
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
msgid "Qty in Stock UOM"
msgstr "数量(库存单位)"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Qty in WIP Warehouse"
msgstr "在制品仓库数量"
#. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:196
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "成品数量"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:608
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "成品数量须大于0"
#. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType
#. 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item"
msgstr "基于成品数量计算原材料数量"
#. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
msgid "Qty to Be Consumed"
msgstr "待耗用数量"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283
msgid "Qty to Bill"
msgstr "未开票数量"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133
msgid "Qty to Build"
msgstr "待生产数量"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269
msgid "Qty to Deliver"
msgstr "待出货数量"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:373
msgid "Qty to Fetch"
msgstr "待获取数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:291
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:774
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "生产数量"
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:168
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Qty to Order"
msgstr "待下单数量"
#. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:129
msgid "Qty to Produce"
msgstr "待生产数量"
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252
msgid "Qty to Receive"
msgstr "待收数量"
#. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead'
#. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:440
msgid "Qualification"
msgstr "资质"
#. Label of the qualification_status (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualification Status"
msgstr "资质状态"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified"
msgstr "已认证"
#. Label of the qualified_by (Link) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified By"
msgstr "认证机构"
#. Label of the qualified_on (Date) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Qualified on"
msgstr "认证日期"
#. Name of a Workspace
#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Action"
msgstr "纠正与预防措施"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Quality Action Resolution"
msgstr "纠正与预防措施决议"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Feedback"
msgstr "质量反馈"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json
msgid "Quality Feedback Parameter"
msgstr "质量反馈参数"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Feedback Template"
msgstr "质量反馈模板"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json
msgid "Quality Feedback Template Parameter"
msgstr "质量反馈模板参数"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Goal"
msgstr "质量目标"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
msgid "Quality Goal Objective"
msgstr "质量目标"
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the quality_inspection_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'BOM'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the quality_inspection_section (Section Break) field in DocType
#. 'Job Card'
#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Group in Quality Inspection Template's connections
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:207
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Quality Inspection"
msgstr "质检单"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108
msgid "Quality Inspection Analysis"
msgstr "质检单分析"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
msgid "Quality Inspection Parameter"
msgstr "质检参数"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
msgid "Quality Inspection Parameter Group"
msgstr "质检参数组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Quality Inspection Reading"
msgstr "质检结果"
#. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Quality Inspection Required"
msgstr "需要检验"
#. Label of the quality_inspection_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Quality Inspection Settings"
msgstr "质检单设置"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Quality Inspection Summary"
msgstr "质检进度追踪表"
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Operation'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quality Inspection Template"
msgstr "质检模板"
#. Label of the quality_inspection_template_name (Data) field in DocType
#. 'Quality Inspection Template'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "质检模板名称"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:375
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:174
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "质检单"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:456
msgid "Quality Management"
msgstr "质量管理"
#. Name of a role
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
msgid "Quality Manager"
msgstr "质量经理"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Meeting"
msgstr "质量会议"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json
msgid "Quality Meeting Agenda"
msgstr "质量会议议程"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
msgid "Quality Meeting Minutes"
msgstr "质量会议纪要"
#. Name of a DocType
#. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality
#. Procedure'
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Procedure"
msgstr "质量程序"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Quality Procedure Process"
msgstr "质量程序流程"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting
#. Minutes'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#. Label of a shortcut in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Quality Review"
msgstr "质量审核"
#. Name of a DocType
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
msgid "Quality Review Objective"
msgstr "质量审核目标"
#. Label of the qty (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool
#. Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the qty (Int) field in DocType 'Subscription Plan Detail'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item'
#. Label of the quantity (Float) field in DocType 'BOM'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the section_break_4rxf (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Packing Slip
#. Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:52
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:213
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:417
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:617
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:486
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:44
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:350
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:677
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:154
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:476
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:10
#: erpnext/templates/generators/bom.html:30
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:48
#: erpnext/templates/pages/order.html:97
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Quantity that must be bought or sold per UOM"
msgstr "以指定包装单位采购或销售,即订单数量须是包装数量的倍数,价格才生效"
#. Label of the quantity (Section Break) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgid "Quantity & Stock"
msgstr "数量与库存"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53
msgid "Quantity (A - B)"
msgstr "数量(A - B)"
#. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Quantity Difference"
msgstr "数量差异"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Pricing
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Quantity and Amount"
msgstr "数量和金额"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "Quantity and Description"
msgstr "数量和描述"
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType
#. 'Opportunity Item'
#. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Creator Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'BOM Scrap
#. Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Job Card
#. Scrap Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the quantity_and_rate_section (Tab Break) field in DocType 'Serial
#. and Batch Bundle'
#. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Quantity and Rate"
msgstr "数量和价格"
#. Label of the quantity_and_warehouse (Section Break) field in DocType
#. 'Material Request Item'
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Quantity and Warehouse"
msgstr "数量和仓库"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:186
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "物料{1}的数量不能超过{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274
msgid "Quantity is required"
msgstr "数量为必填项"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:285
msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}"
msgstr "数量必须 > 0,且 <= {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1018
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:204
msgid "Quantity must not be more than {0}"
msgstr "数量不能超过{0}"
#. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials"
msgstr "加工/打包原材料后得到的成品物料数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:660
msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}"
msgstr "请为第{1}行的物料{0}输入需求数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:372
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:442
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303
msgid "Quantity should be greater than 0"
msgstr "量应大于0"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21
msgid "Quantity to Make"
msgstr "待生产数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:336
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "生产数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2481
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "工序 {0} 生产数量不能为0"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1382
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "生产数量应大于0。"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24
msgid "Quantity to Produce"
msgstr "待生产数量"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:36
msgid "Quantity to Produce should be greater than zero."
msgstr "待生产数量应大于零"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:257
msgid "Quantity to Scan"
msgstr "待扫描数量"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart (UK)"
msgstr "夸脱(英制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart Dry (US)"
msgstr "干量夸脱(美制)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "液量夸脱(美制)"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "{1} {0}季度"
#. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Query Route String"
msgstr "查询路径字符串"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:148
msgid "Queue Size should be between 5 and 100"
msgstr "队列大小应介于5至100之间"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586
msgid "Quick Journal Entry"
msgstr "快速简化日记账凭证"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:152
msgid "Quick Ratio"
msgstr "速动比率"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Quick Stock Balance"
msgstr "库存余额速查"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Quintal"
msgstr "公担"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28
msgid "Quot Count"
msgstr "报价数量"
#: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26
#: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32
msgid "Quot/Lead %"
msgstr "报价/线索%"
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the quotation_section (Section Break) field in DocType 'CRM
#. Settings'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
#. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:294
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:36
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:34 erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1161
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
msgid "Quotation"
msgstr "报价"
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36
msgid "Quotation Amount"
msgstr "报价金额"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
msgid "Quotation Item"
msgstr "报价明细"
#. Name of a DocType
#. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost
#. Reason'
#. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Quotation Lost Reason
#. Detail'
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
msgid "Quotation Lost Reason"
msgstr "报价未成交原因"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json
msgid "Quotation Lost Reason Detail"
msgstr "报价失败原因详情"
#. Label of the quotation_number (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Quotation Number"
msgstr "报价单号"
#. Label of the quotation_to (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Quotation To"
msgstr "报价对象"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Quotation Trends"
msgstr "报价趋势"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:471
msgid "Quotation {0} is cancelled"
msgstr "报价{0}已被取消"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:384
msgid "Quotation {0} not of type {1}"
msgstr "报价{0} 不属于{1}类型"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:345
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57
msgid "Quotations"
msgstr "报价"
#: erpnext/utilities/activation.py:87
msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers"
msgstr "报价是你发送给客户的建议或出价"
#: erpnext/templates/pages/rfq.html:73
msgid "Quotations: "
msgstr "报价单:"
#. Label of the quote_status (Select) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Quote Status"
msgstr "报价状态"
#: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:57
msgid "Quoted Amount"
msgstr "报价金额"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:104
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "由于评分卡的当前评级为{1},使用向{0}询价"
#. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level"
msgstr "库存低于重订货点自动产生物料需求"
#. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Raised By"
msgstr "申请人"
#. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Raised By (Email)"
msgstr "提单人(电子邮件)"
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Price Discount'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme Price
#. Discount'
#. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the rate (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Share Transfer'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization Service
#. Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item Supplied'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Blanket Order Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Update Price List Based On' (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Received Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Supplied
#. Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:92
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:323
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:65
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/public/js/utils.js:781
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:255
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8
#: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43
msgid "Rate"
msgstr "单价"
#. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Rate & Amount"
msgstr "价格和金额"
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate (Company Currency)"
msgstr "单价(本币)"
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Rate Of Materials Based On"
msgstr "物料单价基于"
#. Label of the rate (Percent) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Rate Of TDS As Per Certificate"
msgstr "按凭证的TDS费率"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Rate Section"
msgstr "成本价信息"
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate With Margin"
msgstr "单价(含上浮)"
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Quotation
#. Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate With Margin (Company Currency)"
msgstr "单价(含上浮,本币)"
#. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rate and Amount"
msgstr "单价及小计"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency"
msgstr "客户货币转换为客户货币后的单价"
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Sales Order'
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency"
msgstr "价格表货币转换为公司本币后的单价"
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency"
msgstr "价格表货币转换成客户货币后的单价"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency"
msgstr "客户的货币转换为公司的本币后的单价"
#. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency"
msgstr "供应商的货币转换为公司的本币后的单价"
#. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Rate at which this tax is applied"
msgstr "此科目的默认税率"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
msgid "Rate of '{}' items cannot be changed"
msgstr ""
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
msgid "Rate of Depreciation"
msgstr "折旧率"
#. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset Finance
#. Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Rate of Depreciation (%)"
msgstr "折旧率(%)"
#. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "Rate of Interest (%) Yearly"
msgstr "年利率(%)"
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Rate of Stock UOM"
msgstr "单价(库存单位)"
#. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rate_or_discount (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Rate or Discount"
msgstr "价格或折扣"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:184
msgid "Rate or Discount is required for the price discount."
msgstr "价格折扣需要费率或折扣"
#. Label of the rates (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category'
#. Label of the rates_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Rates"
msgstr "价格"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48
msgid "Ratios"
msgstr "指标"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:53
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223
msgid "Raw Material"
msgstr "原材料"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402
msgid "Raw Material Code"
msgstr "原材料代码"
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Raw Material Cost"
msgstr "原材料成本"
#. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Raw Material Cost (Company Currency)"
msgstr "原材料成本(本币)"
#. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Item'
#. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Raw Material Cost Per Qty"
msgstr "每单位原材料成本"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:132
msgid "Raw Material Item"
msgstr "原材料项"
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Raw Material Item Code"
msgstr "原材料物料号"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:409
msgid "Raw Material Name"
msgstr "原材料名称"
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112
msgid "Raw Material Value"
msgstr "原材料金额"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:36
msgid "Raw Material Voucher No"
msgstr "原材料凭证编号"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.js:30
msgid "Raw Material Voucher Type"
msgstr "原材料凭证类型"
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65
msgid "Raw Material Warehouse"
msgstr "原材料仓"
#. Label of the materials_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:370
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353
msgid "Raw Materials"
msgstr "原材料"
#. Label of the raw_materials_consumed_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Raw Materials Actions"
msgstr "委外原材料表操作"
#. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Raw Materials Consumed"
msgstr "外发原材料"
#. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Raw Materials Consumption"
msgstr "原材料耗用"
#. Label of the raw_materials_received_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Raw Materials Required"
msgstr "所需原材料"
#. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the raw_materials_supplied_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Raw Materials Supplied"
msgstr "发委外原材料给供应商?"
#. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Raw Materials Supplied Cost"
msgstr "委外原材料成本"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652
msgid "Raw Materials cannot be blank."
msgstr "原材料不能为空。"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:136
msgid "Raw Materials to Customer"
msgstr "发往客户的原材料"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Raw SQL"
msgstr "原始SQL"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:124
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:726
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:954
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:228
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:116
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
msgid "Re-open"
msgstr "重新打开"
#. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Level"
msgstr "重订货点"
#. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Re-order Qty"
msgstr "重订货订单数量"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227
msgid "Reached Root"
msgstr "已到达根节点"
#. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 1"
msgstr "检验结果1"
#. Label of the reading_10 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 10"
msgstr "检验结果10"
#. Label of the reading_2 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 2"
msgstr "检验结果2"
#. Label of the reading_3 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 3"
msgstr "检验结果3"
#. Label of the reading_4 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 4"
msgstr "检验结果4"
#. Label of the reading_5 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 5"
msgstr "检验结果5"
#. Label of the reading_6 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 6"
msgstr "检验结果6"
#. Label of the reading_7 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 7"
msgstr "检验结果7"
#. Label of the reading_8 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 8"
msgstr "检验结果8"
#. Label of the reading_9 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading 9"
msgstr "检验结果9"
#. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection
#. Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Reading Value"
msgstr "读数"
#. Label of the readings (Table) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Readings"
msgstr "检验结果"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40
msgid "Real Estate"
msgstr "房地产"
#. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:274
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Reason For Putting On Hold"
msgstr "临时冻结原因"
#. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Reason for Failure"
msgstr "失败原因"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:741
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1726
msgid "Reason for Hold"
msgstr "临时冻结原因"
#. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "离职原因"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1741
msgid "Reason for hold:"
msgstr "临时冻结原因:"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93
msgid "Rebuilding BTree for period ..."
msgstr "正在重建期间B树结构..."
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:26
msgid "Recalculate Batch Qty"
msgstr "重新计算批次数量"
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.js:10
msgid "Recalculate Bin Qty"
msgstr "重新计算货位数量"
#. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate"
msgstr "重新计算入/出库成本价"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:24
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Receipt"
msgstr "采购入库"
#. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost
#. Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Receipt Document"
msgstr "入库单号"
#. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost
#. Item'
#. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost
#. Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
msgid "Receipt Document Type"
msgstr "入库单类型"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Receipt Items"
msgstr "收货物料"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:55
#: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json
msgid "Receivable"
msgstr "应收账款"
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "应收/应付账款"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:68
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1158
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
msgid "Receivable Account"
msgstr "应收账款"
#. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "Receivable/Payable Account"
msgstr "应收/应付科目"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48
msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}"
msgstr "应收/应付账户:{0}不属于公司{1}"
#. Name of a Workspace
#. Label of the invoiced_amount (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Receivables"
msgstr "应收账款"
#. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:153
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:171
msgid "Receive"
msgstr "收款"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:127
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Receive from Customer"
msgstr "从客户处接收"
#. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount"
msgstr "收款金额"
#. Label of the base_received_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount (Company Currency)"
msgstr "收款金额(本币)"
#. Label of the received_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount After Tax"
msgstr "税后收款金额"
#. Label of the base_received_amount_after_tax (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)"
msgstr "税后收款金额(本币)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1046
msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount"
msgstr "已收金额不能超过已付金额"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9
msgid "Received From"
msgstr "来自"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Received Items To Be Billed"
msgstr "待开票采购入库明细"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8
msgid "Received On"
msgstr "收到日期"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Received Qty"
msgstr "收到数量"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:299
msgid "Received Qty Amount"
msgstr "收到数量金额"
#. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Received Qty in Stock UOM"
msgstr "收到数量(库存单位)"
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:119
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Received Quantity"
msgstr "收到数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:297
msgid "Received Stock Entries"
msgstr "收货记录"
#. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Received and Accepted"
msgstr "已接收"
#. Label of the receiver_list (Code) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Receiver List"
msgstr "接收人列表"
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121
msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List"
msgstr "接收人列表为空。请创建接收人列表"
#. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Receiving"
msgstr "接收"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:260
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:297
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17
msgid "Recent Orders"
msgstr "最近订单"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:891
msgid "Recent Transactions"
msgstr "最近交易"
#. Label of the recipient_and_message (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Recipient Message And Payment Details"
msgstr "收件人邮件和付款细节"
#. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Bank
#. Reconciliation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90
msgid "Reconcile"
msgstr "核销(对账)"
#. Label of the reconcile_all_serial_batch (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Reconcile All Serial Nos / Batches"
msgstr "对账所有序列号/批次"
#. Label of the reconcile_effect_on (Date) field in DocType 'Payment Entry
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
msgid "Reconcile Effect On"
msgstr "对账生效时间"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:345
msgid "Reconcile Entries"
msgstr "核销凭证"
#. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconcile on Advance Payment Date"
msgstr "预付款日核销"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221
msgid "Reconcile the Bank Transaction"
msgstr "核销银行交易流水"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Reconciled"
msgstr "已核销"
#. Label of the reconciled_entries (Int) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Reconciled Entries"
msgstr "已对账分录"
#. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select)
#. field in DocType 'Accounts Settings'
#. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconciliation Date"
msgstr "核销日"
#. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Reconciliation Error Log"
msgstr "对账错误日志"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9
msgid "Reconciliation Logs"
msgstr "核销日志"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13
msgid "Reconciliation Progress"
msgstr "对账进度"
#. Label of the reconciliation_queue_size (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Reconciliation Queue Size"
msgstr "核销队列大小"
#. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reconciliation Takes Effect On"
msgstr "核销参考日期"
#. Label of the recording_html (HTML) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Recording HTML"
msgstr "记录HTML"
#. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Recording URL"
msgstr "录制网址"
#. Group in Quality Feedback Template's connections
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Records"
msgstr "记录"
#: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:193
msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y"
msgstr "当适用反向征税为'是'时,不可设置可回收标准税率费用"
#. Label of the recreate_stock_ledgers (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Recreate Stock Ledgers"
msgstr "重新生成物料凭证"
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)"
msgstr "满送数量(交易单位)"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:240
msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0"
msgstr "递归数量不能小于0"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:316
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231
msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system"
msgstr "系统不支持混合条件的递归折扣"
#. Label of the redeem_against (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json
msgid "Redeem Against"
msgstr "兑换"
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:614
msgid "Redeem Loyalty Points"
msgstr "兑换积分"
#. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Redeemed Points"
msgstr "兑换积分"
#. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Redemption"
msgstr "积分兑换"
#. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Redemption Account"
msgstr "积分兑换科目"
#. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Redemption Cost Center"
msgstr "积分兑换成本中心"
#. Label of the redemption_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
msgid "Redemption Date"
msgstr "积分兑换日期"
#. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail'
#: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json
msgid "Ref Code"
msgstr "参考代码"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:97
msgid "Ref Date"
msgstr "参考日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1088
msgid "Reference #{0} dated {1}"
msgstr "参考# {0}记载日期为{1}"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2738
msgid "Reference Date for Early Payment Discount"
msgstr "提前付款折扣的参考日期"
#. Label of the reference_detail (Data) field in DocType 'Advance Tax'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
msgid "Reference Detail"
msgstr "参考明细"
#. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Reference Detail No"
msgstr "参考明细编号"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:653
msgid "Reference Doctype must be one of {0}"
msgstr "源单据类型必须是一个{0}"
#. Label of the reference_due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "Reference Due Date"
msgstr "参考到期日"
#. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice
#. Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Reference Exchange Rate"
msgstr "参考汇率"
#. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice Payment'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Reference No"
msgstr "参考编号"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:702
msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}"
msgstr "{0}需要参考单据编号与参考日期"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1291
msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction"
msgstr "使用了银行科目,请输入银行交易业务单号和业务日期"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:707
msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date"
msgstr "如果输入参考日期,参考单据编号必填"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:266
msgid "Reference No."
msgstr "参考编号。"
#. Label of the reference_number (Small Text) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#. Label of the cheque_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130
msgid "Reference Number"
msgstr "参考号码"
#. Label of the reference_purchase_receipt (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Reference Purchase Receipt"
msgstr "采购入库单"
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Allocation'
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log Allocations'
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Advance'
#. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Reference Row"
msgstr "引用行"
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Reference Row #"
msgstr "参考行#"
#. Label of the reference_for_reservation (Data) field in DocType 'Serial and
#. Batch Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Reference for Reservation"
msgstr "预留参考"
#. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Reference number of the invoice from the previous system"
msgstr "旧系统发票号"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142
msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}"
msgstr "参考:{0},物料代号:{1}和客户:{2}"
#. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Merge Log'
#. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order Item'
#. Label of the sb_references (Section Break) field in DocType 'Contract'
#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:15
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:14
#: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type_dashboard.py:7
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan_dashboard.py:8
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "References"
msgstr "参考"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387
msgid "References to Sales Invoices are Incomplete"
msgstr "销售发票参考不完整"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:382
msgid "References to Sales Orders are Incomplete"
msgstr "销售订单参考不完整"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:733
msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount."
msgstr "提交付款前,类型{1}的参考{0}无未清金额,现在其未清金额为负数"
#. Label of the referral_code (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Referral Code"
msgstr "推荐码"
#. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Referral Sales Partner"
msgstr "业务伙伴"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:21
msgid "Refresh Plaid Link"
msgstr "刷新Plaid链接"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:394
msgid "Regards,"
msgstr "此致,"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:27
msgid "Regenerate Stock Closing Entry"
msgstr "重新生成库存结账分录"
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Regional"
msgstr "区域性"
#. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Registration Details"
msgstr "工商注册信息"
#. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Regular"
msgstr "定期"
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:198
msgid "Rejected "
msgstr "已拒绝 "
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
msgid "Rejected Qty"
msgstr "拒收数量"
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Quantity"
msgstr "拒收数量"
#. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the rejected_serial_no (Small Text) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Serial No"
msgstr "拒收序列号"
#. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Serial and Batch Bundle"
msgstr "被拒的序列号与批号"
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Rejected Warehouse"
msgstr "拒收仓"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:657
msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same."
msgstr "拒收仓库与验收仓库不能相同"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23
msgid "Related"
msgstr "关联单据"
#. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relation"
msgstr "关系"
#. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:266
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:310
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1061
msgid "Release Date"
msgstr "解除冻结日期"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316
msgid "Release date must be in the future"
msgstr "解除冻结日期必须晚于今天"
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Relieving Date"
msgstr "离职日期"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125
msgid "Remaining"
msgstr "剩余"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:684
msgid "Remaining Amount"
msgstr "剩余金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1232
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "余额"
#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:489
msgid "Remark"
msgstr "备注"
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Reconciliation
#. Payment'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Period Closing Voucher'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Advance'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Sales Invoice Advance'
#. Label of the remarks (Long Text) field in DocType 'Share Transfer'
#. Label of the remarks (Text Editor) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the remarks_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:42
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:243
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:314
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1264
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:95
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Remarks"
msgstr "备注"
#. Label of the remarks_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Remarks Column Length"
msgstr "备注(摘要)文本长度"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:71
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:92
msgid "Remarks:"
msgstr "备注:"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94
msgid "Remove Parent Row No in Items Table"
msgstr "移除物料表中的父行号"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "如果费用不适用某物料,请删除它"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:561
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "已移除数量或金额没有任何变化的物料行"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87
msgid "Removing rows without exchange gain or loss"
msgstr "移除无汇兑损益的行"
#. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType
#. 'Item Variant Settings'
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute."
msgstr "在物料属性中重命名属性值。"
#. Label of the rename_log (HTML) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Rename Log"
msgstr "重命名日志"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:553
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "不能重命名"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Rename Tool"
msgstr "批量修改名称(单据编号)工具"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:34
msgid "Rename jobs for doctype {0} have been enqueued."
msgstr "已为文档类型{0}的批量重命名任务加入队列。"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:47
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "未能将文档类型{0}的批量重命名任务加入队列。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:545
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "为避免冲突,仅允许通过母公司{0}重命名"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:80
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:91
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:118
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:49
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:323
msgid "Rent"
msgstr "租金"
#. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Rented"
msgstr "租"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:211
msgid "Reorder Level"
msgstr "重订货点"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:218
msgid "Reorder Qty"
msgstr "重订货订单数量"
#. Label of the reorder_levels (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Reorder level based on Warehouse"
msgstr "基于仓库的重订货点"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:102
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Repack"
msgstr "重新包装"
#. Group in Asset's connections
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Repair"
msgstr "维修"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:114
msgid "Repair Asset"
msgstr "修理资产"
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase
#. Invoice'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json
msgid "Repair Cost"
msgstr "修理费用"
#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Repair Purchase Invoices"
msgstr "修复采购发票"
#. Label of the repair_status (Select) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Repair Status"
msgstr "维修状态"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:136
msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total {0}"
msgstr "维修成本不可超过采购发票基准净额{0}。"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37
msgid "Repeat Customer Revenue"
msgstr "老客户收入"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22
msgid "Repeat Customers"
msgstr "老客户"
#. Label of the replace (Button) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the replace_bom_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace BOM"
msgstr "替换物料清单"
#. Description of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n"
"It also updates latest price in all the BOMs."
msgstr "在使用BOM的所有其他BOM中替换BOM。 它将替换旧的 BOM 链接,更新成本,并按照新建BOM 重新生成“BOM Explosion item”表。\n"
"它也更新了所有BOMM的最新价格。"
#. Label of the report_date (Date) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Report Date"
msgstr "报表日期"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:225
msgid "Report Error"
msgstr "出错提示"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "报表类型必填"
#: erpnext/setup/install.py:191
msgid "Report an Issue"
msgstr "提交一个问题"
#. Label of the reporting_currency (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Reporting Currency"
msgstr "报告货币"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.py:164
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:313
msgid "Reporting Currency Exchange Not Found"
msgstr "未找到报告货币汇率"
#. Label of the reporting_currency_exchange_rate (Float) field in DocType
#. 'Account Closing Balance'
#. Label of the reporting_currency_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Reporting Currency Exchange Rate"
msgstr "报告货币汇率"
#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Reports to"
msgstr "上级主管"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
msgid "Repost Accounting Ledger"
msgstr "会计凭证更新台账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
msgid "Repost Accounting Ledger Items"
msgstr "重过账凭证明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json
msgid "Repost Accounting Ledger Settings"
msgstr "过账可改科目单据设置"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json
msgid "Repost Allowed Types"
msgstr "允许重过账单据类型"
#. Label of the repost_error_log (Long Text) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Error Log"
msgstr "重过账错误日志"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Repost Item Valuation"
msgstr "物料成本价追溯调整"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Payment Ledger"
msgstr "收付款台账重过账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
msgid "Repost Payment Ledger Items"
msgstr "收付款台账重过账明细"
#. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Repost Status"
msgstr "重过账状态"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:146
msgid "Repost has started in the background"
msgstr "会计凭证更新任务在后台执行中"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40
msgid "Repost in background"
msgstr "在后台任务运行重过账"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:118
msgid "Repost started in the background"
msgstr "重过账已在后台任务中运行"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115
msgid "Reposting Completed {0}%"
msgstr "重新过账已完成{0}%"
#. Label of the reposting_data_file (Attach) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Data File"
msgstr "追溯调整数据文件"
#. Label of the reposting_info_section (Section Break) field in DocType 'Repost
#. Item Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Reposting Info"
msgstr "追溯调整信息"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123
msgid "Reposting Progress"
msgstr "重新过账进度"
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:179
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327
msgid "Reposting entries created: {0}"
msgstr "已创建重新过账条目:{0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99
msgid "Reposting has been started in the background."
msgstr "成本价追溯调整记账已在后台运行"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49
msgid "Reposting in the background."
msgstr "重过账后台任务运行中"
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Represents Company"
msgstr "代表公司"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year."
msgstr "表示一个财年。所有会计分录和主要交易均按财年跟踪"
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:25
msgid "Reqd By Date"
msgstr "需求日期"
#. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "需求数量(物料清单)"
#: erpnext/public/js/utils.js:791
msgid "Reqd by date"
msgstr "需求日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489
msgid "Reqired Qty"
msgstr "所需数量"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89
msgid "Request For Quotation"
msgstr "询价"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Request Parameters"
msgstr "请求参数"
#. Label of the request_type (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Request Type"
msgstr "需求类型"
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Item Reorder'
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
msgid "Request for"
msgstr "仓库"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Request for Information"
msgstr "索取资料"
#. Label of the request_for_quotation_tab (Tab Break) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:388
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:73
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:272
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:187
msgid "Request for Quotation"
msgstr "询价"
#. Name of a DocType
#. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Request for Quotation Item"
msgstr "询价物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "询价供应商"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1070
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "原材料物料需求"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Requested"
msgstr "已申请"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Requested Items To Be Transferred"
msgstr "待调拨物料需求"
#. Name of a report
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json
msgid "Requested Items to Order and Receive"
msgstr "已申请待下单与收货的物料"
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:155
msgid "Requested Qty"
msgstr "物料需求数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered."
msgstr "申请数量:已申请采购,但未发出采购订单的数量。"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46
msgid "Requesting Site"
msgstr "仓库"
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53
msgid "Requestor"
msgstr "申请人"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:201
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Required By"
msgstr "需求日期"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
msgid "Required Date"
msgstr "需求日期"
#. Label of the section_break_ndpq (Section Break) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of the received_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Required Items"
msgstr "所需物料"
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7
msgid "Required On"
msgstr "要求日期"
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the quantity (Float) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1041
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:421
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Required Qty"
msgstr "需求数量"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37
msgid "Required Quantity"
msgstr "需求数量"
#. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Fulfilment
#. Checklist'
#. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Template
#. Fulfilment Terms'
#: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json
msgid "Requirement"
msgstr "需求"
#. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract'
#. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract
#. Template'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json
msgid "Requires Fulfilment"
msgstr "需要履行"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:270
msgid "Research"
msgstr "研究"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:462
msgid "Research & Development"
msgstr "研究与发展"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:27
msgid "Researcher"
msgstr "研究员"
#. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
#. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save"
msgstr "如所选地址保存后被修改请重新选择"
#. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType
#. 'Supplier'
#. Description of the 'Customer Primary Contact' (Link) field in DocType
#. 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save"
msgstr "如所选联系人在保存后被修改请重新选择"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7
msgid "Reseller"
msgstr "经销商"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47
msgid "Resend Payment Email"
msgstr "重新发送付款电子邮件"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:13
msgid "Reservation"
msgstr "预留管理"
#. Label of the reservation_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118
msgid "Reservation Based On"
msgstr "预留类型"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:884
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:86
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148
msgid "Reserve"
msgstr "预留"
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Reserve Stock"
msgstr "预留库存"
#. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Reserve Warehouse"
msgstr "预留仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:287
msgid "Reserve for Raw Materials"
msgstr "原材料预留"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:261
msgid "Reserve for Sub-assembly"
msgstr "子装配件预留"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Reserved"
msgstr "预留"
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:29
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:20
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:169
msgid "Reserved Qty"
msgstr "销售预留数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258
msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}."
msgstr "预留数量 {0} 不允许有小数,要允许小数请在单位 {3} 主数据中取消勾选 {1}"
#. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Material
#. Request Plan Item'
#. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Production"
msgstr "生产预留数量"
#. Label of the reserved_qty_for_production_plan (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Production Plan"
msgstr "生产计划预留数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items."
msgstr "生产预留数量:为生产制造预留的原材料数量。"
#. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin'
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
msgid "Reserved Qty for Subcontract"
msgstr "委外预留数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items."
msgstr "委外预留数量:为委外订单预留的原材料数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:643
msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty."
msgstr "预留数量须大于出库数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:179
msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered."
msgstr "预留数量:预留给销售订单但尚未出货的数量。"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116
msgid "Reserved Quantity"
msgstr "预留数量"
#: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "生产预留数量"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2280
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "预留序列号"
#. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin'
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:900
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:236
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:114
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:451
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:168
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2264
msgid "Reserved Stock"
msgstr "已预留库存"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2309
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "批次预留库存"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:301
msgid "Reserved Stock for Raw Materials"
msgstr "原材料预留库存"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:275
msgid "Reserved Stock for Sub-assembly"
msgstr "子装配件预留库存"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:625
msgid "Reserved Warehouse is mandatory for the Item {item_code} in Raw Materials supplied."
msgstr "供应原材料中的物料{item_code}必须指定预留仓库"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:197
msgid "Reserved for POS Transactions"
msgstr "POS机预留数量"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:176
msgid "Reserved for Production"
msgstr "生产预留数量"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:183
msgid "Reserved for Production Plan"
msgstr "生产计划预留数量"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:190
msgid "Reserved for Sub Contracting"
msgstr "委外预留数量"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53
msgid "Reserved for manufacturing"
msgstr "工单发料预留"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52
msgid "Reserved for sale"
msgstr "销售出库预留"
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54
msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "委外发料预留"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:203
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:404
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:293
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "正在预留库存..."
#. Label of the reset_company_default_values (Check) field in DocType
#. 'Transaction Deletion Record'
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Reset Company Default Values"
msgstr "重置公司默认值"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19
msgid "Reset Plaid Link"
msgstr "重置Plaid链接"
#. Label of the reset_raw_materials_table (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Reset Raw Materials Table"
msgstr "重置委外原材料表"
#. Label of the reset_service_level_agreement (Button) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:48
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Reset Service Level Agreement"
msgstr "重置服务水平协议"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:65
msgid "Resetting Service Level Agreement."
msgstr "重置服务水平协议。"
#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "辞职信日期"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action'
#. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action
#. Resolution'
#. Label of the resolution_section (Section Break) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution"
msgstr "解决方案"
#. Label of the sla_resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Resolution By"
msgstr "分辨率"
#. Label of the sla_resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Date"
msgstr "问题解决日期"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_details (Text) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolution Details"
msgstr "解决方案"
#. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Resolution Due"
msgstr "解决到期日"
#. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Service Level
#. Priority'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Resolution Time"
msgstr "解决时间"
#. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
msgid "Resolutions"
msgstr "决议"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:45
msgid "Resolve"
msgstr "解决"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4
#: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:45
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:378
msgid "Resolved"
msgstr "已解决"
#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Resolved By"
msgstr "问题解决者"
#. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response By"
msgstr "回复人"
#. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Response Details"
msgstr "回复详情"
#. Label of the response_key_list (Data) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Response Key List"
msgstr "响应密钥列表"
#. Label of the response_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Response Options"
msgstr "响应选项"
#. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support
#. Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Response Result Key Path"
msgstr "响应结果关键路径"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99
msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time."
msgstr "第{1}行优先级{0}的响应时间不能超过解决时间"
#. Label of the response_and_resolution_time_section (Section Break) field in
#. DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Response and Resolution"
msgstr "响应与解决方案"
#. Label of the responsible (Link) field in DocType 'Quality Action Resolution'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json
msgid "Responsible"
msgstr "主管"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:108
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:165
msgid "Rest Of The World"
msgstr "世界其他地区"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82
msgid "Restart"
msgstr "重新开始"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54
msgid "Restart Subscription"
msgstr "重新启动订阅"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:129
msgid "Restore Asset"
msgstr "恢复资产"
#. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter'
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json
msgid "Restrict"
msgstr "限制"
#. Label of the restrict_based_on (Select) field in DocType 'Party Specific
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
msgid "Restrict Items Based On"
msgstr "过滤字段"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Restrict to Countries"
msgstr "限制到国家"
#. Label of the result_key (Table) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Result Key"
msgstr "结果键"
#. Label of the result_preview_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Preview Field"
msgstr "结果预览字段"
#. Label of the result_route_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Route Field"
msgstr "结果路径字段"
#. Label of the result_title_field (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Result Title Field"
msgstr "结果标题字段"
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.js:43
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
msgid "Resume"
msgstr "恢复"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:226
msgid "Resume Job"
msgstr "恢复作业"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:64
msgid "Resume Timer"
msgstr "恢复计时"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41
msgid "Retail & Wholesale"
msgstr "零售及批发"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5
msgid "Retailer"
msgstr "零售商"
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Retain Sample"
msgstr "保留样品"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154
msgid "Retained Earnings"
msgstr "留存收益"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:292
msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "留存样品物料移动"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:550
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "留存样品物料移动已创建或未提供“样品数量”"
#. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "Retried"
msgstr "已重试"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27
msgid "Retry Failed Transactions"
msgstr "重试失败交易"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:79
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:277
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:138
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:167
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:175
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return"
msgstr "退货"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:108
msgid "Return / Credit Note"
msgstr "退款/贷记单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:125
msgid "Return / Debit Note"
msgstr "退款/借记单"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference'
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice
#. Reference'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
msgid "Return Against"
msgstr "源单"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Return Against Delivery Note"
msgstr "源销售出库"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Return Against Purchase Invoice"
msgstr "源采购发票"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Return Against Purchase Receipt"
msgstr "被退货源单"
#. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return Against Subcontracting Receipt"
msgstr "源委外入库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:277
msgid "Return Components"
msgstr "原材料退回"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Return Issued"
msgstr "被退货"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:352
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:126
msgid "Return Qty"
msgstr "退货数量"
#. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:328
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102
msgid "Return Qty from Rejected Warehouse"
msgstr "拒收仓退货数量"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:133
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "向客户退回原材料"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1499
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "资产退货发票已取消"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:131
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:212
msgid "Return of Components"
msgstr "委外原材料退回"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:173
msgid "Return on Asset Ratio"
msgstr "资产回报率"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:174
msgid "Return on Equity Ratio"
msgstr "权益回报率"
#. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:138
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Returned"
msgstr "已退回"
#. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Returned Against"
msgstr "退货依据"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:58
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:58
msgid "Returned Amount"
msgstr "退货金额"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:154
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:154
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Returned Qty"
msgstr "退回数量"
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Returned Qty "
msgstr "退货数量 "
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Returned Qty in Stock UOM"
msgstr "退货数量(库存单位)"
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101
msgid "Returned exchange rate is neither integer not float."
msgstr "退货汇率既非整型也非浮点型"
#. Label of the returns (Float) field in DocType 'Cashier Closing'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27
msgid "Returns"
msgstr "退货"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:140
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:102
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:172
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:130
msgid "Revaluation Journals"
msgstr "汇率重估日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108
msgid "Revaluation Surplus"
msgstr "重估盈余"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88
msgid "Revenue"
msgstr "收入"
#. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Reversal Of"
msgstr "被冲销凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:82
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr "冲销日记账凭证"
#. Label of the review (Link) field in DocType 'Quality Action'
#. Group in Quality Goal's connections
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Review'
#. Group in Quality Review's connections
#. Label of the review (Text Editor) field in DocType 'Quality Review
#. Objective'
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Review
#. Objective'
#. Name of a report
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/quality_management/report/review/review.json
msgid "Review"
msgstr "评审"
#. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Review Date"
msgstr "评论日期"
#. Label of a Card Break in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Review and Action"
msgstr "评审和控制措施"
#. Group in Quality Procedure's connections
#. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
msgid "Reviews"
msgstr "评审"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Rgt"
msgstr "RGT"
#. Label of the right_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Right Child"
msgstr "右子节点"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Quality Procedure'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
msgid "Right Index"
msgstr "右索引"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Ringing"
msgstr "铃声"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Rod"
msgstr "杆"
#. Label of the role_allowed_to_create_edit_back_dated_transactions (Link)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions"
msgstr "允许事后补单的角色"
#. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock"
msgstr "不受锁账天数限制的角色"
#. Label of the role_allowed_to_over_bill (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role Allowed to Over Bill "
msgstr "允许超额开票的角色"
#. Label of the role_allowed_to_over_deliver_receive (Link) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive"
msgstr "允许超量出/入库的角色"
#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Role Allowed to Override Stop Action"
msgstr "可忽略预算设置的停止控制的角色"
#. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries"
msgstr "冻结记账管理员角色"
#. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Role allowed to bypass Credit Limit"
msgstr "不受信用额度限制的角色"
#. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes'
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json
msgid "Root"
msgstr "根"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:48
msgid "Root Company"
msgstr "根公司"
#. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Ledger Merge'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:151
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:22
msgid "Root Type"
msgstr "一级科目类型"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "{0}的根类型必须是资产、负债、收入、费用或权益"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:456
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "一级科目类型是必填字段"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:212
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "根不能被编辑。"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47
msgid "Root cannot have a parent cost center"
msgstr "根结点(成本中心)不能有父成本中心"
#. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Round Free Qty"
msgstr "赠品数量取整"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the round_off_section (Section Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:56
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off"
msgstr "小数精度尾差"
#. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off Account"
msgstr "小数精度尾差科目"
#. Label of the round_off_cost_center (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off Cost Center"
msgstr "小数精度尾差成本中心"
#. Label of the round_off_tax_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding
#. Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Round Off Tax Amount"
msgstr "四舍五入税额"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Round Off for Opening"
msgstr "期初四舍五入"
#. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Round Tax Amount Row-wise"
msgstr "税额按行取整"
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:312
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total"
msgstr "圆整后总金额"
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "圆整后金额(本币)"
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment"
msgstr "小数精度尾差调整"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency"
msgstr "小数精度尾差调整(本币)"
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)"
msgstr "小数精度尾差调整(本币)"
#. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Rounding Loss Allowance"
msgstr "小数精度尾差限额"
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48
msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1"
msgstr "四舍五入损失允许值应在0到1之间"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:741
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:756
msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer"
msgstr "库存调拨圆整差异分录"
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Routing"
msgstr "工艺路线"
#. Label of the routing_name (Data) field in DocType 'Routing'
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
msgid "Routing Name"
msgstr "工艺路线名称"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:577
msgid "Row # {0}:"
msgstr "行#{0}:"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:226
msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}"
msgstr "行#{0}:无法退回超过{1}的物料{2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:186
msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}"
msgstr "行号{0}:请为物料{1}添加序列号和批次包"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:205
msgid "Row # {0}: Please enter quantity for Item {1} as it is not zero."
msgstr "第{0}行:物料{1}数量非零,请正确输入。"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:151
msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}"
msgstr "行#{0}:单价不能大于{1} {2}中使用的单价"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:135
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "第{0}行:退回物料{1}在{2} {3}中不存在"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:256
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "第1行:工序{0}的序列ID必须为1。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:518
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:516
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2039
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:497
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "行号{0}:仓库{1}已存在类型为{2}的再订货条目"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect."
msgstr "第 {0} 行的标准要求条件公式不正确"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:303
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "第 {0} 行:请维护标准要求条件公式"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:124
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:524
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "行号{0}:验收仓库与拒收仓库不能相同"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:517
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "行号{0}:验收物料{1}必须指定验收仓库"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1216
msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}"
msgstr "第 {0} 行 :科目 {1} 不是公司 {3} 的有效科目"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:391
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}"
msgstr "行号{0}:分配金额不能超过付款请求{1}的未清金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:367
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:472
msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount."
msgstr "行#{0}:已分配金额不能大于未付金额。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:484
msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}"
msgstr "第 {0} 行:已分配金额 {1} 大于针对付款条款 {3} 的未付金额"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293
msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number"
msgstr "行号#{0}:金额必须为正数"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:443
msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be sold, it is already {2}"
msgstr "第{0}行:资产{1}不可出售,当前状态为{2}。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:448
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "第{0}行:资产{1}已售出。"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "行号#{0}:外协物料{0}未指定物料清单(BOM)"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:286
msgid "Row #{0}: BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "第{0}行:未找到产成品物料{1}的物料清单"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:436
msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected."
msgstr "第 {0} 行:批号 {1} 已被选择"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:430
msgid "Row #{0}: Batch No(s) {1} is not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Batch No(s)."
msgstr "第{0}行:批次号{1}不属于关联的外包收货订单。请选择有效的批次号。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:863
msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}"
msgstr "行号#{0}:支付条款{2}的分配金额不能超过{1}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:756
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as billed quantity of Item {1} cannot be greater than consumed quantity."
msgstr "第{0}行:无法取消本生产库存凭证,因物料{1}的开票数量不得大于消耗数量。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:735
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Manufacturing Stock Entry as quantity of Scrap Item {1} produced cannot be less than quantity delivered."
msgstr "第{0}行:无法取消本生产库存凭证,因废品物料{1}的产出数量不得少于交付数量。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:478
msgid "Row #{0}: Cannot cancel this Stock Entry as returned quantity cannot be greater than delivered quantity for Item {1} in the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:无法取消本库存凭证,因关联外包收货订单中物料{1}的退货数量不得大于交付数量"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3586
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed."
msgstr "第{0}行: 不能删除已开票物料 {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3560
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered"
msgstr "第{0}行: 不能删除已出货物料 {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3579
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received"
msgstr "第{0}行: 不能删除已收货物料 {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3566
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it."
msgstr "第{0}行: 不能删除已关联工单的物料 {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3572
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "第{0}行: 不能删除已分派客户采购订单号的物料 {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3839
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "第{0}行:开票金额超过物料{1}金额时不可设置费率。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "第 {0} 行:对生产任务单 {3} 发物料 {2} 不可超过需求量 {1}"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:87
msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save"
msgstr "行号#{0}:子项不能为产品套装,请移除物料{1}后保存"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft"
msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不能为草稿状态"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled"
msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}无法取消"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset"
msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不能与目标资产相同"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}"
msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不能为{2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276
msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}"
msgstr "行号#{0}:消耗资产{1}不属于公司{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:110
msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}"
msgstr "第{0}行:成本中心 {1} 不隶属于公司 {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:76
msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold"
msgstr "行号#{0}:累计阈值不能小于单笔交易阈值"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:88
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} against Subcontracting Inward Order Item {2} ({3}) cannot be added multiple times."
msgstr "第{0}行:针对外包收货订单物料{2}({3})的客户提供物料{1}不可重复添加。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:176
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:301
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:349
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times in the Subcontracting Inward process."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}在外包收货流程中不可重复添加。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:333
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} cannot be added multiple times."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不可重复添加。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:358
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} does not exist in the Required Items table linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不存在于关联外包收货订单的所需物料表中。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:285
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} exceeds quantity available through Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}超出外包收货订单可用数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:346
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} has insufficient quantity in the Subcontracting Inward Order. Available quantity is {2}."
msgstr "第{0}行:外包收货订单中客户提供物料{1}数量不足。可用数量为{2}。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:312
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不属于外包收货订单{2}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:218
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:360
msgid "Row #{0}: Customer Provided Item {1} is not a part of Work Order {2}"
msgstr "第{0}行:客户提供物料{1}不属于工作订单{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:52
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "行号#{0}:日期与其他行重叠"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "行号#{0}:产成品{1}未找到默认物料清单(BOM)"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:554
msgid "Row #{0}: Depreciation Start Date is required"
msgstr "行号#{0}:必须填写折旧起始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:328
msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}"
msgstr "行#{0}:有重复参考凭证{1} {2}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:316
msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date"
msgstr "行#{0}:预计交货日不能早于采购订单日"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:872
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "第 {0} 行:物料 {1}. {2} 差异科目必填"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:289
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "行号#{0}:产成品数量不能为零"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:269
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "行号#{0}:服务项{1}未指定产成品"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:276
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "行号#{0}:产成品{1}必须为外协物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:363
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "行号#{0}:产成品必须为{1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:505
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr "行号#{0}:废品{1}必须关联产成品"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:168
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:291
msgid "Row #{0}: For Customer Provided Item {1}, Source Warehouse must be {2}"
msgstr "第{0}行:对于客户提供物料{1},源仓库必须为{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:750
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited"
msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限货方金额时填写源单据字段"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:760
msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited"
msgstr "第 {0} 行:{1} 仅限借方金额时填写源单据字段"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:48
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "行号#{0}:起始日期不能早于截止日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:764
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "第{0}行:必须填写起止时间。"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:427
msgid "Row #{0}: Item added"
msgstr "行#{0}:已添加"
#: erpnext/buying/utils.py:98
msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist"
msgstr "行号#{0}:物料{1}不存在"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1600
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 已拣货,请从拣货单创建库存预留单"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:107
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "第{0}行:物料{1}的计价率为零,但未启用“允许零计价率”。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:63
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Customer Provided Item."
msgstr "第{0}行:物料{1}不是客户提供物料。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:742
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "第{0}行: 物料未启用序列号/批号,不能为其设置序列号/批号"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:113
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:491
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a part of Subcontracting Inward Order {2}"
msgstr "第{0}行:物料{1}不属于外包收货订单{2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item"
msgstr "行号#{0}:物料{1}非服务项"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item"
msgstr "行号#{0}:物料{1}非库存物料"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:77
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted, add another row instead."
msgstr "第{0}行:物料{1}不匹配。不允许修改物料编码,请改为新增行。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:126
msgid "Row #{0}: Item {1} mismatch. Changing of item code is not permitted."
msgstr "第{0}行:物料{1}不匹配。不允许修改物料编码。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:759
msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher"
msgstr "行#{0}:日记账凭证{1}没有科目{2}或已被另一凭证核销"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:548
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date"
msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:543
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:650
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1683
msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}"
msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 可预留库存数量仅有 {1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:520
msgid "Row #{0}: Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {1}"
msgstr "第{0}行:期初累计折旧不得超过{1}。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:746
msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}."
msgstr "第{0}行生产工单{3}成品数量{2}工序{1}未完成。请在生产任务单{4}上更新工序状态。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:206
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:339
msgid "Row #{0}: Overconsumption of Customer Provided Item {1} against Work Order {2} is not allowed in the Subcontracting Inward process."
msgstr "第{0}行:外包收货流程中不允许超额消耗工作订单{2}对应的客户提供物料{1}。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1011
msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items"
msgstr "装配件明细第 {0} 行,请输入物料号(请先点获取待生产成品物料按钮)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1014
msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items"
msgstr "行号#{0}:请在组装物料中选择物料清单编号"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:104
msgid "Row #{0}: Please select the Finished Good Item against which this Customer Provided Item will be used."
msgstr "第{0}行:请选择将使用此客户提供物料的产成品物料。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1008
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:504
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "行#{0}:请设置重订货点数量"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:544
msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master"
msgstr "行号#{0}:请更新物料行的递延收入/费用科目或公司主数据的默认科目"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:425
msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}"
msgstr "行号#{0}:数量增加了{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290
msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number"
msgstr "行号#{0}:数量必须为正数"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424
msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}."
msgstr "第 {0} 行:物料 {2} 批号 {3} 在仓库 {4} 中预留数量须 <= 可预留数量(实际数量 - 已预留数量) {1}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1301
msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}"
msgstr "行号#{0}:物料{1}需进行质量检验"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1316
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}"
msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}未提交"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1331
msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}"
msgstr "行号#{0}:物料{2}的质量检验{1}被拒收"
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:96
msgid "Row #{0}: Quantity cannot be a non-positive number. Please increase the quantity or remove the Item {1}"
msgstr "第{0}行:数量不能为非正数。请增加数量或移除物料{1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1375
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3693
msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero."
msgstr "行号#{0}:物料{1}数量不能为零"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:532
msgid "Row #{0}: Quantity of Item {1} cannot be more than {2} {3} against Subcontracting Inward Order {4}"
msgstr "第{0}行:针对外包收货订单{4},物料{1}的数量不得超过{2}{3}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1668
msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 预留数量须大于 0"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:799
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:811
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:114
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:120
msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})"
msgstr "行#{0}:单价必须与{1}:{2}({3} / {4})相同"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1229
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry"
msgstr "行#{0}:源单据类型必须是采购订单、采购发票或日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1215
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为销售订单、销售发票、日记账或催款单"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:498
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "行号#{0}:废品{1}不可设置拒收数量"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:117
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "行号#{0}:拒收物料{1}必须指定拒收仓库"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:451
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "第{0}行:资产退货必须填写退货依据。"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:140
msgid "Row #{0}: Returned quantity cannot be greater than available quantity for Item {1}"
msgstr "第{0}行:物料{1}的退货数量不得大于可用数量"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:153
msgid "Row #{0}: Returned quantity cannot be greater than available quantity to return for Item {1}"
msgstr "第{0}行:物料{1}的退货数量不得大于可退数量"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:493
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "行号#{0}:废品数量不能为零"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:274
msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n"
"\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.
Alternatively,\n"
"\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n"
"\t\t\t\t\tthis validation."
msgstr "行 #{0}:项目 {1} 的销售率低于它的 {2}。\n"
"\t\t\t\t\t出售 {3} 应至少是 {4}。
或者,\n"
"\t\t\t\t\t您可以禁用 {5} 中的售价验证,绕过\n"
"\t\t\t\t\t此验证。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:262
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "第{0}行:工序{3}的序列ID必须为{1}或{2}。"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:259
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "第{0}行: 序列号 {1} 不属于批号 {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:373
msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}."
msgstr "第 {0} 行:在 {3} {4} 无可预留的物料{2} 序列号 {1} 或者已被其它 {5} 预留占用了"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:389
msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected."
msgstr "第 {0} 行:序列号 {1} 已被选择"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:419
msgid "Row #{0}: Serial No(s) {1} are not a part of the linked Subcontracting Inward Order. Please select valid Serial No(s)."
msgstr "第{0}行:序列号{1}不属于关联的外包收货订单。请选择有效的序列号。"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:572
msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date"
msgstr "第{0}行: 服务结束日不能早于发票记账日"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:566
msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date"
msgstr "第{0}行:服务开始日不能晚于服务结束日"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:560
msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting"
msgstr "第{0}行:递延会计处理,服务开始与结束日必填"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:479
msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}"
msgstr "行#{0}:请为物料{1}分派供应商"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1018
msgid "Row #{0}: Since 'Track Semi Finished Goods' is enabled, the BOM {1} cannot be used for Sub Assembly Items"
msgstr "第{0}行:因已启用“追踪半成品”,物料清单{1}不可用于子装配件物料"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:398
msgid "Row #{0}: Source Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:源仓库必须与关联外包收货订单中的客户仓库{1}相同"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:367
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} cannot be a customer warehouse."
msgstr "第{0}行:物料{2}的源仓库{1}不能是客户仓库。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:322
msgid "Row #{0}: Source Warehouse {1} for item {2} must be same as Source Warehouse {3} in the Work Order."
msgstr "第{0}行:物料{2}的源仓库{1}必须与工作订单中的源仓库{3}相同。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:888
msgid "Row #{0}: Source and Target Warehouse cannot be the same for Material Transfer"
msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:910
msgid "Row #{0}: Source, Target Warehouse and Inventory Dimensions cannot be the exact same for Material Transfer"
msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:105
msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required"
msgstr "行号#{0}:需填写开始时间和结束时间"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:108
msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time"
msgstr "行号#{0}:开始时间必须早于结束时间"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:205
msgid "Row #{0}: Status is mandatory"
msgstr "行号#{0}:状态为必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:527
msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}"
msgstr "行#{0}:发票贴现的状态必须为{1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:398
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}."
msgstr "第 {0} 行: 物料 {1} 预留数量不可使用无效批号 {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1613
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}"
msgstr "不允许为未勾选允许库存的物料创建库存预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1626
msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}."
msgstr "行号#{0}:不可在组仓库{1}预留库存"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1640
msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}."
msgstr "行号#{0}:物料{1}已预留库存"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:541
msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}."
msgstr "行号#{0}:仓库{2}中物料{1}的库存已预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:408
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}."
msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 批号 {2} 在仓库 {3} 中无可预留数量"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1224
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1654
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "第 {0} 行:仓库 {2} 中物料 {1}无可预留库存"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "第{0}行:物料{3}的库存数量{1}({2})不得超过{4}"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:392
msgid "Row #{0}: Target Warehouse must be same as Customer Warehouse {1} from the linked Subcontracting Inward Order"
msgstr "第{0}行:目标仓库必须与关联外包收货订单中的客户仓库{1}相同"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:272
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "第{0}行:批号 {1} 已过期"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:513
msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}"
msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:181
msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}"
msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:533
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "行号#{0}:总折旧次数不可小于等于已记账折旧的期初次数"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:697
msgid "Row #{0}: Work Order exists against full or partial quantity of Item {1}"
msgstr "第{0}行:存在针对物料{1}全部或部分数量的工作订单"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "行号#{0}:库存对账中不可使用库存维度'{1}'修改数量或估价率,带维度的库存对账仅用于期初录入"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:455
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "行号#{0}:必须为物料{1}选择资产"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:265
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "行#{0}:{1}不能为负值对项{2}"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:316
msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description."
msgstr "第 {0} 行:{1} 是无效的检测结果读数字段,详见公式字段底下的说明"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:115
msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices"
msgstr "行号#{0}:创建期初{2}发票需提供{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:89
msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account."
msgstr "行号#{0}:{2}的{1}应为{3},请更新{1}或选择其他科目"
#: erpnext/buying/utils.py:106
msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}"
msgstr "请为第 {1} 行的物料{0}输入仓库信息"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:291
msgid "Row #{idx}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor."
msgstr "行号#{idx}:外协供料时不可选择供应商仓库"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:556
msgid "Row #{idx}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer."
msgstr "行号#{idx}:内部调拨时物料单价已按估价率更新"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1030
msgid "Row #{idx}: Please enter a location for the asset item {item_code}."
msgstr "行号#{idx}:请为资产物料{item_code}输入位置"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:686
msgid "Row #{idx}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {item_code}."
msgstr "行号#{idx}:物料{item_code}的接收数量必须等于接受数量+拒收数量"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:699
msgid "Row #{idx}: {field_label} can not be negative for item {item_code}."
msgstr "行号#{idx}:物料{item_code}的{field_label}不能为负数"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:645
msgid "Row #{idx}: {field_label} is mandatory."
msgstr "行号#{idx}:{field_label}为必填项"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:667
msgid "Row #{idx}: {field_label} is not allowed in Purchase Return."
msgstr "行号#{idx}:采购退货中不允许{field_label}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:282
msgid "Row #{idx}: {from_warehouse_field} and {to_warehouse_field} cannot be same."
msgstr "行号#{idx}:{from_warehouse_field}和{to_warehouse_field}不能相同"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1149
msgid "Row #{idx}: {schedule_date} cannot be before {transaction_date}."
msgstr "行号#{idx}:{schedule_date}不能早于{transaction_date}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:66
msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency."
msgstr "第{0}行: 货币 {} 与公司本币不匹配"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:356
msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple."
msgstr "行号#{}:使用多财务账簿时不可为空"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:407
msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}."
msgstr "行号#{}:仓库{}中无物料编码{}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:93
msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}"
msgstr "行号#{}:POS发票{}已被{}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:74
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}"
msgstr "行号#{}:POS发票{}不针对客户{}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:89
msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet"
msgstr "行号#{}:POS发票{}尚未提交"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:41
msgid "Row #{}: Please assign task to a member."
msgstr "行号#{}:请将任务分配给成员"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:348
msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book."
msgstr "行号#{}:请使用其他财务账簿"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:478
msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}"
msgstr "行号#{}:原始发票{}未交易序列号{},不可退回"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:414
msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}."
msgstr "第{}行:仓库{}下物料编码{}的库存数量不足。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:104
msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated."
msgstr "行号#{}:退货发票{}的原始发票{}未合并"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:451
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{}以完成退货"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:184
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "第 {} 行:物料 {} 已经拣货了"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:140
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:205
msgid "Row #{}: {}"
msgstr "行号#{}:{}"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:110
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "行号#{}:{} {}不存在"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1401
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:440
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "行号{0}:必须指定仓库,请为物料{1}和公司{2}设置默认仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:692
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "第{0}行,原材料 {1} 工序信息必填"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:214
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "第 {0} 行拣货数量少于需求数量,短缺 {1} {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1379
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "第 {0} 行: 对 {3} {4} 发原物料 {1} 的数量不能超过 {2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1403
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "行号{0}# 在{2} {3}的'供应原材料'表中未找到物料{1}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:263
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "行号{0}:接受数量和拒收数量不能同时为零"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:665
msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types"
msgstr "行号{0}:科目{1}与交易方类型{2}的科目类型不一致"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:151
msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory."
msgstr "第{0}行:作业类型信息必填。"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:731
msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit"
msgstr "第{0}行:预收客户款须记在贷方"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:733
msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit"
msgstr "行{0}:对供应商预付应为借方"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:705
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}"
msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过发票未结金额{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:697
msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}"
msgstr "行号{0}:分配金额{1}不能超过剩余付款金额{2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1068
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "第 {0} 行:生产设置中已勾选 入库成品原材料成本取自工单耗用,工单入库中不允许倒扣原材料,请创建工单耗用物料移动消耗原材料"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:859
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "没有为第{0}行的物料{1}定义物料清单"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:984
msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero"
msgstr "第{0}行:借方与贷方不能同时为0"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:266
msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory"
msgstr "行{0}:转换系数必填"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3046
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "第 {0} 行 :成本中心 {1} 不是公司 {3} 的有效成本中心"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:152
msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}"
msgstr "请为第{0}行的物料{1}输入成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:830
msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "行{0}:{1}不可关联退款凭证"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466
msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}"
msgstr "行{0}:BOM#的货币{1}应等于所选货币{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:825
msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}"
msgstr "第{0}行:借方不能与{1}关联"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:834
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same"
msgstr "第{0}行:出货仓 ({1}) 不能与客户仓 ({2}) 相同"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:157
msgid "Row {0}: Delivery Warehouse cannot be same as Customer Warehouse for Item {1}."
msgstr "第{0}行:物料{1}的交货仓库不能与客户仓库相同。"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2637
msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date"
msgstr "第{0}行: 付款计划中的到期日不能早于记账日"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:128
msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory."
msgstr "行号{0}:必须关联交货单物料或包装物料"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1075
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1209
msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory"
msgstr "请为第{0}行输入汇率"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495
msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Net Purchase Amount"
msgstr "第{0}行:使用寿命结束后期望价值必须小于净采购金额"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:530
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}."
msgstr "第{0}行:因物料 {2} 未关联采购入库单,费用科目变更为了 {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account"
msgstr "系统提示:因勾选了更新库存,系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目 {2} 修改为库存科目 {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:512
msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}"
msgstr "系统提示:系统自动将物料明细第 {0} 行的费用科目修改为采购入库 {2} 会计凭证中的费用科目 {1}"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:127
msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email"
msgstr "行号{0}:供应商{1}必须填写邮箱地址以发送邮件"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:148
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "行{0}:开始和结束时间必填。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:264
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "行{0}:{1} 与 {2} 的开始与结束时间有重叠"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1397
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "第 {0} 行,直接调拨发料仓必填"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:255
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "第{0}行:开始时间必须早于结束时间"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:154
msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero."
msgstr "第{0}行:时长(小时)须大于零。"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:850
msgid "Row {0}: Invalid reference {1}"
msgstr "第{0}行:无效参考{1}"
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:140
msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied"
msgstr "行号{0}:物料税模板已按有效税率更新"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:599
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "行号{0}:内部调拨时物料单价已按估价率更新"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:150
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "行号{0}:物料{1}必须为库存物料"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:165
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "行号{0}:物料{1}必须为外协物料"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:186
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "行号{0}:物料{1}数量不可超过可用数量"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:598
msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty."
msgstr "第 {0} 行:装箱数量必须与 {1} 数量相等"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:147
msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}."
msgstr "行号{0}:已为物料{1}创建装箱单"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:876
msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}"
msgstr "行{0}:往来单位/科目{1} / {2}与{3} {4}不匹配"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:654
msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}"
msgstr "行{0}:请为应收/应付科目输入{1}往来类型和往来单位"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:45
msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory"
msgstr "行号{0}:支付条款为必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:724
msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance"
msgstr "行{0}:针对销售/采购订单收付款均须标记为预收/付"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:717
msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry."
msgstr "行{0}:如果预付凭证,请为科目{1}勾选'预付?'。"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:141
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "行号{0}:请提供有效的交货单物料或包装物料引用"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:211
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择物料清单(BOM)"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:199
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)"
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:205
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:310
msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges"
msgstr "请为销售税和费明细第{0}行输入免税原因"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:337
msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule"
msgstr "请为付款计划第{0}行指定付款方式"
#: erpnext/regional/italy/utils.py:342
msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}"
msgstr "第{0}行:请在付款方式{1}上设置正确的代码"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:104
msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}."
msgstr "行号{0}:项目必须与工时表{1}中设置的一致"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:129
msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact."
msgstr "行号{0}:采购发票{1}无库存影响"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:153
msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}."
msgstr "行号{0}:物料{2}数量不可超过{1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:454
msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero."
msgstr "行号{0}:库存单位的数量不可为零"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:124
msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0."
msgstr "行号{0}:数量必须大于0"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:124
msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative."
msgstr "行号{0}:数量不能为负数"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:820
msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})"
msgstr "第{0}行:在记账时间点({2} {3}) 物料{4}在{1}中的可用数量不足"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:58
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "行号{0}:折旧已处理后不可变更班次"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1416
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联外协物料"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1388
msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "第 {0} 行,直接调拨收料仓必填"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:115
msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}"
msgstr "行号{0}:任务{1}不属于项目{2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:499
msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number"
msgstr "第 {0} 行: 物料 {1} 数量必须为正数"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3023
msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}"
msgstr "行号{0}:{3}科目{1}不属于公司{2}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:217
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "行号{0}:设置{1}周期时,起止日期差值必须大于等于{2}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:448
msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "行{0}:单位转换系数是必需的"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1118
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:396
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "行号{0}:工序{1}必须指定工作站或工作站类型"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1097
msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}"
msgstr "第{0}行: 用户未为物料 {2} 选择规则 {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:63
msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}"
msgstr "行 {0}: {1} 帐户已经应用于会计尺寸 {2}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:41
msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0"
msgstr "第{0}行:{1}必须大于0"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:709
msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}"
msgstr "行 {0}: {1} {2} 不能与 {3} (组队帐户) {4}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:890
msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}"
msgstr "行{0}:{1} {2}不相匹配{3}"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:102
msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "行 {0}: {2} 项目 {1} 在 {2} {3} 中不存在"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:558
msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}."
msgstr "第{1}行:数量 ({0}不可以是小数, 要允许小数,请在计量单位{3}主数据中取消勾选'{2}'"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1012
msgid "Row {idx}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation of assets for item {item_code}."
msgstr "行号{idx}:自动创建物料{item_code}的资产必须指定资产命名规则。"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84
msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}"
msgstr "行({0}):未付金额不能大于实际未付金额 {1} 在 {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74
msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}"
msgstr "行({0}):{1}已在{2}中打折"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200
msgid "Rows Added in {0}"
msgstr "{0}中添加的行数"
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201
msgid "Rows Removed in {0}"
msgstr "在{0}中删除的行"
#. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger"
msgstr "相同科目会被自动合并"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2648
msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}"
msgstr "其他行已存在相同的付款到期日:{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:124
msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually."
msgstr "第 {0} 行,源单据类型不能为收付款凭证"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:273
msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry."
msgstr "行数: {0} {1} 部分无效。参考名称应指向有效的付款条目或日记条目。"
#. Label of the rule_applied (Check) field in DocType 'Pricing Rule Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json
msgid "Rule Applied"
msgstr "适用规则"
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Rule Description"
msgstr "规则描述"
#. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Run parallel job cards in a workstation"
msgstr "在工作站中运行并行作业卡"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Period Closing
#. Voucher Detail'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion
#. Record'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher/process_period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_period_closing_voucher_detail/process_period_closing_voucher_detail.json
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Running"
msgstr "正在运行"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28
msgid "S.O. No."
msgstr "销售订单号"
#. Label of the scio_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the scio_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "SCIO Detail"
msgstr "SCIO详情"
#. Label of the sco_rm_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "SCO Supplied Item"
msgstr "委外订单原材明细"
#. Label of the sla_fulfilled_on (Table) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "SLA Fulfilled On"
msgstr "服务水平协议计时"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json
msgid "SLA Fulfilled On Status"
msgstr "SLA按期达成"
#. Label of the pause_sla_on (Table) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "SLA Paused On"
msgstr "服务水平协议计时暂停"
#: erpnext/public/js/utils.js:1151
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "自{0}起,SLA处于保留状态"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52
msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}"
msgstr "如果 {1} 被设置为 {2}{3} ,SLA 将会被应用"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32
msgid "SLA will be applied on every {0}"
msgstr "SLA 将应用于每一个 {0}"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "SMS Center"
msgstr "短信中心"
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43
msgid "SO Qty"
msgstr "销售订单数量"
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107
msgid "SO Total Qty"
msgstr "销售订单总数量"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:26
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:60
msgid "STATEMENT OF ACCOUNTS"
msgstr "财务报表"
#. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "SWIFT Number"
msgstr "SWIFT号码"
#. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank'
#. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "SWIFT number"
msgstr "SWIFT号码"
#. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1036
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
msgid "Safety Stock"
msgstr "安全库存"
#. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work
#. History'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:67
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:91
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Salary"
msgstr "工资"
#. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salary Currency"
msgstr "薪资货币"
#. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Salary Mode"
msgstr "工资发放方式"
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:8
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:14
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:10
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:288
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:158
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:408
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:304
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Sales"
msgstr "销售"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:595
msgid "Sales Account"
msgstr "销售科目"
#. Label of a shortcut in the CRM Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Analytics"
msgstr "销售统计分析"
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Sales Contributions and Incentives"
msgstr "销售贡献和激励措施"
#. Label of the selling_defaults (Section Break) field in DocType 'Item
#. Default'
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
msgid "Sales Defaults"
msgstr "销售默认值"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92
msgid "Sales Expenses"
msgstr "销售费用"
#. Label of the sales_forecast (Link) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Sales Forecast"
msgstr "销售预测"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
msgid "Sales Forecast Item"
msgstr "销售预测项"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Funnel"
msgstr "销售漏斗"
#. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Sales Incoming Rate"
msgstr "销售收入率"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the sales_invoice (Data) field in DocType 'Loyalty Point Entry
#. Redemption'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Overdue Payment'
#. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Invoice'
#. Option for the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in
#. DocType 'POS Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Sales Invoice Reference'
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Label of a shortcut in the Receivables Workspace
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json
#: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:97
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:276
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:283
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1049
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:350
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sales Invoice"
msgstr "销售发票"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json
msgid "Sales Invoice Advance"
msgstr "销售发票预付款"
#. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Sales Invoice Item"
msgstr "销售发票明细"
#. Label of the sales_invoice_no (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sales Invoice No"
msgstr "销售发票号"
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the payments (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
msgid "Sales Invoice Payment"
msgstr "销售发票付款"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
msgid "Sales Invoice Reference"
msgstr "销售发票参考"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Sales Invoice Timesheet"
msgstr "销售发票工时表"
#. Label of the sales_invoices (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
msgid "Sales Invoice Transactions"
msgstr "销售发票交易"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Invoice Trends"
msgstr "销售发票趋势"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:182
msgid "Sales Invoice does not have Payments"
msgstr "销售发票无付款记录"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:178
msgid "Sales Invoice is already consolidated"
msgstr "销售发票已合并"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:184
msgid "Sales Invoice is not created using POS"
msgstr "本销售发票非通过POS创建"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:190
msgid "Sales Invoice is not submitted"
msgstr "销售发票未提交"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:193
msgid "Sales Invoice isn't created by user {}"
msgstr "销售发票非由用户{}创建"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:423
msgid "Sales Invoice mode is activated in POS. Please create Sales Invoice instead."
msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:618
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "销售发票{0}已提交过"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:566
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}"
#. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Sales Monthly History"
msgstr "销售月历"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150
msgid "Sales Opportunities by Campaign"
msgstr "销售商机活动"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152
msgid "Sales Opportunities by Medium"
msgstr "中型销售机会"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148
msgid "Sales Opportunities by Source"
msgstr "按来源划分的销售机会"
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Material Request Plan
#. Item'
#. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:272
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:287
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:122
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:24
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:160
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:226
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:221
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30
#: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74
msgid "Sales Order"
msgstr "销售订单"
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Sales Order Analysis"
msgstr "销售订单执行追踪表"
#. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales
#. Order'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Date"
msgstr "销售订单日期"
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Schedule
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Item'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:330
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1258
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
msgid "Sales Order Item"
msgstr "销售订单明细"
#. Label of the sales_order_packed_item (Data) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Sales Order Packed Item"
msgstr "销售订单套件明细"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
msgid "Sales Order Reference"
msgstr "销售订单号"
#. Label of the sales_order_schedule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Sales Order Schedule"
msgstr "销售订单计划"
#. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sales Order Status"
msgstr "销售订单状态"
#. Name of a report
#. Label of a chart in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Order Trends"
msgstr "销售订单趋势"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:270
msgid "Sales Order required for Item {0}"
msgstr "销售订单为物料{0}的必须项"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340
msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}"
msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多张销售订单,请在 {3} 中启用 {2}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1420
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "销售订单{0}未提交"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:447
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "销售订单{0}无效"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:452
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "销售订单{0} {1}"
#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Master Production
#. Schedule'
#. Label of the sales_orders_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
msgstr "销售订单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:341
msgid "Sales Orders Required"
msgstr "需要销售订单"
#. Label of the sales_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Sales Orders to Bill"
msgstr "待开票销售订单"
#. Label of the sales_orders_to_deliver (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Sales Orders to Deliver"
msgstr "待出货销售订单"
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the sales_partner (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the default_sales_partner (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:119
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1253
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:103
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:16
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:60
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Partner Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
msgid "Sales Partner "
msgstr "销售合作伙伴 "
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json
msgid "Sales Partner Commission Summary"
msgstr "业务伙伴佣金汇总"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json
msgid "Sales Partner Item"
msgstr "业务伙伴明细"
#. Label of the partner_name (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner Name"
msgstr "业务伙伴名称"
#. Label of the partner_target_details_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Sales Partner Target"
msgstr "业务伙伴目标"
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group"
msgstr "业务伙伴物料组业绩达成分析"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json
msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group"
msgstr "业务伙伴物料组业绩达成分析"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json
msgid "Sales Partner Transaction Summary"
msgstr "业务伙伴业绩统计"
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_partner_type (Data) field in DocType 'Sales Partner Type'
#: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
msgid "Sales Partner Type"
msgstr "业务伙伴类型"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Partners Commission"
msgstr "业务伙伴佣金"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Sales Payment Summary"
msgstr "销售收款汇总"
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#. Label of the service_person (Link) field in DocType 'Maintenance Visit
#. Purpose'
#. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Sales Team'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:125
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1250
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:109
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:391
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person"
msgstr "业务员"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:248
msgid "Sales Person {0} is disabled."
msgstr "销售员{0}已被停用。"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json
msgid "Sales Person Commission Summary"
msgstr "业务员佣金汇总表"
#. Label of the sales_person_name (Data) field in DocType 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person Name"
msgstr "业务员姓名"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group"
msgstr "业务员物料组业绩达成分析"
#. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Sales Person Targets"
msgstr "业务员销售目标"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Sales Person-wise Transaction Summary"
msgstr "业务员业绩统计表"
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47
msgid "Sales Pipeline"
msgstr "销售渠道"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Pipeline Analytics"
msgstr "销售渠道分析"
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154
msgid "Sales Pipeline by Stage"
msgstr "销售管道按阶段"
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58
msgid "Sales Price List"
msgstr "销售价格表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Receivables Workspace
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Sales Register"
msgstr "销售台账"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:28
msgid "Sales Representative"
msgstr "销售代表"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:893
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:273
msgid "Sales Return"
msgstr "销售退货"
#. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Sales Stage"
msgstr "销售阶段"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8
msgid "Sales Summary"
msgstr "销售统计"
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:117
msgid "Sales Tax Template"
msgstr "销售税费模板"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Taxes and Charges
#. Template'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges"
msgstr "销售税费"
#. Label of the sales_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Subscription'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Taxes and Charges Template"
msgstr "销售税费模板"
#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the sales_team_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the section_break1 (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Order'
#. Name of a DocType
#. Label of the section_break1 (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Sales Team"
msgstr "销售团队"
#. Label of the sales_update_frequency (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Sales Update Frequency in Company and Project"
msgstr "按公司与项目销售统计数据更新频率"
#: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:56
msgid "Sales Value"
msgstr "销售值"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41
msgid "Sales and Returns"
msgstr "销售和退货"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:214
msgid "Sales orders are not available for production"
msgstr "无待生产的销售订单"
#. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Salvage Value"
msgstr "残值"
#. Label of the salvage_value_percentage (Percent) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Salvage Value Percentage"
msgstr "残值%"
#: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41
msgid "Same Company is entered more than once"
msgstr "公司代码在另一行已输入过,重复了"
#. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Product
#. Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Same Item"
msgstr "相同物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:597
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "已输入相同的商品和仓库组合。"
#: erpnext/buying/utils.py:64
msgid "Same item cannot be entered multiple times."
msgstr "同一物料不能输入多次。"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:96
msgid "Same supplier has been entered multiple times"
msgstr "同一个供应商已多次输入"
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Sample Quantity"
msgstr "样品数量"
#. Label of the sample_retention_warehouse (Link) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Sample Retention Warehouse"
msgstr "样品仓"
#. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2796
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Sample Size"
msgstr "样本大小"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3554
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "采样数量{0}不能超过接收数量{1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7
msgid "Sanctioned"
msgstr "核准"
#. Option for the 'Action on New Invoice' (Select) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Save Changes and Load New Invoice"
msgstr "保存更改并载入新发票"
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85
msgid "Savings"
msgstr "储蓄"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Sazhen"
msgstr "Sazhen"
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:236
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Scan Barcode"
msgstr "扫条码"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:160
msgid "Scan Batch No"
msgstr "扫批号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154
msgid "Scan Job Card Qrcode"
msgstr "扫描工作卡二维码"
#. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Scan Mode"
msgstr "扫码模式"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:145
msgid "Scan Serial No"
msgstr "扫序列号"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:200
msgid "Scan barcode for item {0}"
msgstr "扫描条形码用于项目 {0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:109
msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched."
msgstr "已启用扫码模式,不再自动获取现有库存数量"
#. Label of the scanned_cheque (Attach) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Scanned Cheque"
msgstr "支票扫描"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:268
msgid "Scanned Quantity"
msgstr "已扫描数量"
#. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:287
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Schedule Date"
msgstr "计划日期"
#. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
msgid "Scheduled Date"
msgstr "计划日期"
#. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment'
#. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Card'
#. Label of the scheduled_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scheduled Time"
msgstr "计划时间"
#. Label of the scheduled_time_logs (Table) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Scheduled Time Logs"
msgstr "计划工时"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now."
msgstr "调度程序未激活。现在无法触发作业。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237
msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now."
msgstr "调度程序处于非活动状态。现在无法触发作业。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:676
msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job."
msgstr "调度器处于非活动状态。无法在队列工作。"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39
msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts."
msgstr "后台任务进程未开启,无法合并科目"
#. Label of the schedules (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Schedules"
msgstr "计划任务"
#. Label of the scheduling_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reposting Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Scheduling"
msgstr "排程"
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:31
msgid "Scheduling..."
msgstr "计划调度..."
#. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "School/University"
msgstr "学校/大学"
#. Label of the score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Criteria'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Score"
msgstr "得分了"
#. Label of the scorecard_actions (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scorecard Actions"
msgstr "评分卡操作"
#. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType
#. 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scorecard variables can be used, as well as:\n"
"{total_score} (the total score from that period),\n"
"{period_number} (the number of periods to present day)\n"
msgstr "可以使用记分卡变量,以及:\n"
"{total_score} (该期间的总分),\n"
"{period_number} (截至今天的期间数)\n"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10
msgid "Scorecards"
msgstr "评分卡"
#. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Criteria"
msgstr "评分标准"
#. Label of the scoring_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Setup"
msgstr "得分设置"
#. Label of the standings (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Scoring Standings"
msgstr "得分排名"
#. Label of the scrap_section (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap & Process Loss"
msgstr "报废与制程损耗"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:98
msgid "Scrap Asset"
msgstr "报废资产"
#. Label of the scrap_cost_per_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Scrap Cost Per Qty"
msgstr "每单位数量报废成本"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Scrap Item Code"
msgstr "报废物料号"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
msgid "Scrap Item Name"
msgstr "报废物料名称"
#. Label of the scrap_items (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the scrap_items_section (Section Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the scrap_items_section (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the scrap_items (Table) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the scrap_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Scrap Items"
msgstr "废品"
#. Label of the scrap_items_generated_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Scrap Items Generated"
msgstr "已生成废品物料"
#. Label of the scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap Material Cost"
msgstr "废料成本"
#. Label of the base_scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)"
msgstr "废料成本(本币)"
#. Label of the scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Scrap Warehouse"
msgstr "报废品仓"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:380
msgid "Scrap date cannot be before purchase date"
msgstr "废料日期不能早于购买日期"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:16
msgid "Scrapped"
msgstr "已报废"
#. Label of the search_apis_sb (Section Break) field in DocType 'Support
#. Settings'
#. Label of the search_apis (Table) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Search APIs"
msgstr "搜索API"
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:38
msgid "Search Sub Assemblies"
msgstr "搜索子装配件"
#. Label of the search_term_param_name (Data) field in DocType 'Support Search
#. Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Search Term Param Name"
msgstr "搜索字词Param Name"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:323
msgid "Search by customer name, phone, email."
msgstr "通过客户名称,电话,电子邮件进行搜索。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60
msgid "Search by invoice id or customer name"
msgstr "按发票编号或客户名称搜索"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:181
msgid "Search by item code, serial number or barcode"
msgstr "按物料号,序列号,批号搜索"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Second"
msgstr "秒"
#. Label of the second_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Second Email"
msgstr "第二封邮件"
#. Label of the secondary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Secondary Party"
msgstr "次要业务伙伴代码"
#. Label of the secondary_role (Link) field in DocType 'Party Link'
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json
msgid "Secondary Role"
msgstr "次要角色"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:29
msgid "Secretary"
msgstr "秘书"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:180
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117
msgid "Section Code"
msgstr "部分代码"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140
msgid "Secured Loans"
msgstr "抵押借款"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42
msgid "Securities & Commodity Exchanges"
msgstr "证券及商品交易"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26
msgid "Securities and Deposits"
msgstr "证券及存款"
#: erpnext/templates/pages/help.html:29
msgid "See All Articles"
msgstr "查看所有文章"
#: erpnext/templates/pages/help.html:56
msgid "See all open tickets"
msgstr "查看所有未完成客服工单"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:122
msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
msgstr "显示序列号与批号明细"
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:22
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "选择会计维度。"
#: erpnext/public/js/utils.js:464
msgid "Select Alternate Item"
msgstr "选替代物料"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:325
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "选择供销售订单使用的替代项目"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:689
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "选择属性值"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1241
msgid "Select BOM"
msgstr "选择物料清单"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1222
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "选择物料清单和生产数量"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1373
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "选择物料清单,数量以及仓库"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Batch No"
msgstr "选择批号"
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Billing Address"
msgstr "发票地址"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61
msgid "Select Brand..."
msgstr "选择品牌..."
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:109
msgid "Select Columns and Filters"
msgstr "选择列与筛选条件"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:132
msgid "Select Company"
msgstr "选择公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:520
msgid "Select Corrective Operation"
msgstr "选择纠正性工序"
#. Label of the customer_collection (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Select Customers By"
msgstr "客户筛选依据"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:114
msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff."
msgstr "选择出生日期。此操作将验证员工年龄并防止雇用未成年人员。"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:121
msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases."
msgstr "选择入职日期。这将影响首次薪资计算及按比例分配的年假额度。"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:147
msgid "Select Default Supplier"
msgstr "选择默认供应商"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:260
msgid "Select Difference Account"
msgstr "选择差异科目"
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57
msgid "Select Dimension"
msgstr "选择维度"
#. Label of the dispatch_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Select Dispatch Address "
msgstr "选择发货地址"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:212
msgid "Select Employees"
msgstr "选择员工"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:240
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:812
msgid "Select Finished Good"
msgstr "选择产成品"
#. Label of the select_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Master
#. Production Schedule'
#. Label of the selected_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Sales
#. Forecast'
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1574
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1586
msgid "Select Items"
msgstr "选择物料"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1460
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "根据出货日期选择物料"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2835
msgid "Select Items for Quality Inspection"
msgstr "选择待检验物料"
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1269
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "选择待生产成品"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:87
msgid "Select Items up to Delivery Date"
msgstr "筛选截至交货日期的物料"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Job Worker Address"
msgstr "选择委外地址"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1154
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:955
msgid "Select Loyalty Program"
msgstr "选择积分方案"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:397
msgid "Select Possible Supplier"
msgstr "选择潜在供应商"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1024
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:214
msgid "Select Quantity"
msgstr "选择数量"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:418
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:385
msgid "Select Serial No"
msgstr "选择序列号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:421
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:388
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "选择序列号与批次"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Select Shipping Address"
msgstr "选择送货地址"
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Select Supplier Address"
msgstr "选择供应商地址"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:148
msgid "Select Target Warehouse"
msgstr "选择收料仓"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:73
msgid "Select Time"
msgstr "选择时间"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:11
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:11
msgid "Select View"
msgstr "选择视图"
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251
msgid "Select Vouchers to Match"
msgstr "选择待匹配凭证"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72
msgid "Select Warehouse..."
msgstr "选择仓库..."
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:551
msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning"
msgstr "选择仓库"
#: erpnext/public/js/communication.js:80
msgid "Select a Company"
msgstr "选择公司"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:109
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "选择该员工所属的公司。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:180
msgid "Select a Customer"
msgstr "选择客户"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115
msgid "Select a Default Priority."
msgstr "选择默认优先级。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:146
msgid "Select a Payment Method."
msgstr "请选择付款方式。"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:230
msgid "Select a Supplier"
msgstr "选择供应商"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401
msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only."
msgstr "从以下物料的默认供应商中选择。选定后,采购订单将仅针对该供应商的物料生成。"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161
msgid "Select a company"
msgstr "选择一家公司"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1024
msgid "Select an Item Group."
msgstr "选择物料组。"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:36
msgid "Select an account to print in account currency"
msgstr "选择一个科目以科目货币进行打印"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
msgid "Select an invoice to load summary data"
msgstr "选择发票以加载汇总数据"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:340
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "从每组中选择一个物料用于销售订单。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:702
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "从每个属性中至少选择一个值。"
#: erpnext/public/js/utils/party.js:356
msgid "Select company first"
msgstr "首先选择公司"
#. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales
#. Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Select company name first."
msgstr "请先选择公司"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2896
msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}"
msgstr "请为第{1}行的物料{0}选择账簿"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:191
msgid "Select item group"
msgstr "选择物料组"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:397
msgid "Select template item"
msgstr "选择模板物料"
#. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json
msgid "Select the Bank Account to reconcile."
msgstr "选择银行户头"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25
msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders."
msgstr "选择执行工序的默认工作站。此信息将用于物料清单和工单。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1126
msgid "Select the Item to be manufactured."
msgstr "选择待生产的物料。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:911
msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically."
msgstr "选择待生产的物料。物料名称、计量单位、公司和币种将自动获取。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:432
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:445
msgid "Select the Warehouse"
msgstr "请先选择仓库"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47
msgid "Select the customer or supplier."
msgstr "选择客户或供应商。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:796
msgid "Select the date"
msgstr "选择日期"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:16
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "选择日期和时区"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:930
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "选择生产该物料所需的原材料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:452
msgid "Select variant item code for the template item {0}"
msgstr "为模板物料{0}选择变体物料编码"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:707
msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n"
" A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture."
msgstr "选择是否从销售订单或物料请求中获取物品。现在选择 销售订单。\n"
" 也可以手动创建生产计划,您可以在其中选择要制造的物品。"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65
msgid "Select your weekly off day"
msgstr "选择每周休息日"
#. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in
#. DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Select, to make the customer searchable with these fields"
msgstr "设置客户首选联系人后,可以使用手机号过滤客户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "选定的POS期初条目应为开启状态。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2536
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "价格表主数据中应勾选采购和销售。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:121
msgid "Selected Print Format does not exist."
msgstr "所选打印格式不存在。"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:163
msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been fixed."
msgstr "所选序列号和批次捆绑条目已修复。"
#. Label of the repost_vouchers (Table) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
msgid "Selected Vouchers"
msgstr "已选凭证"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
msgid "Selected date is"
msgstr "选定日期为"
#: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:34
msgid "Selected document must be in submitted state"
msgstr "所选单据必须处于已提交状态"
#. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Self delivery"
msgstr "自运"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20
msgid "Sell"
msgstr "销售"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:106
msgid "Sell Asset"
msgstr "出售资产"
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#. Group in Subscription's connections
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Selling Workspace
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the selling (Check) field in DocType 'Price List'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json
msgid "Selling"
msgstr "销售"
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:350
msgid "Selling Amount"
msgstr "销售金额"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48
msgid "Selling Price List"
msgstr "销售价格表"
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54
msgid "Selling Rate"
msgstr "销售价"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:220
msgid "Selling Settings"
msgstr "销售设置"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214
msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}"
msgstr "如果“适用于”的值为{0},则必须选择“销售”"
#. Label of the semi_finished_good__finished_good_section (Section Break) field
#. in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Semi Finished Good / Finished Good"
msgstr "半成品/产成品"
#. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Semi Finished Goods / Finished Goods"
msgstr "半成品/产成品"
#. Label of the send_after_days (Int) field in DocType 'Campaign Email
#. Schedule'
#: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json
msgid "Send After (days)"
msgstr "几天后发送"
#. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Attached Files"
msgstr "发送上传的附件"
#. Label of the send_document_print (Check) field in DocType 'Request for
#. Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Send Document Print"
msgstr "发送打印的pdf附件"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
msgid "Send Email"
msgstr "发电子邮件"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11
msgid "Send Emails"
msgstr "发送电子邮件"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:57
msgid "Send Emails to Suppliers"
msgstr "向供应商发送邮件"
#. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:580
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send SMS"
msgstr "发送短信"
#. Label of the send_to (Select) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Send To"
msgstr "发送到"
#. Label of the primary_mandatory (Check) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
msgid "Send To Primary Contact"
msgstr "发送给首选联系人"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Send regular summary reports via Email."
msgstr "通过邮件发送常规统计报表。"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Send to Subcontractor"
msgstr "委外发料"
#. Label of the send_with_attachment (Check) field in DocType 'Delivery
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Send with Attachment"
msgstr "发送附件"
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Sequence ID"
msgstr "工序顺序号"
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Sequential"
msgstr "顺序"
#. Label of the serial_and_batch_item_settings_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item"
msgstr "序列号与批号"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial & Batch Item Settings"
msgstr "序列号与批号设置"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Serial / Batch Bundle"
msgstr "序列号/批号"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:442
msgid "Serial / Batch Bundle Missing"
msgstr "缺少序列号/批次组合"
#. Label of the serial_no_and_batch_no_tab (Section Break) field in DocType
#. 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
msgid "Serial / Batch No"
msgstr "序列号/批号"
#: erpnext/public/js/utils.js:126
msgid "Serial / Batch Nos"
msgstr "序列号/批号"
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset Repair Consumed
#. Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Detail'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
#. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Installation Note
#. Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the serial_no (Data) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock Reconciliation
#. Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Item'
#. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2809
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:189
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:149
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:37
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:446
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:337
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Serial No"
msgstr "序列号"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:140
msgid "Serial No (In/Out)"
msgstr "序列号(入/出)"
#. Label of the serial_no_batch (Section Break) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Serial No / Batch"
msgstr "序列号/批号"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:93
msgid "Serial No Already Assigned"
msgstr "序列号已分配"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33
msgid "Serial No Count"
msgstr "序列号计数"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Ledger"
msgstr "序列号台帐"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:259
msgid "Serial No Range"
msgstr "序列号范围"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2288
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "已预留序列号"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Service Contract Expiry"
msgstr "序列号合同期满"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Status"
msgstr "序列号状态"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No Warranty Expiry"
msgstr "序列号质保到期"
#. Label of the serial_no_and_batch_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pick List Item'
#. Label of the serial_no_and_batch_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No and Batch"
msgstr "序列号和批号"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:28
msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled."
msgstr "启用序列号/批次字段时不可使用序列号批次选择器"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "序列号与批次可追溯性"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1072
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "序列号为必填项"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:77
msgid "Serial No is mandatory for Item {0}"
msgstr "序列号是物料{0}的必须项"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:590
msgid "Serial No {0} already exists"
msgstr "序列号{0}已存在"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:342
msgid "Serial No {0} already scanned"
msgstr "序列号{0}已扫描"
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:94
msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}"
msgstr "序列号{0}不属于销售出库{1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:321
msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "序列号{0}不属于物料{1}"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:84
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "序列号{0}不存在"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2997
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "序列号{0}不存在"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:327
msgid "Serial No {0} is already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:435
msgid "Serial No {0} is already added"
msgstr "序列号{0}已添加"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:90
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "序列号{0}已分配给客户{1},仅可针对客户{1}进行退货"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:399
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "序列号{0}未存在于{1}{2}中,因此不能针对该{1}{2}进行退回"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338
msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}"
msgstr "序列号{0}截至至{1}之前在年度保养合同内。"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:331
msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}"
msgstr "序列号{0}截至至{1}之前在保修内。"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:317
msgid "Serial No {0} not found"
msgstr "序列号{0}未找到"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:875
msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice."
msgstr "序列号:{0}已存在于其他POS发票中。"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:292
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50
msgid "Serial Nos"
msgstr "序列号"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:194
msgid "Serial Nos / Batch Nos"
msgstr "序列号/批次号"
#. Label of the serial_nos_and_batches (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "序列号和批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1607
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "序列号创建成功"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2270
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "序列号已在库存预留条目中预留,继续操作前需取消预留。"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:333
msgid "Serial Nos {0} are already Delivered. You cannot use them again in Manufacture / Repack entry."
msgstr ""
#. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Serial Number Series"
msgstr "序列号模板"
#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Serial and Batch"
msgstr "序列号与批号"
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Installation
#. Note Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:344
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "序列号与批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1829
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "序列号批次组合已创建"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1901
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "序列号批次组合已更新"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:153
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "序列号/批号 {0} 已用于 {1} {2}"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:351
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is not submitted"
msgstr "序列号和批次捆绑{0}未提交"
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch Details"
msgstr "序列号/批号详情"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Serial and Batch Entry"
msgstr "序列号与批号明细"
#. Label of the section_break_40 (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note Item'
#. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Serial and Batch No"
msgstr "序列号与批号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53
msgid "Serial and Batch Nos"
msgstr "序列号批次号"
#. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On"
msgstr "如勾选,会自动将已选择的序列号/批号设置为已预留库存"
#. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Serial and Batch Reservation"
msgstr "序列号与批号预留"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json
msgid "Serial and Batch Summary"
msgstr "序列号与批号报表"
#: erpnext/stock/utils.py:419
msgid "Serial number {0} entered more than once"
msgstr "序列号{0}已多次输入"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:449
msgid "Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse."
msgstr "仓库{1}下物料{0}的序列号不可用,请尝试更换仓库。"
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Budget'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Dunning'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Repair'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Lead'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Project'
#. Label of the naming_series (Data) field in DocType 'Project Update'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Customer'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Driver'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Employee'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Delivery Trip'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Item'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Packing Slip'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Quality Inspection'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Issue'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Series"
msgstr "单据编号模板"
#. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)"
msgstr "固定资产折旧凭证号模板(日记账凭证)"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:140
msgid "Series is mandatory"
msgstr "单据编号模板是必填字段"
#. Label of the service_address (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Service Address"
msgstr "服务地址"
#. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Service Cost Per Qty"
msgstr "每单位加工费"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
msgid "Service Day"
msgstr "服务日"
#. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Process Deferred Accounting'
#. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service End Date"
msgstr "服务结束日期"
#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Service Expense Account"
msgstr "服务费用科目"
#. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expense Total Amount"
msgstr "耗用的服务金额"
#. Label of the service_expenses_section (Section Break) field in DocType
#. 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Service Expenses"
msgstr "服务类费用"
#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item"
msgstr "服务物料"
#. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item Qty"
msgstr "服务物料数量"
#. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty"
msgstr "服务物料数量/产成品数量"
#. Label of the service_item_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Service Item UOM"
msgstr "服务物料单位"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64
msgid "Service Item {0} is disabled."
msgstr "服务物料{0}已停用"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:160
msgid "Service Item {0} must be a non-stock item."
msgstr "服务物料{0}必须为非库存物料"
#. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order'
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Service Items"
msgstr "委外加工费明细"
#. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue'
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#. Label of a Link in the Support Workspace
#. Label of a shortcut in the Support Workspace
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Service Level Agreement"
msgstr "服务水平协议"
#. Label of the service_level_agreement_creation (Datetime) field in DocType
#. 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Creation"
msgstr "服务水平协议创建"
#. Label of the service_level_section (Section Break) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Details"
msgstr "服务级别协议明细"
#. Label of the agreement_status (Select) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Service Level Agreement Status"
msgstr "服务级别协议状态"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176
msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
msgstr "{0}{1}的服务级别协议已存在。"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:771
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "服务水平协议已更改为{0}。"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:79
msgid "Service Level Agreement was reset."
msgstr "服务级别协议已重置。"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Service Level Agreements"
msgstr "服务等级协定"
#. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Service Level Name"
msgstr "服务水平协议名"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json
msgid "Service Level Priority"
msgstr "服务水平优先级"
#. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange
#. Settings'
#. Label of the service_provider (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Service Provider"
msgstr "服务商"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Service Received But Not Billed"
msgstr "暂估服务(已收货,未开票)"
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred
#. Accounting'
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service Start Date"
msgstr "服务开始日期"
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Service Stop Date"
msgstr "服务停止日期"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1652
msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date"
msgstr "服务停止日不能晚于服务结束日"
#: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1649
msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date"
msgstr "服务停止日期不能早于服务开始日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:118
msgid "Service item not present in Purchase Invoice {0}"
msgstr "采购发票{0}中缺少服务类物料。"
#. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:59
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211
msgid "Services"
msgstr "服务"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Accepted Warehouse"
msgstr "收货仓库"
#. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)"
msgstr "设置预付和分配(先进先出)"
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "手动设置成本"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:180
msgid "Set Default Supplier"
msgstr "设置默认供应商"
#. Label of the set_delivery_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Inward Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Set Delivery Warehouse"
msgstr "设置交货仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:391
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:460
msgid "Set Finished Good Quantity"
msgstr "设置产成品数量"
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Set From Warehouse"
msgstr "发料仓"
#. Label of the set_grand_total_to_default_mop (Check) field in DocType 'POS
#. Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Set Grand Total to Default Payment Method"
msgstr "将总计金额设为默认付款方式"
#. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution."
msgstr "为此区域设置物料组层级的预算。还可以设置“每月分摊比例模板”,按季节设置不同的预算。"
#. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate"
msgstr "到岸成本(采购入库)以采购发票价为准"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1166
msgid "Set Loyalty Program"
msgstr "设置忠诚度计划"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:304
msgid "Set New Release Date"
msgstr "设置解除冻结日期"
#. Label of the set_op_cost_and_scrap_from_sub_assemblies (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies"
msgstr "含子装配件工费成本/废料"
#. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity"
msgstr "工费成本基于产出数量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88
msgid "Set Parent Row No in Items Table"
msgstr "在物料表中设置父行号"
#. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json
msgid "Set Posting Date"
msgstr "设置过账日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:957
msgid "Set Process Loss Item Quantity"
msgstr "设置加工损耗物料数量"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:157
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:171
msgid "Set Project Status"
msgstr "设置项目状态"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194
msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?"
msgstr "将项目和所有任务设置为状态{0}?"
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Reserve Warehouse"
msgstr "设置预留仓"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90
msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}."
msgstr "为第{1}行的优先级{0}设置响应时间。"
#. Label of the set_serial_and_batch_bundle_naming_based_on_naming_series
#. (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Set Serial and Batch Bundle Naming Based on Naming Series"
msgstr "启用序列号/批号编号模板"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:520
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Set Source Warehouse"
msgstr "发料仓"
#. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:517
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Set Target Warehouse"
msgstr "收料仓"
#. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse"
msgstr "成本价基于发料仓"
#. Label of the set_valuation_rate_for_rejected_materials (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials"
msgstr "设置拒收物料计价率"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:250
msgid "Set Warehouse"
msgstr "仓码"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12
msgid "Set as Closed"
msgstr "设置为关闭"
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20
msgid "Set as Completed"
msgstr "设为已完成"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:544
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:129
msgid "Set as Lost"
msgstr "设置为未成交"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13
#: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16
#: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:8
msgid "Set as Open"
msgstr "设置为打开状态"
#. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Advance
#. Taxes and Charges'
#. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Purchase
#. Taxes and Charges'
#. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Sales Taxes
#. and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Set by Item Tax Template"
msgstr "按物料税模板设置"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:498
msgid "Set default inventory account for perpetual inventory"
msgstr "设置永续盘存模式下的默认库存科目"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:524
msgid "Set default {0} account for non stock items"
msgstr "设置非库存物料的默认{0}科目"
#. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form."
msgstr "选择从主单据带出的关联字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:947
msgid "Set quantity of process loss item:"
msgstr "设置加工损耗物料数量:"
#. Label of the set_rate_of_sub_assembly_item_based_on_bom (Check) field in
#. DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM"
msgstr "子装配件物料单价取其BOM成本"
#. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType
#. 'Sales Person'
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person."
msgstr "为本业务员设置物料组级的销售目标"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1183
msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)"
msgstr "设置计划开始日期(预计开始生产的日期)"
#. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Set the status manually."
msgstr "手工设置状态"
#: erpnext/regional/italy/setup.py:231
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "如果客户是公共管理公司,请设置此项。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:771
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "为{2}公司设置资产类别{1}的{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1104
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "在资产类别{1}或公司{2}中设置{0}"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1101
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "在{1}公司设置{0}"
#. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table."
msgstr "为所有明细行设置(收货)仓库"
#. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table."
msgstr "为所有明细行设置拒收仓"
#. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table."
msgstr "为委外原材料表设置预留仓库"
#. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table."
msgstr "为物料明细行设置发料仓"
#. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table."
msgstr "为物料明细行设置收料仓"
#. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table."
msgstr "为物料明细行设置仓码"
#. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions."
msgstr "设置科目类型有助于在交易中选择该科目。"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129
msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}"
msgstr "设置事件为{0},因为关联到业务员的员工无用户帐号 {1}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:95
msgid "Setting Item Locations..."
msgstr "设置物料位置..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34
msgid "Setting defaults"
msgstr "设置默认值"
#. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation"
msgstr "银行对账功能仅限本公司银行户头"
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29
msgid "Setting up company"
msgstr "创建公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1097
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "必须设置{0}"
#. Description of a DocType
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Settings for Selling Module"
msgstr "销售模块设置"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11
msgid "Settled"
msgstr "已结清"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:25
msgid "Setup your organization"
msgstr "设置公司"
#. Name of a DocType
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder'
#. Label of the share_balance (Table) field in DocType 'Shareholder'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Balance"
msgstr "剩余股份"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Ledger"
msgstr "股份台账"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Management"
msgstr "股份管理"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Share Transfer"
msgstr "股份转让"
#. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:58
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54
msgid "Share Type"
msgstr "分享类型"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.js:16
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:57
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Shareholder"
msgstr "股东"
#. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Shelf Life In Days"
msgstr "保质期天数"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:208
msgid "Shelf Life in Days"
msgstr "保质期(天)"
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:300
#: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json
msgid "Shift"
msgstr "班次"
#. Label of the shift_factor (Float) field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Shift Factor"
msgstr "班次系数"
#. Label of the shift_name (Data) field in DocType 'Asset Shift Factor'
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json
msgid "Shift Name"
msgstr "班次名称"
#. Label of the shift_time_in_hours (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Shift Time (In Hours)"
msgstr "班次时间(小时)"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:249
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment"
msgstr "运单"
#. Label of the shipment_amount (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Amount"
msgstr "运输货值"
#. Label of the shipment_delivery_note (Table) field in DocType 'Shipment'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json
msgid "Shipment Delivery Note"
msgstr "出库单号"
#. Label of the shipment_id (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment ID"
msgstr "运输ID"
#. Label of the shipment_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Information"
msgstr "运输信息"
#. Label of the shipment_parcel (Table) field in DocType 'Shipment'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
msgid "Shipment Parcel"
msgstr "运输包裹"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Shipment Parcel Template"
msgstr "货运包裹模板"
#. Label of the shipment_type (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment Type"
msgstr "运输类型"
#. Label of the shipment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Shipment details"
msgstr "运输详情"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:789
msgid "Shipments"
msgstr "发货"
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Account"
msgstr "运费科目"
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Shipping Address Details"
msgstr "收货地址详情"
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Shipping Address Name"
msgstr "送货地址名称"
#. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Shipping Address Template"
msgstr "出货地址模板"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503
msgid "Shipping Address does not belong to the {0}"
msgstr "发货地址不属于{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129
msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule"
msgstr "送货地址没有国家,这是运输规则所必需的"
#. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule'
#. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule
#. Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Amount"
msgstr "运费"
#. Label of the shipping_city (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping City"
msgstr "市(出货)"
#. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Country"
msgstr "国家(出货)"
#. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping County"
msgstr "县(出货)"
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Shipping Rule"
msgstr "运费规则"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "Shipping Rule Condition"
msgstr "运费规则条件"
#. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shipping Rule'
#. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Conditions"
msgstr "运费规则条件"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json
msgid "Shipping Rule Country"
msgstr "出货规则国家"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Label"
msgstr "运费规则标签"
#. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Shipping Rule Type"
msgstr "运费规则类型"
#. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping State"
msgstr "省(出货)"
#. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Shipping Zipcode"
msgstr "邮编(出货)"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:133
msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address"
msgstr "运输规则不适用于发货地址中的{0}国家"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:152
msgid "Shipping rule only applicable for Buying"
msgstr "运费规则只适用于采购"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:147
msgid "Shipping rule only applicable for Selling"
msgstr "运费规则仅适用于销售"
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation Item'
#. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Shopping Cart"
msgstr "购物车"
#. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer'
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
msgid "Short Name"
msgstr "简称"
#. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
msgid "Short Term Loan Account"
msgstr "短期借款科目"
#. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Short biography for website and other publications."
msgstr "在网站或其他出版物使用的个人简介"
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:225
msgid "Shortage Qty"
msgstr "短缺数量"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103
msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies"
msgstr "显示下属公司合计值"
#. Label of the show_balance_in_coa (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Balances in Chart Of Accounts"
msgstr "在科目表中显示余额"
#. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions"
msgstr "启用扫条码字段"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192
msgid "Show Cancelled Entries"
msgstr "显示已冲销单据"
#: erpnext/templates/pages/projects.js:61
msgid "Show Completed"
msgstr "显示已完成"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202
msgid "Show Credit / Debit in Company Currency"
msgstr "显示公司货币的贷方/借方金额"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:106
msgid "Show Cumulative Amount"
msgstr "显示累计金额"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:137
msgid "Show Dimension Wise Stock"
msgstr "按辅助核算分组显示"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:29
msgid "Show Disabled Items"
msgstr "显示已禁用物料"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16
msgid "Show Disabled Warehouses"
msgstr "显示已禁用仓库"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Show Failed Logs"
msgstr "显示出错信息"
#. Label of the show_future_payments (Check) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:130
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:147
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:120
msgid "Show Future Payments"
msgstr "显示未来(报表记账日期后)付款金额"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:125
msgid "Show GL Balance"
msgstr "显示总账余额"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:91
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:117
msgid "Show Group Accounts"
msgstr "显示组科目"
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "Show In Website"
msgstr "在网站上展示"
#. Label of the show_inclusive_tax_in_print (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Inclusive Tax in Print"
msgstr "打印含税价中的税明细"
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:86
msgid "Show Item Name"
msgstr "显示物料名称"
#. Label of the show_items (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show Items"
msgstr "显示物料"
#. Label of the show_latest_forum_posts (Check) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Show Latest Forum Posts"
msgstr "显示最新的论坛帖子"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:76
msgid "Show Ledger View"
msgstr "显示单个供应商付款台账"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:152
msgid "Show Linked Delivery Notes"
msgstr "显示关联的销售出库"
#. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType
#. 'Process Statement Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197
msgid "Show Net Values in Party Account"
msgstr "显示往来单位净值"
#: erpnext/templates/pages/projects.js:63
msgid "Show Open"
msgstr "显示未完成"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181
msgid "Show Opening Entries"
msgstr "显示开账分录"
#: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:26
msgid "Show Opening and Closing Balance"
msgstr "显示期初与期末余额"
#. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show Operations"
msgstr "显示工序"
#. Label of the show_pay_button (Check) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal"
msgstr "在门户网站采购订单详情界面显示付款按钮"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40
msgid "Show Payment Details"
msgstr "显示付款详情"
#. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Payment Schedule in Print"
msgstr "打印付款计划"
#. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:125
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:162
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212
msgid "Show Remarks"
msgstr "显示备注信息"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65
msgid "Show Return Entries"
msgstr "显示退货单"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:157
msgid "Show Sales Person"
msgstr "显示业务员信息"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:120
msgid "Show Stock Ageing Data"
msgstr "显示库龄"
#. Label of the show_taxes_as_table_in_print (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Show Taxes as Table in Print"
msgstr "税以明细表形式打印输出"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:115
msgid "Show Variant Attributes"
msgstr "显示多规格物料属性"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:138
msgid "Show Variants"
msgstr "显示多规格物料"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64
msgid "Show Warehouse-wise Stock"
msgstr "显示仓库级库存"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19
msgid "Show exploded view"
msgstr "显示物料清单底层物料"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:88
msgid "Show in Bucket View"
msgstr "在桶视图中显示"
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show in Website"
msgstr "显示在网站上"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:111
msgid "Show net values in opening and closing columns"
msgstr "期初/末栏显示净值"
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35
msgid "Show only POS"
msgstr "只显示POS"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:107
msgid "Show only the Immediate Upcoming Term"
msgstr "仅显示即将到期的条款"
#: erpnext/stock/utils.py:579
msgid "Show pending entries"
msgstr "显示待处理条目"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:80
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:100
msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances"
msgstr "含未期末结账财年损益余额"
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96
msgid "Show with upcoming revenue/expense"
msgstr "显示未来收入/费用"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:34
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:75
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:35
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:95
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:81
msgid "Show zero values"
msgstr "显示零值"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35
msgid "Show {0}"
msgstr "显示{0}"
#. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Signatory Position"
msgstr "签名位置"
#. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed"
msgstr "已签"
#. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed By (Company)"
msgstr "签署方(公司)"
#. Label of the signed_on (Datetime) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signed On"
msgstr "签名日期"
#. Label of the signee (Data) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee"
msgstr "签署人"
#. Label of the signee_company (Signature) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee (Company)"
msgstr "签署人(公司)"
#. Label of the sb_signee (Section Break) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Signee Details"
msgstr "签名信息"
#. Description of the 'No of Workstations' (Int) field in DocType 'Item Lead
#. Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Similar types of workstations where the same operations run in parallel."
msgstr "相同工序并行运行的同类工作站。"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
msgstr "简单Python表达式,示例:doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'"
msgstr "简单Python表达式,示例:territory != 'All Territories'"
#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
#. 'Item Quality Inspection Parameter'
#. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType
#. 'Quality Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Simple Python formula applied on Reading fields. Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5 \n"
"Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields) \n"
"Value based eg.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")"
msgstr "简单的 Python 公式应用于阅读字段。 数字例如 1: reading_1 > 0.2 和 reading_1 < 0.5 \n"
"数字例如 2: 平均值 > 3.5 (填充字段的平均值) \n"
"基于值例如: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")"
#. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call
#. Settings'
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json
msgid "Simultaneous"
msgstr "并行"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:576
msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table."
msgstr "由于产成品{1}存在{0}单位的加工损耗,应在物料表中将该产成品的数量减少{0}单位。"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:96
msgid "Since {0} are Serial No/Batch No items, you cannot enable 'Recreate Stock Ledgers' in Repost Item Valuation."
msgstr "由于{0}为序列号/批次号物料,您无法在重新计算物料估价时启用“重建库存分类账”。"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Single"
msgstr "单身"
#. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty
#. Program'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json
msgid "Single Tier Program"
msgstr "单一等级积分方案"
#. Label of the single_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Single Transaction Threshold"
msgstr "单一交易阈值"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163
msgid "Single Variant"
msgstr "一个多规格物料"
#. Label of the skip_delivery_note (Check) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Skip Delivery Note"
msgstr "无需出货"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:355
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454
msgid "Skip Material Transfer"
msgstr "不从工单触发工单发料"
#. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Skip Material Transfer to WIP"
msgstr "跳过来料加工转移"
#. Label of the skip_transfer (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "不进行工单发料"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138
msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it."
msgstr "跳过代扣税类别{0},因其中未设置公司{1}的关联账户。"
#. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Skype ID"
msgstr "Skype ID"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Slug/Cubic Foot"
msgstr "斯勒格/立方英尺"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:279
msgid "Small"
msgstr "小"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67
msgid "Smoothing Constant"
msgstr "平滑常数"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44
msgid "Soap & Detergent"
msgstr "肥皂和洗涤剂"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45
msgid "Software"
msgstr "软件"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:30
msgid "Software Developer"
msgstr "软件开发人员"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:10
msgid "Sold"
msgstr "已出售"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:86
msgid "Sold by"
msgstr "售货员"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:168
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "偿债能力比率"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:300
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "部分必需的公司信息缺失。您无权限更新这些信息,请联系系统管理员。"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:248
msgid "Something went wrong please try again"
msgstr "发生错误,请重试"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:752
msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid"
msgstr "抱歉,此优惠券代码已失效"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:750
msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired"
msgstr "抱歉,此优惠券代码有效期已过"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748
msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started"
msgstr "抱歉,此优惠券代码尚未生效"
#. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Source DocType"
msgstr "源DocType"
#. Label of the source_document_section (Section Break) field in DocType
#. 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document"
msgstr "源单据"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document Name"
msgstr "源单据编号"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:488
msgid "Source Document No"
msgstr "源单据编号"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Source Document Type"
msgstr "源单据类型"
#. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Source Exchange Rate"
msgstr "源汇率"
#. Label of the source_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Source Fieldname"
msgstr "来源字段名"
#. Label of the source_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Source Location"
msgstr "源地点"
#. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source'
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Source Type"
msgstr "来源类型"
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the s_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:424
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:516
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:668
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "发料仓"
#. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address"
msgstr "发料仓地址"
#. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Source Warehouse Address Link"
msgstr "发料仓地址(链接)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1154
msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}."
msgstr "物料{0}必须指定来源仓库。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:281
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "源仓库{0}必须与外包收货订单中的客户仓库{1}相同。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:72
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "源和目标地点不能相同"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:694
msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}"
msgstr "第{0}行中的源和收料仓不能相同"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:290
msgid "Source and target warehouse must be different"
msgstr "发料和收料仓不同相同"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115
msgid "Source of Funds (Liabilities)"
msgstr "资金来源(负债)"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:671
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:688
msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "请为第{0}行填写发料仓"
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Explosion
#. Item'
#. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
msgid "Sourced by Supplier"
msgstr "供应商提供"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json
msgid "South Africa VAT Account"
msgstr "南非增值税科目"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
msgid "South Africa VAT Settings"
msgstr "南非增值税设置"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another"
msgstr "指定外币汇率的汇率"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Specify conditions to calculate shipping amount"
msgstr "指定用来计算运费金额的条件"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:557
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:91
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:183
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:114
msgid "Split"
msgstr "分拆"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:122
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:541
msgid "Split Asset"
msgstr "分割资产"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:182
msgid "Split Batch"
msgstr "拆分批号"
#. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss"
msgstr "将提前付款折扣分解为收入与税损失"
#. Label of the split_from (Link) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Split From"
msgstr "拆分前资产号"
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:102
msgid "Split Issue"
msgstr "拆分问题"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:547
msgid "Split Qty"
msgstr "分割数量"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1243
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "拆分数量必须小于资产数量。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2518
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "根据付款条款将{0}{1}拆分为{2}行"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46
msgid "Sports"
msgstr "体育"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Centimeter"
msgstr "平方厘米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Foot"
msgstr "平方英尺"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Inch"
msgstr "平方英寸"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Kilometer"
msgstr "平方公里"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Meter"
msgstr "平方米"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Mile"
msgstr "平方英里"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Square Yard"
msgstr "平方码"
#. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json
msgid "Stage"
msgstr "阶段"
#. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage'
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
msgid "Stage Name"
msgstr "阶段名"
#. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Stale Days"
msgstr "信用证有效期天数"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:114
msgid "Stale Days should start from 1."
msgstr "陈旧天数应从1开始"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:483
msgid "Standard Buying"
msgstr "标准采购"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:61
msgid "Standard Description"
msgstr "标准描述"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115
msgid "Standard Rated Expenses"
msgstr "标准税率费用"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:491
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:249
msgid "Standard Selling"
msgstr "标准销售"
#. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Standard Selling Rate"
msgstr "标准售价"
#. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Standard Template"
msgstr "标准模板"
#. Description of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc."
msgstr "可添加到销售订单和采购订单的标准交易条款,如报价有效期,付款方式,安全要求及使用方式等"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:96
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:102
msgid "Standard rated supplies in {0}"
msgstr "{0}中的标准税率供应品"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc."
msgstr "用于采购业务的标准税费模板,模板可包括税与费用科目如\"运费\",\"保险费\"等"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc."
msgstr "用于销售业务的标准税费模板,模板可包括税与费用科目如\"运费\",\"保险费\"等"
#. Label of the standing_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Standing'
#. Label of the standing_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Standing Name"
msgstr "排名"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54
msgid "Start / Resume"
msgstr "开始 / 恢复"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40
msgid "Start Date cannot be before the current date"
msgstr "开始日期不能早于当前日期"
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80
msgid "Start Date should be lower than End Date"
msgstr "开始日期应早于结束日期"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21
msgid "Start Deletion"
msgstr "开始删除"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:206
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124
msgid "Start Job"
msgstr "开始计时"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72
msgid "Start Merge"
msgstr "开始合并"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95
msgid "Start Reposting"
msgstr "执行成本价追溯调整记账"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129
msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}."
msgstr "{0}的开始时间不能大于或等于结束时间"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:61
msgid "Start Timer"
msgstr "开始计时"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:217
msgid "Start Year"
msgstr "开始年份"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:130
msgid "Start Year and End Year are mandatory"
msgstr "起始年度和结束年度为必填项"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Start and End Dates"
msgstr "开始和结束日期"
#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Start date of current invoice's period"
msgstr "当前发票周期的开始日期"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:235
msgid "Start date should be less than end date for Item {0}"
msgstr "物料{0}的开始日期必须小于结束日期"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:37
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
msgstr "开始日期应该小于任务{0}的结束日期"
#. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Started Time"
msgstr "开始时间"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24
msgid "Started a background job to create {1} {0}"
msgstr "已启动后台任务创建{0} {1}"
#. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#. Label of the payer_name_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the amt_in_words_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the amt_in_figures_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the acc_no_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque
#. Print Template'
#. Label of the signatory_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Starting location from left edge"
msgstr "从左边起始位置"
#. Label of the starting_position_from_top_edge (Float) field in DocType
#. 'Cheque Print Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Starting position from top edge"
msgstr "起价顶边位置"
#. Label of the status_details (Section Break) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Status Details"
msgstr "状态信息"
#. Label of the illustration_section (Section Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Status Illustration"
msgstr "状态图样"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:710
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "状态必须是已取消或已完成"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:17
msgid "Status must be one of {0}"
msgstr "状态必须是{0}中的一个"
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:271
msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings."
msgstr "质检单状态因一个或多个检验项检验结果读数与标准要求不符已被改为拒绝"
#. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Statutory info and other general information about your Supplier"
msgstr "供应商的注册信息和其他一般信息"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Group in Incoterm's connections
#. Label of a Card Break in the Home Workspace
#. Name of a Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:57
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock"
msgstr "库存"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1353
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1379
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58
msgid "Stock Adjustment"
msgstr "库存调整"
#. Label of the stock_adjustment_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock Adjustment Account"
msgstr "库存调整科目"
#. Label of the stock_ageing_section (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Closing Balance'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Ageing"
msgstr "库龄"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:7
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Analytics"
msgstr "库存统计分析"
#. Label of the stock_asset_account (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Stock Asset Account"
msgstr "库存资产科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:19
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:30
msgid "Stock Assets"
msgstr "存货(资产)"
#: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34
msgid "Stock Available"
msgstr "可用库存"
#. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item'
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:90
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Balance"
msgstr "库存余额(收发存汇总表)"
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15
msgid "Stock Balance Report"
msgstr "库存余额报表"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10
msgid "Stock Capacity"
msgstr "库存容量"
#. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Closing"
msgstr "库存关账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
msgid "Stock Closing Balance"
msgstr "库存期末余额"
#. Label of the stock_closing_entry (Link) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
msgid "Stock Closing Entry"
msgstr "库存结转分录"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77
msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range"
msgstr "所选日期范围已存在库存结转分录{0}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98
msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it."
msgstr "库存结转分录{0}已加入处理队列,系统需要时间完成处理"
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9
msgid "Stock Closing Log"
msgstr "库存结转日志"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
msgid "Stock Details"
msgstr "库存详细信息"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}"
msgstr "工单 {0} 现有入库单 {1} 总入库数量已超工单数量,不可再创建新入库单"
#. Label of the stock_entry (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Entry"
msgstr "物料移动"
#. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Stock Entry (Outward GIT)"
msgstr "物料移动(在途发出)"
#. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Stock Entry Child"
msgstr "物料移动明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Stock Entry Detail"
msgstr "物料移动明细"
#. Label of the stock_entry_item (Data) field in DocType 'Landed Cost Item'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
msgid "Stock Entry Item"
msgstr "库存凭证物料"
#. Label of the stock_entry_type (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "移动类型"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1402
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "该拣货单的物料移动单已生成"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:136
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "物料移动{0}已创建"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1343
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "库存分录{0}已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1369
msgid "Stock Entry {0} is not submitted"
msgstr "物料移动{0}不提交"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63
msgid "Stock Expenses"
msgstr "存货费用"
#. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Frozen Up To"
msgstr "库存冻结至"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31
msgid "Stock In Hand"
msgstr "存货"
#. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Stock Items"
msgstr "库存产品"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:67
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:100
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35
msgid "Stock Ledger"
msgstr "物料凭证"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:9
msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts"
msgstr "会为所选采购入库重新生成物料移动和会计总账凭证"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:113
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:138
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:30
msgid "Stock Ledger Entry"
msgstr "物料凭证"
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:107
msgid "Stock Ledger ID"
msgstr "物料凭证号"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json
msgid "Stock Ledger Invariant Check"
msgstr "物料凭证与会计凭证差异表"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json
msgid "Stock Ledger Variance"
msgstr "物料凭证差异报表"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:79
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:542
msgid "Stock Levels"
msgstr "库存水平"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122
msgid "Stock Liabilities"
msgstr "库存负债"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock Manager"
msgstr "仓库经理"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:34
msgid "Stock Movement"
msgstr "物料移动"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Partially Reserved"
msgstr "部分预留库存"
#. Label of the stock_planning_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Planning"
msgstr "库存计划"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:110
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Projected Qty"
msgstr "可用数量"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
msgid "Stock Qty"
msgstr "库存数量"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json
msgid "Stock Qty vs Serial No Count"
msgstr "库存数量与序列号数量对账"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:59
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock Received But Not Billed"
msgstr "暂估库存(已收货,未开票)"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:617
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
msgstr "库存调账"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "库存调账明细"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:617
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "库存对账"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reports"
msgstr "库存报表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Stock Reposting Settings"
msgstr "物料成本价追溯调整设置"
#. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:263
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:271
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:277
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:289
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:297
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:303
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:886
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:895
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:902
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:88
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:103
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:116
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:244
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:150
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:165
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:170
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:719
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:668
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1227
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1616
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1629
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1643
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1657
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1671
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1688
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203
msgid "Stock Reservation"
msgstr "库存预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1797
msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "库存预留单已取消"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1120
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2167
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2028
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1749
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "库存预留单已创建"
#. Name of a DocType
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:309
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:461
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:383
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171
msgid "Stock Reservation Entry"
msgstr "库存预留单"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565
msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered."
msgstr "出库后库存预留单不可修改"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:559
msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "基于拣货单创建的库存预留单不可修改,建议取消当前单据再创建新单据"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:551
msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch"
msgstr "库存预留仓库不匹配"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:677
msgid "Stock Reservation can only be created against {0}."
msgstr "仅可基于 {0} 创建库存预留单"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Stock Reserved"
msgstr "已预留库存"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Production Plan
#. Sub Assembly Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Stock Reserved Qty"
msgstr "已预留数量"
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)"
msgstr "预留库存(库存单位)"
#. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in
#. DocType 'Company'
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:93
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:669
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Settings"
msgstr "库存设置"
#. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Summary"
msgstr "库存汇总"
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Transactions"
msgstr "库存交易"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Transactions Settings"
msgstr "库存交易设置"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock
#. Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Received Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Scrap Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt
#. Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:316
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:213
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:216
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:436
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:215
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Stock UOM"
msgstr "库存单位"
#. Label of the conversion_factor_section (Section Break) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr "数量(库存单位)"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:230
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445
msgid "Stock Unreservation"
msgstr "取消预留"
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item
#. Supplied'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Stock Uom"
msgstr "库存单位"
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Stock User"
msgstr "仓管员"
#. Label of the stock_validations_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock Validations"
msgstr "库存防呆校验"
#. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance'
#: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:123
msgid "Stock Value"
msgstr "库存金额"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json
msgid "Stock and Account Value Comparison"
msgstr "库存与会计账金额对账"
#. Label of the stock_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Stock and Manufacturing"
msgstr "库存与生产"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250
msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}."
msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1561
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "不允许为勾选是组的仓库 {0} 创建库存预留单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:732
msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}"
msgstr "库存不能对采购入库进行更新{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1253
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "无法针对以下交货单更新库存:{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1322
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "因发票包含直运物料,无法更新库存。请禁用'更新库存'或移除直运物料"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1121
msgid "Stock has been unreserved for work order {0}."
msgstr "已取消工单{0}的库存预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:354
msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}."
msgstr "物料 {0} 在仓库 {2} 中无可预留数量"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:855
msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}."
msgstr "物料编码{0}在仓库{1}中库存不足。可用数量为{2}{3}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:252
msgid "Stock transactions before {0} are frozen"
msgstr "早于{0}的库存事务已冻结"
#. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified."
msgstr "补录单据过账日期不得早于今天-锁帐天数,如今天9月20号,锁账天数10,则系统不允许过账日期早于9月10号"
#. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order."
msgstr "关联销售订单的采购入库提交时自动创建销售订单库存预留单"
#: erpnext/stock/utils.py:570
msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later."
msgstr "因成本价追溯调整后台处理中,不允许冻结库存科目。请稍后再试"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Stone"
msgstr "石材"
#. Label of the stop_reason (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94
msgid "Stop Reason"
msgstr "停机原因"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1056
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:335
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:535
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:286
msgid "Stores"
msgstr "仓库"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Straight Line"
msgstr "直线法"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:65
msgid "Sub Assemblies"
msgstr "半成品"
#. Label of the raw_materials_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Sub Assemblies & Raw Materials"
msgstr "子装配件与原材料"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298
msgid "Sub Assembly Item"
msgstr "子装配件物料号"
#. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Sub Assembly Item Code"
msgstr "子装配件物料号"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403
msgid "Sub Assembly Item is mandatory"
msgstr "子装配件物料为必填项"
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sub Assembly Items"
msgstr "子装配件"
#. Label of the sub_assembly_warehouse (Link) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sub Assembly Warehouse"
msgstr "子装配件仓库"
#. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:336
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Sub Operation"
msgstr "子工序"
#. Label of the sub_operations (Table) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the section_break_21 (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the sub_operations_section (Section Break) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Sub Operations"
msgstr "子工序"
#. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Procedure Process'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json
msgid "Sub Procedure"
msgstr "子流程"
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:129
msgid "Sub Total"
msgstr "小计"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127
msgid "Sub-assembly BOM Count"
msgstr "子装配件物料清单个数"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:34
msgid "Sub-contracting"
msgstr "委外"
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:17
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "Subcontract"
msgstr "委外"
#. Label of the subcontract_bom_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Subcontract BOM"
msgstr "外协物料清单"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22
msgid "Subcontract Order"
msgstr "委外订单"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Subcontract Order Summary"
msgstr "委外采购订单执行追踪表"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83
msgid "Subcontract Return"
msgstr "委外成品退货"
#. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Subcontracted Item"
msgstr "委外物料"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Subcontracted Item To Be Received"
msgstr "待入库委外成品"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:209
msgid "Subcontracted Purchase Order"
msgstr "外协采购订单"
#. Label of the subcontracted_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the subcontracted_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Subcontracted Quantity"
msgstr "外协数量"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred"
msgstr "待发委外原材料"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the subcontracting_section (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Subcontracting"
msgstr "委外"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json
msgid "Subcontracting BOM"
msgstr "委外物料清单"
#. Label of the subcontracting_conversion_factor (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting Inward Order Item'
#. Label of the subcontracting_conversion_factor (Float) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Subcontracting Conversion Factor"
msgstr "外协转换系数"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:139
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:158
msgid "Subcontracting Delivery"
msgstr "外包交货"
#. Label of the subcontracting_inward_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:33
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Subcontracting Inward"
msgstr "外包收货"
#. Label of the subcontracting_inward_order (Link) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of the subcontracting_inward_order (Link) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:991
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Subcontracting Inward Order"
msgstr "外包收货订单"
#. Label of the subcontracting_inward_order_item (Data) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Item"
msgstr "外包收货订单物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Received Item"
msgstr "外包收货订单收货物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_scrap_item/subcontracting_inward_order_scrap_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Scrap Item"
msgstr "外包收货订单废品物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
msgid "Subcontracting Inward Order Service Item"
msgstr "外包收货订单服务物料"
#. Label of the section_break_zwh6 (Section Break) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Subcontracting Inward Settings"
msgstr "外包收货设置"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Name of a DocType
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Item'
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1103
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:140
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Order"
msgstr "委外订单"
#. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order."
msgstr "采购订单提交时自动创建委外订单(草稿)"
#. Name of a DocType
#. Label of the subcontracting_order_item (Data) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Subcontracting Order Item"
msgstr "委外订单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Subcontracting Order Service Item"
msgstr "委外订单加工费明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "委外订单原材料明细"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:965
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "外协订单{0}已创建"
#. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Subcontracting Purchase Order"
msgstr "委外采购"
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Item'
#. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed
#. Cost Purchase Receipt'
#. Label of the subcontracting_receipt (Link) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality
#. Inspection'
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:262
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Subcontracting Receipt"
msgstr "委外入库"
#. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Subcontracting Receipt Item"
msgstr "委外入库明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item"
msgstr "委外入库原材料明细"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:145
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json
msgid "Subcontracting Return"
msgstr "外包退货"
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.json
msgid "Subcontracting Sales Order"
msgstr "外包销售订单"
#. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Subcontracting Settings"
msgstr "委外设置"
#. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Subdivision"
msgstr "细分"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:961
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:973
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "提交操作失败"
#. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Submit ERR Journals?"
msgstr "直接提交自动创建的汇率重估日记账凭证"
#. Label of the submit_invoice (Check) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Submit Generated Invoices"
msgstr "提交生成的发票"
#. Label of the submit_journal_entries (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Submit Journal Entries"
msgstr "提交日记账分录"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:192
msgid "Submit this Work Order for further processing."
msgstr "提交此生产工单以进行后续操作。"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:281
msgid "Submit your Quotation"
msgstr "提交您的报价单"
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Process Subscription'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:36
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31
msgid "Subscription"
msgstr "订阅"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription End Date"
msgstr "订阅结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:360
msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months"
msgstr "订阅结束日期必须按日历月设置"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:350
msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan"
msgstr "根据订阅计划,订阅结束日期必须在{0}之后"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json
msgid "Subscription Invoice"
msgstr "订阅发票"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Subscription Management"
msgstr "订阅管理"
#. Label of the subscription_period (Section Break) field in DocType
#. 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription Period"
msgstr "订阅期"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Subscription Plan"
msgstr "订阅计划"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json
msgid "Subscription Plan Detail"
msgstr "订阅计划信息"
#. Label of the subscription_plans (Table) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Subscription Plans"
msgstr "订阅计划"
#. Label of the price_determination (Select) field in DocType 'Subscription
#. Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
msgid "Subscription Price Based On"
msgstr "订阅价格依据"
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Subscription Section"
msgstr "订阅"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Subscription Settings"
msgstr "订阅设置"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Subscription Start Date"
msgstr "订阅开始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:719
msgid "Subscription for Future dates cannot be processed."
msgstr "无法处理未来日期的订阅"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
#. Label of the succeeded (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json
msgid "Succeeded"
msgstr "成功"
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7
msgid "Succeeded Entries"
msgstr "成功条目"
#. Label of the success_redirect_url (Data) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Success Redirect URL"
msgstr "成功重定向URL"
#. Label of the success_details (Section Break) field in DocType 'Appointment
#. Booking Settings'
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json
msgid "Success Settings"
msgstr "成功设置"
#. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType
#. 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Successful"
msgstr "成功"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:568
msgid "Successfully Reconciled"
msgstr "核销/对账成功"
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:194
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "成功设置供应商"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:341
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr "已成功更改库存单位,请重新定义新单位的换算系数"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:173
msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "从{1}笔资料中成功导入了{0}笔,请点击出错的资料行,修正错误数据,重新点导入"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:157
msgid "Successfully imported {0} record."
msgstr "成功导入{0}条记录"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:169
msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "从{1}笔资料中成功导入了{0}笔,请点击出错的资料行,修正错误数据,重新点导入"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "成功导入{0}笔记录"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:202
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "成功关联了客户"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:252
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "成功关联了供应商"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99
msgid "Successfully merged {0} out of {1}."
msgstr "成功合并{1}中的{0}条记录"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:184
msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "成功更新{1}条记录中的{0}条。单击“导出错误行”,修复错误后重新导入"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:162
msgid "Successfully updated {0} record."
msgstr "成功更新{0}条记录"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:180
msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again."
msgstr "成功更新{1}条记录中的{0}条。单击“导出错误行”,修复错误后重新导入"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161
msgid "Successfully updated {0} records."
msgstr "成功导入了{0}笔资料"
#. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Suggestions"
msgstr "建议"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188
msgid "Summary for this month and pending activities"
msgstr "本月和待处理事项汇总"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:185
msgid "Summary for this week and pending activities"
msgstr "本周和待活动总结"
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145
msgid "Supplied Item"
msgstr "委外原材料"
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
msgid "Supplied Items"
msgstr "委外原材料"
#. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item
#. Supplied'
#. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Supplied Qty"
msgstr "已发料数量"
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Bank Guarantee'
#. Label of the party (Link) field in DocType 'Payment Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Payment Order Reference'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the supplier (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Item'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Asset'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the vendor (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Request for Quotation
#. Supplier'
#. Name of a DocType
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Lower Deduction Certificate'
#. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a shortcut in the Home Workspace
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Batch'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Item Supplier'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the pickup_supplier (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the delivery_supplier (Link) field in DocType 'Shipment'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:112
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:60
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:29
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:197
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:256
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:92
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:197
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:50
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:234
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:176
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1620
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:520
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:50
msgid "Supplier > Supplier Type"
msgstr "供应商 > 供应商类型"
#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the supplier_address_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Address"
msgstr "供应商地址"
#. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Supplier Address Details"
msgstr "供应商地址详情"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Addresses And Contacts"
msgstr "供应商地址与联系人"
#. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Supplier Contact"
msgstr "供应商联系人"
#. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Delivery Note"
msgstr "供应商送货单"
#. Label of the supplier_details (Text) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the supplier_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#. Label of the contact_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Details"
msgstr "供应商信息"
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the supplier_group (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Promotional Scheme'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group Item'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier
#. Invoice'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:108
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:91
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1257
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:238
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:489
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:51
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Supplier Group"
msgstr "供应商组"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json
msgid "Supplier Group Item"
msgstr "供应商组物料"
#. Label of the supplier_group_name (Data) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Supplier Group Name"
msgstr "供应商组名称"
#. Label of the supplier_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Info"
msgstr "供应商信息"
#. Label of the supplier_invoice_details (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "供应商发票"
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:224
msgid "Supplier Invoice Date"
msgstr "供应商发票日期"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1746
msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date"
msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
msgid "Supplier Invoice No"
msgstr "供应商发票号"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1773
msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}"
msgstr "供应商发票号已被采购发票{0}引用"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json
msgid "Supplier Item"
msgstr "供应商物料"
#. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Supplier Items"
msgstr "供应商物料"
#. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Lead Time (days)"
msgstr "供应商交期(天)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Label of a Link in the Payables Workspace
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
msgid "Supplier Ledger Summary"
msgstr "供应商台账汇总"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_name (Read Only) field in DocType 'Request for
#. Quotation Supplier'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1174
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:35
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:99
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Supplier Name"
msgstr "供应商名称"
#. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Supplier Naming By"
msgstr "供应商号字段"
#. Label of the supplier_number (Data) field in DocType 'Supplier Number At
#. Customer'
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
msgid "Supplier Number"
msgstr "供应商编号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/selling/doctype/supplier_number_at_customer/supplier_number_at_customer.json
msgid "Supplier Number At Customer"
msgstr "客户端供应商编号"
#. Label of the supplier_numbers (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier Numbers"
msgstr "供应商编号列表"
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Request for Quotation
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20
msgid "Supplier Part No"
msgstr "供应商部件号"
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Item Supplier'
#. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Supplier Part Number"
msgstr "供应商物料号"
#. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Portal Users"
msgstr "供应商门户网站用户"
#. Label of the supplier_primary_address (Link) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Primary Address"
msgstr "首选地址"
#. Label of the supplier_primary_contact (Link) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Primary Contact"
msgstr "首选联系人"
#. Label of the ref_sq (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:606
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:232
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:258
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:193
msgid "Supplier Quotation"
msgstr "供应商报价"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Quotation Comparison"
msgstr "供应商比价"
#. Label of the supplier_quotation_item (Link) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
msgid "Supplier Quotation Item"
msgstr "供应商报价明细"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:456
msgid "Supplier Quotation {0} Created"
msgstr "供应商报价{0}已创建"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6
msgid "Supplier Reference"
msgstr "供应商介绍"
#. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Supplier Score"
msgstr "供应商分数"
#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard"
msgstr "供应商评分卡"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Criteria"
msgstr "供应商评分指标"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Period"
msgstr "供应商评分期间"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria"
msgstr "供应商评分指标"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing"
msgstr "供应商当前评分"
#. Name of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable"
msgstr "供应商评分变量"
#. Label of the scorecard (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Supplier Scorecard Setup"
msgstr "供应商评分卡设置"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Standing"
msgstr "供应商评分等级"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Supplier Scorecard Variable"
msgstr "供应商评分变量"
#. Label of the supplier_type (Select) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier Type"
msgstr "供应商类型"
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:80
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Supplier Warehouse"
msgstr "委外仓"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "Supplier delivers to Customer"
msgstr "供应商直运给客户"
#. Description of the 'Supplier Numbers' (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier numbers assigned by the customer"
msgstr "客户分配的供应商编号"
#. Description of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier of Goods or Services."
msgstr "提供商品或服务的供应商。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:185
msgid "Supplier {0} not found in {1}"
msgstr "在{1}中找不到供应商{0}"
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67
msgid "Supplier(s)"
msgstr "供应商"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json
msgid "Supplier-Wise Sales Analytics"
msgstr "供应商直运销售分析"
#. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
msgid "Suppliers"
msgstr "供应商"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:60
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:122
msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
msgstr "适用反向征税条款的供应品"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:315
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:380
msgid "Supply"
msgstr "供应"
#. Name of a Workspace
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:24
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:305
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support"
msgstr "售后支持"
#. Name of a report
#: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json
msgid "Support Hour Distribution"
msgstr "售后支持时间分布"
#. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings'
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Support Portal"
msgstr "售后支持门户"
#. Name of a DocType
#: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json
msgid "Support Search Source"
msgstr "支持搜索源"
#. Label of a Link in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Support Settings"
msgstr "售后支持设置"
#. Name of a role
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json
msgid "Support Team"
msgstr "售后支持团队"
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68
msgid "Support Tickets"
msgstr "客服工单"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:64
msgid "Suspected Discount Amount"
msgstr "疑似折扣金额"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Suspended"
msgstr "被吊销"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:442
msgid "Switch Between Payment Modes"
msgstr "切换支付方式"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23
msgid "Sync Now"
msgstr "立即同步"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:36
msgid "Sync Started"
msgstr "同步已启动"
#. Label of the automatic_sync (Check) field in DocType 'Plaid Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "每小时同步所有账户"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:658
msgid "System In Use"
msgstr "使用中的系统"
#. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms."
msgstr "系统用户的(登录)ID,将作为人力资源表单的默认ID。"
#. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in
#. DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order"
msgstr "在工单提交时系统自动生成序列号/批号"
#. Description of the 'Allow Implicit Pegged Currency Conversion' (Check) field
#. in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "System will do an implicit conversion using the pegged currency. \n"
"Ex: Instead of AED -> INR, system will do AED -> USD -> INR using the pegged exchange rate of AED against USD."
msgstr "系统将使用挂钩货币进行隐式转换。 \n"
"例如:系统将使用阿联酋迪拉姆对美元的挂钩汇率进行阿联酋迪拉姆-> 美元-> 印度卢比的转换,而不是阿联酋迪拉姆-> 印度卢比。"
#. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Description of the 'Payment Limit' (Int) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero."
msgstr "如果限额为0,系统会抓取所有记录"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2145
msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero"
msgstr "因为 {1} 中的物料 {0} 金额为0系统无法进行超额开票防错检查"
#. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent)
#. field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount "
msgstr "系统将通知增减数量或金额"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
msgid "TCS Amount"
msgstr "TCS金额"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TCS Rate %"
msgstr "TCS税率%"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:253
msgid "TDS Amount"
msgstr "TDS金额"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json
msgid "TDS Computation Summary"
msgstr "代扣所得税摘要"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1530
msgid "TDS Deducted"
msgstr "已扣除TDS"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134
msgid "TDS Payable"
msgstr "应付TDS"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:235
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125
msgid "TDS Rate %"
msgstr "代扣所得税率%"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
msgstr "将在网站显示的物料表"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tablespoon (US)"
msgstr "汤匙(美制)"
#. Label of the target_amount (Float) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Amount"
msgstr "目标金额"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104
msgid "Target ({})"
msgstr "目标({})"
#. Label of the target_asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Asset"
msgstr "结转的资产号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226
msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled"
msgstr "目标资产{0}无法取消"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224
msgid "Target Asset {0} cannot be submitted"
msgstr "目标资产{0}无法提交"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220
msgid "Target Asset {0} cannot be {1}"
msgstr "目标资产{0}无法{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230
msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "目标资产{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209
msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset"
msgstr "目标资产{0}需为组合资产"
#. Label of the target_batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Batch No"
msgstr "目标批号"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Detail"
msgstr "目标详细信息"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11
#: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13
msgid "Target Details"
msgstr "目标细节"
#. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Distribution"
msgstr "目标分摊"
#. Label of the target_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Target Exchange Rate"
msgstr "目标汇率"
#. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)"
msgstr "目标字段名(库存分类账分录)"
#. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Fixed Asset Account"
msgstr "目标固定资产科目"
#. Label of the target_has_batch_no (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Has Batch No"
msgstr "目标有批号"
#. Label of the target_has_serial_no (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Has Serial No"
msgstr "目标有序列号"
#. Label of the target_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Incoming Rate"
msgstr "入账单价"
#. Label of the target_is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Is Fixed Asset"
msgstr "目标为固定资产"
#. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Item Code"
msgstr "结转的物料号"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191
msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item"
msgstr "目标物料{0}必须为固定资产物料"
#. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "Target Location"
msgstr "目标地点"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70
msgid "Target Location is required for transferring Asset {0}"
msgstr "转移资产{0}需要目标位置"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0}"
msgstr "接收资产{0}时需要目标位置"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41
#: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41
msgid "Target On"
msgstr "目标类型"
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json
msgid "Target Qty"
msgstr "目标数量"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196
msgid "Target Qty must be a positive number"
msgstr "目标数量必须为正数"
#. Label of the target_serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
msgid "Target Serial No"
msgstr "目标序列号"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the t_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:998
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:674
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "收料仓"
#. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address"
msgstr "收料仓地址"
#. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "收料仓地址(链接)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:236
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "目标仓库预留错误"
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:230
msgid "Target Warehouse for Finished Good must be same as Finished Good Warehouse {1} in Work Order {2} linked to the Subcontracting Inward Order."
msgstr "产成品的目标仓库必须与关联外包收货订单的工作订单{2}中的产成品仓库{1}相同。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:741
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "提交前需填写目标仓库"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:840
msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer."
msgstr "部分物料设置了目标仓库,但客户不是内部客户"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:297
msgid "Target Warehouse {0} must be same as Delivery Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order Item."
msgstr "目标仓库{0}必须与外包收货订单物料中的交货仓库{1}相同。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:677
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:684
msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}"
msgstr "请为第{0}行指定收料仓"
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Partner'
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Person'
#. Label of the targets (Table) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Targets"
msgstr "目标"
#. Label of the tariff_number (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number'
#: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json
msgid "Tariff Number"
msgstr "税则号"
#. Label of the task_assignee_email (Data) field in DocType 'Asset Maintenance
#. Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Task Assignee Email"
msgstr "任务分配人邮箱"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Completion"
msgstr "任务完成"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json
msgid "Task Depends On"
msgstr "前置任务"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Task Description"
msgstr "任务描述"
#. Label of the task_name (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
msgid "Task Name"
msgstr "任务名称"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Progress"
msgstr "任务进度"
#. Name of a DocType
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Task Type"
msgstr "任务类型"
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Task Weight"
msgstr "任务权重"
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:41
msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list."
msgstr "任务{0}依赖任务{1}。请将任务{1}添加到任务列表"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:68
msgid "Tasks Completed"
msgstr "已完成任务数"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:72
msgid "Tasks Overdue"
msgstr "过期任务数"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#. Label of the tax_type (Link) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
#. Label of the tax_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the item_tax_section_break (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:60
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Tax"
msgstr "税"
#. Label of the tax_account (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Tax Account"
msgstr "税收科目"
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137
msgid "Tax Amount"
msgstr "税额"
#. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in
#. DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType
#. 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Amount After Discount Amount"
msgstr "折后税额"
#. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in
#. DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)"
msgstr "折后税额(本币)"
#. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level"
msgstr "税额按每个物料行分别取整"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:256
msgid "Tax Assets"
msgstr "所得税资产"
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Breakup"
msgstr "税费明细"
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Address'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges Template'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges
#. Template'
#. Name of a DocType
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Tax Rule'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Item Tax'
#. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/custom/address.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Category"
msgstr "税种"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:238
msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items"
msgstr "税类别已更改为“合计”,因为所有物料均为非库存物料"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Customer'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Company'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:82
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Tax ID"
msgstr "纳税登记号"
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tax_id (Read Only) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:86
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Tax Id"
msgstr "纳税登记号"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19
msgid "Tax Id: "
msgstr "税务编号:"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32
msgid "Tax Id: {0}"
msgstr "税务编号:{0}"
#. Label of a Card Break in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Tax Masters"
msgstr "税"
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges'
#. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges'
#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
msgid "Tax Rate"
msgstr "税率"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template'
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json
msgid "Tax Rates"
msgstr "税率"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52
msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme"
msgstr "根据游客退税计划向游客提供的税款退还"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Tax Rule"
msgstr "税费模板分派规则"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134
msgid "Tax Rule Conflicts with {0}"
msgstr "税收规则与{0}冲突"
#. Label of the tax_settings_section (Section Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Tax Settings"
msgstr "税设置"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83
msgid "Tax Template is mandatory."
msgstr "税费模板字段必填。"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295
msgid "Tax Total"
msgstr "总税额"
#. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Tax Type"
msgstr "税别"
#. Label of the tax_withheld_vouchers_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the tax_withheld_vouchers (Table) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
msgid "Tax Withheld Vouchers"
msgstr "代缴税款凭证"
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:347
msgid "Tax Withholding"
msgstr "税款代扣代缴"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json
msgid "Tax Withholding Account"
msgstr "代扣税款科目"
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Lower
#. Deduction Certificate'
#. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Tax Withholding Category"
msgstr "代扣税款类别"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:149
msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value."
msgstr "针对公司{1}客户{2}的代扣代缴类别{0}应设置累计起征点值"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json
msgid "Tax Withholding Details"
msgstr "代扣代缴明细"
#. Label of the tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Tax Withholding Net Total"
msgstr "代扣税净总计"
#. Name of a DocType
#. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Tax Withholding Rate"
msgstr "代扣税款税率"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax Withholding Rates"
msgstr "代扣税款税率"
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Supplier
#. Quotation Item'
#. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n"
"Used for Taxes and Charges"
msgstr "税务细节表已作为字符串从项目主中获取并存储在此字段。\n"
"用于税收和费用"
#. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in
#. DocType 'Tax Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold"
msgstr "仅对超过累计起征点的金额进行税款代扣"
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld
#. Vouchers'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1129
msgid "Taxable Amount"
msgstr "应税金额"
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Taxes"
msgstr "税"
#. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType 'POS
#. Closing Entry'
#. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the taxes_charges_section (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:72
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges"
msgstr "税费"
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Added"
msgstr "税费"
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)"
msgstr "税费(本币)"
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Calculation"
msgstr "税费计算"
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Deducted"
msgstr "抵扣税费"
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
msgstr "抵扣税费(本币)"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:354
msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}"
msgstr "第{0}行税项:{1}不能小于{2}"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Team'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json
msgid "Team"
msgstr "团队"
#. Label of the team_member (Link) field in DocType 'Maintenance Team Member'
#: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json
msgid "Team Member"
msgstr "成员"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Teaspoon"
msgstr "茶匙"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Technical Atmosphere"
msgstr "工程大气压"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47
msgid "Technology"
msgstr "技术"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48
msgid "Telecommunications"
msgstr "电信"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93
msgid "Telephone Expenses"
msgstr "电话费"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json
msgid "Telephony Call Type"
msgstr "电话呼叫类型"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49
msgid "Television"
msgstr "电视"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:376
msgid "Template Item"
msgstr "模板物料"
#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
msgid "Template Item Selected"
msgstr "已选模板物料"
#. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Payment Terms Template'
#. Label of the template (Data) field in DocType 'Quality Feedback Template'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json
msgid "Template Name"
msgstr "模板名称"
#. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Template Task"
msgstr "模板任务"
#. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Journal Entry Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Template Title"
msgstr "模板标题"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29
msgid "Temporarily on Hold"
msgstr "临时冻结"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:61
msgid "Temporary"
msgstr "临时"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54
msgid "Temporary Accounts"
msgstr "临时科目"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55
msgid "Temporary Opening"
msgstr "临时开账"
#. Label of the temporary_opening_account (Link) field in DocType 'Opening
#. Invoice Creation Tool Item'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json
msgid "Temporary Opening Account"
msgstr "临时开账科目"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
msgid "Term Details"
msgstr "条款信息"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_schedule_section (Tab Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms"
msgstr "条款"
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "条款和条件"
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Supplier Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
msgid "Terms Template"
msgstr "条款模板"
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the terms_and_conditions (Link) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of a Link in the Accounting Workspace
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Request
#. for Quotation'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Request for Quotation'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the terms_and_conditions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Blanket Order'
#. Label of the terms_and_conditions (Text) field in DocType 'Blanket Order
#. Item'
#. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Name of a DocType
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Terms and Conditions'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:155
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "条款和条件"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Terms and Conditions Content"
msgstr "条款和条件内容"
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Blanket Order'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Terms and Conditions Details"
msgstr "条款和条件信息"
#. Label of the terms_and_conditions_help (HTML) field in DocType 'Terms and
#. Conditions'
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
msgid "Terms and Conditions Help"
msgstr "条款和条件帮助"
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Terms and Conditions Template"
msgstr "条款和条件模板"
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process
#. Statement Of Accounts'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
#. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the territory (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional
#. Scheme'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Territory Item'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Lead'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Prospect'
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Maintenance Visit'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Partner'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#. Label of the territory (Link) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:131
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1241
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:97
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:221
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:425
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:262
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:46
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:34
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:36
#: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:27
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:103
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:76
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:47
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Territory"
msgstr "区域"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
msgid "Territory Item"
msgstr "区域物料"
#. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Manager"
msgstr "区域经理"
#. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Name"
msgstr "区域名称"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Territory Target Variance Based On Item Group"
msgstr "分区域物料组业绩达成分析"
#. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Territory'
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
msgid "Territory Targets"
msgstr "区域目标"
#. Label of a chart in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Territory Wise Sales"
msgstr "区域销售额分布"
#. Name of a report
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
msgid "Territory-wise Sales"
msgstr "分区域销售"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tesla"
msgstr "特斯拉"
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:91
msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1."
msgstr "“From Package No.”字段不能为空,也不能小于1。"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:373
msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings."
msgstr "门户询价申请功能已禁用。如需启用,请在门户设置中开启"
#. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "此物料清单将被替换"
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1485
msgid "The Batch {0} has negative batch quantity {1}. To fix this, go to the batch and click on Recalculate Batch Qty. If the issue still persists, create an inward entry."
msgstr "批次{0}存在负批次数量{1}。要修复此问题,请前往该批次并点击“重新计算批次数量”。若问题仍存在,请创建入库凭证。"
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71
msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'"
msgstr "活动'{0}'已存在于{1}'{2}'中"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206
msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement"
msgstr "单据类型{0}必须具有状态字段以配置服务级别协议"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:178
msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes."
msgstr "总账分录和期末余额将在后台处理,可能需要几分钟"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:451
msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes."
msgstr "总账分录将在后台取消,可能需要几分钟"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:178
msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company"
msgstr "积分方案对所选公司无效"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:964
msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice"
msgstr "付款申请{0}已支付,不能重复处理"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:291
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "存在库存预留记录的拣货清单无法更新。如需修改,建议在更新前取消现有库存预留"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2399
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数量"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:102
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "该销售员与{0}相关联"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:158
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "第{0}行的序列号{1}在仓库{2}中不可用"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2285
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "序列号{0}已为{1}{2}预留,不能用于其他交易"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1586
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}中,'交易类型'应为'出库'而非'入库'"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "'生产'类型的库存转移单称为反冲。通过消耗原材料生产成品称为反冲处理。
创建生产转移单时,原材料根据生产物料的BOM进行反冲。若希望基于工单的物料转移单进行反冲,可在此字段设置"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2058
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "拆卸订单必须关联工单"
#. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period
#. Closing Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked"
msgstr "负债或权益下的科目,用于利润/亏损记账"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:865
msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}"
msgstr "分配金额超过付款申请{0}的未清金额"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:172
msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document."
msgstr "此收付款申请中设置的{0}金额与所有付款计划的计算金额不同:{1}。在提交单据之前确保这是正确的。"
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:87
msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})."
msgstr "发票{}({})的币种与本催款单({})币种不一致"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:209
msgid "The current POS opening entry is outdated. Please close it and create a new one."
msgstr "当前POS期初凭证已过期。请关闭该凭证并创建新凭证。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1131
msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM."
msgstr "系统将获取该物料的默认BOM,也可手动修改"
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69
msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment"
msgstr "起止时间差必须为预约间隔的整数倍"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185
msgid "The field Asset Account cannot be blank"
msgstr "资产科目不能为空"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192
msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank"
msgstr "权益/负债科目不能为空"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173
msgid "The field From Shareholder cannot be blank"
msgstr "转出股东的字段不能为空"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181
msgid "The field To Shareholder cannot be blank"
msgstr "“转入股东”字段不能为空"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:401
msgid "The field {0} in row {1} is not set"
msgstr "第{1}行的字段{0}未设置"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188
msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank"
msgstr "转出股东和转入股东字段不能为空"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240
msgid "The folio numbers are not matching"
msgstr "作品集编号不匹配"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:293
msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:"
msgstr "以下存在上架规则的物料无法安置:"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:340
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:255
msgid "The following batches are expired, please restock them: {0}"
msgstr "以下批次已过期,请补货: {0}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:842
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "以下已删除属性存在于变体但不存在于模板。请删除变体或在模板保留属性"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176
msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:"
msgstr "以下员工当前仍汇报给{0}:"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185
msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:"
msgstr "以下无效定价规则已被删除:"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:869
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "已创建以下{0}:{1}"
#. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)"
msgstr "包裹总重量,通常是净重+包装材料的重量。 (用于打印)"
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117
msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date"
msgstr "在{0}这个节日之间不在开始日期和结束日期之间"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1216
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:1209
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "物料{items}未标记为{type_of}物料。可在各自主数据中启用"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
msgstr "工序卡{0}处于{1}状态,无法完成"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again."
msgstr "工序卡{0}处于{1}状态,无法重新启动"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:533
msgid "The last scanned warehouse has been cleared and won't be set in the subsequently scanned items"
msgstr "最后扫描的仓库已被清除,不会设置在后续扫描的物料中"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:47
msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program."
msgstr "最低层级必须设置0消费金额。客户加入计划后即属于某个层级"
#. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)"
msgstr "包裹净重。(根据包裹内物料净重自动计算)"
#. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "The new BOM after replacement"
msgstr "替换后的物料清单"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196
msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent"
msgstr "股份数量和股票数量不一致"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:43
msgid "The operation {0} can not add multiple times"
msgstr "操作{0}不能重复添加"
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:48
msgid "The operation {0} can not be the sub operation"
msgstr "操作{0}不能作为子工序"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:108
msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice."
msgstr "原始发票应在退货发票前或同时合并"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229
msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template"
msgstr "上传模板中父科目 {0} 不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:161
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "计划{0}中的支付网关账户与此收付款申请中的支付网关账户不同"
#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 "
msgstr "允许超出订单金额的开单百分比。例如:订单金额$100,容差设为10%,则最多可开单$110"
#. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity."
msgstr "允许超订单需求量拣货百分比"
#. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units."
msgstr "允许超订单量出入库百分比。如,订单数量100个,容差10%,则最多可收货或发货110个"
#. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "允许超订单需求量发料百分比。例如需求100个,最多允许超10%,则最多可发料110个"
#: erpnext/public/js/utils.js:863
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "更新物料时将释放预留库存。确定继续?"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:159
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "将释放预留库存。确定继续?"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:215
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "根级科目{0}必须是组类型"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:84
msgid "The selected BOMs are not for the same item"
msgstr "所选物料清单不能用于同一个物料"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:494
msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}."
msgstr "所选找零账户{}不属于公司{}"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157
msgid "The selected item cannot have Batch"
msgstr "所选物料不能启用批号管理"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "卖方和买方不能相同"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:146
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:158
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "序列号批次组合{0}未链接到{1}{2}"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:426
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "序列号{0}不属于物料{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:230
msgid "The shareholder does not belong to this company"
msgstr "股东不属于这家公司"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160
msgid "The shares already exist"
msgstr "股份已经存在"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "股份不存在{0}"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:779
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr "物料{0}在仓库{1}的库存于{2}出现负数。应在{4} {5}前创建正数分录{3}以记录正确计价。详情参阅文档"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:713
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr "以下物料和仓库的库存已被预留,请取消预留以{0}库存对账:
{1}"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:37
msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records."
msgstr "同步已在后台启动,请查看{0}列表获取新记录"
#. Description of the 'Invoice Type Created via POS Screen' (Select) field in
#. DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
msgid "The system will create a Sales Invoice or a POS Invoice from the POS interface based on this setting. For high-volume transactions, it is recommended to use POS Invoice."
msgstr "系统将基于此设置从POS界面创建销售发票或POS发票。对于高流量交易,建议使用POS发票。"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:178
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:185
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "任务已加入后台队列"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1007
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "该任务已被列入后台工作。如果在后台处理有任何问题,系统将在此库存对账中添加有关错误的注释,并恢复到草稿阶段"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1018
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为已提交状态"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:319
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "物料申请{1}中物料{3}的发放/转移数量{0}不能超过允许申请量{2}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:326
msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}"
msgstr "物料申请{1}中物料{3}的发放/转移数量{0}不能超过申请量{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:153
msgid "The uploaded file does not appear to be in valid MT940 format."
msgstr "上传的文件似乎不是有效的MT940格式。"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:48
msgid "The uploaded file does not match the selected Code List."
msgstr "上传文件与所选代码表不匹配"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:10
msgid "The user cannot submit the Serial and Batch Bundle manually"
msgstr "用户不能手动提交序列号批次组合"
#. Description of the 'Transfer Extra Raw Materials to WIP (%)' (Percent) field
#. in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "The user will be able to transfer additional materials from the store to the Work in Progress (WIP) warehouse."
msgstr "用户将能够从仓库向在制品(WIP)仓库调拨额外物料。"
#. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen."
msgstr "有此角色的用户不受锁账天数限制"
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55
msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}"
msgstr "{0}的值在物料{1}和{2}之间不一致"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:148
msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}."
msgstr "现有物料{1}已使用此属性值{0}。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1159
msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped."
msgstr "成品发货前存储的仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1152
msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage."
msgstr "原材料存储仓库。每个物料可指定不同源仓库,也可选择组仓库。提交工单时将预留原材料"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1164
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "生产开始时物料转移的目标仓库,可选择组仓库作为在制品仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:777
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0}({1})必须等于{2}({3})"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:3256
msgid "The {0} contains Unit Price Items."
msgstr "{0}包含单价物料。"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:875
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "成功创建{0}{1}"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:43
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0}{1}与{3}{4}中的{0}{2}不匹配"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:880
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} 用于计算入库成品成本"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:44
msgid "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc."
msgstr "随后定价规则将基于客户、客户组、区域、供应商、供应商类型、营销活动、销售伙伴等进行筛选。"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:600
msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset."
msgstr "资产存在有效维护或维修记录。取消前需完成所有相关操作"
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "单价,股份数量和计算的金额之间不一致"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:200
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "存在关联总账分录。在生产系统将{0}改为非{1}将导致'{2}'报表错误"
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46
msgid "There are no Failed transactions"
msgstr "无失败交易"
#: erpnext/setup/demo.py:108
msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated."
msgstr "没有可生成演示数据的有效会计年度"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:95
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "该日期无可用时段"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1048
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr "库存计价有两种方法:先进先出(FIFO)和移动平均。详情请参阅物料计价方法"
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25
msgid "There aren't any item variants for the selected item"
msgstr "所选物料无变体"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10
msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier."
msgstr "根据总消费金额可以有多个分等级积分规则。但所有等级的兑换系数相同。"
#: erpnext/accounts/party.py:588
msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}"
msgstr "每个公司只能有1个科目(科目){0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:81
msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\""
msgstr "“至值”为0或为空的运输规则条件最多只能有一个"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65
msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period."
msgstr "供应商{1}在本期间已存在有效的{2}类别低税率证明{0}"
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "成品{1}已存在有效委外BOM{0}"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:434
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "未找到{0}:{1}对应的批次"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1523
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "至少须有一行勾选了是成品的明细行"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153
msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid."
msgstr "链接Plaid时创建银行账户出错"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250
msgid "There was an error syncing transactions."
msgstr "同步交易时出错"
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:175
msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid."
msgstr "链接Plaid时更新银行账户{}出错"
#: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:115
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119
msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information"
msgstr "连接Plaid认证服务器异常。查看浏览器控制台获取详细信息"
#: erpnext/accounts/utils.py:1095
msgid "There were issues unlinking payment entry {0}."
msgstr "无法取消付款凭证{0}核销"
#. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency"
msgstr "本科目本币或外币余额为0"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "此物料为模板物料,不可在业务交易中直接使用。模板物料的属性(字段值)会被复制到多规格物料,可以设置“不允许复制”"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
msgstr "此物料是基于模板物料{0}的多规格物料。"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187
msgid "This Month's Summary"
msgstr "本月摘要"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:974
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "本采购订单已完全外包。"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:2119
msgid "This Sales Order has been fully subcontracted."
msgstr "本销售订单已完全外包。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order."
msgstr "将自动更新工单的目标仓库字段为此仓库"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24
msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders."
msgstr "将自动更新工单的在制品仓库字段为此仓库"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184
msgid "This Week's Summary"
msgstr "本周总结"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:63
msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "此操作将停止未来的结算。您确定要取消此订阅吗?"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35
msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?"
msgstr "此操作将取消此账户与将ERPNext与您的银行账户集成的任何外部服务的链接。它无法撤销。你确定吗 ?"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:366
msgid "This asset category is marked as non-depreciable. Please disable depreciation calculation or choose a different category."
msgstr "本资产类别标记为不可折旧。请停用折旧计算或选择其他类别。"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "包含已设置的所有评分卡"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:447
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "物料{4}{0} 超出订单允许量 {1}。你在对同一个{2}做另一个{3}?"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:490
msgid "This field is used to set the 'Customer'."
msgstr "用于设置'客户'"
#. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "This filter will be applied to Journal Entry."
msgstr "过滤条件仅限日记账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:820
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "本发票已付款。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:240
msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}"
msgstr "本模板物料清单将用于为模板物料 {1} 的多规格物料生成生产工单"
#. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where final product stored."
msgstr "接收成品的仓库"
#. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where operations are executed."
msgstr "生产加工场所,也就是生产车间,产线"
#. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where raw materials are available."
msgstr "发出原材料的仓库"
#. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "This is a location where scraped materials are stored."
msgstr "存放报废物料的仓库"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:305
msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email."
msgstr "邮件预览。单据PDF将自动作为附件"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:35
msgid "This is a root account and cannot be edited."
msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44
msgid "This is a root customer group and cannot be edited."
msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点"
#: erpnext/setup/doctype/department/department.js:14
msgid "This is a root department and cannot be edited."
msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:98
msgid "This is a root item group and cannot be edited."
msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46
msgid "This is a root sales person and cannot be edited."
msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43
msgid "This is a root supplier group and cannot be edited."
msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.js:22
msgid "This is a root territory and cannot be edited."
msgstr "这是不能被编辑的树形结构的根结点。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:7
msgid "This is based on stock movement. See {0} for details"
msgstr "以上数据面板信息基于物料移动。详见{0}信息"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:7
msgid "This is based on the Time Sheets created against this project"
msgstr "基于项目工时表"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7
msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details"
msgstr "基于该业务员经手交易量,详情请参阅表单下方日志记录"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:42
msgid "This is considered dangerous from accounting point of view."
msgstr "从会计角度看此操作存在风险"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:536
msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice"
msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1145
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "默认启用。如需为子装配件计划物料请保持启用。若单独计划生产子装配件,可取消勾选"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1036
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "适用于用于生产成品的原材料。若物料是BOM中的附加服务(如'清洗'),请勿勾选"
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35
msgid "This item filter has already been applied for the {0}"
msgstr "该物料筛选器已应用于{0}"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:503
msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields."
msgstr "勾选此选项可编辑'过账日期'和'过账时间'字段"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:201
msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}."
msgstr "因资产价值调整 {1}已创建固定资产 {0} 折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:493
msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}."
msgstr "因被耗用在资产资本化{1}中,已为资产{0} 创建折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:392
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "此计划在资产{0}通过资产维修{1}修复时创建"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "本计划因销售发票{1}取消恢复资产{0}时创建。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:597
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation."
msgstr "因取消资产资本化{1},已为资产{0} 创建折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:454
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "针对固定资产 {0} 恢复的折旧计划已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1472
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "因经由销售发票 {1} 退回,已创建固定资产{0} 折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:413
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "针对固定资产 {0} 报废的折旧计划已创建"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1377
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "本计划因资产{0}{1}至新资产{2}时创建。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1448
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "本计划因资产{0}通过销售发票{2}{1}时创建。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:208
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled."
msgstr "因取消资产价值调整 {1} 已创建固定资产 {0} 折旧计划"
#: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:207
msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}."
msgstr "因按班次分派{1},固定资产{0}折旧计划已更新"
#. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType
#. 'Dunning Type'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json
msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print."
msgstr "可设置催款函正文和结尾文本(按语言),用于打印"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:496
msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc."
msgstr "用于设置'物料'、'数量'、'基本汇率'等详细信息"
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses."
msgstr "用于调整物料库存数量(库存盘点)和成本价(成本调整)。"
#. Description of the 'Default Common Code' (Link) field in DocType 'Code List'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json
msgid "This value shall be used when no matching Common Code for a record is found."
msgstr "无匹配通用代码时使用此值"
#. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute
#. Value'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json
msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\""
msgstr "将追加到多规格物料。例如,如果你的英文简称为“SM”,而该物料号是“T-SHIRT”,该多规格物料将是“T-SHIRT-SM”"
#. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType
#. 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "This will restrict user access to other employee records"
msgstr "这将限制用户访问其他员工记录"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:841
msgid "This {} will be treated as material transfer."
msgstr "此{}将被视为物料转移"
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Product Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
msgid "Threshold for Suggestion"
msgstr "建议阀值"
#. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)"
msgstr "触发系统提醒的阀值(单据数量/金额与规则最小值差异%)"
#. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM'
#. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM Website Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
msgid "Thumbnail"
msgstr "缩略图"
#. Label of the tier_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program Collection'
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json
msgid "Tier Name"
msgstr "等级名称"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125
msgid "Time (In Mins)"
msgstr "时间(分)"
#. Label of the mins_between_operations (Int) field in DocType 'Manufacturing
#. Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Time Between Operations (Mins)"
msgstr "工序间隔时间(分钟)"
#. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Time Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
msgid "Time In Mins"
msgstr "时间(分)"
#. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Time Logs"
msgstr "工时记录"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182
msgid "Time Required (In Mins)"
msgstr "需求时间(分)"
#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
msgstr "工时表"
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Time Sheet List"
msgstr "工时表清单"
#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Time Sheets"
msgstr "工时表"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324
msgid "Time Taken to Deliver"
msgstr "交货耗时"
#. Label of a Card Break in the Projects Workspace
#: erpnext/config/projects.py:50
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Time Tracking"
msgstr "时间跟踪"
#. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Time at which materials were received"
msgstr "收到物料的时间"
#. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json
msgid "Time in mins"
msgstr "分钟"
#. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType
#. 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Time in mins."
msgstr "分钟"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:756
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "请为 {0} {1} 填写工时记录"
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:60
msgid "Time slot is not available"
msgstr "时间段不可用"
#: erpnext/templates/generators/bom.html:71
msgid "Time(in mins)"
msgstr "时间(分钟)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:5
msgid "Timer"
msgstr "计时器"
#: erpnext/public/js/projects/timer.js:151
msgid "Timer exceeded the given hours."
msgstr "计时器超出了指定的小时数"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1047
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/templates/pages/projects.html:65
msgid "Timesheet"
msgstr "工时表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Projects Workspace
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Timesheet Billing Summary"
msgstr "时间表计费摘要"
#. Label of the timesheet_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice
#. Timesheet'
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
msgid "Timesheet Detail"
msgstr "工时表明细"
#: erpnext/config/projects.py:55
msgid "Timesheet for tasks."
msgstr "任务工时表。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:919
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "工时表{0}已完成或取消"
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings'
#: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:559
#: erpnext/templates/pages/projects.html:60
msgid "Timesheets"
msgstr "工时表"
#: erpnext/utilities/activation.py:125
msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team"
msgstr "时间表有助于跟踪您的团队所做活动的时间、成本和计费"
#. Label of the timeslots_section (Section Break) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#. Label of the timeslots (Table) field in DocType 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Timeslots"
msgstr "时隙"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:39
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:60
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21
msgid "To Bill"
msgstr "待开票"
#. Label of the to_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange'
#: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json
msgid "To Currency"
msgstr "目标货币"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:553
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "到日期不能早于日期"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:38
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39
msgid "To Date cannot be before From Date."
msgstr "截止日期不能早于截止日期。"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:141
msgid "To Date cannot be less than From Date"
msgstr "结束日期不能早于开始日期"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29
msgid "To Date is mandatory"
msgstr "截止日期是必填项"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15
msgid "To Date must be greater than From Date"
msgstr "到日期必须晚于从日期"
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:77
msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}"
msgstr "截止日期应早于财年截止日 {0}"
#: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30
msgid "To Datetime"
msgstr "结束时间"
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:37
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50
msgid "To Deliver"
msgstr "待出货"
#. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:44
msgid "To Deliver and Bill"
msgstr "待出货与开票"
#. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "To Delivery Date"
msgstr "交货日止"
#. Label of the to_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log
#. Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
msgid "To Doctype"
msgstr "到文档类型"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83
msgid "To Due Date"
msgstr "到截止日期"
#. Label of the to_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json
msgid "To Employee"
msgstr "员工(接收人)"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51
msgid "To Fiscal Year"
msgstr "截止财年"
#. Label of the to_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To Folio No"
msgstr "对开本No"
#. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "To Invoice Date"
msgstr "截止发票日期"
#. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Balance'
#. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To No"
msgstr "至No"
#. Label of the to_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip'
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
msgid "To Package No."
msgstr "截止包裹号"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25
msgid "To Pay"
msgstr "去付款"
#. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json
msgid "To Payment Date"
msgstr "截止付款日期"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29
msgid "To Posting Date"
msgstr "到发布日期"
#. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Attribute'
#. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "To Range"
msgstr "截止范围"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:32
msgid "To Receive"
msgstr "待入库"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26
msgid "To Receive and Bill"
msgstr "待入库与开票"
#. Label of the to_reference_date (Date) field in DocType 'Bank Reconciliation
#. Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json
msgid "To Reference Date"
msgstr "参考日期止"
#. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "To Rename"
msgstr "要重命名"
#. Label of the to_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
msgid "To Shareholder"
msgstr "给股东"
#. Label of the time (Time) field in DocType 'Cashier Closing'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Communication Medium Timeslot'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Availability Of Slots'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Scheduled Time'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Time Log'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Project'
#. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Timesheet Detail'
#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Incoming Call Handling
#. Schedule'
#: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json
#: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json
#: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:34
msgid "To Time"
msgstr "结束时间"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:98
msgid "To Time cannot be before from date"
msgstr "到时间不能早于日期"
#. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner'
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
msgid "To Track inbound purchase"
msgstr "用来追踪合作伙伴的销售"
#. Label of the to_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json
msgid "To Value"
msgstr "截止值"
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:114
msgid "To Warehouse"
msgstr "收料仓"
#. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item'
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
msgid "To Warehouse (Optional)"
msgstr "收料仓(可选)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:925
msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox."
msgstr "要添加操作,请勾选“包含操作”复选框。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:740
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "如果禁用包含爆炸项,则添加分包项的原材料。"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:442
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "要允许超订单金额开票,请在“会计设置”或“物料主数据”中更新“发票超金额控制(%)”。"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:438
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "要允许超量收货/出货,请在库存设置或物料主数据中更新“出入库超量控制”。"
#. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType
#. 'Inventory Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field."
msgstr "可使用parent.字段名引用主单据字段,使用doc.字段名引用当前单据字段"
#. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "To be Delivered to Customer"
msgstr "由供应商直运给客户"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:611
msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "要取消 {},您需要先取消 POS 结账条目 {}。"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:624
msgid "To cancel this Sales Invoice you need to cancel the POS Closing Entry {}."
msgstr "取消本销售发票需先取消POS结账凭证{}。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:115
msgid "To create a Payment Request reference document is required"
msgstr "要创建收付款申请源单据是必需的"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:110
msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting,"
msgstr "要启用在建工程会计功能,"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:733
msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked."
msgstr "将非库存物料纳入物料需求计划(即取消勾选'维护库存'的物料)。"
#. Description of the 'Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies'
#. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled."
msgstr "工单勾选使用多级物料清单但未启用生产任务单,成品入库包含子装配件工费成本及废料"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2308
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3056
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "第{0}行的物料单价要含税,第{1}行的税也必须包括在内"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:641
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js:42
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "若要在特定交易中不应用定价规则,应禁用所有适用的定价规则。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:549
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "要否决此问题,请在公司{1}中启用“ {0}”"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:151
msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings."
msgstr "如需修改属性值,请在库存模块的“物料多规格设置”中勾选 允许重命名属性值。"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:626
msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "若要提交没有采购订单的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:647
msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}"
msgstr "若要提交没有购买收据的发票,请在 {2}中将 {0} 设置为 {1}"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:48
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:234
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'"
msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 资产”"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:624
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:310
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 条目”"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton (Long)/Cubic Yard"
msgstr "吨(长)/立方码"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton (Short)/Cubic Yard"
msgstr "吨(短)/立方码"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton-Force (UK)"
msgstr "Ton-Force (英国)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Ton-Force (US)"
msgstr "Ton-Force (美国)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tonne"
msgstr "公吨"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Tonne-Force(Metric)"
msgstr "Tonne-Force(计量)"
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:6
msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application."
msgstr "太多的列。导出报表,并使用电子表格应用程序进行打印。"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Torr"
msgstr "拖拉"
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and
#. Charges'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Opportunity'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total (Company Currency)"
msgstr "总金额(本币)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:120
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:121
msgid "Total (Credit)"
msgstr "总计(贷方)"
#: erpnext/templates/print_formats/includes/total.html:4
msgid "Total (Without Tax)"
msgstr "总计(不含税)"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137
msgid "Total Achieved"
msgstr "总体上实现"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Active Items"
msgstr "总活动物料数"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
msgid "Total Actual"
msgstr "总实际"
#. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Order'
#. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Total Additional Costs"
msgstr "总额外费用"
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Advance"
msgstr "总预收/付"
#. Label of the total_allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Total Allocated Amount"
msgstr "总已分配金额"
#. Label of the base_total_allocated_amount (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)"
msgstr "总已分配金额(本币)"
#. Label of the total_allocations (Int) field in DocType 'Process Payment
#. Reconciliation Log'
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json
msgid "Total Allocations"
msgstr "分配总额"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the total_amount (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:241
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66
#: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:54
msgid "Total Amount"
msgstr "总金额"
#. Label of the total_amount_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Amount Currency"
msgstr "总金额货币"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:174
msgid "Total Amount Due"
msgstr "应付总额"
#. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Amount in Words"
msgstr "总金额(大写)"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:218
msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges"
msgstr "基于采购入库信息计算的总税费必须与采购单(单头)的总税费一致"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:210
msgid "Total Asset"
msgstr "总资产"
#. Label of the total_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
msgid "Total Asset Cost"
msgstr "总资产成本"
#: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:153
msgid "Total Assets"
msgstr "总资产"
#. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billable Amount"
msgstr "总可开票金额"
#. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)"
msgstr "总可开票金额(工时表)"
#. Label of the total_billable_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billable Hours"
msgstr "总计费工时"
#. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Amount"
msgstr "总已开票金额"
#. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)"
msgstr "总已开票金额(销售发票)"
#. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Billed Hours"
msgstr "总已开票工时"
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Billing Amount"
msgstr "总开票金额"
#. Label of the total_billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Total Billing Hours"
msgstr "总开票工时"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
msgid "Total Budget"
msgstr "预算总额"
#. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Total Characters"
msgstr "总字符"
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:73
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Total Commission"
msgstr "总佣金"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:773
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "总完工数量"
#. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)"
msgstr "总物料成本(物料移动)"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17
msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}"
msgstr "总发票金额贡献 {0}"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10
msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}"
msgstr "总订单金额贡献 {0}"
#. Label of the total_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM Creator'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
msgid "Total Cost"
msgstr "总成本"
#. Label of the base_total_cost (Currency) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Total Cost (Company Currency)"
msgstr "总成本(本币)"
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Costing Amount"
msgstr "总成本"
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Task'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)"
msgstr "总成本(工时表)"
#. Label of the total_credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Credit"
msgstr "贷方合计"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:325
msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry"
msgstr "总贷方/借方应与关联的日记账凭证相同"
#. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Total Debit"
msgstr "借方合计"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:990
msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}"
msgstr "总借方必须等于总贷方,差异{0}。"
#: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45
msgid "Total Delivered Amount"
msgstr "总出货金额"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:247
msgid "Total Demand (Past Data)"
msgstr "总需求(历史数据)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:217
msgid "Total Equity"
msgstr "总所有者权益"
#. Label of the total_distance (Float) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Total Estimated Distance"
msgstr "总预估距离"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:116
msgid "Total Expense"
msgstr "总费用"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112
msgid "Total Expense This Year"
msgstr "本年费用"
#. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External
#. Work History'
#: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json
msgid "Total Experience"
msgstr "总经验"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:260
msgid "Total Forecast (Future Data)"
msgstr "总预测(未来数据)"
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:253
msgid "Total Forecast (Past Data)"
msgstr "总预测(历史数据)"
#. Label of the total_gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
msgid "Total Gain/Loss"
msgstr "总收益/损失"
#. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "Total Hold Time"
msgstr "总保持时间"
#. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Total Holidays"
msgstr "总假期"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:115
msgid "Total Income"
msgstr "总收入"
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:111
msgid "Total Income This Year"
msgstr "本年收入"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Incoming Bills"
msgstr "采购总额"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Incoming Payment"
msgstr "收款总额"
#. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Incoming Value (Receipt)"
msgstr "总收到金额 (入库)"
#. Label of the total_interest (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
msgid "Total Interest"
msgstr "总利息"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:199
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160
msgid "Total Invoiced Amount"
msgstr "发票金额"
#: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:82
msgid "Total Issues"
msgstr "问题总数"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92
msgid "Total Items"
msgstr "物料总数"
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:24
msgid "Total Landed Cost"
msgstr "总到岸成本"
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Total Landed Cost (Company Currency)"
msgstr "总到岸成本(公司货币)"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:213
msgid "Total Liability"
msgstr "总负债"
#. Label of the total_messages (Int) field in DocType 'SMS Center'
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
msgid "Total Message(s)"
msgstr "总信息(s )"
#. Label of the total_monthly_sales (Currency) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Total Monthly Sales"
msgstr "每月销售总额"
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Net Weight"
msgstr "总净重"
#. Label of the total_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Total Number of Booked Depreciations "
msgstr "已计提折旧总数"
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset'
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Total Number of Depreciations"
msgstr "总折旧期数"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:96
msgid "Total Only"
msgstr "仅显示合计"
#. Label of the total_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Total Operating Cost"
msgstr "总营运成本"
#. Label of the total_operation_time (Float) field in DocType 'Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
msgid "Total Operation Time"
msgstr "总工序时间"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80
msgid "Total Order Considered"
msgstr "总订货"
#: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79
msgid "Total Order Value"
msgstr "总订单金额"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:694
msgid "Total Other Charges"
msgstr "总其它费用"
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62
msgid "Total Outgoing"
msgstr "总出库"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Bills"
msgstr "销售总额"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Payment"
msgstr "付款总额"
#. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Outgoing Value (Consumption)"
msgstr "总发出金额 (耗用)"
#. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:100
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79
msgid "Total Outstanding"
msgstr "总未付"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:208
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163
msgid "Total Outstanding Amount"
msgstr "总未付金额"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:200
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "总付款金额"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2702
msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total"
msgstr "付款计划汇总金额与总计(圆整后)金额不符"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:140
msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount"
msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额"
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:83
msgid "Total Payments"
msgstr "总付款"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:705
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超拣许可量"
#. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Planned Qty"
msgstr "总计划数量"
#. Label of the total_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Total Produced Qty"
msgstr "总完工数量"
#. Label of the total_projected_qty (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Total Projected Qty"
msgstr "总可用数量"
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272
msgid "Total Purchase Amount"
msgstr "总采购额"
#. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)"
msgstr "总采购成本(采购发票)"
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:139
msgid "Total Qty"
msgstr "总数量"
#. Label of the total_quantity (Float) field in DocType 'POS Closing Entry'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order'
#. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:537
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:541
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Total Quantity"
msgstr "总数量"
#: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45
msgid "Total Received Amount"
msgstr "收到总额"
#. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair'
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json
msgid "Total Repair Cost"
msgstr "维修总成本"
#. Label of the total_reposting_count (Int) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Total Reposting Count"
msgstr "追溯调整单据数量"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44
msgid "Total Revenue"
msgstr "总收入"
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:256
msgid "Total Sales Amount"
msgstr "总销售额"
#. Label of the total_sales_amount (Currency) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)"
msgstr "总销售额(销售订单)"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json
msgid "Total Stock Summary"
msgstr "总库存总结"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Stock Value"
msgstr "库存总价值"
#. Label of the total_supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item Supplied'
#. Label of the total_supplied_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting
#. Order Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
msgid "Total Supplied Qty"
msgstr "已供应总量"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130
msgid "Total Target"
msgstr "总目标"
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:65
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:102
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130
msgid "Total Tasks"
msgstr "总任务数"
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:687
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263
msgid "Total Tax"
msgstr "总税额"
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS
#. Closing Entry'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Order'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Supplier
#. Quotation'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges"
msgstr "总税费"
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales
#. Order'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Delivery Note'
#. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)"
msgstr "总税费(本币)"
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130
msgid "Total Time (in Mins)"
msgstr "总时间(分钟)"
#. Label of the total_time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Total Time in Mins"
msgstr "总时间(分)"
#: erpnext/public/js/utils.js:102
msgid "Total Unpaid: {0}"
msgstr "总未付:{0}"
#. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Repair Consumed
#. Item'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
msgid "Total Value"
msgstr "总金额"
#. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)"
msgstr "总金额差异(入库 - 耗用)"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144
msgid "Total Variance"
msgstr "总差异"
#. Label of the total_vendor_invoices_cost (Currency) field in DocType 'Landed
#. Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Total Vendor Invoices Cost (Company Currency)"
msgstr "供应商发票总成本(公司货币)"
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70
msgid "Total Views"
msgstr "总访问量"
#. Label of a number card in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Total Warehouses"
msgstr "仓库总数"
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Total Weight"
msgstr "总重"
#. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Total Weight (kg)"
msgstr "总重量(千克)"
#. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the total_hours (Float) field in DocType 'Timesheet'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
msgid "Total Working Hours"
msgstr "总工时"
#. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
msgstr "工作站总时间(小时)"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "销售团队总分配比例应为100"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:161
msgid "Total contribution percentage should be equal to 100"
msgstr "总贡献百分比应等于100"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2
msgid "Total hours: {0}"
msgstr "总时间:{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:524
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:595
msgid "Total payments amount can't be greater than {}"
msgstr "付款总额不可超过{}"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:66
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "成本中心分配比例总和应为100%"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
msgstr "交货计划中的总数量不得超过物料数量"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:352
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:353
msgid "Total {0} ({1})"
msgstr "总{0}({1})"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:199
msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'"
msgstr "全部分摊基准{0}合计为零,可能你需要修改“费用分摊基准”"
#: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30
msgid "Total(Amt)"
msgstr "总金额"
#: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30
msgid "Total(Qty)"
msgstr "总数量"
#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33
msgid "Traceability"
msgstr "可追溯性"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.js:53
msgid "Tracebility Direction"
msgstr "可追溯方向"
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'BOM'
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Track Semi Finished Goods"
msgstr "跟踪半成品"
#. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support
#. Settings'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147
#: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json
msgid "Track Service Level Agreement"
msgstr "跟踪服务水平协议"
#. Description of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions."
msgstr "为产品线或事业部单独跟踪收入和费用。"
#. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking Status"
msgstr "追踪状态"
#. Label of the tracking_status_info (Data) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking Status Info"
msgstr "跟踪状态信息"
#. Label of the tracking_url (Small Text) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Tracking URL"
msgstr "跟踪链接"
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the transaction_tab (Tab Break) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:463
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Transaction"
msgstr "交易"
#. Label of the transaction_currency (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Request'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Transaction Currency"
msgstr "交易货币"
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Payment Request'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Period Closing
#. Voucher'
#. Label of the transaction_date (Datetime) field in DocType 'Asset Movement'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule'
#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:86
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Transaction Date"
msgstr "交易日期"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:503
msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}"
msgstr "正在为该公司执行交易删除文档:{0}。{1}"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
msgid "Transaction Deletion Record"
msgstr "业务交易删除记录"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
msgid "Transaction Deletion Record Details"
msgstr "交易记录删除明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json
msgid "Transaction Deletion Record Item"
msgstr "业务交易删除记录明细"
#. Label of the transaction_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'GL Entry'
#. Label of the transaction_details (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Request'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json
msgid "Transaction Details"
msgstr "交易详情"
#. Label of the transaction_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
msgid "Transaction Exchange Rate"
msgstr "汇率(交易货币)"
#. Label of the transaction_id (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#. Label of the transaction_references (Section Break) field in DocType
#. 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Transaction ID"
msgstr "银行业务编号"
#. Label of the section_break_xt4m (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Transaction Information"
msgstr "交易信息"
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:45
msgid "Transaction Name"
msgstr "交易名称"
#. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#. Label of the sales_transactions_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Transaction Settings"
msgstr "业务交易设置"
#. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/report/calculated_discount_mismatch/calculated_discount_mismatch.py:38
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:264
msgid "Transaction Type"
msgstr "交易类型"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:150
msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency"
msgstr "交易货币必须与支付网关货币相同"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:64
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "交易货币{0}必须与银行账户{1}的货币{2}一致"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "生产工单 {0} 已停止,不允许操作"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1317
msgid "Transaction reference no {0} dated {1}"
msgstr "交易参考编号 {0} 日期 {1}"
#. Group in Bank Account's connections
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:463
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:11
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:12
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:9
msgid "Transactions"
msgstr "交易"
#. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Transactions Annual History"
msgstr "交易年历"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "该公司已有业务交易,科目表导入仅限尚无业务交易的公司代码"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1186
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "POS中使用销售发票的交易已被禁用。"
#. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:434
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:270
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:275
msgid "Transfer"
msgstr "调拨"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:90
msgid "Transfer Asset"
msgstr "转移资产"
#. Label of the transfer_extra_materials_percentage (Percent) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Transfer Extra Raw Materials to WIP (%)"
msgstr "调拨额外原材料至在制品(%)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:458
msgid "Transfer From Warehouses"
msgstr "调拨源仓库"
#. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'Work
#. Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Transfer Material Against"
msgstr "工单发料方式"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92
msgid "Transfer Materials"
msgstr "物料调拨"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:453
msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}"
msgstr "调拨至仓库 {0}"
#. Label of the transfer_status (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Transfer Status"
msgstr "调拨状态"
#. Label of the transfer_type (Select) field in DocType 'Share Transfer'
#: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json
#: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53
msgid "Transfer Type"
msgstr "转移类型"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
msgid "Transfer and Issue"
msgstr "调拨与发放"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request'
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:41
msgid "Transferred"
msgstr "已调拨"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:497
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:141
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Transferred Qty"
msgstr "已发料数量"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39
msgid "Transferred Quantity"
msgstr "调拨数量"
#. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
msgid "Transferred Raw Materials"
msgstr "已调拨原材料"
#. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Transit"
msgstr "中转"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:474
msgid "Transit Entry"
msgstr "调拨单"
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transport Receipt Date"
msgstr "物流公司收货日期"
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transport Receipt No"
msgstr "物流单号"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50
msgid "Transportation"
msgstr "交通"
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver'
#. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase
#. Receipt'
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Transporter"
msgstr "物流公司"
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Details"
msgstr "物流详情"
#. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery
#. Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Transporter Info"
msgstr "物流信息"
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Transporter Name"
msgstr "物流公司名"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94
msgid "Travel Expenses"
msgstr "差旅费"
#. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Location'
#. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Tree Details"
msgstr "层级结构"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8
msgid "Tree Type"
msgstr "树类型"
#. Label of a Link in the Quality Workspace
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
msgid "Tree of Procedures"
msgstr "程序树"
#. Name of a report
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance"
msgstr "试算平衡表"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json
msgid "Trial Balance (Simple)"
msgstr "试算平衡简表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
msgid "Trial Balance for Party"
msgstr "往来单位试算平衡表"
#. Label of the trial_period_end (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Trial Period End Date"
msgstr "试用结束日期"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:336
msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date"
msgstr "试用结束日不能早于开始日"
#. Label of the trial_period_start (Date) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
msgid "Trial Period Start Date"
msgstr "试用期开始日期"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:342
msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date"
msgstr "试用期开始日期不可晚于订阅开始日期"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4
msgid "Trialing"
msgstr "试用中"
#. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Description of the 'Accounts Receivable/Payable' (Int) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length"
msgstr "截取指定长度的摘要内容"
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:55
#: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:198
msgid "Turnover Ratios"
msgstr "周转率"
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Twice Daily"
msgstr "每天两次"
#. Label of the two_way (Check) field in DocType 'Item Alternative'
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
msgid "Two-way"
msgstr "双向"
#. Label of the type_of_call (Link) field in DocType 'Call Log'
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json
msgid "Type Of Call"
msgstr "通话类型"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:75
msgid "Type of Material"
msgstr "物料类型"
#. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Type of Payment"
msgstr "付款类型"
#. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the type_of_transaction (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
msgid "Type of Transaction"
msgstr "库存变动类型(收/发)"
#. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool'
#: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json
msgid "Type of document to rename."
msgstr "需重命名的单据类型。"
#: erpnext/config/projects.py:61
msgid "Types of activities for Time Logs"
msgstr "工时记录作业类型"
#. Label of a Link in the Financial Reports Workspace
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json
msgid "UAE VAT 201"
msgstr "阿联酋增值税201"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
msgid "UAE VAT Account"
msgstr "阿联酋增值税科目"
#. Label of the uae_vat_accounts (Table) field in DocType 'UAE VAT Settings'
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
msgid "UAE VAT Accounts"
msgstr "阿联酋增值税科目"
#. Name of a DocType
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json
msgid "UAE VAT Settings"
msgstr "阿联酋增值税设置"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Brand'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Code'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Group'
#. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Promotional Scheme
#. Product Discount'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Service Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Opportunity Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Job Card Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Master Production Schedule Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Review Objective'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Bin'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Stop'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Item Barcode'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Putaway Rule'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Detail'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Inward Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:58
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:212
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1613
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:101
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55
#: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:176
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:134
#: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:11
#: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_items.html:17
msgid "UOM"
msgstr "单位"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json
msgid "UOM Category"
msgstr "UOM类别"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json
msgid "UOM Conversion Detail"
msgstr "单位换算信息"
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Request for
#. Quotation Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "UOM Conversion Factor"
msgstr "单位换算系数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1405
msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}"
msgstr "物料{2}的计量单位换算系数({0}→{1})未找到"
#: erpnext/buying/utils.py:43
msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}"
msgstr "请为第{0}行输入单位换算系数"
#. Label of the uom_name (Data) field in DocType 'UOM'
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
msgid "UOM Name"
msgstr "单位名称"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3476
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "物料{1}的计量单位{0}需要换算系数"
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:61
msgid "UOM {0} not found in Item {1}"
msgstr "物料{1}中未找到计量单位{0}"
#. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "UOMs"
msgstr "单位"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "UPC"
msgstr "通用产品代码"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "UPC-A"
msgstr "UPC-A"
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114
msgid "URL can only be a string"
msgstr "网址必须为字符串格式"
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "UnBuffered Cursor"
msgstr "非缓存游标"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:133
msgid "UnReconcile"
msgstr "取消核销"
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:130
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "取消核销分派"
#: erpnext/setup/utils.py:182
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually"
msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率记录"
#: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.py:165
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:314
msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually."
msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率记录."
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1014
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "未来{0}天内未找到工序{1}的可用时段,请在{2}中增加'产能计划周期(天)'"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:98
msgid "Unable to find variable:"
msgstr "无法找到变量:"
#. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank
#. Transaction'
#. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74
msgid "Unallocated Amount"
msgstr "未分配金额"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:311
msgid "Unassigned Qty"
msgstr "未分配数量"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:360
msgid "Unbilled Orders"
msgstr "未开票订单"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:100
msgid "Unblock Invoice"
msgstr "取消发票冻结"
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:77
#: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:78
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:88
msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)"
msgstr "未关闭的财年利润/损失"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Under AMC"
msgstr "有年度维保养合同"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Under Graduate"
msgstr "本科"
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No'
#. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty
#. Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Under Warranty"
msgstr "在保修期内"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "在工作时间表中,可为工作站设置起止时间。例如,某工作站可能从上午9点到下午1点,下午2点到5点运行。也可按班次设置工作时间。系统在排产工单时会根据设置的工作时间检查工作站可用性"
#. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Unfulfilled"
msgstr "未履行"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3830
msgid "Unit Price"
msgstr ""
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68
msgid "Unit of Measure"
msgstr "单位"
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Unit of Measure (UOM)"
msgstr "计量单位"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:386
msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "单位{0}已经在换算系数表内"
#. Label of the unit_of_measure_conversion (Section Break) field in DocType
#. 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Units of Measure"
msgstr "单位"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:110
msgid "Unknown Caller"
msgstr "未知来电"
#. Label of the unlink_advance_payment_on_cancelation_of_order (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order"
msgstr "取消订单时移除关联的预付款"
#. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_invoice (Check) field in
#. DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice"
msgstr "取消发票时移除关联的付款"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33
msgid "Unlink external integrations"
msgstr "取消外部集成的链接"
#. Label of the unlinked (Check) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries'
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgid "Unlinked"
msgstr "已取消关联"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:272
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12
msgid "Unpaid"
msgstr "未付"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unpaid and Discounted"
msgstr "已贴现未付"
#. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Unplanned machine maintenance"
msgstr "非计划机器保养"
#. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Unqualified"
msgstr "未认证"
#. Label of the unrealized_exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account"
msgstr "未实现汇兑损益科目"
#. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType
#. 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Unrealized Profit / Loss Account"
msgstr "未实现损益科目"
#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers"
msgstr "公司内部交易未实现损益科目"
#. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers"
msgstr "公司内部调拨未实现损益科目"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
msgid "Unreconcile Payment"
msgstr "取消收付款核销"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
msgid "Unreconcile Payment Entries"
msgstr "取消收付款核销"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:40
msgid "Unreconcile Transaction"
msgstr "取消银行交易流水核销"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12
msgid "Unreconciled"
msgstr "未核销"
#. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation Allocation'
#. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Process
#. Payment Reconciliation Log Allocations'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr "未对账金额"
#. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Reconciliation'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
msgid "Unreconciled Entries"
msgstr "未核销单据"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:893
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:156
msgid "Unreserve"
msgstr "取消预留"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:245
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:496
msgid "Unreserve Stock"
msgstr "取消预留"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:295
msgid "Unreserve for Raw Materials"
msgstr "取消原材料预留"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:269
msgid "Unreserve for Sub-assembly"
msgstr "取消子装配件预留"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:508
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:308
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "取消预留中..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning'
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6
msgid "Unresolved"
msgstr "未解决"
#. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance
#. Visit'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
msgid "Unscheduled"
msgstr "计划外"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141
msgid "Unsecured Loans"
msgstr "无担保借款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1678
msgid "Unset Matched Payment Request"
msgstr "取消匹配付款申请"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract'
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
msgid "Unsigned"
msgstr "未签"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128
msgid "Unsubscribe from this Email Digest"
msgstr "退订该电子邮件"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24
msgid "Until"
msgstr "直到"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment'
#: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json
msgid "Unverified"
msgstr "未核实"
#: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22
msgid "Unverified Webhook Data"
msgstr "未经验证的Webhook数据"
#: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17
msgid "Up"
msgstr "上"
#. Label of the calendar_events (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Upcoming Calendar Events"
msgstr "即将到来的日历事件"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97
msgid "Upcoming Calendar Events "
msgstr "即将到来的日历事件"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:52
msgid "Update Account Name / Number"
msgstr "更新科目名称/代码"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:158
msgid "Update Account Number / Name"
msgstr "更新科目代码/名称"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:22
msgid "Update Additional Information"
msgstr "更新附加信息"
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'POS
#. Invoice'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType
#. 'Supplier Quotation'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType
#. 'Quotation'
#. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'Sales
#. Order'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Update Auto Repeat Reference"
msgstr "更新自动重复参考"
#. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM Cost Automatically"
msgstr "自动更新BOM成本"
#. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials"
msgstr "通过后台程序基于原材料最新成本价/标价/采购价自动更新BOM成本"
#. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType
#. 'POS Invoice'
#. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Delivery Note"
msgstr "更新销售出库开票金额"
#. Label of the update_billed_amount_in_purchase_order (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Purchase Order"
msgstr "更新采购订单开票金额"
#. Label of the update_billed_amount_in_purchase_receipt (Check) field in
#. DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt"
msgstr "更新采购入库开票金额"
#. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType
#. 'POS Invoice'
#. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Billed Amount in Sales Order"
msgstr "更新销售订单开票金额"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42
#: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44
msgid "Update Clearance Date"
msgstr "更新清账日期"
#. Label of the update_consumed_material_cost_in_project (Check) field in
#. DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Update Consumed Material Cost In Project"
msgstr "在项目中更新物料消耗成本"
#. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the update_cost_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:156
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Update Cost"
msgstr "更新成本"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52
msgid "Update Cost Center Name / Number"
msgstr "更新成本中心名称/编号"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91
msgid "Update Costing and Billing"
msgstr "更新成本核算与计费"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126
msgid "Update Current Stock"
msgstr "更新当前库存"
#. Label of the update_existing_price_list_rate (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Update Existing Price List Rate"
msgstr "更新物料价格主数据"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:365
#: erpnext/public/js/utils.js:842
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:926
msgid "Update Items"
msgstr "订单变更"
#. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:188
msgid "Update Outstanding for Self"
msgstr "更新本单未付金额"
#. Label of the update_price_list_based_on (Select) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Update Price List Based On"
msgstr "价格表更新依据"
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10
msgid "Update Print Format"
msgstr "更新打印格式"
#. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "更新物料成本价和可用数量"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:629
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "用最新采购单价更新价格主数据"
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Update Stock"
msgstr "更新库存"
#. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
msgid "Update Type"
msgstr "更新类型"
#. Label of the project_update_frequency (Select) field in DocType 'Buying
#. Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Update frequency of Project"
msgstr "项目统计数据更新频率"
#. Label of the update_latest_price_in_all_boms (Button) field in DocType 'BOM
#. Update Tool'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json
msgid "Update latest price in all BOMs"
msgstr "更新所有BOM的最新价格"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406
msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}"
msgstr "采购发票{0}必须启用库存更新"
#. Description of the 'Update timestamp on new communication' (Check) field in
#. DocType 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update the modified timestamp on new communications received in Lead & Opportunity."
msgstr "更新线索与商机中收到新沟通的修改时间戳"
#. Label of the update_timestamp_on_new_communication (Check) field in DocType
#. 'CRM Settings'
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
msgid "Update timestamp on new communication"
msgstr "新沟通时更新时间戳"
#. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#. Description of the 'Actual End Time' (Datetime) field in DocType 'Work Order
#. Operation'
#. Description of the 'Actual Operation Time' (Float) field in DocType 'Work
#. Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)"
msgstr "由生产任务单工时记录表自动更新(分钟)"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "正在更新本项目的成本核算与计费字段..."
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1385
msgid "Updating Variants..."
msgstr "更新多规格物料......"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1107
msgid "Updating Work Order status"
msgstr "正在更新工单状态"
#: erpnext/public/js/print.js:129
msgid "Updating details."
msgstr "正在更新详细信息。"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:48
msgid "Upload Bank Statement"
msgstr "上传银行对账单"
#. Label of the upload_xml_invoices_section (Section Break) field in DocType
#. 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Upload XML Invoices"
msgstr "上传XML格式账单"
#. Description of the 'Submit ERR Journals?' (Check) field in DocType 'Company'
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Upon enabling this, the JV will be submitted for a different exchange rate."
msgstr "启用此项后,日记账凭证将按不同汇率提交。"
#. Description of the 'Auto Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Upon submission of the Sales Order, Work Order, or Production Plan, the system will automatically reserve the stock."
msgstr "提交销售订单、工单或生产计划后,系统将自动预留库存"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:318
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:430
msgid "Upper Income"
msgstr "高收入"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
msgid "Urgent"
msgstr "紧急"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36
msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status."
msgstr "使用'后台重新过账'按钮触发后台任务。仅当单据处于排队或失败状态时可触发"
#. Label of the use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "Use Batch-wise Valuation"
msgstr "按批号计算成本"
#. Label of the use_csv_sniffer (Check) field in DocType 'Bank Statement
#. Import'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json
msgid "Use CSV Sniffer"
msgstr "使用CSV格式检测"
#. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Use Company Default Round Off Cost Center"
msgstr "使用公司默认小数精度尾差成本中心"
#. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType
#. 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
msgstr "使用公司默认小数精度尾差成本中心"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:146
msgid "Use Default Warehouse"
msgstr "使用默认仓库"
#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
#. DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times"
msgstr "使用地图导航API计算预估到达时间"
#. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery
#. Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route"
msgstr "使用地图导航API优化配送路线"
#. Label of the use_http (Check) field in DocType 'Currency Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "Use HTTP Protocol"
msgstr "使用HTTP协议"
#. Label of the item_based_reposting (Check) field in DocType 'Stock Reposting
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json
msgid "Use Item based reposting"
msgstr "按物料进行成本追溯调整"
#. Label of the use_legacy_js_reactivity (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Use Legacy (Client side) Reactivity"
msgstr "使用传统(客户端)响应式"
#. Label of the use_legacy_budget_controller (Check) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Use Legacy Budget Controller"
msgstr "使用传统预算控制器"
#. Label of the use_legacy_controller_for_pcv (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Use Legacy Controller For Period Closing Voucher"
msgstr ""
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:358
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
msgid "Use Multi-Level BOM"
msgstr "采用多级物料清单"
#. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Use Prices from Default Price List as Fallback"
msgstr "使用默认价格表价格作为后备"
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Use Serial / Batch Fields"
msgstr "启用明细行批号与序列号字段"
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'POS Invoice
#. Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Purchase
#. Invoice Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Sales Invoice
#. Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Purchase
#. Receipt Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Supplied Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
msgid "Use Serial No / Batch Fields"
msgstr "启用明细行批号与序列号字段"
#. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType
#. 'Purchase Invoice'
#. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Use Transaction Date Exchange Rate"
msgstr "使用交易日汇率"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:561
msgid "Use a name that is different from previous project name"
msgstr "使用与之前项目名称不同的名称"
#. Label of the use_for_shopping_cart (Check) field in DocType 'Tax Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
msgid "Use for Shopping Cart"
msgstr "购物车适用"
#. Label of the used (Int) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Used"
msgstr "已使用"
#. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Used for Production Plan"
msgstr "用于生产计划"
#: erpnext/setup/install.py:190
msgid "User Forum"
msgstr "用户论坛"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:113
msgid "User ID not set for Employee {0}"
msgstr "员工设置{0}为设置用户ID"
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry
#. Account'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:616
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
msgid "User Remark"
msgstr "摘要"
#. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue'
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
msgid "User Resolution Time"
msgstr "用户解决时间"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:591
msgid "User has not applied rule on the invoice {0}"
msgstr "用户未在发票{0}上应用规则"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191
msgid "User {0} does not exist"
msgstr "用户{0}不存在"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:123
msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User."
msgstr "用户{0}没有任何默认的POS配置文件。检查此用户的行{1}处的默认值。"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208
msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}"
msgstr "用户{0}已经被分配给员工{1}"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246
msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee."
msgstr "因用户 {0} 没有关联的员工主数据,已移除了员工自助服务角色"
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241
msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee."
msgstr "因用户 {0} 没有关联的员工主数据,已移除了员工角色"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:52
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
msgstr "用户{}已禁用,请选择有效用户/收银员"
#. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType
#. 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards."
msgstr "用户可通过工单在生产过程中消耗原材料并添加半成品或最终成品"
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr "勾选后采购发票与采购入库的价差会自动(追溯)结转到采购入库时的库存成本"
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage"
msgstr "此角色的用户可新建超出容差的发票"
#. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage"
msgstr "此角色的用户可超订单数量容差出入库"
#. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen
#. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts"
msgstr "此角色的用户可设置冻结记账截止日及修改冻账日前会计凭证"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38
msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative."
msgstr "启用负库存时,若库存为负将禁用先进先出/移动平均计价法"
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95
msgid "Utility Expenses"
msgstr "基础设施费用"
#. Label of the vat_accounts (Table) field in DocType 'South Africa VAT
#. Settings'
#: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json
msgid "VAT Accounts"
msgstr "增值税科目"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28
msgid "VAT Amount (AED)"
msgstr "增值税金额(迪拉姆)"
#. Name of a report
#: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json
msgid "VAT Audit Report"
msgstr "增值税审计报告"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:111
msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs"
msgstr "费用及所有其他投入的增值税"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45
msgid "VAT on Sales and All Other Outputs"
msgstr "销售及所有其他产出的增值税"
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Cost Center Allocation'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Item Tax'
#. Label of the agreement_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Service Level Agreement'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Valid From"
msgstr "生效日期"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45
msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "生效日期不在会计年度{0}内"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:82
msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date"
msgstr "生效日期必须在{0}之后,因成本中心{1}的最后总账分录发布于该日期"
#. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Supplier Quotation'
#. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:263
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:288
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/templates/pages/order.html:59
msgid "Valid Till"
msgstr "失效日期"
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Promotional Scheme'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Lower Deduction
#. Certificate'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Employee'
#. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Item Price'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
msgid "Valid Up To"
msgstr "有效期至"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40
msgid "Valid Up To date cannot be before Valid From date"
msgstr "有效期至日期不可早于生效日期"
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48
msgid "Valid Up To date not in Fiscal Year {0}"
msgstr "有效期至日期不在会计年度{0}内"
#. Label of the countries (Table) field in DocType 'Shipping Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "Valid for Countries"
msgstr "适用以下国家"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:302
msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative"
msgstr "请为累积类型维护生效和失效日期"
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167
msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date"
msgstr "有效期至不可早于交易日期"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:156
msgid "Valid till date cannot be before transaction date"
msgstr "失效日期不得早于交易日"
#. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Pricing Rule'
#. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Promotional
#. Scheme Price Discount'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json
msgid "Validate Applied Rule"
msgstr "校验应用的规则"
#. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType
#. 'Manufacturing Settings'
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
msgid "Validate Components and Quantities Per BOM"
msgstr "工单发料与耗用时强制按物料清单标准用量"
#. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory
#. Dimension'
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
msgid "Validate Negative Stock"
msgstr "负库存防错检查"
#. Label of the validate_pricing_rule_section (Section Break) field in DocType
#. 'Pricing Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
msgid "Validate Pricing Rule"
msgstr "仅用于规则检验"
#. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate"
msgstr "不允许售价低于采购价和成本价"
#. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Validate Stock on Save"
msgstr "保存时检查库存"
#. Label of the validity_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Lower Deduction Certificate'
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
msgid "Validity Details"
msgstr "有效期明细"
#. Label of the uses (Section Break) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "Validity and Usage"
msgstr "有效期与可用性"
#. Label of the validity (Int) field in DocType 'Bank Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
msgid "Validity in Days"
msgstr "有效天数"
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:363
msgid "Validity period of this quotation has ended."
msgstr "此报价的有效期已经结束。"
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Valuation"
msgstr "成本价"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63
msgid "Valuation (I - K)"
msgstr "计价(I-K)"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:61
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:114
msgid "Valuation Field Type"
msgstr "计价字段类型"
#. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:63
msgid "Valuation Method"
msgstr "成本价计算方法"
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization Stock Item'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Asset Repair
#. Consumed Item'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the valuation_rate (Float) field in DocType 'Bin'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Item'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#. Label of the incoming_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:343
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:164
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:487
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:298
msgid "Valuation Rate"
msgstr "成本价"
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:197
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "成本价(入 / 出)"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "无成本价"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1990
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "要为{1} {2}生成会计凭证,物料{0}须有成本价"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:270
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "库存开账凭证中成本价字段必填"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:765
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价"
#. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType
#. 'Purchase Taxes and Charges'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json
msgid "Valuation and Total"
msgstr "成本价与总计"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:984
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "客户提供物料的计价单价已设为零"
#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Invoice Item'
#. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)"
msgstr "按销售发票的物料计价单价(仅限内部调拨)"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2332
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3080
msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive"
msgstr "计价类型费用不可标记为含税"
#: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:231
msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive"
msgstr "估值类型罪名不能标记为包容性"
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58
msgid "Value (G - D)"
msgstr "价值(G-D)"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:219
msgid "Value ({0})"
msgstr "值({0})"
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset'
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:184
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Value After Depreciation"
msgstr "折旧后金额"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Quality
#. Inspection Reading'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json
msgid "Value Based Inspection"
msgstr "检测结果"
#. Label of the value_details_section (Section Break) field in DocType 'Asset
#. Value Adjustment'
#: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json
msgid "Value Details"
msgstr "详情"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:40
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23
msgid "Value Or Qty"
msgstr "金额或数量"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:442
msgid "Value Proposition"
msgstr "确定价值主张"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:599
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:629
msgid "Value as on"
msgstr "截至价值"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:124
msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}"
msgstr "物料{4}的属性{0}其属性值必须{1}到{2}范围内,且增量{3}"
#. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment'
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
msgid "Value of Goods"
msgstr "货值"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:623
msgid "Value of New Capitalized Asset"
msgstr "新增资本化资产价值"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:605
msgid "Value of New Purchase"
msgstr "新购价值"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:617
msgid "Value of Scrapped Asset"
msgstr "报废资产价值"
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:611
msgid "Value of Sold Asset"
msgstr "已售资产价值"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:87
msgid "Value of goods cannot be 0"
msgstr "货物价值不可为0"
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:46
msgid "Value or Qty"
msgstr "金额或数量"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Vara"
msgstr "瓦拉(长度单位)"
#. Label of the variable_label (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Scoring Variable'
#. Label of the variable_label (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Variable'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json
msgid "Variable Name"
msgstr "变量名"
#. Label of the variables (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json
msgid "Variables"
msgstr "变量"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111
msgid "Variance"
msgstr "差异"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118
msgid "Variance ({})"
msgstr "差异({})"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:178
#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
msgstr "多规格物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:857
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "变体属性错误"
#. Label of the attributes (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html:1
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variant Attributes"
msgstr "规格属性"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:197
msgid "Variant BOM"
msgstr "变体BOM"
#. Label of the variant_based_on (Select) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variant Based On"
msgstr "多规格物料基于"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:885
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Based On无法更改"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:154
msgid "Variant Details Report"
msgstr "多规格物料清单报表"
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json
msgid "Variant Field"
msgstr "多规格物料字段"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:312
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:391
msgid "Variant Item"
msgstr "变体物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:855
msgid "Variant Items"
msgstr "变体物料"
#. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json
msgid "Variant Of"
msgstr "模板物料"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:726
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "创建多规格物料任务已添加到后台资料更新队列中。"
#. Label of the variants_section (Tab Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Variants"
msgstr "多规格物料"
#. Name of a DocType
#. Label of the vehicle (Link) field in DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
msgid "Vehicle"
msgstr "车辆"
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Vehicle Date"
msgstr "车辆日期"
#. Label of the vehicle_no (Data) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Vehicle No"
msgstr "车辆编号"
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Vehicle Number"
msgstr "车号"
#. Label of the vehicle_value (Currency) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Vehicle Value"
msgstr "车价"
#. Label of the vendor_invoice (Link) field in DocType 'Landed Cost Vendor
#. Invoice'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_vendor_invoice/landed_cost_vendor_invoice.json
#: erpnext/stock/report/landed_cost_report/landed_cost_report.py:42
msgid "Vendor Invoice"
msgstr "供应商发票"
#. Label of the vendor_invoices (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Vendor Invoices"
msgstr "供应商发票"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:541
msgid "Vendor Name"
msgstr "供应商名称"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51
msgid "Venture Capital"
msgstr "创业投资"
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:15
msgid "Verification failed please check the link"
msgstr "验证失败,请检查链接"
#. Label of the verified_by (Data) field in DocType 'Quality Inspection'
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
msgid "Verified By"
msgstr "审批人"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:6
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:4
msgid "Verify Email"
msgstr "验证电子邮件"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Versta"
msgstr "维斯塔"
#. Label of the via_customer_portal (Check) field in DocType 'Issue'
#. Label of a field in the issues Web Form
#: erpnext/support/doctype/issue/issue.json
#: erpnext/support/web_form/issues/issues.json
msgid "Via Customer Portal"
msgstr "通过客户门户"
#. Label of the via_landed_cost_voucher (Check) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Via Landed Cost Voucher"
msgstr "关联到岸成本凭证"
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31
msgid "Vice President"
msgstr "副总裁"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Video"
msgstr "视频"
#. Name of a DocType
#: erpnext/utilities/doctype/video/video_list.js:3
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Video Settings"
msgstr "视频设置"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25
msgid "View BOM Update Log"
msgstr "查看物料清单更新日志"
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "查看会计科目表"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:93
msgid "View Data Based on"
msgstr "数据查看依据"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "查看汇兑损益日记账"
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:166
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:77
msgid "View General Ledger"
msgstr "查看会计总账"
#: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15
msgid "View Leads"
msgstr "查看(销售)线索"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:270
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:18
msgid "View Ledger"
msgstr "查看总账"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28
msgid "View Ledgers"
msgstr "查看台账"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
msgid "View MRP"
msgstr "查看物料需求计划"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
msgid "View Now"
msgstr "立即查看"
#: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8
msgid "View Type"
msgstr "视图类型"
#. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User'
#: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json
msgid "View attachments"
msgstr "查看附件"
#: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186
msgid "View call log"
msgstr "查看通话记录"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo的"
#: erpnext/templates/pages/help.html:46
msgid "Visit the forums"
msgstr "访问论坛"
#. Label of the visited (Check) field in DocType 'Delivery Stop'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Visited"
msgstr "已送达"
#. Group in Maintenance Schedule's connections
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
msgid "Visits"
msgstr "访问次数"
#. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication Medium'
#: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json
msgid "Voice"
msgstr "语音"
#. Name of a DocType
#: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json
msgid "Voice Call Settings"
msgstr "语音通话设置"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Volt-Ampere"
msgstr "伏安"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:179
msgid "Voucher"
msgstr "凭证"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:323
msgid "Voucher #"
msgstr "凭证号"
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Serial and Batch
#. Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:51
msgid "Voucher Detail No"
msgstr "凭证明细ID"
#. Label of the voucher_detail_reference (Data) field in DocType 'Work Order
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Voucher Detail Reference"
msgstr "凭证明细参考"
#. Label of the voucher_name (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
msgid "Voucher Name"
msgstr "凭证号"
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment
#. Ledger Entry'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_no (Data) field in DocType 'Ledger Health'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Accounting
#. Ledger Items'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Payment
#. Ledger Items'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Unreconcile
#. Payment'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Item
#. Valuation'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Serial and Batch
#. Bundle'
#. Label of the voucher_no (Data) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:735
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:174
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:79
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:152
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:44
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:168
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:108
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:117
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74
msgid "Voucher No"
msgstr "凭证号"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1298
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "凭证编号必填"
#. Label of the voucher_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117
msgid "Voucher Qty"
msgstr "单据数量"
#. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:729
msgid "Voucher Subtype"
msgstr "源凭证业务类型"
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger
#. Entry'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry'
#. Label of the voucher_type (Data) field in DocType 'Ledger Health'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Accounting Ledger
#. Items'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger
#. Items'
#. Label of the voucher_type (Data) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the voucher_type (Data) field in DocType 'Serial and Batch Entry'
#. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1194
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:165
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:174
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:71
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:194
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146
#: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:38
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:161
#: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:106
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:482
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:115
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:321
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
msgstr "凭证类型"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:191
msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}"
msgstr "凭证{0}超额分配{1}"
#. Name of a report
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json
msgid "Voucher-wise Balance"
msgstr "按凭证余额"
#. Label of the vouchers (Table) field in DocType 'Repost Accounting Ledger'
#. Label of the selected_vouchers_section (Section Break) field in DocType
#. 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the purchase_receipts (Table) field in DocType 'Landed Cost
#. Voucher'
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
msgid "Vouchers"
msgstr "凭证"
#: erpnext/patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32
msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration."
msgstr "警告:Exotel应用已从ERPNext分离,请安装该应用以继续使用Exotel集成"
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Order
#. Item'
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Material Request
#. Item'
#. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "WIP Composite Asset"
msgstr "在建工程资产号"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "WIP WH"
msgstr "在制品仓库"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44
msgid "WIP Warehouse"
msgstr "车间仓"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/test_workstation.py:127
#: erpnext/patches/v16_0/make_workstation_operating_components.py:50
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:324
msgid "Wages"
msgstr "工资"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:435
msgid "Waiting for payment..."
msgstr "等待付款中..."
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10
msgid "Walk In"
msgstr "主动上门"
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4
msgid "Warehouse Capacity Summary"
msgstr "仓库容量汇总"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78
msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}."
msgstr "物料“{0}”的仓库容量必须大于现有库存量{1}{2}"
#. Label of the warehouse_contact_info (Section Break) field in DocType
#. 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Contact Info"
msgstr "仓库联系方式"
#. Label of the warehouse_detail (Section Break) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Detail"
msgstr "仓库详细信息"
#. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Order Item'
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
msgid "Warehouse Details"
msgstr "仓库信息"
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113
msgid "Warehouse Disabled?"
msgstr "仓库是否禁用?"
#. Label of the warehouse_name (Data) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "Warehouse Name"
msgstr "仓库名称"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Order Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
msgid "Warehouse Settings"
msgstr "仓库信息"
#. Label of the warehouse_type (Link) field in DocType 'Warehouse'
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json
#: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:57
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:94
msgid "Warehouse Type"
msgstr "仓库类型"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Warehouse Wise Stock Balance"
msgstr "仓库级库存余额"
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Order Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Purchase Receipt Item'
#. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
msgid "Warehouse and Reference"
msgstr "仓库及参考"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:98
msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse."
msgstr "此仓库已有物料凭证,无法删除。"
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:85
msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No."
msgstr "仓库不能为序列号变更"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:161
msgid "Warehouse is mandatory"
msgstr "仓库信息必填"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:253
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "账户{0}未关联仓库"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:428
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "物料{0}需要指定仓库"
#. Name of a report
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json
msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value"
msgstr "仓库级物料库龄和金额报表"
#. Label of a chart in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Warehouse wise Stock Value"
msgstr "按仓库库存金额"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:92
msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}"
msgstr "仓库{0}无法删除,因为产品{1}还有库存"
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66
msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}."
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/stock/utils.py:433
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "仓库{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:233
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "销售订单{1}不允许使用仓库{0},应使用{2}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:769
msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}."
msgstr "仓库 {0} 无库存科目,请在仓库或公司主数据中维护默认库存科目"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142
msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:"
msgstr "仓库库存价值已计入以下科目:"
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20
msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}"
msgstr "仓库:{0}不属于{1}"
#. Label of the warehouses (Table MultiSelect) field in DocType 'Production
#. Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:526
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:76
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30
msgid "Warehouses"
msgstr "仓库"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:171
msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "有下级子节点仓库的仓库不能转换为记账仓库"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:181
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "与现有的交易仓库不能转换为组。"
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:173
msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger."
msgstr "已有业务交易的仓库不能转换到记账仓库。"
#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Internal
#. Transaction' (Select) field in DocType 'Accounts Settings'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in
#. DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field
#. in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense'
#. (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative
#. Expense' (Select) field in DocType 'Budget'
#. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales
#. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings'
#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in
#. DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
msgid "Warn"
msgstr "警告"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Warn POs"
msgstr "创建采购订单时弹出警告信息"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Warn Purchase Orders"
msgstr "创建采购订单时弹出警告信息"
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier'
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring
#. Standing'
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard
#. Standing'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json
msgid "Warn RFQs"
msgstr "询价时弹出警告信息"
#. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Warn for new Purchase Orders"
msgstr "创建新采购订单时弹出警告信息"
#. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Warn for new Request for Quotations"
msgstr "创建新询价时弹出警告信息"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:124
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "警告 - 第{0}行:计费工时超过实际工时"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:789
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "负库存预警"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1375
msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}"
msgstr "警告:库存凭证{2}中已存在另一个{0}#{1}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:520
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "警告:物料需求数量低于最小起订量"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1431
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "警告:数量超过基于外包收货订单{0}接收的原材料数量的最大可生产数量。"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:333
msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}"
msgstr "警告:已经有销售订单{0}关联了客户采购订单号{1}"
#. Label of a Card Break in the Support Workspace
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Warranty"
msgstr "质量保证"
#. Label of the warranty_amc_details (Section Break) field in DocType 'Serial
#. No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty / AMC Details"
msgstr "年度维保合同信息"
#. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty / AMC Status"
msgstr "年度维保合同状态"
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Support Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Warranty Claim"
msgstr "保修申请"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:542
msgid "Warranty Expiry (Serial)"
msgstr "保修到期(序列号)"
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Warranty Expiry Date"
msgstr "保修到期日"
#. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No'
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
msgid "Warranty Period (Days)"
msgstr "保修期天数"
#. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Warranty Period (in days)"
msgstr "保修期天数"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt"
msgstr "瓦特"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Watt-Hour"
msgstr "瓦时"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Gigametres"
msgstr "波长(吉米)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Kilometres"
msgstr "波长(千米)"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Wavelength In Megametres"
msgstr "波长(兆米)"
#: erpnext/www/support/index.html:7
msgid "We're here to help!"
msgstr "我们随时为您服务!"
#. Name of a DocType
#: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json
msgid "Website Attribute"
msgstr "网站属性"
#. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Description"
msgstr "显示在网站上的描述"
#. Name of a DocType
#: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json
msgid "Website Filter Field"
msgstr "网站过滤字段"
#. Label of the website_image (Attach Image) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Image"
msgstr "网站图片"
#. Name of a DocType
#: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json
msgid "Website Item Group"
msgstr "网站物料组"
#. Label of the sb_web_spec (Section Break) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Website Specifications"
msgstr "网站规格"
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead.html:89
#: erpnext/accounts/letterhead/company_letterhead_grey.html:105
msgid "Website:"
msgstr "网站:"
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "{1} 第{0}周"
#. Label of the weekday (Select) field in DocType 'Quality Goal'
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json
msgid "Weekday"
msgstr "平日"
#. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'Holiday'
#. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'Holiday List'
#: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json
#: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json
msgid "Weekly Off"
msgstr "周末"
#. Label of the weekly_time_to_send (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Weekly Time to send"
msgstr "每周发送"
#. Label of the task_weight (Float) field in DocType 'Task'
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Task Type'
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Weight (kg)"
msgstr "重量(公斤)"
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Invoice
#. Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Supplier Quotation
#. Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Item'
#. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Weight Per Unit"
msgstr "单重"
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip Item'
#. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Weight UOM"
msgstr "重量单位"
#. Label of the weighting_function (Small Text) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
msgid "Weighting Function"
msgstr "加权函数"
#: erpnext/templates/pages/help.html:12
msgid "What do you need help with?"
msgstr "你有什么需要帮助的?"
#. Label of the whatsapp_no (Data) field in DocType 'Lead'
#. Label of the whatsapp (Data) field in DocType 'Opportunity'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#. Label of the wheels (Int) field in DocType 'Vehicle'
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
msgid "Wheels"
msgstr "车轮数"
#. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType
#. 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr "选择父仓库时,系统将对关联子仓库执行预计数量检查。"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1055
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "创建物料时填写此字段值,将自动在后台创建物料价格"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:377
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "在为子公司{0}创建科目时,发现父科目{1}是一个未勾选是组的记账科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:367
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "为子公司{0}创建账户时未找到上级账户{1},请在对应科目表中创建"
#. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in
#. DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice."
msgstr "从采购订单下推采购发票时,取发票日汇率而不是复制采购订单的汇率"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:293
msgid "White"
msgstr "白"
#. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
msgid "Widowed"
msgstr "丧偶"
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Shipment Parcel'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template'
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json
#: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json
msgid "Width (cm)"
msgstr "宽(公分)"
#. Label of the amt_in_word_width (Float) field in DocType 'Cheque Print
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json
msgid "Width of amount in word"
msgstr "文字表示的金额输出宽度"
#. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item'
#. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Will also apply for variants"
msgstr "会同时应用于多规格物料"
#. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in
#. DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Will also apply for variants unless overridden"
msgstr "将应用于变体,除非被覆盖"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:266
msgid "Wire Transfer"
msgstr "电汇"
#. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "With Operations"
msgstr "有工艺路线"
#: erpnext/accounts/report/consolidated_trial_balance/consolidated_trial_balance.js:63
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:83
msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances"
msgstr "期初包括期末结账凭证"
#. Label of the withdrawal (Currency) field in DocType 'Bank Transaction'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json
#: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67
msgid "Withdrawal"
msgstr "取款"
#. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit
#. Purpose'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
msgid "Work Done"
msgstr "已完成工作"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:336
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json
msgid "Work In Progress"
msgstr "进行中"
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23
msgid "Work In Progress Warehouse"
msgstr "车间仓"
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work
#. Order'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Material Request'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Pick List'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Stock Entry'
#. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation
#. Entry'
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:188
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:93
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:22
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:67
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1036
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:201
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:508
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.js:142
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45
msgid "Work Order"
msgstr "生产工单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:144
msgid "Work Order / Subcontract PO"
msgstr "生产工单 / 委外采购订单"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:93
msgid "Work Order Analysis"
msgstr "工单分析"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Work Order Consumed Materials"
msgstr "工单已耗用物料"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
msgid "Work Order Item"
msgstr "工单明细"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
msgid "Work Order Operation"
msgstr "工单工序"
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Inward
#. Order Received Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
msgid "Work Order Qty"
msgstr "工单数量"
#: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152
msgid "Work Order Qty Analysis"
msgstr "工单数量分析"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json
msgid "Work Order Stock Report"
msgstr "工单原材料库存齐套报表"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Work Order Summary"
msgstr "工单进度追踪表"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:882
msgid "Work Order cannot be created for following reason: {0}"
msgstr "无法创建生产工单,原因: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1375
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "不能为模板物料创建新生产工单"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2345
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2425
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "生产工单已{0}"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1211
msgid "Work Order not created"
msgstr "生产工单未创建"
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1372
msgid "Work Order {0} created"
msgstr "工作订单{0}已创建"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:738
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "工单 {0}: Job Card not found 未找到针对工序 {1} 的生产任务单"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:870
msgid "Work Orders"
msgstr "工单"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1296
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "已创建生产工单:{0}"
#. Name of a report
#: erpnext/manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json
msgid "Work Orders in Progress"
msgstr "在制生产工单"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the work_in_progress (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json
msgid "Work in Progress"
msgstr "进行中"
#. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "车间仓"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:739
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "请指定车间仓后再提交"
#. Label of the workday (Select) field in DocType 'Service Day'
#: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json
msgid "Workday"
msgstr "工作日"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:137
msgid "Workday {0} has been repeated."
msgstr "工作日{0}已重复。"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task'
#. Option in a Select field in the tasks Web Form
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/web_form/tasks/tasks.json
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:73
msgid "Working"
msgstr "处理中"
#. Label of the working_hours_section (Tab Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#. Label of the working_hours (Table) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the support_and_resolution_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'Service Level Agreement'
#. Label of the support_and_resolution (Table) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
msgid "Working Hours"
msgstr "工作时间"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation'
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Item
#. Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:319
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
msgstr "工站"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Downtime Entry'
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
msgid "Workstation / Machine"
msgstr "工站/机台"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_cost/workstation_cost.json
msgid "Workstation Cost"
msgstr "工作站成本"
#. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Dashboard"
msgstr "工作站看板"
#. Label of the workstation_name (Data) field in DocType 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Name"
msgstr "工站名称"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
msgid "Workstation Operating Component"
msgstr "工作站运营组件"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
msgid "Workstation Operating Component Account"
msgstr "工作站运营组件科目"
#. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Workstation'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
msgid "Workstation Status"
msgstr "工站状态"
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'BOM Operation'
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Workstation'
#. Name of a DocType
#. Label of the workstation_type (Data) field in DocType 'Workstation Type'
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Workstation Type"
msgstr "工站类型"
#. Name of a DocType
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "工站工作时时"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:452
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "工站的假期表{0}设定以下日期停工"
#. Label of the workstations_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor'
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
msgid "Workstations"
msgstr "工作站列表"
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the column_break4 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the write_off_section (Section Break) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72
#: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:613
msgid "Write Off"
msgstr "内部销账"
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Company'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Write Off Account"
msgstr "销账科目"
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice'
#. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Amount"
msgstr "销账金额"
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Sales
#. Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Amount (Company Currency)"
msgstr "销账金额(本币)"
#. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Write Off Based On"
msgstr "销账基于"
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile'
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'Purchase
#. Invoice'
#. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Cost Center"
msgstr "销账成本中心"
#. Label of the write_off_difference_amount (Button) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Write Off Difference Amount"
msgstr "销账差异金额"
#. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry'
#. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry
#. Template'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
msgid "Write Off Entry"
msgstr "销账凭证"
#. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
msgid "Write Off Limit"
msgstr "抹零限额"
#. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in
#. DocType 'POS Invoice'
#. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in
#. DocType 'Sales Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
msgid "Write Off Outstanding Amount"
msgstr "注销未付金额"
#. Label of the section_break_34 (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
msgid "Writeoff"
msgstr "注销"
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Depreciation Schedule'
#. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset
#. Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "Written Down Value"
msgstr "账面净值"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70
msgid "Wrong Company"
msgstr "错误公司"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.js:217
msgid "Wrong Password"
msgstr "密码错误"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55
msgid "Wrong Template"
msgstr "错误模板"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72
msgid "XML Files Processed"
msgstr "XML文件已处理"
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Yard"
msgstr "码"
#. Label of the year_end_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year End Date"
msgstr "年度结束日期"
#. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year Name"
msgstr "年度名称"
#. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year'
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json
msgid "Year Start Date"
msgstr "年度开始日期"
#. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education'
#: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json
msgid "Year of Passing"
msgstr "毕业年份"
#: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111
msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company"
msgstr "新财年开始或结束日期与{0}重叠。请在公司主数据中设置"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:29
msgid "You are importing data for the code list:"
msgstr "您正在导入代码列表的数据:"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3673
msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow."
msgstr "根据{}工作流设置的条件,您无权更新"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:786
msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}"
msgstr "你未被授权在会计设置->会计关账 中设置的冻结记账截止日 {0} 前新增或变更会计凭证。"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:334
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "您此时无权在仓库{1}下为物料{0}创建/编辑库存交易"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:309
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "您没有权限设定冻结值"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:473
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "您正在为物料{0}提货超过所需数量,请检查销售订单{1}是否已创建其他拣货单"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:112
msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed."
msgstr "您可以手动添加原始发票{}以继续"
#: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:10
msgid "You can also copy-paste this link in your browser"
msgstr "您也可以复制粘贴此链接到您的浏览器地址栏中"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:113
msgid "You can also set default CWIP account in Company {}"
msgstr "您还可以在公司{}主数据中设置默认在建工程科目"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041
msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account."
msgstr "您可以将上级科目更改为资产负债表科目或选择其他科目"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:766
msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column"
msgstr "您不能在“对日记账凭证”列中选择此凭证。"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:174
msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription"
msgstr "您只能在订阅中拥有相同结算周期的计划"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:423
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:909
msgid "You can only redeem max {0} points in this order."
msgstr "您只能按此顺序兑换最多{0}个积分。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:166
msgid "You can only select one mode of payment as default"
msgstr "只能选择一个支付方式作为默认"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:595
msgid "You can redeem upto {0}."
msgstr "您最多可兑换{0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59
msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12"
msgstr "可设置为机器名称或工序类型,例如:缝纫机12号"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1184
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "因生产工单已关闭,生产任务单不能再变更"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:189
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "无法处理序列号{0},因其已在序列和批次凭证{1}中使用。如需多次入库相同序列号,请在{3}启用'允许重复生产/接收现有序列号'"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:192
msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Total Amount."
msgstr "不可兑换价值超过总金额的忠诚度积分。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:681
msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item."
msgstr "有物料清单的物料价格不可手工设置"
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:130
msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}"
msgstr "不能在已关闭会计期间 {1} 创建 {0}"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:177
msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}"
msgstr "在已关闭的会计期间{0}内无法创建或取消会计分录"
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:806
msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date."
msgstr "不允许创建/修改早于此日期的会计凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:999
msgid "You cannot credit and debit same account at the same time"
msgstr "同一科目不可同时有借方和贷方。"
#: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py:25
msgid "You cannot delete Project Type 'External'"
msgstr "您不能删除“外部”类型项目"
#: erpnext/setup/doctype/department/department.js:19
msgid "You cannot edit root node."
msgstr "您不能编辑根节点。"
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:153
msgid "You cannot enable both the settings '{0}' and '{1}'."
msgstr "您无法同时启用“{0}”和“{1}”设置。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:625
msgid "You cannot redeem more than {0}."
msgstr "您不能兑换超过{0}"
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:171
msgid "You cannot repost item valuation before {}"
msgstr "物料成本价追溯调整不允许早于 {}"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:703
msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled."
msgstr "您无法重新启动未取消的订阅。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:281
msgid "You cannot submit empty order."
msgstr "不能提交空订单"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:280
msgid "You cannot submit the order without payment."
msgstr "未付款的订单不能提交"
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:107
msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}"
msgstr "无法{0}此单据,因为存在后续的期间结账分录{1}在{2}之后"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3649
msgid "You do not have permissions to {} items in a {}."
msgstr "您无权{} {}。"
#: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:186
msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem"
msgstr "您的忠诚度积分不足"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:588
msgid "You don't have enough points to redeem."
msgstr "您的积分不足以兑换"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:270
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "创建期初发票时出现{}个错误,请检查{}获取详情"
#: erpnext/public/js/utils.js:942
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "您已经从{0} {1}选择了物料"
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:361
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "您已被邀请参与项目{0}的协作"
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:215
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "您已在{2}中启用{0}和{1}。这可能导致默认价格表中的价格被插入交易价格表。"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:88
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
msgstr "您已在{2}中启用{0}和{1}。这可能导致默认价格表中的价格被插入交易价格表。"
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "您在第行输入了重复的送货单"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1061
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "您必须在库存设置中启用自动重订货才能维护重订货点。"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:308
msgid "You have unsaved changes. Do you want to save the invoice?"
msgstr "您有未保存的更改。是否要保存发票?"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:767
msgid "You must select a customer before adding an item."
msgstr "添加物料前需先选择客户"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:268
msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document."
msgstr "需先取消POS结算单{}才能取消此单据"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3031
msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account."
msgstr "第{0}行选择账户组{1}作为{2}科目,请选择单个科目"
#. Name of a report
#: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json
msgid "YouTube Interactions"
msgstr "YouTube互动数据"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:49
msgid "Your Name (required)"
msgstr "您的姓名(必填)"
#: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:11
msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled"
msgstr "您的邮箱已验证,预约已安排"
#: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:344
msgid "Your order is out for delivery!"
msgstr "您的订单已发货!"
#: erpnext/templates/pages/help.html:52
msgid "Your tickets"
msgstr "您的客服工单"
#. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Youtube ID"
msgstr "YouTube ID"
#. Label of the youtube_tracking_section (Section Break) field in DocType
#. 'Video'
#: erpnext/utilities/doctype/video/video.json
msgid "Youtube Statistics"
msgstr "YouTube统计"
#: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:86
msgid "ZIP Code"
msgstr "邮编"
#. Label of the zero_balance (Check) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation Account'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json
msgid "Zero Balance"
msgstr "余额为0"
#: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:65
msgid "Zero Rated"
msgstr "零税率"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:454
msgid "Zero quantity"
msgstr "零数量"
#. Label of the zip_file (Attach) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
msgid "Zip File"
msgstr "压缩文件"
#: erpnext/stock/reorder_item.py:374
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[重要][ERPNext]自动补货错误"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`允许物料负单价`"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2004
msgid "after"
msgstr "之后"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:57
msgid "as Code"
msgstr "作为代码"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:73
msgid "as Description"
msgstr "作为描述"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:48
msgid "as Title"
msgstr "作为标题"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:949
msgid "as a percentage of finished item quantity"
msgstr "按完工数量百分比"
#: erpnext/www/book_appointment/index.html:43
msgid "at"
msgstr "于"
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16
msgid "based_on"
msgstr "基于"
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:90
msgid "by {}"
msgstr "由{}"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:314
msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "不能大于100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:332
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1129
msgid "dated {0}"
msgstr "日期为{0}"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub
#. Assembly Item'
#: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:80
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
msgid "description"
msgstr "描述"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "development"
msgstr "开发"
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:450
msgid "discount applied"
msgstr "已应用折扣"
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
msgstr "文档类型"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25
msgid "doctype"
msgstr "文档类型"
#. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\""
msgstr "如,2020中秋促销"
#. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping
#. Rule'
#: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json
msgid "example: Next Day Shipping"
msgstr "例如:次日发货"
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "exchangerate.host"
msgstr "汇率服务商"
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171
msgid "fieldname"
msgstr "字段名称"
#. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency
#. Exchange Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json
msgid "frankfurter.app"
msgstr "法兰克福应用"
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66
#: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80
msgid "hidden"
msgstr "隐"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13
msgid "hours"
msgstr "小时"
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Batch'
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json
msgid "image"
msgstr "图像"
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Location'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Task'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Department'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Employee'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Sales Person'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Supplier Group'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Territory'
#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "lft"
msgstr "左值"
#. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Production Plan
#. Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "material_request_item"
msgstr "物料需求明细"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:195
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "必须在0到100之间"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:632
msgid "name"
msgstr "名称"
#: erpnext/templates/pages/task_info.html:90
msgid "on"
msgstr "上"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50
msgid "or its descendants"
msgstr "或其子节点"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:207
#: erpnext/templates/includes/macros.html:211
msgid "out of 5"
msgstr "满分5分"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1310
msgid "paid to"
msgstr "付款至"
#: erpnext/public/js/utils.js:372
msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}"
msgstr "未安装支付应用,请从{0}或{1}安装"
#: erpnext/utilities/__init__.py:47
msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}"
msgstr "未安装支付应用,请从{}或{}安装"
#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation'
#. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation
#. Type'
#. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
#. Cost'
#. Description of the 'Costing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity
#. Cost'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "per hour"
msgstr "每小时"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2005
msgid "performing either one below:"
msgstr "再提交或取消此单据"
#. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List
#. Item'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle"
msgstr "销售订单中产品套件行的名称,表示拣选的物料将用于产品套件"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "production"
msgstr "生产"
#. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "quotation_item"
msgstr "报价明细"
#: erpnext/templates/includes/macros.html:202
msgid "ratings"
msgstr "评分"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1310
msgid "received from"
msgstr "收款自"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "returned"
msgstr "已返还"
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Location'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Task'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Department'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Employee'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Item Group'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Sales Person'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Supplier Group'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Territory'
#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Warehouse'
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/department/department.json
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
msgid "rgt"
msgstr "RGT"
#. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid
#. Settings'
#: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json
msgid "sandbox"
msgstr "沙盒环境"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1450
msgid "sold"
msgstr "已售"
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:679
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "订阅已取消"
#: erpnext/controllers/status_updater.py:450
#: erpnext/controllers/status_updater.py:470
msgid "target_ref_field"
msgstr "目标参考字段"
#. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
msgid "temporary name"
msgstr "临时名称"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost'
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json
msgid "title"
msgstr "标题"
#: erpnext/www/book_appointment/index.js:134
msgid "to"
msgstr "至"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3186
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "在取消前需先解除此退货发票的金额分配"
#. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code'
#: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json
msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount"
msgstr "唯一值,例如SAVE20,用于获取折扣"
#: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9
msgid "variance"
msgstr "差异"
#. Description of the 'Increase In Asset Life (Months)' (Int) field in DocType
#. 'Asset Finance Book'
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
msgid "via Asset Repair"
msgstr "通过资产维修"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41
msgid "via BOM Update Tool"
msgstr "通过物料清单更新工具"
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:111
msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table"
msgstr "请在明细表设置在建工程科目"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1208
msgid "{0} '{1}' is disabled"
msgstr "{0}“{1}”已禁用"
#: erpnext/accounts/utils.py:187
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0}“ {1}”不属于{2}财年"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:631
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0}({1})不能大于生产工单{3}中的计划数量({2})"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:341
msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue."
msgstr "{0}{1}已提交资产,请从表中移除物料{2}以继续"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2289
msgid "{0} Account not found against Customer {1}."
msgstr "客户{1}未找到{0}科目"
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:199
msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}"
msgstr "{0}科目:{1}({2})必须使用客户结算货币{3}或公司默认货币{4}"
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It is already exceeded by {5}."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:279
msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will be exceeded by {5}."
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:767
msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted"
msgstr "{0}优惠券已使用{1}次,可用次数已耗尽"
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124
msgid "{0} Digest"
msgstr "{0}统计信息"
#: erpnext/accounts/utils.py:1437
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} 代码 {1} 已被 {2} {3} 占用"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1511
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "工序{1}的{0}运营成本"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:518
msgid "{0} Operations: {1}"
msgstr "{0} 工序:{1}"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:204
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0}申请{1}"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:325
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0}保留样品基于批号,请在物料主数据中勾选启用批号管理"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:457
msgid "{0} Transaction(s) Reconciled"
msgstr "{0}笔交易已对账"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:59
msgid "{0} account is not of company {1}"
msgstr "{0}科目不属于公司{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:62
msgid "{0} account is not of type {1}"
msgstr "{0}科目类型不是{1}"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:499
msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt"
msgstr "提交采购收据时未找到{0}科目"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1119
msgid "{0} against Bill {1} dated {2}"
msgstr "{0}对日期为{2}的发票{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1128
msgid "{0} against Purchase Order {1}"
msgstr "{0}不允许采购订单{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1095
msgid "{0} against Sales Invoice {1}"
msgstr "{0}不允许销售发票{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1102
msgid "{0} against Sales Order {1}"
msgstr "{0}不允许销售订单{1}"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69
msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}."
msgstr "{0}已有父程序{1}。"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:63
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111
msgid "{0} and {1} are mandatory"
msgstr "{0}和{1}必填"
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:41
msgid "{0} asset cannot be transferred"
msgstr "{0}资产不得转移"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279
msgid "{0} can not be negative"
msgstr "{0}不能为负"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:52
msgid "{0} cannot be changed with opened Opening Entries."
msgstr "存在未结期初凭证时无法更改{0}。"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:136
msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}"
msgstr "{0}不能作为主成本中心,因其已被用作成本中心分配{1}的子项"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:120
msgid "{0} cannot be zero"
msgstr "{0}不能为零"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:878
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:994
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order.py:318
msgid "{0} created"
msgstr "{0}已创建"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:244
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0}货币必须与公司默认货币一致,请选择其他账户"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} 当前供应商评分等级为{1},请谨慎下单给该供应商。"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:112
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0}当前供应商评分等级为{1},请谨慎向该供应商询价。"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:140
msgid "{0} does not belong to Company {1}"
msgstr "{0}不属于公司{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:67
msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0}输入了两次税项"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48
#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:438
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0}在物料税{1}中重复输入"
#: erpnext/accounts/utils.py:124
#: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:447
msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section"
msgstr "{0}已启用基于付款条件的分配,请在付款参考部分为第#{1}行选择付款条件"
#: erpnext/setup/default_success_action.py:15
msgid "{0} has been submitted successfully"
msgstr "已成功提交{0}"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15
msgid "{0} hours"
msgstr "{0}小时"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2642
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{1}行中的{0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:93
msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension. Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section."
msgstr "{0}是必填会计维度,请在会计维度部分设置{0}的值"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:100
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:153
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:61
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0}在以下行被多次添加:{1}"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:198
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0}已在{1}运行"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:164
msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed"
msgstr "{0}被临时冻结,所以此交易无法继续"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1158
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0}是{1}的必填项"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:99
#: erpnext/accounts/general_ledger.py:830
msgid "{0} is mandatory for account {1}"
msgstr "对于科目 {1} {0} 必填"
#: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:129
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}"
msgstr "{0}是强制性的。可能没有为{1}到{2}创建货币兑换记录"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2988
msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}."
msgstr "{0}是必填项。{1}和{2}的货币转换记录可能还未生成。"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:203
msgid "{0} is not a company bank account"
msgstr "{0}不是公司银行账户"
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:53
msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center"
msgstr "{0}不是组节点,请选择组节点作为上级成本中心"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:505
msgid "{0} is not a stock Item"
msgstr "{0}不是库存物料"
#: erpnext/controllers/item_variant.py:141
msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}."
msgstr "{0}不是物料{2}的属性{1}的有效值"
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168
msgid "{0} is not added in the table"
msgstr "表中未添加{0}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:146
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0}未在{1}中启用"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:206
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} 未运行。无法触发该文档的事件"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:632
msgid "{0} is not the default supplier for any items."
msgstr "{0}未被设置为任一物料的的默认供应商。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3014
msgid "{0} is on hold till {1}"
msgstr "{0}被临时冻结至{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:58
msgid "{0} is open. Close the POS or cancel the existing POS Opening Entry to create a new POS Opening Entry."
msgstr "{0}处于开启状态。请关闭POS或取消现有POS期初凭证以创建新的POS期初凭证。"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:95
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset Repair."
msgstr ""
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:435
msgid "{0} is still in Draft. Please submit it before saving the Asset."
msgstr "{0}仍处于草稿状态。请在保存资产前提交该凭证。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:473
msgid "{0} items in progress"
msgstr "{0}物料生产中"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:484
msgid "{0} items lost during process."
msgstr "流程中丢失{0}件物料。"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:454
msgid "{0} items produced"
msgstr "{0}物料已完工"
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:219
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0}在退货凭证中必须为负"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2337
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的'允许交易对象'章节添加该公司"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "没有找到物料 {1} 的{0}"
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:706
msgid "{0} parameter is invalid"
msgstr "{0}参数无效"
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65
msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}"
msgstr "{0}收付款凭证不能由{1}过滤"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1571
msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}."
msgstr "已收到物料 {1} 数量 {0} 到仓库 {2},占用库容 {3}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:703
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "仓库 {2} 中物料 {1} 已被预留了{0} ,请取消预留后再 {3} 库存调账"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "物料 {1} 缺货数量 {0}"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "其它拣货单中已拣 {0} 个物料 {1}"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
msgstr "需在{2}中准备{1}的{0}单位,库存维度:{3}({4}),日期{5}{6},用于{7}以完成交易"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1652 erpnext/stock/stock_ledger.py:2156
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "本单据 {5} 记账时间点 {3} {4} 发料仓 {2} 物料 {1} 库存不足 {0}。"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2257 erpnext/stock/stock_ledger.py:2302
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "需在{2}的{3}{4}准备{1}的{0}单位以完成本交易"
#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1646
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "为完成此交易,在{2}中的物料{1}数量还缺{0}。"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36
msgid "{0} until {1}"
msgstr "{0}至{1}"
#: erpnext/stock/utils.py:424
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "物料{1}有{0}个有效序列号"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:731
msgid "{0} variants created."
msgstr "新建了{0}个多规格物料。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19
msgid "{0} will be given as discount."
msgstr "{0}将作为折扣发放"
#: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:523
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr "{0}将被设置为后续扫描物料中的{1}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0}{1}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:254
msgid "{0} {1} Manually"
msgstr "手动{0}{1}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:461
msgid "{0} {1} Partially Reconciled"
msgstr "{0}{1}部分对账"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:553
msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one."
msgstr "{0} {1} 不允许被修改,建议取消当前单据再创建新单据"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121
msgid "{0} {1} created"
msgstr "{0} {1} 已创建"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:607
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:660
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2756
msgid "{0} {1} does not exist"
msgstr "{0} {1}不存在"
#: erpnext/accounts/party.py:568
msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}."
msgstr "为{0} {1}指定了非公司{3}本币{2}的科目。请选择货币为{2}的应收/付科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:457
msgid "{0} {1} has already been fully paid."
msgstr "{0} {1} 已完全付款"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:467
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} 已被部分付款,请点击 选未付发票 或 选未关闭订单 按钮获取最新未付单据"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:575
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:231
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1}已被修改过,请刷新。"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:258
msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1}尚未提交,因此无法完成此操作"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:92
msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction"
msgstr "银行交易中重复分配了{0}{1}"
#: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:52
msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}."
msgstr "{0}{1}已关联至通用代码{2}"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:690
msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "待付款源单据 {0} {1} 科目 {2} 与当前收付款凭证科目 {3} 不一致"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1103
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1}被取消或关闭"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:404
msgid "{0} {1} is cancelled or stopped"
msgstr "{0} {1}被取消或停止"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:248
msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed"
msgstr "{0} {1}已被取消,因此操作无法完成"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:914
msgid "{0} {1} is closed"
msgstr "{0} {1} 已关闭"
#: erpnext/accounts/party.py:806
msgid "{0} {1} is disabled"
msgstr "{0} {1}已禁用"
#: erpnext/accounts/party.py:812
msgid "{0} {1} is frozen"
msgstr "{0} {1}已冻结"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:911
msgid "{0} {1} is fully billed"
msgstr "{0} {1}已完全开票"
#: erpnext/accounts/party.py:816
msgid "{0} {1} is not active"
msgstr "{0} {1} 未生效"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:667
msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}"
msgstr "{0} {1}与{2} {3}无关"
#: erpnext/accounts/utils.py:120
msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year"
msgstr "{0} {1} 不在有效财年中"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:908
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:947
msgid "{0} {1} is not submitted"
msgstr "{0} {1}未提交"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:700
msgid "{0} {1} is on hold"
msgstr "{0}{1}已暂挂"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:706
msgid "{0} {1} must be submitted"
msgstr "{0} {1}必须提交"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:269
msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting."
msgstr "不允许更新 {0} {1} 会计凭证,请在 {2} 中启用允许更新"
#: erpnext/buying/utils.py:116
msgid "{0} {1} status is {2}"
msgstr "{0} {1}的状态为{2}"
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:230
msgid "{0} {1} via CSV File"
msgstr "通过上传CSV文件 {0} {1}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:227
msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry"
msgstr "{0} {1}:“损益”科目类型{2}不允许开账凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:253
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:85
msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}科目{2}不属于公司{3}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:241
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:73
msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions"
msgstr "{0} {1}: {2} 是组类型科目,不能用于业务交易中"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:248
#: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:80
msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive"
msgstr "{0} {1}: 科目{2}无效"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:294
msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}"
msgstr "{0} {1}在{2}会计分录只能用货币单位:{3}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:901
msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}"
msgstr "{0} {1}:请为物料 {2} 填写成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:178
msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}."
msgstr "{0}{1}: 损益类科目{2}必须指定成本中心"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:266
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}"
msgstr "{0} {1}:成本中心{2}不属于公司{3}"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:273
msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions"
msgstr "{0}{1}: 成本中心{2}为组成本中心,不可用于交易凭证"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:144
msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}"
msgstr "{0} {1}:应收账款科目{2}客户信息必填"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:166
msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}"
msgstr "{0} {1}:请为 {2} 输入借方或贷方"
#: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:150
msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}"
msgstr "{0} {1}:应付账款科目{2}供应商信息必填"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_list.js:6
msgid "{0}%"
msgstr "{0}%"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203
msgid "{0}% Billed"
msgstr "{0}%已开票"
#: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:211
msgid "{0}% Delivered"
msgstr "{0}%已出库"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15
#, python-format
msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount."
msgstr "将按发票总额的{0}%作为折扣发放"
#: erpnext/projects/doctype/task/task.py:129
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{0}的{1}不得晚于{2}的预计结束日期"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1158
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1166
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0},在工序 {2} 前请先完成工序 {1}"
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:470
msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}"
msgstr "{0}: {1}不属于公司{2}"
#: erpnext/accounts/party.py:80
msgid "{0}: {1} does not exists"
msgstr "{0}:{1}不存在"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:231
msgid "{0}: {1} is a group account."
msgstr "{0}:{1}为组科目。"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:964
msgid "{0}: {1} must be less than {2}"
msgstr "{0}:{1}必须小于{2}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:989
msgid "{count} Assets created for {item_code}"
msgstr "已为{item_code}创建{count}项资产"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:887
msgid "{doctype} {name} is cancelled or closed."
msgstr "{doctype}{name}已取消或关闭"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:608
msgid "{field_label} is mandatory for sub-contracted {doctype}."
msgstr "外协{doctype}必须填写{field_label}"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1854
msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})"
msgstr "{item_name}的样本量({sample_size})不得超过验收数量({accepted_quantity})"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:712
msgid "{ref_doctype} {ref_name} is {status}."
msgstr "{ref_doctype}{ref_name}的状态为{status}"
#: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:432
msgid "{}"
msgstr "{}"
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} Available"
msgstr "{} 可用"
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} To Deliver"
msgstr "{} 待出货"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "{} To Receive"
msgstr "{} 待入库"
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace
#. Count format of shortcut in the Support Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "{} Assigned"
msgstr "{} 已分派"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Available"
msgstr "{} 可用"
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace
#. Count format of shortcut in the Quality Workspace
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Open"
msgstr "{} 待处理"
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} Pending"
msgstr "{} 待处理"
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} To Bill"
msgstr "{} 待开发票"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2103
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "无法取消{},因已兑换获得的积分。请先取消{}编号{}"
#: erpnext/controllers/buying_controller.py:266
msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return."
msgstr "{}已提交关联资产。需先取消资产才能创建采购退货"
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66
msgid "{} is a child company."
msgstr "{}是子公司"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:53
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:63
msgid "{} {} is already linked with another {}"
msgstr "{} {} 已经关联了其它 {}"
#: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:40
msgid "{} {} is already linked with {} {}"
msgstr "{} {} 已经关联了 {} {}"
#: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:347
msgid "{} {} is not affecting bank account {}"
msgstr "{} {}未影响银行账户{}"