msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: info@erpnext.com\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-02 09:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-03 04:15\n" "Last-Translator: info@erpnext.com\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: frappe\n" "X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" "X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 46\n" "Language: fa_IR\n" #. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid " " msgstr " " #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:65 msgid " Address" msgstr " آدرس" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:657 msgid " Amount" msgstr " مبلغ" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:114 msgid " BOM" msgstr " BOM" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid " Is Child Table" msgstr " جدول فرزند است" #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid " Is Subcontracted" msgstr " قرارداد فرعی شده است" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:174 msgid " Item" msgstr " آیتم" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:184 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:128 msgid " Name" msgstr " نام" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:648 msgid " Rate" msgstr " نرخ" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:122 msgid " Raw Material" msgstr " ماده خام" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid " Reserve Stock" msgstr " رزرو موجودی" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid " Skip Material Transfer" msgstr " صرف نظر از انتقال مواد" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:133 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:163 msgid " Sub Assembly" msgstr " زیر مونتاژ" #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.py:104 msgid " Summary" msgstr " خلاصه" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:233 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "\"آیتم تامین شده توسط مشتری\" نمی‌تواند آیتم خرید هم باشد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:235 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "\"آیتم تامین شده توسط مشتری\" نمی‌تواند دارای نرخ ارزیابی باشد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:311 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "علامت \"دارایی ثابت است\" را نمی‌توان بردارید، زیرا رکورد دارایی در برابر آیتم وجود دارد" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:262 msgid "\"SN-01::10\" for \"SN-01\" to \"SN-10\"" msgstr "\"SN-01::10\" برای \"SN-01\" تا \"SN-10\"" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:148 msgid "# In Stock" msgstr "# در موجودی" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:141 msgid "# Req'd Items" msgstr "# آیتم‌های درخواست شده" #. Label of the per_delivered (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Delivered" msgstr "% تحویل داده شده" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "% Amount Billed" msgstr "% مبلغ صورتحساب شده" #. Label of the per_billed (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "% Billed" msgstr "% صورتحساب شده" #. Label of the percent_complete_method (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Complete Method" msgstr "روش ٪ تکمیل" #. Label of the percent_complete (Percent) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "% Completed" msgstr "% تکمیل شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:886 #, python-format msgid "% Finished Item Quantity" msgstr "% مقدار آیتم تمام شده" #. Label of the per_installed (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "% Installed" msgstr "٪ نصب شده" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:70 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:16 msgid "% Occupied" msgstr "٪ مشغول" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:285 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:339 msgid "% Of Grand Total" msgstr "% از جمع کل" #. Label of the per_ordered (Percent) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "% Ordered" msgstr "% سفارش داده شده" #. Label of the per_picked (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "% Picked" msgstr "% انتخاب شده" #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'BOM' #. Label of the process_loss_percentage (Percent) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "% Process Loss" msgstr "% هدررفت فرآیند" #. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "% Progress" msgstr "% پیشرفت" #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Material Request' #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "% Received" msgstr "% دریافت شده" #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the per_returned (Percent) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "% Returned" msgstr "% برگردانده شده" #. Description of the '% Amount Billed' (Percent) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials billed against this Sales Order" msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش صورتحساب شدند" #. Description of the '% Delivered' (Percent) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #, python-format msgid "% of materials delivered against this Sales Order" msgstr "٪ از مواد در برابر این سفارش فروش تحویل شدند" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2122 msgid "'Account' in the Accounting section of Customer {0}" msgstr "حساب در بخش حسابداری مشتری {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:283 msgid "'Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order'" msgstr "اجازه ایجاد چندین سفارش فروش برای یک سفارش خرید مشتری" #: erpnext/controllers/trends.py:56 msgid "'Based On' and 'Group By' can not be same" msgstr "بر اساس و \"گروه بر اساس\" نمی‌توانند یکسان باشند" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:233 msgid "'Date' is required" msgstr "'تاریخ' الزامی است" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:18 msgid "'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero" msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش باید بزرگتر یا مساوی صفر باشد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2127 msgid "'Default {0} Account' in Company {1}" msgstr "«حساب پیش‌فرض {0}» در شرکت {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1135 msgid "'Entries' cannot be empty" msgstr "ورودی ها نمی‌توانند خالی باشند" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:24 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:314 msgid "'From Date' is required" msgstr "«از تاریخ» مورد نیاز است" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:18 msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "«از تاریخ» باید بعد از «تا امروز» باشد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "دارای شماره سریال نمی‌تواند \"بله\" برای کالاهای غیر موجودی باشد" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:160 msgid "'Inspection Required before Delivery' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "«بازرسی قبل از تحویل لازم است» برای آیتم {0} غیرفعال شده است، نیازی به ایجاد QI نیست" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:151 msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI" msgstr "«بازرسی قبل از خرید لازم است» برای آیتم {0} غیرفعال شده است، نیازی به ایجاد QI نیست" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:584 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:617 msgid "'Opening'" msgstr "'افتتاح'" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:27 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:133 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:319 msgid "'To Date' is required" msgstr "«تا تاریخ» مورد نیاز است" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:94 msgid "'To Package No.' cannot be less than 'From Package No.'" msgstr "'به شماره بسته.' نمی‌تواند کمتر از \"از شماره بسته\" باشد." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:70 msgid "'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}" msgstr "«به‌روزرسانی موجودی» قابل بررسی نیست زیرا آیتم‌ها از طریق {0} تحویل داده نمی‌شوند" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:366 msgid "'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale" msgstr "به روز رسانی موجودی را نمی‌توان برای فروش دارایی ثابت علامت زد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:65 msgid "'{0}' account is already used by {1}. Use another account." msgstr "حساب '{0}' قبلاً توسط {1} استفاده شده است. از حساب دیگری استفاده کنید." #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:37 msgid "'{0}' has been already added." msgstr "'{0}' قبلاً اضافه شده است." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:208 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:219 msgid "'{0}' should be in company currency {1}." msgstr "\"{0}\" باید به ارز شرکت {1} باشد." #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:174 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:203 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:106 msgid "(A) Qty After Transaction" msgstr "(A) مقدار پس از تراکنش" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:208 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:111 msgid "(B) Expected Qty After Transaction" msgstr "(ب) مقدار مورد انتظار پس از تراکنش" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:223 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:126 msgid "(C) Total Qty in Queue" msgstr "(C) مقدار کل در صف" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:184 msgid "(C) Total qty in queue" msgstr "(C) مقدار کل در صف" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:194 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:233 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:136 msgid "(D) Balance Stock Value" msgstr "(D) ارزش موجودی" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:199 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:238 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:141 msgid "(E) Balance Stock Value in Queue" msgstr "(E) موجودی ارزش موجودی در صف" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:248 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:151 msgid "(F) Change in Stock Value" msgstr "(F) تغییر در ارزش موجودی" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:192 msgid "(Forecast)" msgstr "(پیش بینی)" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:253 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:156 msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" msgstr "(ز) مجموع تغییر در ارزش موجودی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166 msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)" msgstr "(H) تغییر در ارزش موجودی (صف FIFO)" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:209 msgid "(H) Valuation Rate" msgstr "(H) نرخ ارزش گذاری" #. Description of the 'Actual Operating Cost' (Currency) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time" msgstr "(نرخ ساعت / 60) * زمان عملیات واقعی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:273 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:176 msgid "(I) Valuation Rate" msgstr "(I) نرخ ارزش گذاری" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:278 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:181 msgid "(J) Valuation Rate as per FIFO" msgstr "(J) نرخ ارزش گذاری مطابق با FIFO" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:288 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:191 msgid "(K) Valuation = Value (D) ÷ Qty (A)" msgstr "(K) ارزش‌گذاری = ارزش (D) ÷ مقدار (A)" #. Description of the 'From No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #. Description of the 'To No' (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "(including)" msgstr "(شامل)" #. Description of the 'Sales Taxes and Charges' (Table) field in DocType 'Sales #. Taxes and Charges Template' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgid "* Will be calculated in the transaction." msgstr "* در تراکنش محاسبه می‌شود." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:347 msgid "0 - 30 Days" msgstr "0 - 30 روز" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:114 msgid "0-30" msgstr "0-30" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "0-30 Days" msgstr "0-30 روز" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "1 Loyalty Points = How much base currency?" msgstr "1 امتیاز وفاداری = ارز پایه چقدر است؟" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "1 hr" msgstr "1 ساعت" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1-10" msgstr "1-10" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "1000+" msgstr "1000+" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "11-50" msgstr "11-50" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:95 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:101 msgid "1{0}" msgstr "1{0}" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "2 Yearly" msgstr "2 سالانه" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "201-500" msgstr "201-500" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "3 Yearly" msgstr "3 سالانه" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:348 msgid "30 - 60 Days" msgstr "30 - 60 روز" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "30 mins" msgstr "30 دقیقه" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:115 msgid "30-60" msgstr "30-60" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "30-60 Days" msgstr "30-60 روز" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "501-1000" msgstr "501-1000" #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'No of Employees' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'No. of Employees' (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "51-200" msgstr "51-200" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "6 hrs" msgstr "6 ساعت" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:349 msgid "60 - 90 Days" msgstr "60 - 90 روز" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:116 msgid "60-90" msgstr "60-90" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "60-90 Days" msgstr "60-90 روز" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350 msgid "90 - 120 Days" msgstr "90 - 120 روز" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:117 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:110 msgid "90 Above" msgstr "90 بالا" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:61 msgid "From Time cannot be later than To Time for {0}" msgstr "از زمان نمی‌تواند دیرتر از تا زمان برای {0} باشد" #. Content of the 'Help Text' (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #, python-format msgid "
\n" "

Note

\n" "\n" "

Examples

\n" "\n" "\n" "" msgstr "" #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Content of the 'Other Details' (HTML) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "
Other Details
" msgstr "
جزئیات دیگر
" #. Content of the 'no_bank_transactions' (HTML) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "
No Matching Bank Transactions Found
" msgstr "
هیچ تراکنش بانکی منطبقی پیدا نشد
" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:262 msgid "
{0}
" msgstr "
{0}
" #. Content of the 'settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "
\n" "

All dimensions in centimeter only

\n" "
" msgstr "
\n" "

همه ابعاد فقط به سانتی‌متر

\n" "
" #. Content of the 'about' (HTML) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgid "

About Product Bundle

\n\n" "

Aggregate group of Items into another Item. This is useful if you are bundling a certain Items into a package and you maintain stock of the packed Items and not the aggregate Item.

\n" "

The package Item will have Is Stock Item as No and Is Sales Item as Yes.

\n" "

Example:

\n" "

If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.

" msgstr "

درباره باندل محصول

\n\n" "

گروه‌بندی آیتم‌ها به‌صورت یک آیتم دیگر. این کار زمانی مفید است که بخواهید چند آیتم مشخص را در یک بسته قرار دهید و موجودی آیتم‌های بسته‌بندی‌شده را حفظ کنید، نه موجودی آیتم کلی را.

\n" "

آیتم بسته‌بندی‌شده به‌عنوان آیتم موجودی خیر و به‌عنوان آیتم فروش بله خواهد بود.

\n\n" "

مثال:

\n" "

اگر شما لپ‌تاپ‌ها و کوله‌پشتی‌ها را به صورت جداگانه می‌فروشید و قیمت ویژه‌ای برای مشتریانی دارید که هر دو را خریداری می‌کنند، در این صورت لپ‌تاپ + کوله‌پشتی به عنوان یک آیتم باندل محصول جدید خواهد بود.

" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "

Currency Exchange Settings Help

\n" "

There are 3 variables that could be used within the endpoint, result key and in values of the parameter.

\n" "

Exchange rate between {from_currency} and {to_currency} on {transaction_date} is fetched by the API.

\n" "

Example: If your endpoint is exchange.com/2021-08-01, then, you will have to input exchange.com/{transaction_date}

" msgstr "" #. Content of the 'Body and Closing Text Help' (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "

Body Text and Closing Text Example

\n\n" "
We have noticed that you have not yet paid invoice {{sales_invoice}} for {{frappe.db.get_value(\"Currency\", currency, \"symbol\")}} {{outstanding_amount}}. This is a friendly reminder that the invoice was due on {{due_date}}. Please pay the amount due immediately to avoid any further dunning cost.
\n\n" "

How to get fieldnames

\n\n" "

The fieldnames you can use in your template are the fields in the document. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" msgstr "" #. Content of the 'Contract Template Help' (HTML) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "

Contract Template Example

\n\n" "
Contract for Customer {{ party_name }}\n\n"
"-Valid From : {{ start_date }} \n"
"-Valid To : {{ end_date }}\n"
"
\n\n" "

How to get fieldnames

\n\n" "

The field names you can use in your Contract Template are the fields in the Contract for which you are creating the template. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Contract)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" msgstr "" #. Content of the 'Terms and Conditions Help' (HTML) field in DocType 'Terms #. and Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "

Standard Terms and Conditions Example

\n\n" "
Delivery Terms for Order number {{ name }}\n\n"
"-Order Date : {{ transaction_date }} \n"
"-Expected Delivery Date : {{ delivery_date }}\n"
"
\n\n" "

How to get fieldnames

\n\n" "

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

" msgstr "" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "
Or
" msgstr "
یا
" #. Content of the 'account_no_settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" msgstr "" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" msgstr "" #. Content of the 'Date Settings' (HTML) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "" msgstr "" #. Content of the 'html_llwp' (HTML) field in DocType 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "

In your Email Template, you can use the following special variables:\n" "

\n" "\n" "

\n" "

Apart from these, you can access all values in this RFQ, like {{ message_for_supplier }} or {{ terms }}.

" msgstr "" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgid "
Message Example
\n\n" "<p> Thank You for being a part of {{ doc.company }}! We hope you are enjoying the service.</p>\n\n" "<p> Please find enclosed the E Bill statement. The outstanding amount is {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" "<p> We don't want you to be spending time running around in order to pay for your Bill.
After all, life is beautiful and the time you have in hand should be spent to enjoy it!
So here are our little ways to help you get more time for life! </p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" msgstr "" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "
Message Example
\n\n" "<p>Dear {{ doc.contact_person }},</p>\n\n" "<p>Requesting payment for {{ doc.doctype }}, {{ doc.name }} for {{ doc.grand_total }}.</p>\n\n" "<a href=\"{{ payment_url }}\"> click here to pay </a>\n\n" "
\n" msgstr "" #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Masters & Reports" msgstr "مستندات و گزارش ها" #. Header text in the Selling Workspace #. Header text in the Stock Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Access" msgstr "دسترسی سریع" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Quality Workspace #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Reports & Masters" msgstr "گزارش ها و مستندات" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace #. Header text in the Receivables Workspace #. Header text in the Buying Workspace #. Header text in the CRM Workspace #. Header text in the Manufacturing Workspace #. Header text in the Projects Workspace #. Header text in the Selling Workspace #. Header text in the Home Workspace #. Header text in the Support Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports & Masters" msgstr "گزارش ها و مستندات" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #. Header text in the Accounting Workspace #. Header text in the Payables Workspace #. Header text in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Shortcuts" msgstr "میانبرها" #. Header text in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Your Shortcuts\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t" msgstr "میانبرهای شما\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t" #. Header text in the Assets Workspace #. Header text in the Buying Workspace #. Header text in the CRM Workspace #. Header text in the Manufacturing Workspace #. Header text in the Projects Workspace #. Header text in the Quality Workspace #. Header text in the Home Workspace #. Header text in the Support Workspace #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Your Shortcuts" msgstr "میانبرهای شما" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1007 msgid "Grand Total: {0}" msgstr "جمع کل: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:1008 msgid "Outstanding Amount: {0}" msgstr "مبلغ معوق: {0}" #. Content of the 'html_19' (HTML) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" "\n" "\n" " \n" " \n" "\n\n" "\n" "
Child DocumentNon Child Document
\n" "

To access parent document field use parent.fieldname and to access child table document field use doc.fieldname

\n\n" "
\n" "

To access document field use doc.fieldname

\n" "
\n" "

Example: parent.doctype == \"Stock Entry\" and doc.item_code == \"Test\"

\n\n" "
\n" "

Example: doc.doctype == \"Stock Entry\" and doc.purpose == \"Manufacture\"

\n" "
\n\n\n\n\n\n\n" msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:213 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:116 msgid "A - B" msgstr "الف - ب" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:189 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:228 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:131 msgid "A - C" msgstr "الف - ج" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:310 msgid "A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group" msgstr "یک گروه مشتری با همین نام وجود دارد، لطفا نام مشتری را تغییر دهید یا نام گروه مشتری را تغییر دهید" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:73 msgid "A Holiday List can be added to exclude counting these days for the Workstation." msgstr "فهرست تعطیلات را می‌توان اضافه کرد تا شمارش این روزها برای ایستگاه کاری حذف شود." #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:142 msgid "A Lead requires either a person's name or an organization's name" msgstr "یک Lead یا به نام شخص یا نام سازمان نیاز دارد" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:83 msgid "A Packing Slip can only be created for Draft Delivery Note." msgstr "یک برگه بسته بندی فقط می‌تواند برای پیش‌نویس یادداشت تحویل ایجاد شود." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "A Price List is a collection of Item Prices either Selling, Buying, or both" msgstr "لیست قیمت مجموعه ای از قیمت های آیتم‌های فروش، خرید یا هر دو است" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock." msgstr "محصول یا خدماتی که خریداری، فروخته یا در انبار نگهداری می‌شود." #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:547 msgid "A Reconciliation Job {0} is running for the same filters. Cannot reconcile now" msgstr "یک کار تطبیق {0} برای همین فیلترها در حال اجرا است. الان نمیشه تطبیق کرد" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:936 msgid "A Transaction Deletion Document: {0} is triggered for {0}" msgstr "یک سند حذف تراکنش: {0} برای {0} فعال می‌شود" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "A condition for a Shipping Rule" msgstr "یک شرط برای یک قانون حمل و نقل" #. Description of the 'Send To Primary Contact' (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "A customer must have primary contact email." msgstr "مشتری باید ایمیل تماس اصلی داشته باشد." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:55 msgid "A driver must be set to submit." msgstr "یک راننده باید برای ارسال تنظیم شود." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "A logical Warehouse against which stock entries are made." msgstr "یک انبار منطقی که در مقابل آن ثبت موجودی انجام می‌شود." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:2 msgid "A new appointment has been created for you with {0}" msgstr "یک قرار جدید برای شما با {0} ایجاد شده است" #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:96 msgid "A template with tax category {0} already exists. Only one template is allowed with each tax category" msgstr "الگویی با دسته مالیاتی {0} از قبل وجود دارد. فقط یک الگو با هر دسته مالیات مجاز است" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission." msgstr "یک توزیع کننده شخص ثالث / فروشنده / نماینده کمیسیون / وابسته / فروشنده که محصولات شرکت را به صورت کمیسیون می فروشد." #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "A+" msgstr "A+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "A-" msgstr "A-" #. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "A4" msgstr "A4" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "AB+" msgstr "AB+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "AB-" msgstr "AB-" #. Option for the 'Invoice Series' (Select) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "ACC-PINV-.YYYY.-" msgstr "ACC-PINV-.YYYY.-" #. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the amc_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "AMC Expiry Date" msgstr "تاریخ انقضای AMC" #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' #. Label of the api_sb (Section Break) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "API" msgstr "API" #. Label of the api_details_section (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Details" msgstr "جزئیات API" #. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "API Endpoint" msgstr "نقطه پایانی API" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "API Key" msgstr "کلید API" #. Label of the awb_number (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "AWB Number" msgstr "شماره بارنامه هوایی (AWB)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Abampere" msgstr "آبامپر" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Abbr" msgstr "مخفف" #. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json msgid "Abbreviation" msgstr "مخفف" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:167 msgid "Abbreviation already used for another company" msgstr "مخفف قبلاً برای شرکت دیگری استفاده شده است" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:164 msgid "Abbreviation is mandatory" msgstr "علامت اختصاری الزامی است" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:113 msgid "Abbreviation: {0} must appear only once" msgstr "مخفف: {0} باید فقط یک بار ظاهر شود" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "About Us Settings" msgstr "تنظیمات درباره ما" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:37 msgid "About {0} minute remaining" msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:38 msgid "About {0} minutes remaining" msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:35 msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "حدود {0} ثانیه باقی مانده است" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:351 msgid "Above 120 Days" msgstr "بالای 120 روز" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/department/department.json msgid "Academics User" msgstr "کاربر دانشگاهی" #. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' #. Label of the acceptance_formula (Code) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Acceptance Criteria Formula" msgstr "فرمول معیارهای پذیرش" #. Label of the value (Data) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' #. Label of the value (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Acceptance Criteria Value" msgstr "مقدار معیار پذیرش" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:45 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Accepted" msgstr "پذیرفته شده" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Accepted Qty" msgstr "مقدار پذیرفته شده" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Accepted Qty in Stock UOM" msgstr "مقدار پذیرفته شده در انبار UOM" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2341 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Quantity" msgstr "مقدار قابل قبول" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accepted Warehouse" msgstr "انبار پذیرفته شده" #. Label of the access_key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Access Key" msgstr "کلید دسترسی" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:48 msgid "Access Key is required for Service Provider: {0}" msgstr "کلید دسترسی برای ارائه‌دهنده خدمات لازم است: {0}" #. Description of the 'Common Code' (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010" msgstr "طبق CEFACT/ICG/2010/IC013 یا CEFACT/ICG/2010/IC010" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:765 msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry." msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the account (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Budget Account' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation #. Account' #. Label of the account (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Journal Entry Template #. Account' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Ledger Merge' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Payment Entry Deduction' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account (Data) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Payment Order Reference' #. Label of the account (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Process Deferred Accounting' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #. Label of the account (Link) field in DocType 'South Africa VAT Account' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Tax Withholding Account' #. Label of the account (Data) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #. Label of the account (Link) field in DocType 'UAE VAT Account' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:16 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:65 #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:21 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:83 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:286 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:201 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:634 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:190 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:38 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:616 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:146 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:432 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:15 msgid "Account" msgstr "حساب" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.json msgid "Account Balance" msgstr "تراز حساب" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Account Closing Balance" msgstr "تراز اختتامیه حساب" #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account Closing #. Balance' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation #. Tool' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment #. Entries' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Landed Cost Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Account Currency" msgstr "ارز حساب" #. Label of the paid_from_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Currency (From)" msgstr "ارز حساب (از)" #. Label of the paid_to_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Currency (To)" msgstr "ارز حساب (به)" #. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' #. Label of the account_details_section (Section Break) field in DocType 'GL #. Entry' #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Account Details" msgstr "جزئیات حساب" #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'POS Closing Entry Taxes' #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Account Head" msgstr "سرفصل حساب" #. Label of the account_manager (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Account Manager" msgstr "مدیر حساب" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2131 msgid "Account Missing" msgstr "حساب از دست رفته است" #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Account' #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Ledger Merge' #. Label of the account_name (Data) field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Account Name" msgstr "نام کاربری" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:336 msgid "Account Not Found" msgstr "حساب پیدا نشد" #. Label of the account_number (Data) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132 msgid "Account Number" msgstr "شماره حساب" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:322 msgid "Account Number {0} already used in account {1}" msgstr "شماره حساب {0} قبلاً در حساب {1} استفاده شده است" #. Label of the account_opening_balance (Currency) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "Account Opening Balance" msgstr "تراز افتتاحیه حساب" #. Label of the paid_from (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Paid From" msgstr "حساب پرداخت شده از" #. Label of the paid_to (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Account Paid To" msgstr "حساب پرداخت شده به" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.py:118 msgid "Account Pay Only" msgstr "فقط پرداخت حساب" #. Label of the account_subtype (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the account_subtype (Data) field in DocType 'Bank Account Subtype' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json msgid "Account Subtype" msgstr "زیرنوع حساب" #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the account_type (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Bank Account Type' #. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:202 #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:153 #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:34 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Account Type" msgstr "نوع حساب" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:124 msgid "Account Value" msgstr "ارزش حساب" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:293 msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'" msgstr "تراز حساب در حال حاضر بستانکاری است، شما مجاز نیستید \"موجودی باید\" را به عنوان \"بدهکاری\" تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:287 msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'" msgstr "موجودی حساب در حال حاضر در بدهکاری است، شما مجاز به تنظیم \"تراز باید\" به عنوان \"بستانکاری\" نیستید" #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the account_for_change_amount (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Account for Change Amount" msgstr "حساب برای تغییر مبلغ" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:46 msgid "Account is mandatory to get payment entries" msgstr "حساب برای دریافت ثبت پرداخت ها اجباری است" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:44 msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}" msgstr "حساب برای نمودار داشبورد {0} تنظیم نشده است" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:733 msgid "Account not Found" msgstr "حساب پیدا نشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:390 msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "حساب دارای گره های فرزند را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:266 msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger" msgstr "حساب با گره های فرزند را نمی‌توان به عنوان دفتر کل تنظیم کرد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:401 msgid "Account with existing transaction can not be converted to group." msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی‌توان به گروه تبدیل کرد." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:430 msgid "Account with existing transaction can not be deleted" msgstr "حساب با تراکنش موجود قابل حذف نیست" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:261 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:392 msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger" msgstr "حساب با تراکنش موجود را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:56 msgid "Account {0} added multiple times" msgstr "حساب {0} چندین بار اضافه شد" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:190 msgid "Account {0} does not belong to company: {1}" msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت نیست: {1}" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:101 msgid "Account {0} does not belongs to company {1}" msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت {1} نیست" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:550 msgid "Account {0} does not exist" msgstr "حساب {0} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:64 msgid "Account {0} does not exists" msgstr "حساب {0} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.py:51 msgid "Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}" msgstr "حساب {0} در نمودار داشبورد {1} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:48 msgid "Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}" msgstr "حساب {0} با شرکت {1} در حالت حساب مطابقت ندارد: {2}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:507 msgid "Account {0} exists in parent company {1}." msgstr "حساب {0} در شرکت مادر {1} وجود دارد." #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:111 msgid "Account {0} has been entered multiple times" msgstr "حساب {0} چندین بار وارد شده است" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:374 msgid "Account {0} is added in the child company {1}" msgstr "حساب {0} در شرکت فرزند {1} اضافه شد" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:406 msgid "Account {0} is frozen" msgstr "حساب {0} مسدود شده است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1213 msgid "Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}" msgstr "حساب {0} نامعتبر است. ارز حساب باید {1} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:148 msgid "Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger" msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} نمی‌تواند دفتر کل باشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:154 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}" msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} متعلق به شرکت {2} نیست" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:142 msgid "Account {0}: Parent account {1} does not exist" msgstr "حساب {0}: حساب والد {1} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:145 msgid "Account {0}: You can not assign itself as parent account" msgstr "حساب {0}: شما نمی‌توانید خود را به عنوان حساب والد اختصاص دهید" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:418 msgid "Account: {0} is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry" msgstr "حساب: {0} یک کار سرمایه ای در حال انجام است و نمی‌توان آن را با ثبت دفتر روزنامه به روز کرد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:278 msgid "Account: {0} can only be updated via Stock Transactions" msgstr "حساب: {0} فقط از طریق معاملات موجودی قابل به روز رسانی است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2739 msgid "Account: {0} is not permitted under Payment Entry" msgstr "حساب: {0} در قسمت ثبت پرداخت مجاز نیست" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2931 msgid "Account: {0} with currency: {1} can not be selected" msgstr "حساب: {0} با واحد پول: {1} قابل انتخاب نیست" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:1 msgid "Accountant" msgstr "حسابدار" #. Group in Bank Account's connections #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Shipping #. Rule' #. Name of a Workspace #. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the accounting_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #. Label of a Card Break in the Home Workspace #. Label of the accounting (Tab Break) field in DocType 'Item' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:1 #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Accounting" msgstr "حسابداری" #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the accounting (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Asset #. Repair' #. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Material Request Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accounting Details" msgstr "جزئیات حسابداری" #. Name of a DocType #. Label of the accounting_dimension (Select) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' #. Label of the accounting_dimension (Link) field in DocType 'Allowed #. Dimension' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:32 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Dimension" msgstr "بعد حسابداری" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:207 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:153 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Balance Sheet' account {1}." msgstr "بعد حسابداری {0} برای حساب «ترازنامه» {1} لازم است." #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:193 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:140 msgid "Accounting Dimension {0} is required for 'Profit and Loss' account {1}." msgstr "بعد حسابداری {0} برای حساب \"سود و زیان\" {1} لازم است." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Accounting Dimension Detail" msgstr "جزئیات ابعاد حسابداری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Accounting Dimension Filter" msgstr "فیلتر ابعاد حسابداری" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Journal Entry Account' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Loyalty Program' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Opening Invoice Creation Tool' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Opening Invoice Creation Tool Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation Allocation' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Request' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'POS Invoice' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'POS Invoice Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'POS Profile' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Taxes and Charges' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipping Rule' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subscription' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subscription Plan' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization Asset Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization Service Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization Stock Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Repair' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Value Adjustment' #. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the ad_sec_break (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Landed Cost Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Material Request Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Tab Break) field in DocType #. 'Stock Entry' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Entry Detail' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Reconciliation' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:20 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Accounting Dimensions" msgstr "ابعاد حسابداری" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order Item' #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounting Dimensions " msgstr " ابعاد حسابداری" #. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Accounting Dimensions Filter" msgstr "فیلتر ابعاد حسابداری" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Accounting Entries" msgstr "ثبت‌های حسابداری" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:767 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:782 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:551 msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "ثبت حسابداری برای دارایی" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:764 msgid "Accounting Entry for Service" msgstr "ثبت حسابداری برای خدمات" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:994 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1014 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1030 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1047 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1066 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1089 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1189 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1387 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1405 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:550 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:567 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:857 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1558 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1572 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:561 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "ثبت حسابداری برای موجودی" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:695 msgid "Accounting Entry for {0}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2172 msgid "Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}" msgstr "ثبت حسابداری برای {0}: {1} فقط به ارز: {2} قابل انجام است" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:85 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:84 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:164 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:50 msgid "Accounting Ledger" msgstr "دفتر کل حسابداری" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Masters" msgstr "مدیران حسابداری" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Accounting Period" msgstr "دوره حسابرسی" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:66 msgid "Accounting Period overlaps with {0}" msgstr "دوره حسابداری با {0} همپوشانی دارد" #. Description of the 'Accounts Frozen Till Date' (Date) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below" msgstr "ورودی های حسابداری تا این تاریخ مسدود شده است. هیچ کس نمی‌تواند ورودی ها را ایجاد یا تغییر دهد، به جز کاربرانی که نقش مشخص شده در زیر را دارند" #. Label of the applicable_on_account (Link) field in DocType 'Applicable On #. Account' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Mode of Payment' #. Label of the payment_accounts_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category' #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Category' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Asset Category' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Supplier' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer' #. Label of the accounts_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the accounts (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #. Group in Incoterm's connections #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:338 #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Accounts" msgstr "حساب ها" #. Label of the closing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Closing" msgstr "بسته شدن حساب ها" #. Label of the acc_frozen_upto (Date) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Frozen Till Date" msgstr "حساب‌ها تا تاریخ مسدود شده‌اند" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Accounts Manager" msgstr "مدیر حسابداری" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:340 msgid "Accounts Missing Error" msgstr "خطای گم شدن حساب ها" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:86 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:117 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:104 #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:97 msgid "Accounts Payable" msgstr "حساب های پرداختنی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:160 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Accounts Payable Summary" msgstr "خلاصه حسابهای پرداختنی" #. Option for the 'Write Off Based On' (Select) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:132 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:153 msgid "Accounts Receivable" msgstr "حساب های دریافتنی" #. Label of the accounts_receivable_credit (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Accounts Receivable Credit Account" msgstr "حساب های دریافتنی حساب بستانکار" #. Label of the accounts_receivable_discounted (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Accounts Receivable Discounted Account" msgstr "حساب های دریافتنی حساب تخفیف خورده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Accounts Receivable Summary" msgstr "خلاصه حساب های دریافتنی" #. Label of the accounts_receivable_unpaid (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Accounts Receivable Unpaid Account" msgstr "حساب های دریافتنی حساب پرداخت نشده" #. Label of the receivable_payable_remarks_length (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Accounts Receivable/Payable" msgstr "حساب های دریافتنی / پرداختنی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Accounts Settings" msgstr "تنظیمات حساب ها" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Accounts User" msgstr "کاربر حسابداری" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1234 msgid "Accounts table cannot be blank." msgstr "جدول حساب ها نمی‌تواند خالی باشد." #. Label of the merge_accounts (Table) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Accounts to Merge" msgstr "حساب ها برای ادغام" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:33 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:46 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:37 msgid "Accumulated Depreciation" msgstr "استهلاک انباشته" #. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' #. Label of the accumulated_depreciation_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Accumulated Depreciation Account" msgstr "حساب استهلاک انباشته" #. Label of the accumulated_depreciation_amount (Currency) field in DocType #. 'Depreciation Schedule' #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:171 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:287 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Accumulated Depreciation Amount" msgstr "مبلغ استهلاک انباشته" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:483 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:501 msgid "Accumulated Depreciation as on" msgstr "استهلاک انباشته به عنوان" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:251 msgid "Accumulated Monthly" msgstr "انباشته ماهانه" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:22 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.js:8 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:23 msgid "Accumulated Values" msgstr "ارزش های انباشته شده" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:125 msgid "Accumulated Values in Group Company" msgstr "ارزش های انباشته در شرکت گروه" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:111 msgid "Achieved ({})" msgstr "به دست آورد ({})" #. Label of the acquisition_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Acquisition Date" msgstr "تاریخ اکتساب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre" msgstr "آکر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Acre (US)" msgstr "آکر (ایالات متحده)" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:41 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:175 msgid "Action" msgstr "اقدام" #. Label of the action_if_quality_inspection_is_not_submitted (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Action If Quality Inspection Is Not Submitted" msgstr "اقدام در صورت عدم ارسال بازرسی کیفیت" #. Label of the action_if_quality_inspection_is_rejected (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Action If Quality Inspection Is Rejected" msgstr "اقدام اگر بازرسی کیفیت رد شود" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Action If Same Rate is Not Maintained" msgstr "اگر همان نرخ حفظ نشود، اقدام کنید" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:7 msgid "Action Initialised" msgstr "اقدام اولیه شد" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual" msgstr "اگر بودجه ماهانه انباشته از مقدار واقعی تجاوز کند، اقدام کنید" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_mr (Select) #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR" msgstr "اقدام در صورت تجاوز از بودجه ماهانه انباشته در MR" #. Label of the action_if_accumulated_monthly_budget_exceeded_on_po (Select) #. field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO" msgstr "اقدام در صورت تجاوز از بودجه ماهانه انباشته در PO" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on Actual" msgstr "اقدام در صورت تجاوز از بودجه سالانه از واقعی" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_mr (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on MR" msgstr "اقدام در صورت تجاوز از بودجه سالانه در MR" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded_on_po (Select) field in #. DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Annual Budget Exceeded on PO" msgstr "اقدام در صورت تجاوز از بودجه سالانه در PO" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales Cycle" msgstr "اگر نرخ یکسانی در طول چرخه فروش حفظ نشود، اقدام کنید" #. Label of the actions (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Group in Quality Feedback's connections #. Group in Quality Procedure's connections #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:116 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:53 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:254 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:38 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:44 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:50 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:56 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:128 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:137 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:139 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:150 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:161 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:87 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:95 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:151 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:88 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:121 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:29 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:184 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:193 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:489 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "اقدامات" #. Label of the actions_performed (Text Editor) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #. Label of the actions_performed (Long Text) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Actions performed" msgstr "اقدامات انجام شده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:6 #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:9 #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:18 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:7 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Active" msgstr "فعال" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:55 msgid "Active Leads" msgstr "سرنخ های فعال" #. Label of the on_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Active Status" msgstr "وضعیت فعال" #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the activities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Activities" msgstr "فعالیت ها" #. Group in Asset's connections #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'CRM #. Settings' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_dashboard.py:8 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_dashboard.py:5 msgid "Activity" msgstr "فعالیت" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Activity Cost" msgstr "هزینه فعالیت" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:51 msgid "Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}" msgstr "هزینه فعالیت برای کارمند {0} در مقابل نوع فعالیت - {1} وجود دارد" #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js:10 msgid "Activity Cost per Employee" msgstr "هزینه فعالیت به ازای هر کارمند" #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Activity Cost' #. Name of a DocType #. Label of the activity_type (Data) field in DocType 'Activity Type' #. Label of the activity_type (Link) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:32 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/public/js/projects/timer.js:9 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:25 msgid "Activity Type" msgstr "نوع فعالیت" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:100 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:110 msgid "Actual" msgstr "واقعی" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:125 msgid "Actual Balance Qty" msgstr "مقدار تراز واقعی" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Actual Batch Quantity" msgstr "مقدار واقعی دسته" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:101 msgid "Actual Cost" msgstr "هزینه واقعی" #. Label of the actual_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgid "Actual Date" msgstr "تاریخ واقعی" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:121 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:141 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:66 msgid "Actual Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل واقعی" #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:254 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:107 msgid "Actual End Date" msgstr "تاریخ پایان واقعی" #. Label of the actual_end_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the act_end_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual End Date (via Timesheet)" msgstr "تاریخ پایان واقعی (از طریق جدول زمانی)" #. Label of the actual_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual End Time" msgstr "زمان پایان واقعی" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:380 msgid "Actual Expense" msgstr "هزینه واقعی" #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the actual_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operating Cost" msgstr "هزینه عملیاتی واقعی" #. Label of the actual_operation_time (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Operation Time" msgstr "زمان واقعی عملیات" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:400 msgid "Actual Posting" msgstr "ارسال واقعی" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:21 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:96 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:136 msgid "Actual Qty" msgstr "مقدار واقعی" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Actual Qty (at source/target)" msgstr "تعداد واقعی (در منبع/هدف)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Actual Qty in Warehouse" msgstr "مقدار واقعی در انبار" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:195 msgid "Actual Qty is mandatory" msgstr "مقدار واقعی اجباری است" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:37 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:28 msgid "Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}" msgstr "مقدار واقعی {0} / مقدار انتظار {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Actual Qty: Quantity available in the warehouse." msgstr "مقدار واقعی: مقدار موجود در انبار." #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:95 msgid "Actual Quantity" msgstr "مقدار واقعی" #. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:248 msgid "Actual Start Date" msgstr "تاریخ شروع واقعی" #. Label of the actual_start_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the act_start_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Start Date (via Timesheet)" msgstr "تاریخ شروع واقعی (از طریق جدول زمانی)" #. Label of the actual_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Start Time" msgstr "زمان واقعی شروع" #. Label of the timing_detail (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Actual Time" msgstr "زمان واقعی" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Actual Time and Cost" msgstr "زمان و هزینه واقعی" #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Project' #. Label of the actual_time (Float) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Actual Time in Hours (via Timesheet)" msgstr "زمان واقعی به ساعت (از طریق جدول زمانی)" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:55 msgid "Actual qty in stock" msgstr "مقدار واقعی موجود در انبار" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1490 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:176 msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "مالیات نوع واقعی را نمی‌توان در نرخ آیتم در ردیف {0} لحاظ کرد" #. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:84 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:916 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:55 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:235 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:264 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:399 #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:170 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:61 msgid "Add" msgstr "افزودن" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:485 #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.js:8 msgid "Add / Edit Prices" msgstr "افزودن / ویرایش قیمت ها" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:243 msgid "Add Child" msgstr "افزودن فرزند" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:202 msgid "Add Columns in Transaction Currency" msgstr "افزودن ستون به ارز تراکنش" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:94 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:96 msgid "Add Comment" msgstr "افزودن نظر" #. Label of the add_corrective_operation_cost_in_finished_good_valuation #. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Add Corrective Operation Cost in Finished Good Valuation" msgstr "افزودن هزینه عملیات اصلاحی در ارزش گذاری کالای تمام شده" #: erpnext/public/js/event.js:24 msgid "Add Customers" msgstr "افزودن مشتریان" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:423 msgid "Add Discount" msgstr "افزودن تخفیف" #: erpnext/public/js/event.js:40 msgid "Add Employees" msgstr "افزودن کارمندان" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:258 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Add Item" msgstr "افزودن آیتم" #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:20 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:35 msgid "Add Items" msgstr "افزودن آیتم‌ها" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Add Items in the Purpose Table" msgstr "افزودن آیتم‌ها در جدول هدف" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:83 msgid "Add Lead to Prospect" msgstr "افزودن سرنخ به Prospect" #: erpnext/public/js/event.js:16 msgid "Add Leads" msgstr "افزودن سرنخ ها" #. Label of the add_local_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Local Holidays" msgstr "افزودن تعطیلات محلی" #. Label of the add_manually (Check) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Add Manually" msgstr "افزودن دستی" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:42 msgid "Add Multiple" msgstr "افزودن چندگانه" #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:49 msgid "Add Multiple Tasks" msgstr "افزودن چند تسک" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "Add Or Deduct" msgstr "افزودن یا کسر" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:267 msgid "Add Order Discount" msgstr "افزودن تخفیف سفارش" #: erpnext/public/js/event.js:20 erpnext/public/js/event.js:28 #: erpnext/public/js/event.js:36 erpnext/public/js/event.js:44 #: erpnext/public/js/event.js:52 msgid "Add Participants" msgstr "افزودن شرکت کنندگان" #. Label of the add_quote (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Add Quote" msgstr "افزودن نقل قول" #. Label of the add_raw_materials (Button) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:914 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Add Raw Materials" msgstr "افزودن مواد خام" #: erpnext/public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" msgstr "افزودن شرکای فروش" #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Add Serial / Batch Bundle" msgstr "افزودن باندل سریال / دسته" #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Add Serial / Batch No" msgstr "افزودن سریال / شماره دسته" #. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #. Label of the add_serial_batch_for_rejected_qty (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Add Serial / Batch No (Rejected Qty)" msgstr "افزودن سریال / شماره دسته (تعداد رد شده)" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:200 msgid "Add Stock" msgstr "افزودن موجودی" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:259 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:390 msgid "Add Sub Assembly" msgstr "افزودن زیر مونتاژ" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:473 #: erpnext/public/js/event.js:32 msgid "Add Suppliers" msgstr "افزودن تامین کنندگان" #. Label of the add_template (Button) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Add Template" msgstr "افزودن الگو" #: erpnext/utilities/activation.py:123 msgid "Add Timesheets" msgstr "افزودن جدول زمانی" #. Label of the add_weekly_holidays (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add Weekly Holidays" msgstr "افزودن تعطیلات هفتگی" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:142 msgid "Add a Note" msgstr "افزودن یک یادداشت" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:42 msgid "Add details" msgstr "افزودن جزئیات" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:71 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:765 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "افزودن آیتم‌ها در جدول مکان آیتم‌ها" #. Label of the add_deduct_tax (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Add or Deduct" msgstr "اضافه یا کسر" #: erpnext/utilities/activation.py:113 msgid "Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts" msgstr "بقیه سازمان خود را به عنوان کاربران خود اضافه کنید. همچنین می‌توانید با افزودن مشتریان دعوت شده از مخاطبین، آنها را به پورتال خود اضافه کنید" #. Label of the get_weekly_off_dates (Button) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the get_local_holidays (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Add to Holidays" msgstr "افزودن به تعطیلات" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:37 msgid "Add to Prospect" msgstr "افزودن به Prospect" #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the add_to_transit (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Add to Transit" msgstr "افزودن به ترانزیت" #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js:36 msgid "Add/Edit Coupon Conditions" msgstr "افزودن/ویرایش شرایط کوپن" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:26 msgid "Added" msgstr "اضافه شد" #. Label of the added_by (Link) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added By" msgstr "اضافه شده توسط" #. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'CRM Note' #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "Added On" msgstr "اضافه شده در" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:128 msgid "Added Supplier Role to User {0}." msgstr "نقش تامین کننده به کاربر {0} اضافه شد." #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:70 #: erpnext/public/js/utils/item_selector.js:86 msgid "Added {0} ({1})" msgstr "اضافه شده {0} ({1})" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:304 msgid "Added {1} Role to User {0}." msgstr "نقش {1} به کاربر {0} اضافه شد." #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:80 msgid "Adding Lead to Prospect..." msgstr "افزودن سرنخ به مشتری بالقوه..." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 msgid "Additional" msgstr "اضافی" #. Label of the additional_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Additional Asset Cost" msgstr "هزینه دارایی اضافی" #. Label of the additional_cost (Currency) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Additional Cost" msgstr "هزینه های اضافی" #. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the additional_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Additional Cost Per Qty" msgstr "هزینه اضافی در هر تعداد" #. Label of the additional_costs_section (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Entry' #. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the tab_additional_costs (Tab Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #. Label of the tab_additional_costs (Tab Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #. Label of the additional_costs (Table) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Additional Costs" msgstr "هزینه های اضافی" #. Label of the additional_data (Code) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Additional Data" msgstr "اطلاعات بیشتر" #. Label of the additional_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Additional Details" msgstr "توضیحات بیشتر" #. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the discount_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the section_break_41 (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the section_break_44 (Section Break) field in DocType 'Quotation' #. Label of the section_break_48 (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the section_break_42 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount" msgstr "تخفیف اضافی" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the additional_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Subscription' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount" msgstr "مبلغ تخفیف اضافی" #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the base_discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ تخفیف اضافی (ارز شرکت)" #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the additional_discount_percentage (Percent) field in DocType #. 'Subscription' #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the additional_discount_percentage (Float) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Discount Percentage" msgstr "درصد تخفیف اضافی" #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the more_information (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the section_break_jtou (Section Break) field in DocType 'Asset' #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the additional_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Additional Info" msgstr "اطلاعات اضافی" #. Label of the other_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the additional_information (Text) field in DocType 'Quality Review' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Additional Information" msgstr "اطلاعات تکمیلی" #. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the additional_notes (Text) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Additional Notes" msgstr "یادداشت های اضافی" #. Label of the additional_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Additional Operating Cost" msgstr "هزینه عملیاتی اضافی" #. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Additional information regarding the customer." msgstr "اطلاعات تکمیلی در مورد مشتری" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the address_and_contact_section (Section Break) field in DocType #. 'Prospect' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Installation #. Note' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Quotation' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the address (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Employee' #. Label of the address (Small Text) field in DocType 'Employee External Work #. History' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the pickup_address_name (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_address_name (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:58 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Address" msgstr "آدرس" #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Dunning' #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the address_contact_section (Section Break) field in DocType #. 'Opportunity' #. Label of the contacts_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the contact_and_address_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the company_info (Section Break) field in DocType 'Company' #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the address_and_contact_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Address & Contact" msgstr "آدرس و تماس" #. Label of the address_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Sales #. Partner' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Address & Contacts" msgstr "آدرس و مخاطبین" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.json msgid "Address And Contacts" msgstr "آدرس و مخاطبین" #. Label of the address_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Address Desc" msgstr "آدرس توصیف" #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Supplier' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Prospect' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Customer' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Manufacturer' #. Label of the address_html (HTML) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address HTML" msgstr "آدرس HTML" #. Label of the address_line_1 (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:61 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address Line 1" msgstr "آدرس خط 1" #. Label of the address_line_2 (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:66 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Address Line 2" msgstr "آدرس خط 2" #. Label of the address (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Address Name" msgstr "نام آدرس" #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Customer' #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType #. 'Warehouse' #. Label of the tab_address_and_contact (Tab Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the tab_addresses (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Address and Contact" msgstr "آدرس و تماس" #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the address_contacts (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturer' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Address and Contacts" msgstr "آدرس و مخاطبین" #: erpnext/accounts/custom/address.py:31 msgid "Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table." msgstr "آدرس باید به یک شرکت مرتبط باشد. لطفاً یک ردیف برای شرکت در جدول پیوندها اضافه کنید." #. Description of the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Address used to determine Tax Category in transactions" msgstr "آدرس مورد استفاده برای تعیین دسته مالیات در معاملات" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:144 msgid "Adjust Asset Value" msgstr "تعدیل ارزش دارایی" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1059 msgid "Adjustment Against" msgstr "تعدیل در مقابل" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:618 msgid "Adjustment based on Purchase Invoice rate" msgstr "تعدیل بر اساس نرخ فاکتور خرید" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:2 msgid "Administrative Assistant" msgstr "معاون اداری" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:54 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:79 msgid "Administrative Expenses" msgstr "هزینه های اداری" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:3 msgid "Administrative Officer" msgstr "کارمند اداری" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Administrator" msgstr "مدیر" #. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Advance Account" msgstr "پیش حساب" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:212 msgid "Advance Account: {0} must be in either customer billing currency: {1} or Company default currency: {2}" msgstr "حساب پیش‌پرداخت: {0} باید یا به ارز صورتحساب مشتری: {1} یا به ارز پیش‌فرض شرکت: {2} باشد" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:163 msgid "Advance Amount" msgstr "مبلغ پیش پرداخت" #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Advance Paid" msgstr "پیش پرداخت شده" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:63 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:114 msgid "Advance Payment" msgstr "پیش پرداخت" #. Option for the 'Advance Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payment Date" msgstr "تاریخ پیش پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json msgid "Advance Payment Ledger Entry" msgstr "ثبت دفتر پیش پرداخت" #. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the advance_payment_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Advance Payment Status" msgstr "وضعیت پیش پرداخت" #. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the advances_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the advance_payments_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:226 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Advance Payments" msgstr "پیش پرداخت" #. Label of the advance_reconciliation_takes_effect_on (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Advance Reconciliation Takes Effect On" msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the advance_tax (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Advance Tax" msgstr "پیش پرداخت مالیات" #. Name of a DocType #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Advance Taxes and Charges" msgstr "پیش پرداخت مالیات و هزینه ها" #. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Advance amount" msgstr "مبلغ پیش پرداخت" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:821 msgid "Advance amount cannot be greater than {0} {1}" msgstr "مبلغ پیش پرداخت نمی‌تواند بیشتر از {0} {1} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:816 msgid "Advance paid against {0} {1} cannot be greater than Grand Total {2}" msgstr "پیش پرداخت در مقابل {0} {1} نمی‌تواند بیشتر از جمع کل {2} باشد" #. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in #. DocType 'Purchase Invoice' #. Description of the 'Only Include Allocated Payments' (Check) field in #. DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Advance payments allocated against orders will only be fetched" msgstr "پیش پرداخت های تخصیص یافته در برابر سفارش ها فقط واکشی می‌شود" #. Label of the section_break_13 (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Advanced Settings" msgstr "تنظیمات پیشرفته" #. Label of the advances (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the advances (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Advances" msgstr "پیش پرداخت ها" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:3 msgid "Advertisement" msgstr "تبلیغات" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:2 msgid "Advertising" msgstr "تبلیغات" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:3 msgid "Aerospace" msgstr "هوافضا" #. Label of the affected_transactions (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Affected Transactions" msgstr "معاملات تحت تأثیر" #. Label of the against (Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:23 msgid "Against" msgstr "در برابر" #. Label of the against_account (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the against_account (Text) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:91 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:682 msgid "Against Account" msgstr "در مقابل حساب" #. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the against_blanket_order (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Against Blanket Order" msgstr "در مقابل سفارش کلی" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:969 msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "در مقابل سفارش مشتری {0}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1187 msgid "Against Default Supplier" msgstr "در مقابل تامین کننده پیش‌فرض" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Delivery Note Item" msgstr "در مقابل آیتم یادداشت تحویل" #. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation #. Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Against Docname" msgstr "در مقابل Docname" #. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Against Doctype" msgstr "در مقابل Doctype" #. Label of the prevdoc_detail_docname (Data) field in DocType 'Installation #. Note Item' #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Against Document Detail No" msgstr "در مقابل جزئیات سند شماره" #. Label of the prevdoc_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Maintenance #. Visit Purpose' #. Label of the prevdoc_docname (Data) field in DocType 'Installation Note #. Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Against Document No" msgstr "در مقابل سند شماره" #. Label of the against_expense_account (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Against Expense Account" msgstr "در مقابل حساب هزینه" #. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the against_income_account (Small Text) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Against Income Account" msgstr "در مقابل حساب درآمد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:678 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:775 msgid "Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry" msgstr "در مقابل ثبت دفتر روزنامه {0} هیچ ورودی {1} بی همتا ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:371 msgid "Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher" msgstr "در مقابل ثبت دفتر روزنامه {0} قبلاً با سند مالی دیگری تنظیم شده است" #. Label of the against_sales_invoice (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice" msgstr "در مقابل فاکتور فروش" #. Label of the si_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Invoice Item" msgstr "در مقابل کالای فاکتور فروش" #. Label of the against_sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order" msgstr "در مقابل دستور فروش" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Against Sales Order Item" msgstr "در مقابل کالای سفارش فروش" #. Label of the against_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Against Stock Entry" msgstr "در مقابل ثبت موجودی" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:326 msgid "Against Supplier Invoice {0}" msgstr "در مقابل فاکتور تامین کننده {0}" #. Label of the against_voucher (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:701 msgid "Against Voucher" msgstr "در مقابل سند مالی" #. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance #. Payment Ledger Entry' #. Label of the against_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:57 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:71 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:186 msgid "Against Voucher No" msgstr "در مقابل سند مالی شماره" #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the against_voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:699 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:177 msgid "Against Voucher Type" msgstr "در مقابل نوع سند مالی" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:113 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:60 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:259 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:102 msgid "Age" msgstr "سن" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:152 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1092 msgid "Age (Days)" msgstr "سن (بر حسب روز)" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:205 msgid "Age ({0})" msgstr "سن ({0})" #. Label of the ageing_based_on (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:58 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:21 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:87 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:21 msgid "Ageing Based On" msgstr "سالخوردگی بر اساس" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:65 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:94 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:28 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:58 msgid "Ageing Range" msgstr "محدوده سالخوردگی" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:339 msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}" msgstr "" #. Label of the agenda (Table) field in DocType 'Quality Meeting' #. Label of the agenda (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Agenda' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json msgid "Agenda" msgstr "دستور جلسه" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:4 msgid "Agent" msgstr "عامل" #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the agent_busy_message (Data) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Agent Busy Message" msgstr "پیام مامور مشغول" #. Label of the agent_detail_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Agent Details" msgstr "جزئیات نماینده" #. Label of the agent_group (Link) field in DocType 'Incoming Call Handling #. Schedule' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Agent Group" msgstr "گروه عامل" #. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Incoming #. Call Settings' #. Label of the agent_unavailable_message (Data) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Agent Unavailable Message" msgstr "پیام عامل در دسترس نیست" #. Label of the agent_list (Table MultiSelect) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Agents" msgstr "عوامل" #. Description of a DocType #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgid "Aggregate a group of Items into another Item. This is useful if you are maintaining the stock of the packed items and not the bundled item" msgstr "گروهی از آیتم‌ها را در یک آیتم دیگر جمع کنید. اگر موجودی آیتم‌های بسته بندی شده را نگهداری می‌کنید و نه آیتم باندل شده، مفید است" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:4 msgid "Agriculture" msgstr "کشاورزی" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture Manager" msgstr "مدیر کشاورزی" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Agriculture User" msgstr "کاربر کشاورزی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:5 msgid "Airline" msgstr "شرکت هواپیمایی" #. Label of the algorithm (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Algorithm" msgstr "الگوریتم" #. Name of a role #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:94 #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "All" msgstr "همه" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:165 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:185 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:166 #: erpnext/accounts/utils.py:1418 erpnext/public/js/setup_wizard.js:173 msgid "All Accounts" msgstr "همه حساب ها" #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType #. 'Opportunity' #. Label of the all_activities_section (Section Break) field in DocType #. 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities" msgstr "تمام فعالیت ها" #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the all_activities_html (HTML) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "All Activities HTML" msgstr "تمام فعالیت ها HTML" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:303 msgid "All BOMs" msgstr "همه BOM ها" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Contact" msgstr "همه مخاطبین" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Customer Contact" msgstr "همه مخاطبین مشتری" #: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:9 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:148 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:150 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:157 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:163 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:169 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:175 msgid "All Customer Groups" msgstr "همه گروه های مشتری" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:113 msgid "All Day" msgstr "تمام روز" #: erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py:23 #: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:9 #: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:11 #: erpnext/patches/v11_0/update_department_lft_rgt.py:16 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:331 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:334 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:339 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:345 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:351 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:357 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:363 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:369 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:375 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:381 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:387 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:393 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:399 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:405 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:411 msgid "All Departments" msgstr "همه دپارتمان ها" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Employee (Active)" msgstr "همه کارمندان (فعال)" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:36 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:37 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:40 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:48 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:55 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:61 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:67 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:73 msgid "All Item Groups" msgstr "همه گروه های آیتم" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:25 msgid "All Items" msgstr "همه آیتم‌ها" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Lead (Open)" msgstr "همه سرنخ‌ها (باز)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:68 msgid "All Parties " msgstr "همه طرف‌ها " #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Partner Contact" msgstr "همه مخاطبین شریک فروش" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Sales Person" msgstr "همه پرسنل فروش" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "All Sales Transactions can be tagged against multiple Sales Persons so that you can set and monitor targets." msgstr "" #. Option for the 'Send To' (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "All Supplier Contact" msgstr "همه مخاطبین تامین کننده" #: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:29 #: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:32 #: erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py:36 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:180 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:182 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:189 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:195 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:201 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:207 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:213 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:219 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:225 msgid "All Supplier Groups" msgstr "همه گروه های تامین کننده" #: erpnext/patches/v13_0/remove_bad_selling_defaults.py:12 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:128 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:130 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:137 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:143 msgid "All Territories" msgstr "همه مناطق" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:285 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:298 msgid "All Warehouses" msgstr "همه انبارها" #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:134 msgid "All Work Orders" msgstr "همه دستور کارها" #. Description of the 'Reconciled' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "All allocations have been successfully reconciled" msgstr "همه تخصیص ها با موفقیت تطبیق داده شده است" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:107 msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue" msgstr "تمام ارتباطات از جمله و بالاتر از این باید به مشکل جدید منتقل شود" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:887 msgid "All items are already requested" msgstr "همه آیتم‌ها قبلا درخواست شده است" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:1178 msgid "All items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:1147 msgid "All items have already been received" msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً دریافت شده است" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2487 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "همه آیتم‌ها قبلاً برای این دستور کار منتقل شده اند." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2444 msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection." msgstr "همه آیتم‌ها در این سند قبلاً دارای یک بازرسی کیفیت مرتبط هستند." #. Description of the 'Carry Forward Communication and Comments' (Check) field #. in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "All the Comments and Emails will be copied from one document to another newly created document(Lead -> Opportunity -> Quotation) throughout the CRM documents." msgstr "تمام نظرات و ایمیل ها از یک سند به سند جدید ایجاد شده دیگر (سرنخ -> فرصت -> پیش فاکتور) در سراسر اسناد CRM کپی می شوند." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:200 msgid "All the items have been already returned." msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1072 msgid "All the required items (raw materials) will be fetched from BOM and populated in this table. Here you can also change the Source Warehouse for any item. And during the production, you can track transferred raw materials from this table." msgstr "تمام آیتم‌های مورد نیاز (مواد اولیه) از BOM واکشی شده و در این جدول پر می‌شود. در اینجا شما همچنین می‌توانید انبار منبع را برای هر آیتم تغییر دهید. و در حین تولید می‌توانید مواد اولیه انتقال یافته را از این جدول ردیابی کنید." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:821 msgid "All these items have already been Invoiced/Returned" msgstr "همه این آیتم‌ها قبلاً صورتحساب/بازگردانده شده اند" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:84 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:92 msgid "Allocate" msgstr "اختصاص دهید" #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Allocate Advances Automatically (FIFO)" msgstr "تخصیص خودکار پیش پرداخت ها (FIFO)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:903 msgid "Allocate Payment Amount" msgstr "تخصیص مبلغ پرداختی" #. Label of the allocate_payment_based_on_payment_terms (Check) field in #. DocType 'Payment Terms Template' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json msgid "Allocate Payment Based On Payment Terms" msgstr "تخصیص پرداخت بر اساس شرایط پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1680 msgid "Allocate Payment Request" msgstr "تخصیص درخواست پرداخت" #. Label of the allocated_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #. Label of the allocated (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Allocated" msgstr "اختصاص داده شده است" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank Transaction #. Payments' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Unreconcile #. Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1671 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:378 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87 msgid "Allocated Amount" msgstr "مبلغ تخصیص یافته" #. Label of the sec_break2 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Allocated Entries" msgstr "ورودی های اختصاص داده شده" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:49 msgid "Allocated To:" msgstr "اختصاص داده شده به:" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Allocated amount" msgstr "مبلغ تخصیص یافته" #: erpnext/accounts/utils.py:636 msgid "Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount" msgstr "مبلغ تخصیصی نمی‌تواند بیشتر از مبلغ تعدیل نشده باشد" #: erpnext/accounts/utils.py:634 msgid "Allocated amount cannot be negative" msgstr "مبلغ تخصیصی نمی‌تواند منفی باشد" #. Label of the allocation (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Allocation" msgstr "تخصیص" #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #. Label of the allocations_section (Section Break) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation Log' #. Label of the allocations (Table) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:98 msgid "Allocations" msgstr "تخصیص ها" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:415 msgid "Allotted Qty" msgstr "تعداد اختصاص داده شده" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow" msgstr "اجازه" #. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in #. DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:505 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Allow Account Creation Against Child Company" msgstr "اجازه ایجاد حساب در مقابل شرکت فرزند" #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Work Order #. Item' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the allow_alternative_item (Check) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Allow Alternative Item" msgstr "آیتم جایگزین مجاز است" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:65 msgid "Allow Alternative Item must be checked on Item {}" msgstr "آیتم جایگزین مجاز است باید برای آیتم {} علامت زده شود" #. Label of the material_consumption (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Continuous Material Consumption" msgstr "اجازه مصرف مداوم مواد" #. Label of the job_card_excess_transfer (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Excess Material Transfer" msgstr "اجازه انتقال مواد اضافی را بدهید" #. Label of the allow_in_returns (Check) field in DocType 'POS Payment Method' #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "Allow In Returns" msgstr "" #. Label of the allow_internal_transfer_at_arms_length_price (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Internal Transfers at Arm's Length Price" msgstr "اجازه انتقالات داخلی با قیمت منصفانه" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "اجازه افزودن یک آیتم چندین بار در یک تراکنش" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:755 msgid "Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "اجازه افزودن یک آیتم چندین بار در یک تراکنش" #. Label of the allow_multiple_items (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Item to be Added Multiple Times in a Transaction" msgstr "اجازه افزودن یک آیتم چندین بار در یک تراکنش" #. Label of the allow_lead_duplication_based_on_emails (Check) field in DocType #. 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Allow Lead Duplication based on Emails" msgstr "اجازه تکرار سرنخ بر اساس ایمیل" #. Label of the allow_from_dn (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice" msgstr "اجازه انتقال مواد از یادداشت تحویل به فاکتور فروش" #. Label of the allow_from_pr (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice" msgstr "اجازه انتقال مواد از رسید خرید به فاکتور خرید" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:9 msgid "Allow Multiple Material Consumption" msgstr "اجازه مصرف مواد متعدد" #. Label of the allow_against_multiple_purchase_orders (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order" msgstr "اجازه ایجاد چندین سفارش فروش برای یک سفارش خرید مشتری" #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #. Label of the allow_negative_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "موجودی منفی مجاز است" #. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Negative rates for Items" msgstr "نرخ های منفی برای آیتم‌ها مجاز است" #. Label of the allow_or_restrict (Select) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Allow Or Restrict Dimension" msgstr "اجازه یا محدود کردن ابعاد" #. Label of the allow_overtime (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Overtime" msgstr "اجازه اضافه کاری" #. Label of the allow_partial_reservation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow Partial Reservation" msgstr "اجازه رزرو جزئی" #. Label of the allow_production_on_holidays (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow Production on Holidays" msgstr "اجازه تولید در تعطیلات" #. Label of the is_purchase_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow Purchase" msgstr "اجازه خرید" #. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_order (Check) #. field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order" msgstr "اجازه ایجاد فاکتور خرید بدون سفارش خرید" #. Label of the allow_purchase_invoice_creation_without_purchase_receipt #. (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt" msgstr "اجازه ایجاد فاکتور خرید بدون رسید خرید" #. Label of the allow_rename_attribute_value (Check) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/controllers/item_variant.py:153 #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Allow Rename Attribute Value" msgstr "اجازه تغییر نام مقدار ویژگی" #. Label of the allow_resetting_service_level_agreement (Check) field in #. DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Allow Resetting Service Level Agreement" msgstr "اجازه بازنشانی قرارداد سطح سرویس" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:775 msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings." msgstr "بازنشانی قرارداد سطح سرویس از تنظیمات پشتیبانی مجاز است." #. Label of the is_sales_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Allow Sales" msgstr "اجازه فروش" #. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note" msgstr "اجازه ایجاد فاکتور فروش بدون یادداشت تحویل" #. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order" msgstr "اجازه ایجاد فاکتور فروش بدون سفارش فروش" #. Label of the allow_sales_order_creation_for_expired_quotation (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow Sales Order Creation For Expired Quotation" msgstr "اجازه ایجاد سفارش فروش برای قیمت منقضی شده" #. Label of the allow_stale (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allow Stale Exchange Rates" msgstr "نرخ های مبادله قدیمی را مجاز کنید" #. Label of the allow_discount_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Discount" msgstr "به کاربر اجازه ویرایش تخفیف را بدهید" #. Label of the editable_price_list_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Allow User to Edit Price List Rate in Transactions" msgstr "اجازه ویرایش نرخ لیست قیمت در تراکنش‌ها به کاربر" #. Label of the allow_rate_change (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Allow User to Edit Rate" msgstr "به کاربر اجازه ویرایش نرخ بدهید" #. Label of the allow_zero_rate (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Allow Zero Rate" msgstr "اجازه نرخ صفر" #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice Item' #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Delivery #. Note Item' #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #. Label of the allow_zero_valuation_rate (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Allow Zero Valuation Rate" msgstr "نرخ ارزش گذاری صفر مجاز است" #. Label of the allow_existing_serial_no (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again" msgstr "اجازه استفاده مجدد از شماره سریال موجود برای تولید/دریافت" #. Description of the 'Allow Continuous Material Consumption' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow material consumptions without immediately manufacturing finished goods against a Work Order" msgstr "اجازه مصرف مواد را بدون تولید فوری کالاهای تمام شده در برابر دستور کار بدهید" #. Label of the allow_multi_currency_invoices_against_single_party_account #. (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Allow multi-currency invoices against single party account " msgstr " صورتحساب‌های چند ارزی را در برابر حساب یک طرف مجاز کنید" #. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Purchase Documents" msgstr "اجازه ویرایش مقدار UOM موجودی برای اسناد خرید" #. Label of the allow_to_edit_stock_uom_qty_for_sales (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allow to Edit Stock UOM Qty for Sales Documents" msgstr "اجازه ویرایش مقدار UOM موجودی برای اسناد فروش" #. Description of the 'Allow Excess Material Transfer' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Allow transferring raw materials even after the Required Quantity is fulfilled" msgstr "امکان انتقال مواد خام حتی پس از برآورده شدن مقدار مورد نیاز" #. Label of the allowed (Check) field in DocType 'Repost Allowed Types' #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json msgid "Allowed" msgstr "مجاز" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/allowed_dimension/allowed_dimension.json msgid "Allowed Dimension" msgstr "ابعاد مجاز" #. Label of the allowed_types (Table) field in DocType 'Repost Accounting #. Ledger Settings' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgid "Allowed Doctypes" msgstr "Doctypes مجاز" #. Group in Supplier's connections #. Group in Customer's connections #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allowed Items" msgstr "آیتم‌های مجاز" #. Name of a DocType #. Label of the companies (Table) field in DocType 'Supplier' #. Label of the companies (Table) field in DocType 'Customer' #: erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Allowed To Transact With" msgstr "مجاز به تراکنش با" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:27 msgid "Allowed primary roles are 'Customer' and 'Supplier'. Please select one of these roles only." msgstr "نقش‌های اصلی مجاز عبارتند از «مشتری» و «تامین‌کننده». لطفا فقط یکی از این نقش ها را انتخاب کنید." #. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Allows to keep aside a specific quantity of inventory for a particular order." msgstr "اجازه می دهد تا مقدار مشخصی از موجودی را برای یک سفارش خاص کنار بگذارید." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:907 msgid "Already Picked" msgstr "قبلاً انتخاب شده است" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:81 msgid "Already record exists for the item {0}" msgstr "رکورد برای آیتم {0} از قبل وجود دارد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:110 msgid "Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default" msgstr "قبلاً پیش‌فرض در نمایه pos {0} برای کاربر {1} تنظیم شده است، لطفاً پیش‌فرض غیرفعال شده است" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:200 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:140 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:155 #: erpnext/public/js/utils.js:503 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:253 msgid "Alternate Item" msgstr "آیتم جایگزین" #. Label of the alternative_item_code (Link) field in DocType 'Item #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Code" msgstr "کد آیتم جایگزین" #. Label of the alternative_item_name (Read Only) field in DocType 'Item #. Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Alternative Item Name" msgstr "نام آیتم جایگزین" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:349 msgid "Alternative Items" msgstr "آیتم‌های جایگزین" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:37 msgid "Alternative item must not be same as item code" msgstr "آیتم جایگزین نباید با کد آیتم مشابه باشد" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:378 msgid "Alternatively, you can download the template and fill your data in." msgstr "همچنین می‌توانید الگو را دانلود کرده و داده های خود را پر کنید." #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Budget' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Cost Center Allocation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Coupon Code' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Process Subscription' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Repost Accounting Ledger' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Period' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Contract' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Contract Fulfilment #. Checklist' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Project Update' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Packing Slip' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Pick List' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Telephony Call Type' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Amended From" msgstr "اصلاح شده از" #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing Payments' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Label of the payment_amounts_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Order Reference' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Invoice' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry Taxes' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization #. Service Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Prospect Opportunity' #. Label of the amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Creator #. Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Work Order Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Taxes and #. Charges' #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in #. DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in #. DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:554 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:41 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:67 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:45 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:78 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:43 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:329 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:195 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:111 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:43 #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:61 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:57 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:72 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:275 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:287 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:52 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:46 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:156 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:71 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:4 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:9 #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:11 #: erpnext/templates/pages/order.html:103 erpnext/templates/pages/rfq.html:46 msgid "Amount" msgstr "مبلغ" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:22 msgid "Amount (AED)" msgstr "مبلغ (AED)" #. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry Deduction' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the base_tax_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Landed Cost Taxes and #. Charges' #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ (ارز شرکت)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:314 msgid "Amount Delivered" msgstr "مبلغ تحویل شده" #. Label of the amount_difference (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Amount Difference" msgstr "تفاوت مبلغ" #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType #. 'Sales Invoice' #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType #. 'Sales Order' #. Label of the amount_eligible_for_commission (Currency) field in DocType #. 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Amount Eligible for Commission" msgstr "مبلغ واجد شرایط برای کمیسیون" #. Label of the amount_in_figure (Column Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Amount In Figure" msgstr "مبلغ در شکل" #. Label of the amount_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Payment #. Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:206 msgid "Amount in Account Currency" msgstr "مبلغ به ارز حساب" #. Description of the 'Outstanding Amount' (Currency) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Amount in party's bank account currency" msgstr "مبلغ به ارز حساب بانکی طرف" #. Description of the 'Amount' (Currency) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Amount in transaction currency" msgstr "مبلغ به ارز تراکنش" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:72 msgid "Amount in {0}" msgstr "مبلغ در {0}" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 msgid "Amount to Bill" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1296 msgid "Amount {0} {1} against {2} {3}" msgstr "مبلغ {0} {1} در مقابل {2} {3}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1307 msgid "Amount {0} {1} deducted against {2}" msgstr "مبلغ {0} {1} از {2} کسر شد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1271 msgid "Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}" msgstr "مبلغ {0} {1} از {2} به {3} منتقل شد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1277 msgid "Amount {0} {1} {2} {3}" msgstr "مبلغ {0} {1} {2} {3}" #. Label of the amounts_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Amounts" msgstr "مبالغ" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere" msgstr "آمپر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Hour" msgstr "آمپر-ساعت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Minute" msgstr "آمپر-دقیقه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ampere-Second" msgstr "آمپر-ثانیه" #: erpnext/controllers/trends.py:239 erpnext/controllers/trends.py:251 #: erpnext/controllers/trends.py:256 msgid "Amt" msgstr "مبلغ" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "An Item Group is a way to classify items based on types." msgstr "گروه آیتم راهی برای دسته بندی آیتم‌ها بر اساس انواع است." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:404 msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}" msgstr "هنگام ارسال مجدد ارزیابی مورد از طریق {0} خطایی ظاهر شد" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:319 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:432 msgid "An error occurred during the update process" msgstr "در طول فرآیند به روز رسانی خطایی رخ داد" #: erpnext/stock/reorder_item.py:378 msgid "An error occurred for certain Items while creating Material Requests based on Re-order level. Please rectify these issues :" msgstr "هنگام ایجاد درخواست‌های مواد بر اساس سطح سفارش مجدد، برای آیتم‌های خاصی خطایی رخ داد. لطفا این مشکلات را اصلاح کنید:" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:4 msgid "Analyst" msgstr "تحلیلگر" #. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the section_break_analytics (Section Break) field in DocType #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:235 msgid "Annual" msgstr "سالانه" #: erpnext/public/js/utils.js:93 msgid "Annual Billing: {0}" msgstr "صورتحساب سالانه: {0}" #. Label of the expense_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Annual Expenses" msgstr "هزینه های سالانه" #. Label of the income_year_to_date (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Annual Income" msgstr "درآمد سالانه" #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Lead' #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the annual_revenue (Currency) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Annual Revenue" msgstr "درآمد سالانه" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:83 msgid "Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}" msgstr "رکورد بودجه دیگری \"{0}\" در برابر {1} \"{2}\" و حساب \"{3}\" برای سال مالی {4} وجود دارد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:107 msgid "Another Cost Center Allocation record {0} applicable from {1}, hence this allocation will be applicable upto {2}" msgstr "یکی دیگر از رکوردهای تخصیص مرکز هزینه {0} قابل اعمال از {1}، بنابراین این تخصیص تا {2} قابل اعمال خواهد بود." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:742 msgid "Another Payment Request is already processed" msgstr "درخواست پرداخت دیگری در حال حاضر پردازش شده است" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:123 msgid "Another Sales Person {0} exists with the same Employee id" msgstr "فروشنده دیگری {0} با همان شناسه کارمند وجود دارد" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:37 msgid "Any one of following filters required: warehouse, Item Code, Item Group" msgstr "هر یک از فیلترهای زیر مورد نیاز است: انبار، کد آیتم، گروه آیتم" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:6 msgid "Apparel & Accessories" msgstr "پوشاک و لوازم جانبی" #. Label of the applicable_charges (Currency) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Landed Cost #. Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Applicable Charges" msgstr "هزینه های قابل اجرا" #. Label of the dimensions (Table) field in DocType 'Accounting Dimension #. Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Applicable Dimension" msgstr "ابعاد قابل اجرا" #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the applicable_for (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the applicable_for_documents_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:262 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Applicable For" msgstr "قابل استفاده برای" #. Description of the 'Holiday List' (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Applicable Holiday List" msgstr "لیست تعطیلات قابل اجرا" #. Label of the applicable_modules_section (Section Break) field in DocType #. 'Terms and Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Applicable Modules" msgstr "ماژول های قابل اجرا" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Applicable On Account" msgstr "قابل اجرا در حساب" #. Label of the to_designation (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Designation)" msgstr "قابل اجرا برای (نقش سازمانی)" #. Label of the to_emp (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Employee)" msgstr "قابل اجرا برای (کارمند)" #. Label of the system_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (Role)" msgstr "قابل اجرا برای (نقش)" #. Label of the system_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Applicable To (User)" msgstr "قابل اجرا برای (کاربر)" #. Label of the countries (Table) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Applicable for Countries" msgstr "قابل اجرا برای کشورها" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the applicable_for_users (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Applicable for Users" msgstr "قابل اجرا برای کاربران" #. Description of the 'Transporter' (Link) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Applicable for external driver" msgstr "قابل استفاده برای درایور خارجی" #: erpnext/regional/italy/setup.py:162 msgid "Applicable if the company is SpA, SApA or SRL" msgstr "اگر شرکت SpA، SApA یا SRL باشد قابل اجرا است" #: erpnext/regional/italy/setup.py:171 msgid "Applicable if the company is a limited liability company" msgstr "در صورتی که شرکت یک شرکت با مسئولیت محدود باشد قابل اجرا است" #: erpnext/regional/italy/setup.py:122 msgid "Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship" msgstr "در صورتی که شرکت یک فرد یا مالک باشد قابل اجرا است" #. Label of the applicable_on_material_request (Check) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Material Request" msgstr "قابل اجرا در درخواست مواد" #. Label of the applicable_on_purchase_order (Check) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on Purchase Order" msgstr "قابل اجرا در سفارش خرید" #. Label of the applicable_on_booking_actual_expenses (Check) field in DocType #. 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Applicable on booking actual expenses" msgstr "قابل اجرا در رزرو هزینه های واقعی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:10 msgid "Application of Funds (Assets)" msgstr "کاربرد وجوه (دارایی)" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:70 msgid "Applied Coupon Code" msgstr "کد تخفیف اعمال شده" #. Description of the 'Minimum Value' (Float) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #. Description of the 'Maximum Value' (Float) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Applied on each reading." msgstr "در هر خواندن اعمال می‌شود." #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:183 msgid "Applied putaway rules." msgstr "اعمال قوانین حذف" #. Label of the applies_to (Table) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Applies To" msgstr "اعمال می‌شود به" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the apply_additional_discount (Select) field in DocType #. 'Subscription' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Quotation' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Apply Additional Discount On" msgstr "اعمال تخفیف اضافی در" #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the apply_discount_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Discount On" msgstr "اعمال تخفیف در" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:190 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199 msgid "Apply Discount on Discounted Rate" msgstr "اعمال تخفیف در نرخ با تخفیف" #. Label of the apply_discount_on_rate (Check) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Apply Discount on Rate" msgstr "اعمال تخفیف در نرخ" #. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType #. 'Promotional Scheme Price Discount' #. Label of the apply_multiple_pricing_rules (Check) field in DocType #. 'Promotional Scheme Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Apply Multiple Pricing Rules" msgstr "قوانین قیمت گذاری چندگانه را اعمال کنید" #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_on (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply On" msgstr "اعمال روی" #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the apply_putaway_rule (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Apply Putaway Rule" msgstr "اعمال قانون Putaway" #. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_recursion_over (Float) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)" msgstr "اعمال بازگشت بیش از (بر اساس UOM تراکنش)" #. Label of the brands (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Brand" msgstr "اعمال قانون روی برند" #. Label of the items (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Code" msgstr "اعمال قانون روی کد آیتم" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Apply Rule On Item Group" msgstr "Rule On Item Group را اعمال کنید" #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the apply_rule_on_other (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Apply Rule On Other" msgstr "اعمال قانون در مورد دیگر" #. Label of the apply_sla_for_resolution (Check) field in DocType 'Service #. Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Apply SLA for Resolution Time" msgstr "اعمال SLA برای زمان حل و فصل" #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Apply TDS" msgstr "اعمال TDS" #. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Apply Tax Withholding Amount" msgstr "اعمال مبلغ کسر مالیات" #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Apply Tax Withholding Amount " msgstr " اعمال مبلغ کسر مالیات" #. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Apply restriction on dimension values" msgstr "اعمال محدودیت در مقادیر ابعاد" #. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to All Inventory Documents" msgstr "برای همه اسناد موجودی اعمال شود" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Apply to Document" msgstr "درخواست برای سند" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Appointment" msgstr "قرار ملاقات" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Booking Settings" msgstr "تنظیمات رزرو قرار" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "Appointment Booking Slots" msgstr "اسلات رزرو قرار" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:95 msgid "Appointment Confirmation" msgstr "تایید قرار ملاقات" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:237 msgid "Appointment Created Successfully" msgstr "قرار ملاقات با موفقیت ایجاد شد" #. Label of the appointment_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Details" msgstr "جزئیات قرار ملاقات" #. Label of the appointment_duration (Int) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Appointment Duration (In Minutes)" msgstr "مدت قرار (بر حسب دقیقه)" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:20 msgid "Appointment Scheduling Disabled" msgstr "زمان‌بندی قرار غیرفعال است" #: erpnext/www/book_appointment/index.py:21 msgid "Appointment Scheduling has been disabled for this site" msgstr "زمان‌بندی قرار برای این سایت غیرفعال شده است" #. Label of the appointment_with (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Appointment With" msgstr "ملاقات با" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:101 msgid "Appointment was created. But no lead was found. Please check the email to confirm" msgstr "قرار ملاقات ایجاد شد. اما سرنخی پیدا نشد. لطفا برای تایید ایمیل را بررسی کنید" #. Label of the approving_role (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving Role (above authorized value)" msgstr "نقش تأیید کننده (بالاتر از مقدار مجاز)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:79 msgid "Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To" msgstr "نقش تأیید نمی‌تواند با نقشی که قانون برای آن قابل اعمال است یکسان باشد" #. Label of the approving_user (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Approving User (above authorized value)" msgstr "تایید کاربر (بالاتر از مقدار مجاز)" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:77 msgid "Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To" msgstr "تأیید کاربر نمی‌تواند مشابه کاربر باشد که قانون برای آن قابل اعمال است" #. Description of the 'Enable Fuzzy Matching' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Approximately match the description/party name against parties" msgstr "تقریباً توصیف/نام طرف را با طرف‌ها مطابقت دهید" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Are" msgstr "آر (100 متر مربع)" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:20 msgid "Are you sure you want to clear all demo data?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید تمام داده های نمایشی را پاک کنید؟" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:451 msgid "Are you sure you want to delete this Item?" msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این آیتم را حذف کنید؟" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:18 msgid "Are you sure you want to delete {0}?

This action will also delete all associated Common Code documents.

" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:75 msgid "Are you sure you want to restart this subscription?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این اشتراک را مجدداً راه‌اندازی کنید؟" #. Label of the area (Float) field in DocType 'Location' #. Name of a UOM #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Area" msgstr "مساحت" #. Label of the area_uom (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Area UOM" msgstr "منطقه UOM" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:423 msgid "Arrival Quantity" msgstr "مقدار ورود" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Arshin" msgstr "Arshin" #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:57 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:16 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:30 msgid "As On Date" msgstr "همانطور که در تاریخ" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:15 msgid "As on Date" msgstr "همانطور که در تاریخ" #. Description of the 'Finished Good Quantity ' (Float) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "As per Stock UOM" msgstr "مطابق با موجودی UOM" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:189 msgid "As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory." msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، فیلد {1} اجباری است." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:197 msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "از آنجایی که فیلد {0} فعال است، مقدار فیلد {1} باید بیشتر از 1 باشد." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:978 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "از آنجایی که تراکنش‌های ارسالی موجود در مقابل آیتم {0} وجود دارد، نمی‌توانید مقدار {1} را تغییر دهید." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "از آنجایی که موجودی منفی وجود دارد، نمی‌توانید {0} را فعال کنید." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:230 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "از آنجایی که موجودی رزرو شده وجود دارد، نمی‌توانید {0} را غیرفعال کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:990 msgid "As there are sufficient Sub Assembly Items, Work Order is not required for Warehouse {0}." msgstr "از آنجایی که آیتم‌های زیر مونتاژ کافی وجود دارد، برای انبار {0} نیازی به دستور کار نیست." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1697 msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "از آنجایی که مواد اولیه کافی وجود دارد، درخواست مواد برای انبار {0} لازم نیست." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:184 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:196 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "از آنجایی که {0} فعال است، نمی‌توانید {1} را فعال کنید." #. Label of the po_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Assembly Items" msgstr "آیتم‌های مونتاژ" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #. Label of the asset (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Name of a DocType #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset Item' #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation' #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #. Label of the asset (Link) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:25 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:140 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:44 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:437 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:211 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset" msgstr "دارایی" #. Label of the asset_account (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "Asset Account" msgstr "حساب دارایی" #. Name of a DocType #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/report/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Activity" msgstr "فعالیت دارایی" #. Group in Asset's connections #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Capitalization" msgstr "سرمایه گذاری دارایی ها" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json msgid "Asset Capitalization Asset Item" msgstr "دارایی دارایی با سرمایه" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json msgid "Asset Capitalization Service Item" msgstr "آیتم خدمات سرمایه گذاری دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Asset Capitalization Stock Item" msgstr "آیتم موجودی سرمایه گذاری دارایی" #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Asset' #. Name of a DocType #. Label of the asset_category (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance' #. Label of the asset_category (Read Only) field in DocType 'Asset Value #. Adjustment' #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the asset_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:36 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:190 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:37 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:427 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:23 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:419 #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Asset Category" msgstr "دسته دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Asset Category Account" msgstr "حساب دسته دارایی" #. Label of the asset_category_name (Data) field in DocType 'Asset Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Asset Category Name" msgstr "نام دسته دارایی" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:302 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "دسته دارایی برای آیتم دارایی ثابت اجباری است" #. Label of the depreciation_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Depreciation Cost Center" msgstr "مرکز هزینه استهلاک دارایی" #. Label of the asset_depreciation_details_section (Section Break) field in #. DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Asset Depreciation Details" msgstr "جزئیات استهلاک دارایی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciation Ledger" msgstr "دفتر کل استهلاک دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Asset Depreciation Schedule" msgstr "جدول استهلاک دارایی ها" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:75 msgid "Asset Depreciation Schedule for Asset {0} and Finance Book {1} is not using shift based depreciation" msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و دفتر مالی {1} از استهلاک مبتنی بر شیفت استفاده نمی‌کند" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1065 #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:1111 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:81 msgid "Asset Depreciation Schedule not found for Asset {0} and Finance Book {1}" msgstr "برنامه استهلاک دارایی برای دارایی {0} و دفتر مالی {1} یافت نشد" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:95 msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} already exists." msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1} از قبل وجود دارد." #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:89 msgid "Asset Depreciation Schedule {0} for Asset {1} and Finance Book {2} already exists." msgstr "برنامه استهلاک دارایی {0} برای دارایی {1} و دفتر مالی {2} از قبل وجود دارد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:147 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:186 msgid "Asset Depreciation Schedules created:
{0}

Please check, edit if needed, and submit the Asset." msgstr "برنامه‌های استهلاک دارایی ایجاد شده:
{0}

لطفاً بررسی کنید، در صورت نیاز ویرایش کنید و دارایی را ارسال کنید." #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Depreciations and Balances" msgstr "استهلاک و تراز دارایی ها" #. Label of the asset_details (Section Break) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Details" msgstr "جزئیات دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Asset Finance Book" msgstr "دفتر مالی دارایی" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:411 msgid "Asset ID" msgstr "شناسه دارایی" #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the asset_location (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Asset Location" msgstr "مکان دارایی" #. Name of a DocType #. Label of the asset_maintenance (Link) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #. Name of a report #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log_calendar.js:18 #: erpnext/assets/report/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance" msgstr "نگهداری دارایی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance Log" msgstr "لاگ نگهداری دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Asset Maintenance Task" msgstr "تسک نگهداری دارایی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Maintenance Team" msgstr "تیم نگهداری دارایی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:222 msgid "Asset Movement" msgstr "جابجایی دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Asset Movement Item" msgstr "آیتم جابجایی دارایی" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1015 msgid "Asset Movement record {0} created" msgstr "رکورد جابجایی دارایی {0} ایجاد شد" #. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the target_asset_name (Data) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Asset #. Item' #. Label of the asset_name (Link) field in DocType 'Asset Maintenance' #. Label of the asset_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Asset Movement Item' #. Label of the asset_name (Read Only) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:417 msgid "Asset Name" msgstr "نام دارایی" #. Label of the asset_naming_series (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Asset Naming Series" msgstr "سری نامگذاری دارایی" #. Label of the asset_owner (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner" msgstr "مالک دارایی" #. Label of the asset_owner_company (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Owner Company" msgstr "شرکت مالک دارایی" #. Label of the asset_quantity (Int) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Asset Quantity" msgstr "مقدار دارایی" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the asset_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:92 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:127 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:38 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Asset Received But Not Billed" msgstr "دارایی دریافت شده اما صورتحساب نشده" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and #. Batch Bundle' #. Label of the asset_repair (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Asset Repair" msgstr "تعمیر دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Asset Repair Consumed Item" msgstr "کالای مصرفی تعمیر دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json msgid "Asset Repair Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید تعمیر دارایی" #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Asset Repair Purchase Invoices" msgstr "فاکتورهای خرید تعمیر دارایی" #. Label of the asset_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Asset Settings" msgstr "تنظیمات دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json msgid "Asset Shift Allocation" msgstr "تخصیص تغییر دارایی" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Asset Shift Factor" msgstr "عامل تغییر دارایی" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.py:32 msgid "Asset Shift Factor {0} is set as default currently. Please change it first." msgstr "عامل تغییر دارایی {0} در حال حاضر به عنوان پیش‌فرض تنظیم شده است. لطفا ابتدا آن را تغییر دهید." #. Label of the asset_status (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Asset Status" msgstr "وضعیت دارایی" #. Label of the asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization #. Asset Item' #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:175 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:419 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:201 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:394 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:441 msgid "Asset Value" msgstr "ارزش دارایی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Assets Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Value Adjustment" msgstr "تعدیل ارزش دارایی" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:74 msgid "Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date {0}." msgstr "تعدیل ارزش دارایی را نمی‌توان قبل از تاریخ خرید دارایی پست کرد {0}." #. Label of a chart in the Assets Workspace #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:56 #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Asset Value Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل ارزش دارایی" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:177 msgid "Asset cancelled" msgstr "دارایی لغو شد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:565 msgid "Asset cannot be cancelled, as it is already {0}" msgstr "دارایی را نمی‌توان لغو کرد، زیرا قبلاً {0} است" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:507 msgid "Asset cannot be scrapped before the last depreciation entry." msgstr "دارایی را نمی‌توان قبل از آخرین ثبت استهلاک اسقاط کرد." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:638 msgid "Asset capitalized after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "دارایی پس از ثبت فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} سرمایه‌ای شد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:199 msgid "Asset created" msgstr "دارایی ایجاد شد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:587 msgid "Asset created after Asset Capitalization {0} was submitted" msgstr "دارایی پس از ثبت فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} ایجاد شد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288 msgid "Asset created after being split from Asset {0}" msgstr "دارایی پس از جدا شدن از دارایی {0} ایجاد شد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:202 msgid "Asset deleted" msgstr "دارایی حذف شد" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:180 msgid "Asset issued to Employee {0}" msgstr "دارایی برای کارمند {0} حواله شده" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:108 msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}" msgstr "دارایی از کار افتاده به دلیل تعمیر دارایی {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:165 msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}" msgstr "دارایی در مکان {0} دریافت و برای کارمند {1} حواله شد" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:531 msgid "Asset restored" msgstr "دارایی بازیابی شد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:646 msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled" msgstr "دارایی پس از لغو فرآیند سرمایه‌ای کردن دارایی {0} بازگردانده شد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1354 msgid "Asset returned" msgstr "دارایی برگردانده شد" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:475 msgid "Asset scrapped" msgstr "دارایی از بین رفته است" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:477 msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}" msgstr "دارایی از طریق ثبت دفتر روزنامه {0} کنار گذاشته شد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1391 msgid "Asset sold" msgstr "دارایی فروخته شده" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:165 msgid "Asset submitted" msgstr "دارایی ارسال شد" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:173 msgid "Asset transferred to Location {0}" msgstr "دارایی به مکان {0} منتقل شد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1222 msgid "Asset updated after being split into Asset {0}" msgstr "دارایی پس از تقسیم به دارایی {0} به روز شد" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:203 msgid "Asset updated after cancellation of Asset Repair {0}" msgstr "دارایی پس از لغو تعمیر دارایی {0} به روز شد" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:164 msgid "Asset updated after completion of Asset Repair {0}" msgstr "دارایی پس از اتمام تعمیر دارایی به روز شد {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:106 msgid "Asset {0} cannot be received at a location and given to an employee in a single movement" msgstr "دارایی {0} را نمی‌توان در یک مکان دریافت کرد و در یک حرکت به کارمند داد" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:440 msgid "Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}" msgstr "دارایی {0} قابل حذف نیست، زیرا قبلاً {1} است" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:213 msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}" msgstr "دارایی {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45 msgid "Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "دارایی {0} به شرکت {1} تعلق ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:118 msgid "Asset {0} does not belongs to the custodian {1}" msgstr "دارایی {0} به متولی {1} تعلق ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:57 msgid "Asset {0} does not belongs to the location {1}" msgstr "دارایی {0} به مکان {1} تعلق ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:698 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:790 msgid "Asset {0} does not exist" msgstr "دارایی {0} وجود ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:593 msgid "Asset {0} has been created. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "دارایی {0} ایجاد شده است. لطفاً جزئیات استهلاک را در صورت وجود تنظیم و ارسال کنید." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:612 msgid "Asset {0} has been updated. Please set the depreciation details if any and submit it." msgstr "دارایی {0} به روز شده است. لطفاً جزئیات استهلاک را در صورت وجود تنظیم و ارسال کنید." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:438 msgid "Asset {0} must be submitted" msgstr "دارایی {0} باید ارسال شود" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:256 msgid "Asset's depreciation schedule updated after Asset Shift Allocation {0}" msgstr "برنامه استهلاک دارایی پس از تخصیص تغییر دارایی {0} به روز شد" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:65 msgid "Asset's value adjusted after cancellation of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "ارزش دارایی پس از لغو تعدیل ارزش دارایی تنظیم شد {0}" #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:55 msgid "Asset's value adjusted after submission of Asset Value Adjustment {0}" msgstr "ارزش دارایی پس از ارسال تعدیل ارزش دارایی تنظیم شد {0}" #. Label of the assets_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of the asset_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the assets (Table) field in DocType 'Asset Movement' #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Assets Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book_dashboard.py:9 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:243 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Assets" msgstr "دارایی‌ها" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:797 msgid "Assets not created for {0}. You will have to create asset manually." msgstr "دارایی برای {0} ایجاد نشده است. شما باید دارایی را به صورت دستی ایجاد کنید." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:783 msgid "Asset{is_plural} {assets_link} created for {item_code}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:146 msgid "Assign Job to Employee" msgstr "کار را به کارمند واگذار کنید" #. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #. Label of the assign_to (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Assign To" msgstr "اختصاص دادن به" #. Label of the assign_to_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Assign to Name" msgstr "به نام اختصاص دهید" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:32 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:81 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:69 msgid "Assigned To" msgstr "اختصاص یافته به" #: erpnext/templates/pages/projects.html:48 msgid "Assignment" msgstr "تخصیص" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Assignment Conditions" msgstr "شرایط تخصیص" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:5 msgid "Associate" msgstr "دستیار" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:100 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:123 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "در ردیف #{0}: مقدار انتخاب شده {1} برای آیتم {2} بیشتر از موجودی در دسترس {3} در انبار {4} است." #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:84 msgid "At least one account with exchange gain or loss is required" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1121 msgid "At least one asset has to be selected." msgstr "حداقل یک دارایی باید انتخاب شود." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:832 msgid "At least one invoice has to be selected." msgstr "حداقل یک فاکتور باید انتخاب شود." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:158 msgid "At least one item should be entered with negative quantity in return document" msgstr "حداقل یک مورد باید با مقدار منفی در سند برگشت وارد شود" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:428 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:513 msgid "At least one mode of payment is required for POS invoice." msgstr "حداقل یک روش پرداخت برای فاکتور POS مورد نیاز است." #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py:34 msgid "At least one of the Applicable Modules should be selected" msgstr "حداقل یکی از ماژول های کاربردی باید انتخاب شود" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:204 msgid "At least one of the Selling or Buying must be selected" msgstr "حداقل یکی از موارد فروش یا خرید باید انتخاب شود" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:599 msgid "At least one warehouse is mandatory" msgstr "حداقل یک انبار اجباری است" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.py:50 msgid "At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2}" msgstr "در ردیف #{0}: شناسه دنباله {1} نمی‌تواند کمتر از شناسه دنباله ردیف قبلی {2} باشد." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:845 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره دسته برای مورد {1} اجباری است" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:93 msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "در ردیف {0}: ردیف والد برای آیتم {1} قابل تنظیم نیست" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:830 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "در ردیف {0}: مقدار برای دسته {1} اجباری است" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:837 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "در ردیف {0}: شماره سریال برای آیتم {1} اجباری است" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:504 msgid "At row {0}: Serial and Batch Bundle {1} has already created. Please remove the values from the serial no or batch no fields." msgstr "در ردیف {0}: باندل سریال و دسته {1} قبلا ایجاد شده است. لطفاً مقادیر را از فیلدهای شماره سریال یا شماره دسته حذف کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:87 msgid "At row {0}: set Parent Row No for item {1}" msgstr "در ردیف {0}: تنظیم شماره ردیف والد برای آیتم {1}" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Atmosphere" msgstr "اتمسفر" #. Description of the 'File to Rename' (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name" msgstr "فایل csv. را با دو ستون، یکی برای نام قدیمی و دیگری برای نام جدید، پیوست کنید" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:244 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:73 msgid "Attach CSV File" msgstr "پیوست فایل CSV" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Chart of Accounts #. Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Attach custom Chart of Accounts file" msgstr "فایل چارت حساب های سفارشی را پیوست کنید" #. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Attachment" msgstr "پیوست" #: erpnext/templates/pages/order.html:136 #: erpnext/templates/pages/projects.html:83 msgid "Attachments" msgstr "پیوست ها" #. Label of the attendance_and_leave_details (Tab Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Attendance & Leaves" msgstr "حضور و غیاب و مرخصی" #. Label of the attendance_device_id (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)" msgstr "شناسه دستگاه حضور و غیاب (شناسه تگ بیومتریک/RF)" #. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Website Attribute' #. Label of the attribute (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Attribute" msgstr "ویژگی" #. Label of the attribute_name (Data) field in DocType 'Item Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgid "Attribute Name" msgstr "نام ویژگی" #. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Attribute Value' #. Label of the attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant #. Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Attribute Value" msgstr "مقدار ویژگی" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:924 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "جدول مشخصات اجباری است" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:108 msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "مقدار مشخصه: {0} باید فقط یک بار ظاهر شود" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:928 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "ویژگی {0} چندین بار در جدول ویژگی‌ها انتخاب شده است" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:860 msgid "Attributes" msgstr "ویژگی های" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auditor" msgstr "ممیز، مامور رسیدگی" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:68 msgid "Authentication Failed" msgstr "احراز هویت ناموفق بود" #. Label of the authorised_by_section (Section Break) field in DocType #. 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Authorised By" msgstr "مجاز توسط" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.json msgid "Authorization Control" msgstr "کنترل مجوز" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorization Rule" msgstr "قانون مجوز" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:27 msgid "Authorized Signatory" msgstr "امضا کننده مجاز" #. Label of the value (Float) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Authorized Value" msgstr "ارزش مجاز" #. Label of the auto_create_assets (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto Create Assets on Purchase" msgstr "ایجاد خودکار دارایی در هنگام خرید" #. Label of the auto_exchange_rate_revaluation (Check) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Auto Create Exchange Rate Revaluation" msgstr "ایجاد خودکار تجدید ارزیابی نرخ ارز" #. Label of the auto_create_purchase_receipt (Check) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto Create Purchase Receipt" msgstr "ایجاد خودکار رسید خرید" #. Label of the auto_create_serial_and_batch_bundle_for_outward (Check) field #. in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Create Serial and Batch Bundle For Outward" msgstr "ایجاد خودکار باندل سریال و دسته برای خروجی" #. Label of the auto_create_subcontracting_order (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Auto Create Subcontracting Order" msgstr "ایجاد خودکار سفارش پیمانکاری فرعی" #. Label of the auto_created (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Auto Created" msgstr "به صورت خودکار ایجاد شد" #. Label of the auto_created_serial_and_batch_bundle (Check) field in DocType #. 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Auto Created Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته ایجاد شده به صورت خودکار" #. Label of the auto_creation_of_contact (Check) field in DocType 'CRM #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Auto Creation of Contact" msgstr "ایجاد خودکار مخاطب" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Auto Email Report" msgstr "گزارش خودکار ایمیل" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:368 msgid "Auto Fetch" msgstr "واکشی خودکار" #. Label of the auto_insert_price_list_rate_if_missing (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Insert Item Price If Missing" msgstr "درج خودکار قیمت آیتم در صورت فراموش شدن" #. Label of the auto_material_request (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Material Request" msgstr "درخواست مواد خودکار" #: erpnext/stock/reorder_item.py:329 msgid "Auto Material Requests Generated" msgstr "درخواست مواد خودکار ایجاد شده است" #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Auto Name" msgstr "نام خودکار" #. Label of the auto_opt_in (Check) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Auto Opt In (For all customers)" msgstr "شرکت خودکار (برای همه مشتریان)" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:66 msgid "Auto Reconcile" msgstr "تطبیق خودکار" #. Label of the auto_reconcile_payments (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconcile Payments" msgstr "تطبیق خودکار پرداخت ها" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:414 msgid "Auto Reconciliation" msgstr "تطبیق خودکار" #. Label of the auto_reconciliation_job_trigger (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto Reconciliation Job Trigger" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:147 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:195 msgid "Auto Reconciliation of Payments has been disabled. Enable it through {0}" msgstr "تطبیق خودکار پرداخت‌ها غیرفعال شده است. آن را از طریق {0} فعال کنید" #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the subscription_detail (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the auto_repeat (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Auto Repeat" msgstr "تکرار خودکار" #. Label of the subscription_detail (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Auto Repeat Detail" msgstr "جزئیات تکرار خودکار" #. Label of the auto_reserve_serial_and_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Serial and Batch Nos" msgstr "شماره سریال و دسته رزرو خودکار" #. Label of the auto_reserve_stock (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock" msgstr "رزرو خودکار موجودی" #. Label of the auto_reserve_stock_for_sales_order_on_purchase (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase" msgstr "رزرو خودکار موجودی برای سفارش فروش در هنگام خرید" #. Description of the 'Close Replied Opportunity After Days' (Int) field in #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Auto close Opportunity Replied after the no. of days mentioned above" msgstr "بستن خودکار فرصت پاسخ‌داده‌شده پس از تعداد روزهای ذکر شده در بالا" #. Description of the 'Enable Automatic Party Matching' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Auto match and set the Party in Bank Transactions" msgstr "مطابقت خودکار و تنظیم طرف در معاملات بانکی" #. Label of the reorder_section (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Auto re-order" msgstr "سفارش مجدد خودکار" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:317 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:427 msgid "Auto repeat document updated" msgstr "سند تکرار خودکار به روز شد" #. Description of the 'Write Off Limit' (Currency) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Auto write off precision loss while consolidation" msgstr "نوشتن خاموش خودکار از دست دادن دقت در هنگام تلفیق" #. Label of the auto_add_item_to_cart (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Automatically Add Filtered Item To Cart" msgstr "افزودن خودکار آیتم فیلتر شده به سبد خرید" #. Label of the add_taxes_from_item_tax_template (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template" msgstr "به طور خودکار مالیات ها و هزینه ها را از الگوی مالیات آیتم اضافه کنید" #. Label of the create_new_batch (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Automatically Create New Batch" msgstr "ایجاد خودکار دسته جدید" #. Label of the automatically_fetch_payment_terms (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Fetch Payment Terms from Order" msgstr "واکشی خودکار شرایط پرداخت از سفارش" #. Label of the automatically_process_deferred_accounting_entry (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Automatically Process Deferred Accounting Entry" msgstr "پردازش خودکار ثبت حسابداری معوق" #. Label of the automatically_post_balancing_accounting_entry (Check) field in #. DocType 'Accounting Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Automatically post balancing accounting entry" msgstr "ثبت حسابداری تراز به طور خودکار" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:7 msgid "Automotive" msgstr "خودرو" #. Label of the availability_of_slots (Table) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json msgid "Availability Of Slots" msgstr "در دسترس بودن اسلات ها" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:513 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:372 msgid "Available" msgstr "در دسترس" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Available Batch Qty at From Warehouse" msgstr "تعداد دسته ای موجود در از انبار" #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the actual_batch_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Available Batch Qty at Warehouse" msgstr "مقدار دسته موجود در انبار" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.json msgid "Available Batch Report" msgstr "" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:428 msgid "Available For Use Date" msgstr "تاریخ استفاده در دسترس است" #. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 #: erpnext/public/js/utils.js:563 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:154 msgid "Available Qty" msgstr "تعداد موجود" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the available_qty_for_consumption (Float) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Available Qty For Consumption" msgstr "تعداد موجود برای مصرف" #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Available Qty at Company" msgstr "تعداد موجود در شرکت" #. Label of the available_qty_at_source_warehouse (Float) field in DocType #. 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at Source Warehouse" msgstr "تعداد موجود در انبار منبع" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Available Qty at Target Warehouse" msgstr "تعداد موجود در انبار هدف" #. Label of the available_qty_at_wip_warehouse (Float) field in DocType 'Work #. Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Available Qty at WIP Warehouse" msgstr "مقدار موجود در انبار «کار در حال انجام»" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgid "Available Qty at Warehouse" msgstr "مقدار موجود در انبار" #. Label of the available_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:138 msgid "Available Qty to Reserve" msgstr "تعداد برای رزرو موجود است" #. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice Item' #. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation Item' #. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Quick Stock Balance' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Available Quantity" msgstr "مقدار موجود" #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:38 msgid "Available Stock" msgstr "ذخیره موجود" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/available_stock_for_packing_items/available_stock_for_packing_items.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Available Stock for Packing Items" msgstr "انبار موجود برای بسته بندی آیتم‌ها" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:305 msgid "Available for use date is required" msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده الزامی است" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:732 msgid "Available quantity is {0}, you need {1}" msgstr "مقدار موجود {0} است، شما به {1} نیاز دارید" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:248 msgid "Available {0}" msgstr "موجود {0}" #. Label of the available_for_use_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Available-for-use Date" msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:399 msgid "Available-for-use Date should be after purchase date" msgstr "تاریخ در دسترس برای استفاده باید بعد از تاریخ خرید باشد" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:155 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:189 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513 msgid "Average Age" msgstr "میانگین سن" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:124 msgid "Average Completion" msgstr "میانگین تکمیل" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Average Discount" msgstr "تخفیف متوسط" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60 msgid "Average Rate" msgstr "میانگین نرخ" #. Label of the avg_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Average Response Time" msgstr "میانگین زمان پاسخگویی" #. Description of the 'Lead Time in days' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Average time taken by the supplier to deliver" msgstr "میانگین زمان صرف شده توسط تامین کننده برای تحویل" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:63 msgid "Avg Daily Outgoing" msgstr "میانگین خروجی روزانه" #. Label of the avg_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Avg Rate" msgstr "میانگین نرخ" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287 msgid "Avg Rate (Balance Stock)" msgstr "میانگین نرخ (تراز موجودی)" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:96 msgid "Avg. Buying Price List Rate" msgstr "میانگین نرخ لیست قیمت خرید" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:102 msgid "Avg. Selling Price List Rate" msgstr "میانگین نرخ لیست قیمت فروش" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:316 msgid "Avg. Selling Rate" msgstr "میانگین قیمت فروش" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "B+" msgstr "B+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "B-" msgstr "B-" #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "BFS" msgstr "BFS" #. Label of the bin_qty_section (Section Break) field in DocType 'Material #. Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "BIN Qty" msgstr "" #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select) #. field in DocType 'Buying Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #. Label of the bom_section (Section Break) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the bom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:8 #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:189 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:57 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1001 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:317 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:630 #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "BOM" msgstr "BOM" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:21 msgid "BOM 1" msgstr "BOM 1" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1501 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "BOM 1 {0} و BOM 2 {1} نباید یکسان باشند" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:38 msgid "BOM 2" msgstr "BOM 2" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:4 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Comparison Tool" msgstr "ابزار مقایسه BOM" #. Label of the bom_created (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "BOM Created" msgstr "BOM ایجاد شد" #. Label of the bom_creator (Link) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Creator" msgstr "ایجاد کننده BOM" #. Label of the bom_creator_item (Data) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "BOM Creator Item" msgstr "آیتم ایجاد کننده BOM" #. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Label of the bom_detail_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "BOM Detail No" msgstr "شماره جزئیات BOM" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.json msgid "BOM Explorer" msgstr "مرورگر BOM" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json msgid "BOM Explosion Item" msgstr "مورد انفجار BOM" #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:20 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:101 msgid "BOM ID" msgstr "شناسه BOM" #. Label of the bom_info_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "BOM Info" msgstr "اطلاعات BOM" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "BOM Item" msgstr "آیتم BOM" #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:60 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:175 msgid "BOM Level" msgstr "سطح BOM" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM No" msgstr "شماره BOM" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "BOM No (For Semi-Finished Goods)" msgstr "شماره BOM (برای کالاهای نیمه تمام)" #. Description of the 'BOM No' (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "BOM No. for a Finished Good Item" msgstr "شماره BOM برای یک آیتم کالای تمام شده" #. Name of a DocType #. Label of the operations (Table) field in DocType 'Routing' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json msgid "BOM Operation" msgstr "عملیات BOM" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Operations Time" msgstr "زمان عملیات BOM" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27 msgid "BOM Qty" msgstr "مقدار BOM" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:60 msgid "BOM Rate" msgstr "نرخ BOM" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgid "BOM Scrap Item" msgstr "BOM آیتم ضایعات" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.json msgid "BOM Search" msgstr "جستجوی BOM" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.json msgid "BOM Stock Calculated" msgstr "موجودی BOM محاسبه شد" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:1 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Stock Report" msgstr "گزارش موجودی BOM" #. Label of the tab_2_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "BOM Tree" msgstr "درخت BOM" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:28 msgid "BOM UoM" msgstr "واحد اندازه گیری BOM" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "BOM Update Batch" msgstr "دسته به روز رسانی BOM" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:84 msgid "BOM Update Initiated" msgstr "به روز رسانی BOM آغاز شد" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "BOM Update Log" msgstr "لاگ به روز رسانی BOM" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "BOM Update Tool" msgstr "ابزار به روز رسانی BOM" #. Description of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "BOM Update Tool Log with job status maintained" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:99 msgid "BOM Updation already in progress. Please wait until {0} is complete." msgstr "به‌روزرسانی BOM در حال انجام است. لطفاً صبر کنید تا {0} کامل شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:81 msgid "BOM Updation is queued and may take a few minutes. Check {0} for progress." msgstr "به روز رسانی BOM در صف است و ممکن است چند دقیقه طول بکشد. برای پیشرفت، {0} را بررسی کنید." #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.json msgid "BOM Variance Report" msgstr "گزارش واریانس BOM" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json msgid "BOM Website Item" msgstr "مورد وب سایت BOM" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json msgid "BOM Website Operation" msgstr "عملیات وب سایت BOM" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1193 msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required" msgstr "BOM و مقدار تولید مورد نیاز است" #. Label of the bom_and_work_order_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "BOM and Production" msgstr "BOM و تولید" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:349 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:682 msgid "BOM does not contain any stock item" msgstr "BOM شامل هیچ آیتم موجودی نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:85 msgid "BOM recursion: {0} cannot be child of {1}" msgstr "بازگشت BOM: {0} نمی‌تواند فرزند {1} باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:667 msgid "BOM recursion: {1} cannot be parent or child of {0}" msgstr "بازگشت BOM: {1} نمی‌تواند والد یا فرزند {0} باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1314 msgid "BOM {0} does not belong to Item {1}" msgstr "BOM {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1296 msgid "BOM {0} must be active" msgstr "BOM {0} باید فعال باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1299 msgid "BOM {0} must be submitted" msgstr "BOM {0} باید ارسال شود" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:716 msgid "BOM {0} not found for the item {1}" msgstr "BOM {0} برای آیتم {1} یافت نشد" #. Label of the boms_updated (Long Text) field in DocType 'BOM Update Batch' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "BOMs Updated" msgstr "BOM ها به روز شدند" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:267 msgid "BOMs created successfully" msgstr "BOM با موفقیت ایجاد شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:277 msgid "BOMs creation failed" msgstr "ایجاد BOM ناموفق بود" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:224 msgid "BOMs creation has been enqueued, kindly check the status after some time" msgstr "ایجاد BOM در نوبت قرار گرفته است، لطفاً وضعیت را پس از مدتی بررسی کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:337 msgid "Backdated Stock Entry" msgstr "" #. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'BOM #. Operation' #. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Job #. Card' #. Label of the backflush_from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:329 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Backflush Materials From WIP Warehouse" msgstr "کسر خودکار مواد از انبار کار در حال انجام" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:16 msgid "Backflush Raw Materials" msgstr "کسر خودکار مواد اولیه" #. Label of the backflush_raw_materials_based_on (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Backflush Raw Materials Based On" msgstr "کسر خودکار مواد اولیه بر اساس" #. Label of the from_wip_warehouse (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse" msgstr "کسر خودکار مواد اولیه از انبار کار در حال انجام" #. Label of the backflush_raw_materials_of_subcontract_based_on (Select) field #. in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "کسر خودکار مواد اولیه قرارداد فرعی بر اساس" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 msgid "Balance" msgstr "تراز" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41 msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "تراز (Dr - Cr)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:635 msgid "Balance ({0})" msgstr "تراز ({0})" #. Label of the balance_in_account_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Account Currency" msgstr "تراز به ارز حساب" #. Label of the balance_in_base_currency (Currency) field in DocType 'Exchange #. Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Balance In Base Currency" msgstr "ترازبه ارز پایه" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:63 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:90 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:441 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:250 msgid "Balance Qty" msgstr "مقدار تراز" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:71 msgid "Balance Qty (Stock)" msgstr "مقدار تراز (موجودی)" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of the column_break_16 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:124 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Balance Sheet" msgstr "ترازنامه" #. Label of the balance_sheet_summary (Heading) field in DocType 'Bisect #. Accounting Statements' #. Label of the balance_sheet_summary (Float) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Balance Sheet Summary" msgstr "خلاصه ترازنامه" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:13 msgid "Balance Stock Qty" msgstr "تراز مقدار موجودی" #. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the stock_value (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Balance Stock Value" msgstr "تراز ارزش موجودی" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:448 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:307 msgid "Balance Value" msgstr "ارزش تراز" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:322 msgid "Balance for Account {0} must always be {1}" msgstr "تراز حساب {0} باید همیشه {1} باشد" #. Label of the balance_must_be (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Balance must be" msgstr "تراز باید" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Name of a DocType #. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the bank (Link) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Label of the bank (Read Only) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the company_bank (Link) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the bank (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:39 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:99 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank" msgstr "بانک" #. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Bank / Cash Account" msgstr "حساب بانک / نقدی" #. Label of the bank_ac_no (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank A/C No." msgstr "شماره تهویه مطبوع بانک" #. Name of a DocType #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation Tool' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order Reference' #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:21 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:16 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:108 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:514 msgid "Bank Account" msgstr "حساب بانکی" #. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment #. Order Reference' #. Label of the bank_account_details (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account Details" msgstr "مشخصات حساب بانکی" #. Label of the bank_account_info (Section Break) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Account Info" msgstr "اطلاعات حساب بانکی" #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the bank_account_no (Read Only) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the bank_account_no (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Bank Account No" msgstr "شماره حساب بانکی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json msgid "Bank Account Subtype" msgstr "زیرنوع حساب بانکی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json msgid "Bank Account Type" msgstr "نوع حساب بانکی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:13 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:16 msgid "Bank Accounts" msgstr "حساب های بانکی" #. Label of the bank_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Balance" msgstr "تراز بانک" #. Label of the bank_charges (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges" msgstr "هزینه های بانکی" #. Label of the bank_charges_account (Link) field in DocType 'Invoice #. Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Bank Charges Account" msgstr "حساب شارژ بانکی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Clearance" msgstr "ترخیص بانک" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Bank Clearance Detail" msgstr "جزئیات ترخیص بانکی" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.json msgid "Bank Clearance Summary" msgstr "خلاصه ترخیص بانک" #. Label of the credit_balance (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Bank Credit Balance" msgstr "تراز اعتبار بانکی" #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py:7 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank Details" msgstr "اطلاعات دقیق بانکی" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:243 msgid "Bank Draft" msgstr "حواله بانکی" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Bank Entry" msgstr "ثبت بانکی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee" msgstr "ضمانت نامه بانکی" #. Label of the bank_guarantee_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Number" msgstr "شماره ضمانت نامه بانکی" #. Label of the bg_type (Select) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Bank Guarantee Type" msgstr "نوع ضمانت نامه بانکی" #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' #. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bank Name" msgstr "نام بانک" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:98 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:142 msgid "Bank Overdraft Account" msgstr "حساب اضافه برداشت بانکی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:4 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Statement" msgstr "صورت تطبیق بانکی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Bank Reconciliation Tool" msgstr "ابزار تطبیق بانکی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Bank Statement Import" msgstr "درون‌بُرد صورتحساب بانکی" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:40 msgid "Bank Statement balance as per General Ledger" msgstr "موجودی صورتحساب بانکی طبق دفتر کل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:32 msgid "Bank Transaction" msgstr "تراکنش بانکی" #. Label of the bank_transaction_mapping (Table) field in DocType 'Bank' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Bank Transaction Mapping" msgstr "نگاشت معاملات بانکی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json msgid "Bank Transaction Payments" msgstr "پرداخت تراکنش های بانکی" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:493 msgid "Bank Transaction {0} Matched" msgstr "تراکنش بانکی {0} مطابقت دارد" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:541 msgid "Bank Transaction {0} added as Journal Entry" msgstr "تراکنش بانکی {0} به عنوان ثبت دفتر روزنامه اضافه شد" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:516 msgid "Bank Transaction {0} added as Payment Entry" msgstr "تراکنش بانکی {0} به عنوان ثبت پرداخت اضافه شد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:129 msgid "Bank Transaction {0} is already fully reconciled" msgstr "تراکنش بانکی {0} در حال حاضر به طور کامل تطبیق شده است" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:561 msgid "Bank Transaction {0} updated" msgstr "تراکنش بانکی {0} به روز شد" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:547 msgid "Bank account cannot be named as {0}" msgstr "حساب بانکی نمی‌تواند به عنوان {0} نامگذاری شود" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:146 msgid "Bank account {0} already exists and could not be created again" msgstr "حساب بانکی {0} از قبل وجود دارد و نمی‌توان دوباره ایجاد کرد" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:158 msgid "Bank accounts added" msgstr "حساب های بانکی اضافه شد" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:311 msgid "Bank transaction creation error" msgstr "خطای ایجاد تراکنش بانکی" #. Label of the bank_cash_account (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Bank/Cash Account" msgstr "حساب بانک / نقدی" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:57 msgid "Bank/Cash Account {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "حساب بانکی/نقدی {0} به شرکت {1} تعلق ندارد" #. Label of the banking_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:8 msgid "Banking" msgstr "بانکداری" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bar" msgstr "بار" #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the barcode (Barcode) field in DocType 'Job Card' #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'Item Barcode' #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the barcode (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:282 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Barcode" msgstr "بارکد" #. Label of the barcode_type (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "Barcode Type" msgstr "نوع بارکد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:455 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "بارکد {0} قبلاً در آیتم {1} استفاده شده است" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:470 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "بارکد {0} یک کد {1} معتبر نیست" #. Label of the sb_barcodes (Section Break) field in DocType 'Item' #. Label of the barcodes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Barcodes" msgstr "بارکدها" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barleycorn" msgstr "Barleycorn" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel (Oil)" msgstr "بشکه (نفت)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Barrel(Beer)" msgstr "بشکه (آبجو)" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Amount" msgstr "مبلغ پایه" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Base Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ پایه (ارز شرکت)" #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Base Change Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ تغییر پایه (ارز شرکت)" #. Label of the base_cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Cost Per Unit" msgstr "هزینه پایه به ازای هر واحد" #. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Base Hour Rate(Company Currency)" msgstr "نرخ ساعت پایه (ارز شرکت)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Base Rate" msgstr "نرخ پایه" #. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the base_tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgstr "کل خالص کسر مالیات پایه" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:239 msgid "Base Total" msgstr "مجموع پایه" #. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Billable Amount" msgstr "مبنا کل مبلغ قابل پرداخت" #. Label of the base_total_billed_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Billed Amount" msgstr "مبنا کل مبلغ صورتحساب" #. Label of the base_total_costing_amount (Currency) field in DocType #. 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Base Total Costing Amount" msgstr "مبنا کل بهای تمام شده" #. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Base URL" msgstr "URL پایه" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:27 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:16 #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:8 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:44 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:38 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:16 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:15 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:45 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:20 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:24 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:54 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:54 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:16 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:16 msgid "Based On" msgstr "بر اساس" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:46 msgid "Based On Data ( in years )" msgstr "بر اساس داده ها (در سال)" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:30 msgid "Based On Document" msgstr "بر اساس سند" #. Label of the based_on_payment_terms (Check) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:116 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:138 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:111 msgid "Based On Payment Terms" msgstr "بر اساس شرایط پرداخت" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Based On Price List" msgstr "بر اساس لیست قیمت" #. Label of the based_on_value (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific #. Item' #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Based On Value" msgstr "بر اساس ارزش" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:60 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's end date" msgstr "بر اساس خط مشی منابع انسانی خود، تاریخ پایان دوره تخصیص مرخصی خود را انتخاب کنید" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:55 msgid "Based on your HR Policy, select your leave allocation period's start date" msgstr "بر اساس خط مشی منابع انسانی خود، تاریخ شروع دوره تخصیص مرخصی خود را انتخاب کنید" #. Label of the basic_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Amount" msgstr "مبلغ پایه" #. Label of the base_amount (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json msgid "Basic Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ پایه (ارز شرکت)" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Basic Rate (Company Currency)" msgstr "نرخ پایه (ارز شرکت)" #. Label of the basic_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Basic Rate (as per Stock UOM)" msgstr "نرخ پایه (بر اساس موجودی UOM)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:329 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Batch" msgstr "دسته" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Description" msgstr "توضیحات دسته" #. Label of the sb_batch (Section Break) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Details" msgstr "جزئیات دسته" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:193 msgid "Batch Expiry Date" msgstr "" #. Label of the batch_id (Data) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch ID" msgstr "شناسه دسته" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:129 msgid "Batch ID is mandatory" msgstr "Batch ID اجباری است" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Batch Item Expiry Status" msgstr "وضعیت انقضای آیتم دسته" #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Serial No' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the batch_no (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the batch_no (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:89 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:115 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2367 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:260 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:64 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:51 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:68 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:81 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:152 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:59 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Batch No" msgstr "شماره دسته" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:848 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "شماره دسته اجباری است" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2541 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "شماره دسته {0} وجود ندارد" #: erpnext/stock/utils.py:630 msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "شماره دسته {0} با آیتم {1} که دارای شماره سریال است پیوند داده شده است. لطفاً شماره سریال را اسکن کنید." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:344 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "" #. Label of the batch_no (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json msgid "Batch No." msgstr "شماره دسته" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 msgid "Batch Nos" msgstr "شماره های دسته" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1402 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "شماره های دسته با موفقیت ایجاد شد" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1080 msgid "Batch Not Available for Return" msgstr "" #. Label of the batch_number_series (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Batch Number Series" msgstr "سری شماره دسته" #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:153 msgid "Batch Qty" msgstr "مقدار دسته" #. Label of the batch_qty (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch Quantity" msgstr "مقدار دسته" #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the batch_size (Int) field in DocType 'Operation' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the batch_size (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:311 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Batch Size" msgstr "اندازه دسته" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Batch UOM" msgstr "UOM دسته" #. Label of the batch_and_serial_no_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization Stock Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Batch and Serial No" msgstr "شماره دسته و سریال" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:599 msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "دسته ای برای آیتم {} ایجاد نشده است زیرا سری دسته ای ندارد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:256 msgid "Batch {0} and Warehouse" msgstr "دسته {0} و انبار" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1079 msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "دسته {0} در انبار {1} موجود نیست" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2650 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:283 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "دسته {0} مورد {1} منقضی شده است." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2656 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "دسته {0} مورد {1} غیرفعال است." #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Batch-Wise Balance History" msgstr "تاریخچه تراز مبتنی بر دسته" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:164 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:183 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:86 msgid "Batchwise Valuation" msgstr "ارزش گذاری دسته ای" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Before reconciliation" msgstr "قبل از تطبیق" #. Label of the start (Int) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Begin On (Days)" msgstr "شروع در (بر حسب روز)" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Beginning of the current subscription period" msgstr "شروع دوره اشتراک فعلی" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:320 msgid "Below Subscription Plans are of different currency to the party default billing currency/Company currency: {0}" msgstr "" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1077 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" msgstr "تاریخ قبض" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1076 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" msgstr "لایحه شماره" #. Label of the bill_for_rejected_quantity_in_purchase_invoice (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice" msgstr "صورتحساب مقدار رد شده در فاکتور خرید" #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1170 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:107 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:612 msgid "Bill of Materials" msgstr "صورتحساب مواد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:5 msgid "Billed" msgstr "صورتحساب شد" #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:50 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:50 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:125 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:189 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:283 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:107 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:209 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:298 msgid "Billed Amount" msgstr "مبلغ صورتحساب" #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the billed_amt (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Billed Amt" msgstr "مبلغ پرداختی" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.json msgid "Billed Items To Be Received" msgstr "آیتم‌های صورتحساب شده برای دریافت" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:261 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:276 msgid "Billed Qty" msgstr "مقدار صورتحساب شده" #. Label of the section_break_56 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Billed, Received & Returned" msgstr "صورتحساب، دریافت و برگردانده شد" #. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the address_and_contact (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the billing_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the billing_address_column (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Billing Address" msgstr "آدرس صورتحساب" #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType 'Request #. for Quotation' #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the billing_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Billing Address Details" msgstr "جزئیات آدرس صورتحساب" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Billing Address Name" msgstr "نام آدرس صورتحساب" #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the base_billing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:73 #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:50 msgid "Billing Amount" msgstr "مبلغ صورتحساب" #. Label of the billing_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing City" msgstr "شهر صورتحساب" #. Label of the billing_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Country" msgstr "کشور صدور صورتحساب" #. Label of the billing_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing County" msgstr "شهرستان بیلینگ" #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Billing Currency" msgstr "ارز صورتحساب" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:39 msgid "Billing Date" msgstr "تاریخ صدور صورتحساب" #. Label of the billing_details (Section Break) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Billing Details" msgstr "جزئیات صورتحساب" #. Label of the billing_email (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Billing Email" msgstr "ایمیل صورتحساب" #. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the billing_hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:67 msgid "Billing Hours" msgstr "ساعت صورتحساب" #. Label of the billing_interval (Select) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval" msgstr "فاصله صورتحساب" #. Label of the billing_interval_count (Int) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Billing Interval Count" msgstr "تعداد فاصله صورتحساب" #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py:41 msgid "Billing Interval Count cannot be less than 1" msgstr "تعداد فاصله صورتحساب نمی‌تواند کمتر از 1 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:363 msgid "Billing Interval in Subscription Plan must be Month to follow calendar months" msgstr "فاصله صورتحساب در طرح اشتراک باید ماه باشد تا ماه‌های تقویمی را دنبال کنید" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the base_billing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet #. Detail' #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Billing Rate" msgstr "نرخ صورتحساب" #. Label of the billing_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing State" msgstr "دولت صورتحساب" #. Label of the billing_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:31 msgid "Billing Status" msgstr "وضعیت صورتحساب" #. Label of the billing_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Billing Zipcode" msgstr "کد پستی صورتحساب" #: erpnext/accounts/party.py:565 msgid "Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency" msgstr "ارز صورتحساب باید با واحد پول پیش‌فرض شرکت یا واحد پول حساب طرف برابر باشد" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Bin" msgstr "صندوقچه" #. Label of the bio (Text Editor) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Bio / Cover Letter" msgstr "بیو / معرفی نامه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Biot" msgstr "Biot" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:9 msgid "Biotechnology" msgstr "بیوتکنولوژی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisect Accounting Statements" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:9 msgid "Bisect Left" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Bisect Nodes" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:13 msgid "Bisect Right" msgstr "" #. Label of the bisecting_from (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisecting From" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:61 msgid "Bisecting Left ..." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:71 msgid "Bisecting Right ..." msgstr "" #. Label of the bisecting_to (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Bisecting To" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:268 msgid "Black" msgstr "مشکی" #. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType #. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the blanket_order (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Blanket Order" msgstr "سفارش کلی" #. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the blanket_order_allowance (Float) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Blanket Order Allowance (%)" msgstr "میزان مجاز سفارش کلی (%)" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json msgid "Blanket Order Item" msgstr "آیتم سفارش کلی" #. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the blanket_order_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Blanket Order Rate" msgstr "نرخ سفارش کلی" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:105 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:251 msgid "Block Invoice" msgstr "بلوک فاکتور" #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the block_supplier_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Block Supplier" msgstr "بلاک کردن تامین کننده" #. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Blog Subscriber" msgstr "مشترک وبلاگ" #. Label of the blood_group (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Blood Group" msgstr "گروه خونی" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:267 msgid "Blue" msgstr "آبی" #. Label of the body (Text Editor) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Body" msgstr "بدنه" #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the body_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body Text" msgstr "متن بدنه" #. Label of the body_and_closing_text_help (HTML) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Body and Closing Text Help" msgstr "راهنمای متن و متن بسته" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Bom No" msgstr "شماره BOM" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:281 msgid "Book Advance Payments as Liability option is chosen. Paid From account changed from {0} to {1}." msgstr "گزینه رزرو پیش پرداخت به عنوان بدهی انتخاب شده است. حساب Paid From از {0} به {1} تغییر کرد." #. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field #. in DocType 'Payment Entry' #. Label of the book_advance_payments_in_separate_party_account (Check) field #. in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Book Advance Payments in Separate Party Account" msgstr "پیش پرداخت را در حساب طرف جداگانه رزرو کنید" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:3 msgid "Book Appointment" msgstr "قرار رزرو" #. Label of the book_asset_depreciation_entry_automatically (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Asset Depreciation Entry Automatically" msgstr "رزرو ثبت استهلاک دارایی به صورت خودکار" #. Label of the book_deferred_entries_based_on (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Based On" msgstr "رزرو ورودی های معوق بر اساس" #. Label of the book_deferred_entries_via_journal_entry (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Deferred Entries Via Journal Entry" msgstr "رزرو ثبت های معوق از طریق ثبت دفتر روزنامه" #. Label of the book_tax_discount_loss (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Book Tax Loss on Early Payment Discount" msgstr "از دست دادن مالیات در تخفیف پرداخت زودهنگام رزرو کنید" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:15 msgid "Book an appointment" msgstr "یک قرار ملاقات رزرو کنید" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment_list.js:5 msgid "Booked" msgstr "رزرو" #. Label of the booked_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Booked Fixed Asset" msgstr "دارایی ثابت رزرو شده" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:142 msgid "Booking stock value across multiple accounts will make it harder to track stock and account value." msgstr "رزرو ارزش موجودی در چندین حساب، ردیابی موجودی و ارزش حساب را دشوارتر می‌کند." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:741 msgid "Books have been closed till the period ending on {0}" msgstr "رزروها تا پایان دوره {0} بسته شده‌اند" #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Both" msgstr "هر دو" #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.py:57 msgid "Both Payable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py:62 msgid "Both Receivable Account: {0} and Advance Account: {1} must be of same currency for company: {2}" msgstr "هر دو حساب دریافتنی: {0} و حساب پیش‌پرداخت: {1} باید دارای یک ارز یکسان برای شرکت: {2} باشند" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:339 msgid "Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set" msgstr "هم تاریخ شروع دوره آزمایشی و هم تاریخ پایان دوره آزمایشی باید تنظیم شوند" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:227 msgid "Both {0} Account: {1} and Advance Account: {2} must be of same currency for company: {3}" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Box" msgstr "جعبه" #. Label of the branch (Link) field in DocType 'SMS Center' #. Name of a DocType #. Label of the branch (Data) field in DocType 'Branch' #. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee' #. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Internal Work History' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgid "Branch" msgstr "شاخه" #. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the branch_code (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the branch_code (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Branch Code" msgstr "کد شعبه" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing #. Rule' #. Label of the other_brand (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Pricing Rule Brand' #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the other_brand (Link) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Opportunity Item' #. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party #. Specific Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Serial No' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:53 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:64 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:58 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:93 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:47 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:61 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:47 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:101 #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:25 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:53 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:27 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:56 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:44 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:107 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:52 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:133 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:34 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:44 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:73 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:271 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:45 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:115 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:100 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Brand" msgstr "نام تجاری" #. Label of the brand_defaults (Table) field in DocType 'Brand' #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json msgid "Brand Defaults" msgstr "پیش‌فرض‌های برند" #. Label of the brand (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the brand (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the brand (Data) field in DocType 'Brand' #. Label of the brand (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Brand Name" msgstr "نام تجاری" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Breakdown" msgstr "درهم شکستن" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:10 msgid "Broadcasting" msgstr "پخش" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:11 msgid "Brokerage" msgstr "کارگزاری" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:143 msgid "Browse BOM" msgstr "مرور BOM" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (It)" msgstr "Btu (It)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Mean)" msgstr "Btu (It)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu (Th)" msgstr "Btu (Th)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Hour" msgstr "Btu/ساعت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Minutes" msgstr "Btu/دقیقه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Btu/Seconds" msgstr "Btu/ثانیه" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:45 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:65 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:73 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:81 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:99 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:109 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:379 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Budget" msgstr "بودجه" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json msgid "Budget Account" msgstr "حساب بودجه" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Budget Accounts" msgstr "حساب های بودجه" #. Label of the budget_against (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:80 msgid "Budget Against" msgstr "بودجه در مقابل" #. Label of the budget_amount (Currency) field in DocType 'Budget Account' #: erpnext/accounts/doctype/budget_account/budget_account.json msgid "Budget Amount" msgstr "مبلغ بودجه" #. Label of the budget_detail (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Budget Detail" msgstr "جزئیات بودجه" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:299 #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:301 msgid "Budget Exceeded" msgstr "بودجه بیش از حد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:61 msgid "Budget List" msgstr "لیست بودجه" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:77 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Budget Variance Report" msgstr "گزارش انحراف بودجه" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:98 msgid "Budget cannot be assigned against Group Account {0}" msgstr "بودجه را نمی‌توان به حساب گروهی {0} اختصاص داد" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:105 msgid "Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account" msgstr "بودجه را نمی‌توان به {0} اختصاص داد، زیرا این حساب درآمد یا هزینه نیست" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:8 msgid "Budgets" msgstr "بودجه ها" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:162 msgid "Build All?" msgstr "ساخت همه؟" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:20 msgid "Build Tree" msgstr "ساختار درختی را بساز" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:155 msgid "Buildable Qty" msgstr "مقدار قابل ساخت" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:31 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:44 msgid "Buildings" msgstr "ساختمان ها" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Bulk Transaction Log" msgstr "لاگ تراکنش های انبوه" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Bulk Transaction Log Detail" msgstr "جزئیات لاگ تراکنش های انبوه" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Bulk Update" msgstr "به روز رسانی انبوه" #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Quotation' #. Label of the bundle_items_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Bundle Items" msgstr "آیتم‌های باندل" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:95 msgid "Bundle Qty" msgstr "مقدار باندل" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bushel (UK)" msgstr "بوشل (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Bushel (US Dry Level)" msgstr "بوشل (US Dry Level)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:6 msgid "Business Analyst" msgstr "تحلیلگر کسب و کار" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:7 msgid "Business Development Manager" msgstr "مدیر توسعه کسب و کار" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Busy" msgstr "مشغول" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:8 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:22 msgid "Buy" msgstr "خرید" #. Description of a DocType #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Buyer of Goods and Services." msgstr "خریدار کالا و خدمات." #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' #. Group in Subscription's connections #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Group in Incoterm's connections #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Terms and Conditions' #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Item Price' #. Label of the buying (Check) field in DocType 'Price List' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Buying" msgstr "خرید" #. Label of the sales_settings (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Buying & Selling Settings" msgstr "تنظیمات خرید و فروش" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:337 msgid "Buying Amount" msgstr "مبلغ خرید" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:40 msgid "Buying Price List" msgstr "لیست قیمت خرید" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:46 msgid "Buying Rate" msgstr "نرخ خرید" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Buying Settings" msgstr "تنظیمات خرید" #. Label of the buying_and_selling_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Buying and Selling" msgstr "خرید و فروش" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:219 msgid "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، خرید باید علامت زده شود" #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:13 msgid "By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a Naming Series choose the 'Naming Series' option." msgstr "به‌طور پیش‌فرض، نام تامین‌کننده مطابق با نام تامین‌کننده وارد شده تنظیم می‌شود. اگر می‌خواهید تامین‌کنندگان با سری نام‌گذاری نام‌گذاری شوند. گزینه \"Naming Series\" را انتخاب کنید." #. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer #. Credit Limit' #: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order" msgstr "دور زدن بررسی محدودیت اعتباری در سفارش فروش" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68 msgid "Bypass credit check at Sales Order" msgstr "دور زدن بررسی اعتبار در سفارش فروش" #. Label of the cc (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts CC' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json msgid "CC" msgstr "CC" #. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "CC To" msgstr "CC به" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "CODE-39" msgstr "CODE-39" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.json msgid "COGS By Item Group" msgstr "COGS بر اساس گروه آیتم" #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:44 msgid "COGS Debit" msgstr "" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "CRM" msgstr "CRM" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json msgid "CRM Note" msgstr "یادداشت CRM" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "CRM Settings" msgstr "تنظیمات CRM" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:34 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:50 msgid "CWIP Account" msgstr "حساب «کارهای سرمایه‌ای در دست اجرا»" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Caballeria" msgstr "کابالریا" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length" msgstr "طول کابل" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (UK)" msgstr "طول کابل (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cable Length (US)" msgstr "طول کابل (US)" #. Label of the calculate_based_on (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Calculate Based On" msgstr "محاسبه بر اساس" #. Label of the calculate_depreciation (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Calculate Depreciation" msgstr "محاسبه استهلاک" #. Label of the calculate_arrival_time (Button) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Calculate Estimated Arrival Times" msgstr "محاسبه زمان رسیدن تخمینی" #. Label of the editable_bundle_item_rates (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Calculate Product Bundle Price based on Child Items' Rates" msgstr "محاسبه قیمت باندل محصول بر اساس نرخ آیتم‌های فرزند" #. Label of the calculate_depr_using_total_days (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Calculate daily depreciation using total days in depreciation period" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:53 msgid "Calculated Bank Statement balance" msgstr "موجودی صورتحساب بانکی محاسبه شده" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Calculations" msgstr "محاسبات" #. Label of the calendar_event (Link) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Calendar Event" msgstr "رویداد تقویم" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Calibration" msgstr "تنظیم" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calibre" msgstr "" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Call Again" msgstr "دوباره تماس بگیر" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:41 msgid "Call Connected" msgstr "تماس برقرار است" #. Label of the call_details_section (Section Break) field in DocType 'Call #. Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Details" msgstr "جزئیات تماس" #. Description of the 'Duration' (Duration) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Duration in seconds" msgstr "مدت زمان تماس بر حسب ثانیه" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:48 msgid "Call Ended" msgstr "مکالمه تلفنی تمام شد" #. Label of the call_handling_schedule (Table) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Call Handling Schedule" msgstr "زمان‌بندی رسیدگی به تماس ها" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Log" msgstr "لاگ تماس" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:45 msgid "Call Missed" msgstr "تماس از دست رفته" #. Label of the call_received_by (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Call Received By" msgstr "تماس دریافت شده توسط" #. Label of the call_receiving_device (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Call Receiving Device" msgstr "دستگاه دریافت تماس" #. Label of the call_routing (Select) field in DocType 'Incoming Call Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Call Routing" msgstr "مسیریابی تماس" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:58 #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:48 msgid "Call Schedule Row {0}: To time slot should always be ahead of From time slot." msgstr "ردیف زمان‌بندی تماس {0}: بازه زمانی To همیشه باید جلوتر از بازه زمانی از زمان باشد." #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:164 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:133 msgid "Call Summary" msgstr "خلاصه تماس" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "Call Summary Saved" msgstr "خلاصه تماس ذخیره شد" #. Label of the call_type (Data) field in DocType 'Telephony Call Type' #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Call Type" msgstr "نوع تماس" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.js:8 msgid "Callback" msgstr "پاسخ به تماس" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Food)" msgstr "کالری (غذا)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (It)" msgstr "کالری (It)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Mean)" msgstr "کالری (Mean)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie (Th)" msgstr "کالری (Th)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Calorie/Seconds" msgstr "کالری/ثانیه" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Campaign Item' #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the campaign (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the campaign (Section Break) field in DocType 'Campaign' #. Label of the campaign_name (Link) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the utm_campaign (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:9 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Campaign" msgstr "کمپین" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Campaign Efficiency" msgstr "کارایی کمپین" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Campaign Email Schedule" msgstr "زمان‌بندی ایمیل کمپین" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/campaign_item/campaign_item.json msgid "Campaign Item" msgstr "آیتم کمپین" #. Label of the campaign_name (Data) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Name" msgstr "نام کمپین" #. Label of the campaign_naming_by (Select) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Campaign Naming By" msgstr "نامگذاری کمپین توسط" #. Label of the campaign_schedules_section (Section Break) field in DocType #. 'Campaign' #. Label of the campaign_schedules (Table) field in DocType 'Campaign' #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Campaign Schedules" msgstr "برنامه های کمپین" #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60 msgid "Can be approved by {0}" msgstr "قابل تایید توسط {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1917 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "نمی‌توان دستور کار را بست. از آنجایی که کارت کارهای {0} در حالت کار در حال انجام هستند." #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:124 msgid "Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier" msgstr "در صورت گروه بندی بر اساس صندوقدار، نمی‌توان بر اساس صندوقدار فیلتر کرد" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:70 msgid "Can not filter based on Child Account, if grouped by Account" msgstr "اگر براساس حساب گروه‌بندی شود، نمی‌توان بر اساس حساب فرزند فیلتر کرد" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:121 msgid "Can not filter based on Customer, if grouped by Customer" msgstr "اگر بر اساس مشتری گروه بندی شود، نمی‌توان بر اساس مشتری فیلتر کرد" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:118 msgid "Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile" msgstr "اگر براساس نمایه POS گروه بندی شود، نمی‌توان بر اساس نمایه POS فیلتر کرد" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:127 msgid "Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method" msgstr "اگر بر اساس روش پرداخت گروه بندی شود، نمی‌توان بر اساس روش پرداخت فیلتر کرد" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:73 msgid "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher" msgstr "اگر بر اساس سند مالی گروه بندی شود، نمی‌توان بر اساس شماره سند مالی فیلتر کرد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1294 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2897 msgid "Can only make payment against unbilled {0}" msgstr "فقط می‌توانید با {0} پرداخت نشده انجام دهید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1458 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2840 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:90 msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "فقط در صورتی می‌توان ردیف را ارجاع داد که نوع شارژ «بر مبلغ ردیف قبلی» یا «مجموع ردیف قبلی» باشد" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:151 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "نمی‌توان روش ارزش گذاری را تغییر داد، زیرا معاملاتی در برابر برخی اقلام وجود دارد که روش ارزش گذاری خاص خود را ندارند." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123 msgid "Can't disable batch wise valuation for active batches." msgstr "نمی‌توان ارزیابی دسته‌ای را برای دسته‌های فعال غیرفعال کرد." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120 msgid "Can't disable batch wise valuation for items with FIFO valuation method." msgstr "نمی‌توان ارزیابی دسته‌ای را برای آیتم‌ها با روش ارزیابی FIFO غیرفعال کرد." #: erpnext/templates/pages/task_info.html:24 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #. Label of the cancel_at_period_end (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Cancel At End Of Period" msgstr "لغو در پایان دوره" #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:72 msgid "Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim" msgstr "قبل از لغو این مطالبه گارانتی، بازدید از {0} را لغو کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:192 msgid "Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit" msgstr "قبل از لغو این بازدید تعمیر و نگهداری، بازدیدهای مواد {0} را لغو کنید" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:48 msgid "Cancel Subscription" msgstr "لغو عضویت" #. Label of the cancel_after_grace (Check) field in DocType 'Subscription #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Cancel Subscription After Grace Period" msgstr "لغو اشتراک پس از دوره مهلت" #. Label of the cancelation_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Cancelation Date" msgstr "تاریخ لغو" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:13 #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:25 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Canceled" msgstr "لغو شده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:8 #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:14 #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:9 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:11 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle_list.js:8 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:77 msgid "Cancelled" msgstr "لغو شده" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:90 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:215 msgid "Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing." msgstr "نمی‌توان زمان رسیدن را محاسبه کرد زیرا آدرس راننده جا افتاده است." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:623 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:650 msgid "Cannot Merge" msgstr "نمی‌توان ادغام کرد" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:123 msgid "Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing." msgstr "نمی‌توان مسیر را بهینه کرد زیرا آدرس راننده وجود ندارد." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:182 msgid "Cannot Relieve Employee" msgstr "امکان برکناری کارمند وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:70 msgid "Cannot Resubmit Ledger entries for vouchers in Closed fiscal year." msgstr "نمی‌توان ورودی‌های دفتر کل را برای اسناد مالی در سال مالی بسته شده دوباره ارسال کرد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:96 msgid "Cannot amend {0} {1}, please create a new one instead." msgstr "نمی‌توان {0} {1} را اصلاح کرد، لطفاً در عوض یک مورد جدید ایجاد کنید." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:292 msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "نمی‌توان TDS را در یک ثبت در مقابل چندین طرف اعمال کرد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:305 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "نمی‌تواند یک مورد دارایی ثابت باشد زیرا دفتر کل موجودی ایجاد می‌شود." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:206 msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:772 msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "نمی‌توان لغو کرد زیرا ثبت موجودی ارسال شده {0} وجود دارد" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:200 msgid "Cannot cancel the transaction. Reposting of item valuation on submission is not completed yet." msgstr "نمی‌توان تراکنش را لغو کرد. ارسال مجدد ارزیابی اقلام هنگام ارسال هنوز تکمیل نشده است." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:882 msgid "Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue." msgstr "نمی‌توان این سند را لغو کرد زیرا با دارایی ارسال شده {0} پیوند داده شده است. لطفاً برای ادامه آن را لغو کنید." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:350 msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "نمی‌توان تراکنش را برای دستور کار تکمیل شده لغو کرد." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:880 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "پس از تراکنش موجودی نمی‌توان ویژگی ها را تغییر داد. یک آیتم جدید بسازید و موجودی را به آیتم جدید منتقل کنید" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:49 msgid "Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved." msgstr "پس از ذخیره سال مالی، نمی‌توان تاریخ شروع سال مالی و تاریخ پایان سال مالی را تغییر داد." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:73 msgid "Cannot change Reference Document Type." msgstr "نمی‌توان نوع سند مرجع را تغییر داد." #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:51 msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "نمی‌توان تاریخ توقف سرویس را برای مورد در ردیف {0} تغییر داد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:871 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "پس از تراکنش موجودی نمی‌توان ویژگی های گونه را تغییر داد. برای این کار باید یک آیتم جدید بسازید." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:235 msgid "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency." msgstr "نمی‌توان ارز پیش‌فرض شرکت را تغییر داد، زیرا تراکنش های موجود وجود دارد. برای تغییر واحد پول پیش‌فرض، تراکنش‌ها باید لغو شوند." #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:139 msgid "Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not completed / cancelled." msgstr "نمی‌توان کار {0} را تکمیل کرد زیرا تسک وابسته آن {1} تکمیل نشده / لغو شد." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:61 msgid "Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes" msgstr "نمی‌توان مرکز هزینه را به دفتر کل تبدیل کرد زیرا دارای گره های فرزند است" #: erpnext/projects/doctype/task/task.js:49 msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}." msgstr "نمی‌توان تسک را به غیر گروهی تبدیل کرد زیرا تسک‌ها فرزند زیر وجود دارد: {0}." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:403 msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected." msgstr "نمی‌توان به گروه تبدیل کرد زیرا نوع حساب انتخاب شده است." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:264 msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected." msgstr "نمی‌توان در گروه پنهان کرد زیرا نوع حساب انتخاب شده است." #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:936 msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "نمی‌توان ورودی های رزرو موجودی را برای رسیدهای خرید با تاریخ آینده ایجاد کرد." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1669 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "نمی‌توان فهرست انتخابی برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:132 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" msgstr "نمی‌توان ورودی های حسابداری را در برابر حساب های غیرفعال ایجاد کرد: {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1026 msgid "Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs" msgstr "نمی‌توان BOM را غیرفعال یا لغو کرد زیرا با BOM های دیگر مرتبط است" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py:277 msgid "Cannot declare as lost, because Quotation has been made." msgstr "نمی‌توان به عنوان از دست رفته علام کرد، زیرا پیش فاکتور ساخته شده است." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:16 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:26 msgid "Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'" msgstr "وقتی دسته برای «ارزش‌گذاری» یا «ارزش‌گذاری و کل» است، نمی‌توان کسر کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1777 msgid "Cannot delete Exchange Gain/Loss row" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:117 msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "نمی‌توان شماره سریال {0} را حذف کرد، زیرا در معاملات موجودی استفاده می‌شود" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:115 msgid "Cannot disable batch wise valuation for FIFO valuation method." msgstr "نمی‌توان ارزیابی دسته‌ای را برای روش ارزیابی FIFO غیرفعال کرد." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:101 msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "نمی‌توان چند سند را برای یک شرکت در صف قرار داد. {0} قبلاً برای شرکت: {1} در صف/در حال اجراست" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:685 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:708 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "نمی‌توان از تحویل با شماره سریال اطمینان حاصل کرد زیرا آیتم {0} با و بدون اطمینان از تحویل با شماره سریال اضافه شده است." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:54 msgid "Cannot find Item with this Barcode" msgstr "نمی‌توان آیتمی را با این بارکد پیدا کرد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3376 msgid "Cannot find a default warehouse for item {0}. Please set one in the Item Master or in Stock Settings." msgstr "نمی‌توان یک انبار پیش‌فرض برای آیتم {0} پیدا کرد. لطفاً یکی را در مدیریت آیتم یا در تنظیمات موجودی تنظیم کنید." #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:497 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1999 msgid "Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:374 msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}" msgstr "نمی‌توان آیتم {0} بیشتر از مقدار سفارش فروش {1} تولید کرد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1110 msgid "Cannot produce more item for {0}" msgstr "نمی‌توان مورد بیشتری برای {0} تولید کرد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1114 msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}" msgstr "نمی‌توان بیش از {0} مورد برای {1} تولید کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:352 msgid "Cannot receive from customer against negative outstanding" msgstr "نمی‌توان از مشتری در برابر معوقات منفی دریافت کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1475 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2855 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:100 msgid "Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type" msgstr "نمی‌توان شماره ردیف را بزرگتر یا مساوی با شماره ردیف فعلی برای این نوع شارژ ارجاع داد" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:66 msgid "Cannot retrieve link token for update. Check Error Log for more information" msgstr "نمی‌توان توکن پیوند را برای به روز رسانی بازیابی کرد. برای اطلاعات بیشتر Log خطا را بررسی کنید" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:68 msgid "Cannot retrieve link token. Check Error Log for more information" msgstr "توکن پیوند بازیابی نمی‌شود. برای اطلاعات بیشتر Log خطا را بررسی کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1467 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1646 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1839 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2845 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:94 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:457 msgid "Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row" msgstr "نمی‌توان نوع شارژ را به عنوان «بر مقدار ردیف قبلی» یا «بر مجموع ردیف قبلی» برای ردیف اول انتخاب کرد" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:274 msgid "Cannot set as Lost as Sales Order is made." msgstr "نمی‌توان آن را به عنوان گمشده تنظیم کرد زیرا سفارش فروش انجام می‌شود." #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:91 msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "نمی‌توان مجوز را بر اساس تخفیف برای {0} تنظیم کرد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:714 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "نمی‌توان چندین مورد پیش‌فرض را برای یک شرکت تنظیم کرد." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3524 msgid "Cannot set quantity less than delivered quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار تحویلی را تنظیم کرد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3527 msgid "Cannot set quantity less than received quantity" msgstr "نمی‌توان مقدار کمتر از مقدار دریافتی را تنظیم کرد" #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py:68 msgid "Cannot set the field {0} for copying in variants" msgstr "نمی‌توان فیلد {0} را برای کپی در گونه‌ها تنظیم کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1949 msgid "Cannot {0} from {1} without any negative outstanding invoice" msgstr "" #. Label of the canonical_uri (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Canonical URI" msgstr "آدرس کانونیکال" #. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Capacity" msgstr "ظرفیت" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69 msgid "Capacity (Stock UOM)" msgstr "ظرفیت (Stock UOM)" #. Label of the capacity_planning (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning" msgstr "برنامه ریزی ظرفیت" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:758 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" msgstr "خطای برنامه ریزی ظرفیت، زمان شروع برنامه ریزی شده نمی‌تواند با زمان پایان یکسان باشد" #. Label of the capacity_planning_for_days (Int) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Capacity Planning For (Days)" msgstr "برنامه ریزی ظرفیت برای (بر حسب روز)" #. Label of the stock_capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Capacity in Stock UOM" msgstr "ظرفیت موجود در انبار UOM" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85 msgid "Capacity must be greater than 0" msgstr "ظرفیت باید بیشتر از 0 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:26 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:39 msgid "Capital Equipment" msgstr "تجهیزات سرمایه ای" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:104 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:151 msgid "Capital Stock" msgstr "موجودی انتشار نیافته شرکت تضامنی" #. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' #. Label of the capital_work_in_progress_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Capital Work In Progress Account" msgstr "حساب کار سرمایه ای در حال انجام" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:42 msgid "Capital Work in Progress" msgstr "کار سرمایه ای در حال انجام" #. Label of the capitalization_method (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Capitalization Method" msgstr "روش سرمایه گذاری" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:201 msgid "Capitalize Asset" msgstr "سرمایه گذاری دارایی" #. Label of the capitalize_repair_cost (Check) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Capitalize Repair Cost" msgstr "سرمایه گذاری در هزینه تعمیر" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:14 msgid "Capitalized" msgstr "سرمایه‌ای شده" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Carat" msgstr "قیراط" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:6 msgid "Carriage Paid To" msgstr "حمل پرداخت شده تا" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:7 msgid "Carriage and Insurance Paid to" msgstr "حمل و بیمه پرداخت شده تا" #. Label of the carrier (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier" msgstr "حامل" #. Label of the carrier_service (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Carrier Service" msgstr "خدمات حامل" #. Label of the carry_forward_communication_and_comments (Check) field in #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Carry Forward Communication and Comments" msgstr "انتقال ارتباطات و نظرات" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:18 #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:40 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:240 msgid "Cash" msgstr "پول نقد" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Cash Entry" msgstr "ثبت نقدی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Cash Flow" msgstr "جریان نقدی" #: erpnext/public/js/financial_statements.js:134 msgid "Cash Flow Statement" msgstr "صورت جریان نقدی" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:153 msgid "Cash Flow from Financing" msgstr "جریان نقدی ناشی از تامین مالی" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:146 msgid "Cash Flow from Investing" msgstr "جریان نقدی ناشی از سرمایه گذاری" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:134 msgid "Cash Flow from Operations" msgstr "جریان نقدی حاصل از عملیات" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:14 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:17 msgid "Cash In Hand" msgstr "پول نقد در دست" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:316 msgid "Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry" msgstr "برای ورود به پرداخت پول نقد یا حساب بانکی الزامی است" #. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the cash_bank_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Cash/Bank Account" msgstr "نقدی / حساب بانکی" #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:38 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:123 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:195 msgid "Cashier" msgstr "صندوقدار" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgid "Cashier Closing" msgstr "بسته شدن صندوق" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json msgid "Cashier Closing Payments" msgstr "پرداخت های بسته شدن صندوق" #. Label of the catch_all (Link) field in DocType 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Catch All" msgstr "همه را بگیر" #. Label of the category (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json msgid "Category" msgstr "دسته بندی" #. Label of the category_details_section (Section Break) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Category Details" msgstr "جزئیات دسته" #. Label of the category_name (Data) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' #. Label of the category_name (Data) field in DocType 'UOM Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgid "Category Name" msgstr "نام دسته‌ بندی" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Category-wise Asset Value" msgstr "ارزش دارایی بر حسب دسته" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:98 msgid "Caution" msgstr "احتیاط" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:142 msgid "Caution: This might alter frozen accounts." msgstr "احتیاط: این ممکن است حساب های مسدود شده را تغییر دهد." #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Cellphone Number" msgstr "شماره تلفن همراه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Celsius" msgstr "درجه سانتیگراد" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cental" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centiarea" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centigram/Litre" msgstr "سانتی گرم / لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centilitre" msgstr "سانتی لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Centimeter" msgstr "سانتیمتر" #. Label of the certificate_attachement (Attach) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Certificate" msgstr "گواهی" #. Label of the certificate_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Details" msgstr "جزئیات گواهی" #. Label of the certificate_limit (Currency) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate Limit" msgstr "محدودیت گواهی" #. Label of the certificate_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Certificate No" msgstr "شماره گواهینامه" #. Label of the certificate_required (Check) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Certificate Required" msgstr "گواهی مورد نیاز است" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Chain" msgstr "زنجیره" #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the change_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:608 msgid "Change Amount" msgstr "تغییر مبلغ" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:90 msgid "Change Release Date" msgstr "تاریخ انتشار را تغییر دهید" #. Label of the stock_value_difference (Float) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' #. Label of the stock_value_difference (Currency) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' #. Label of the stock_value_difference (Currency) field in DocType 'Stock #. Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:161 msgid "Change in Stock Value" msgstr "تغییر در ارزش موجودی" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:895 msgid "Change the account type to Receivable or select a different account." msgstr "نوع حساب را به دریافتنی تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." #. Description of the 'Last Integration Date' (Date) field in DocType 'Bank #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Change this date manually to setup the next synchronization start date" msgstr "برای تنظیم تاریخ شروع همگام سازی بعدی، این تاریخ را به صورت دستی تغییر دهید" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:122 msgid "Changed customer name to '{}' as '{}' already exists." msgstr "نام مشتری به \"{}\" به عنوان \"{}\" تغییر کرده است." #. Label of the section_break_88 (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Changes" msgstr "تغییرات" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Changes in {0}" msgstr "تغییرات در {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:280 msgid "Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed." msgstr "تغییر گروه مشتری برای مشتری انتخابی مجاز نیست." #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:1 msgid "Channel Partner" msgstr "شریک کانال" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2268 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2908 msgid "Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate or Paid Amount" msgstr "هزینه از نوع \"واقعی\" در ردیف {0} نمی‌تواند در نرخ مورد یا مبلغ پرداختی لحاظ شود" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:41 msgid "Chargeable" msgstr "قابل شارژ" #. Label of the charges (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Charges Incurred" msgstr "هزینه های متحمل شده" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Charges are updated in Purchase Receipt against each item" msgstr "هزینه‌ها در رسید خرید برای هر آیتم به‌روزرسانی می‌شوند" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection" msgstr "هزینه ها بر اساس مقدار یا مبلغ آیتم، بر اساس انتخاب شما، به تناسب توزیع می‌شود" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:45 msgid "Chart" msgstr "نمودار" #. Label of the tab_break_dpet (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Chart Of Accounts" msgstr "نمودار حساب" #. Label of the chart_of_accounts (Select) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Chart Of Accounts Template" msgstr "الگوی نمودار حساب" #. Label of the chart_preview (Section Break) field in DocType 'Chart of #. Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Preview" msgstr "پیش نمایش نمودار" #. Label of the chart_tree (HTML) field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Chart Tree" msgstr "درخت نمودار" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of the section_break_28 (Section Break) field in DocType 'Company' #. Label of a Link in the Home Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:69 #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:36 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:104 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts" msgstr "نمودار حساب" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Home Workspace #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Chart of Accounts Importer" msgstr "وارد کننده نمودار حساب" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:182 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:41 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Chart of Cost Centers" msgstr "نمودار مراکز هزینه" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:66 msgid "Charts Based On" msgstr "نمودارها بر اساس" #. Label of the chassis_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Chassis No" msgstr "شماره شاسی" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Chat" msgstr "چت" #. Label of the check_supplier_invoice_uniqueness (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Check Supplier Invoice Number Uniqueness" msgstr "منحصر به فرد بودن شماره فاکتور تامین کننده را بررسی کنید" #. Description of the 'Is Container' (Check) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Check if it is a hydroponic unit" msgstr "اگر واحد هیدروپونیک است علامت بزنید" #. Description of the 'Skip Material Transfer to WIP Warehouse' (Check) field #. in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Check if material transfer entry is not required" msgstr "اگر ثبت انتقال مواد مورد نیاز نیست علامت بزنید" #. Label of the warehouse_group (Link) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Check in (group)" msgstr "اعلام حضور (گروهی)" #. Description of the 'Must be Whole Number' (Check) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Check this to disallow fractions. (for Nos)" msgstr "این را علامت بزنید تا کسر مجاز نباشد. (برای شماره ها)" #. Label of the checked_on (Datetime) field in DocType 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Checked On" msgstr "بررسی شد در" #. Description of the 'Round Off Tax Amount' (Check) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Checking this will round off the tax amount to the nearest integer" msgstr "بررسی این مقدار مالیات را به نزدیکترین عدد صحیح گرد می‌کند" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:148 msgid "Checkout" msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:250 msgid "Checkout Order / Submit Order / New Order" msgstr "سفارش پرداخت / ارسال سفارش / سفارش جدید" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:12 msgid "Chemical" msgstr "شیمیایی" #. Option for the 'Salary Mode' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:237 msgid "Cheque" msgstr "چک" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Date" msgstr "تاریخ چک" #. Label of the cheque_height (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Height" msgstr "ارتفاع چک" #. Label of the cheque_number (Data) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json msgid "Cheque Number" msgstr "شماره چک" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Print Template" msgstr "الگوی چاپ چک" #. Label of the cheque_size (Select) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Size" msgstr "اندازه چک" #. Label of the cheque_width (Float) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Cheque Width" msgstr "عرض چک" #. Label of the reference_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2278 msgid "Cheque/Reference Date" msgstr "تاریخ چک / مرجع" #. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:36 msgid "Cheque/Reference No" msgstr "شماره چک/مرجع" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:132 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:113 msgid "Cheques Required" msgstr "چک های مورد نیاز" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.json msgid "Cheques and Deposits Incorrectly cleared" msgstr "چک ها و سپرده ها به اشتباه پاک شدند" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:50 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:50 msgid "Cheques and Deposits incorrectly cleared" msgstr "چک ها و سپرده ها به اشتباه پاک شدند" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:9 msgid "Chief Executive Officer" msgstr "مدیر ارشد اجرایی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:10 msgid "Chief Financial Officer" msgstr "مدیر ارشد مالی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:11 msgid "Chief Operating Officer" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:12 msgid "Chief Technology Officer" msgstr "مدیر ارشد فناوری" #. Label of the child_docname (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Child Docname" msgstr "نام سند فرزند" #. Label of the child_row_reference (Data) field in DocType 'Quality #. Inspection' #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2373 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Child Row Reference" msgstr "" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:283 msgid "Child Task exists for this Task. You can not delete this Task." msgstr "Child Task برای این Task وجود دارد. شما نمی‌توانید این Task را حذف کنید." #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:21 msgid "Child nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "گره های فرزند را می‌توان فقط تحت گره های نوع \"گروهی\" ایجاد کرد" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:99 msgid "Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse." msgstr "انبار فرزند برای این انبار وجود دارد. شما نمی‌توانید این انبار را حذف کنید." #. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Choose a WIP composite asset" msgstr "یک دارایی ترکیبی «کار در حال انجام» را انتخاب کنید" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:231 msgid "Circular Reference Error" msgstr "خطای مرجع دایره ای" #. Label of the city (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the city (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the city (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:60 #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:79 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "City" msgstr "شهر" #. Label of the class_per (Data) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Class / Percentage" msgstr "کلاس / درصد" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Classification of Customers by region" msgstr "طبقه‌بندی مشتریان بر اساس منطقه" #. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Clauses and Conditions" msgstr "بندها و شرایط" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:11 msgid "Clear Demo Data" msgstr "پاک کردن داده های نمایشی" #. Label of the clear_notifications (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Clear Notifications" msgstr "پاک کردن اعلان ها" #. Label of the clear_table (Button) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Clear Table" msgstr "پاک کردن جدول" #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Bank Transaction #. Payments' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:37 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:31 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:98 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:152 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:7 msgid "Clearance Date" msgstr "تاریخ ترخیص" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:131 msgid "Clearance Date not mentioned" msgstr "تاریخ ترخیص ذکر نشده است" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:129 msgid "Clearance Date updated" msgstr "تاریخ ترخیص به روز شد" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:24 msgid "Clearing Demo Data..." msgstr "در حال پاک کردن داده های نمایشی..." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:606 msgid "Click on 'Get Finished Goods for Manufacture' to fetch the items from the above Sales Orders. Items only for which a BOM is present will be fetched." msgstr "برای دریافت آیتم‌ها از سفارش‌های فروش فوق، روی \"دریافت کالاهای تمام شده برای ساخت\" کلیک کنید. فقط آیتم‌هایی که BOM برای آنها وجود دارد واکشی می شوند." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:70 msgid "Click on Add to Holidays. This will populate the holidays table with all the dates that fall on the selected weekly off. Repeat the process for populating the dates for all your weekly holidays" msgstr "روی افزودن به تعطیلات کلیک کنید. با این کار جدول تعطیلات با تمام تاریخ هایی که در تعطیلات هفتگی انتخاب شده قرار می گیرند پر می‌کند. فرآیند پر کردن تاریخ ها را برای تمام تعطیلات هفتگی خود تکرار کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:601 msgid "Click on Get Sales Orders to fetch sales orders based on the above filters." msgstr "برای دریافت سفارش‌های فروش بر اساس فیلترهای بالا، روی دریافت سفارش‌های فروش کلیک کنید." #. Description of the 'Import Invoices' (Button) field in DocType 'Import #. Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log." msgstr "هنگامی که فایل فشرده به سند پیوست شد، روی دکمه درون‌بُرد فاکتورها کلیک کنید. هر گونه خطای مربوط به پردازش در Error Log نشان داده می‌شود." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:3 msgid "Click on the link below to verify your email and confirm the appointment" msgstr "برای تایید ایمیل خود و تایید قرار ملاقات روی لینک زیر کلیک کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:466 msgid "Click to add email / phone" msgstr "برای افزودن ایمیل / تلفن کلیک کنید" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Client" msgstr "مشتری" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:362 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:42 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:118 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:111 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:682 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:58 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:170 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:21 msgid "Close" msgstr "بستن" #. Label of the close_issue_after_days (Int) field in DocType 'Support #. Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Close Issue After Days" msgstr "بستن مشکل پس از چند روز" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:69 msgid "Close Loan" msgstr "بستن وام" #. Label of the close_opportunity_after_days (Int) field in DocType 'CRM #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Close Replied Opportunity After Days" msgstr "بستن فرصت پاسخ داده شده پس از چند روز" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:201 msgid "Close the POS" msgstr "POS را ببندید" #. Label of the closed (Check) field in DocType 'Closed Document' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:16 #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:18 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:18 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:17 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:58 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:46 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:384 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:76 msgid "Closed" msgstr "بسته شده" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json msgid "Closed Document" msgstr "سند بسته" #. Label of the closed_documents (Table) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Closed Documents" msgstr "اسناد بسته" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1842 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "دستور کار بسته را نمی‌توان متوقف کرد یا دوباره باز کرد" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:451 msgid "Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel." msgstr "سفارش بسته قابل لغو نیست. برای لغو بسته را باز کنید." #. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Closing" msgstr "بسته شدن" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:481 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "اختتامیه (بس)" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:474 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "اختتامیه (بدهی)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:428 msgid "Closing (Opening + Total)" msgstr "اختتامیه (افتتاحیه + کل)" #. Label of the closing_account_head (Link) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Closing Account Head" msgstr "بستن سر حساب" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:122 msgid "Closing Account {0} must be of type Liability / Equity" msgstr "بسته شدن حساب {0} باید از نوع بدهی / حقوق صاحبان موجودی باشد" #. Label of the closing_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "Closing Amount" msgstr "مبلغ اختتامیه" #. Label of the bank_statement_closing_balance (Currency) field in DocType #. 'Bank Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:145 msgid "Closing Balance" msgstr "تراز پایانی" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:18 msgid "Closing Balance as per Bank Statement" msgstr "مانده پایانی طبق صورتحساب بانکی" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:24 msgid "Closing Balance as per ERP" msgstr "تراز پایانی طبق ERP" #. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the closing_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Closing Date" msgstr "تاریخ بسته شدن" #. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning' #. Label of the closing_text (Text Editor) field in DocType 'Dunning Letter #. Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Closing Text" msgstr "متن پایانی" #. Label of the code (Data) field in DocType 'Incoterm' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:172 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json msgid "Code" msgstr "کد" #. Name of a DocType #. Label of the code_list (Link) field in DocType 'Common Code' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json msgid "Code List" msgstr "لیست کد" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:4 msgid "Cold Calling" msgstr "تماس سرد" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:144 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:151 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:194 #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:189 msgid "Collapse All" msgstr "جمع کردن همه" #. Label of the collect_progress (Check) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Collect Progress" msgstr "پیشرفت را جمع آوری کنید" #. Label of the collection_factor (Currency) field in DocType 'Loyalty Program #. Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Collection Factor (=1 LP)" msgstr "ضریب مجموعه (=1 LP)" #. Label of the collection_rules (Table) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Rules" msgstr "قوانین مجموعه" #. Label of the rules (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Collection Tier" msgstr "ردیف مجموعه" #. Label of the standing_color (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Label of the standing_color (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Task' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the color (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Color" msgstr "رنگ" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:263 msgid "Colour" msgstr "رنگ" #. Label of the file_field (Data) field in DocType 'Bank Transaction Mapping' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Column in Bank File" msgstr "ستون در فایل بانکی" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:412 msgid "Column {0}" msgstr "ستون {0}" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:52 msgid "Columns are not according to template. Please compare the uploaded file with standard template" msgstr "ستون ها مطابق با الگو نیستند. لطفا فایل آپلود شده را با قالب استاندارد مقایسه کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:39 msgid "Combined invoice portion must equal 100%" msgstr "سهم ترکیبی فاکتور باید 100٪ باشد" #. Label of the notes_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the notes_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the comment_count (Float) field in DocType 'Video' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:86 #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:28 msgid "Comments" msgstr "نظرات" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:161 msgid "Commercial" msgstr "تجاری" #. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice' #. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order' #. Label of the sales_team_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:83 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Commission" msgstr "کمیسیون" #. Label of the default_commission_rate (Float) field in DocType 'Customer' #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the commission_rate (Data) field in DocType 'Sales Team' #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the commission_rate (Data) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Commission Rate" msgstr "نرخ کمیسیون" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:55 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82 msgid "Commission Rate %" msgstr "نرخ کمیسیون %" #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the commission_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Commission Rate (%)" msgstr "نرخ کمیسیون (%)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:55 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:80 msgid "Commission on Sales" msgstr "کمیسیون فروش" #. Name of a DocType #. Label of the common_code (Data) field in DocType 'Common Code' #. Label of the common_code (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Common Code" msgstr "" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:249 msgid "Communication" msgstr "ارتباط" #. Label of the communication_channel (Select) field in DocType 'Communication #. Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Channel" msgstr "کانال ارتباطی" #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium" msgstr "رسانه ارتباطی" #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgid "Communication Medium Timeslot" msgstr "فاصله زمانی متوسط ارتباطی" #. Label of the communication_medium_type (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Communication Medium Type" msgstr "نوع رسانه ارتباطی" #: erpnext/setup/install.py:102 msgid "Compact Item Print" msgstr "چاپ آیتم فشرده" #. Label of the companies (Table) field in DocType 'Fiscal Year' #. Label of the section_break_xdsp (Section Break) field in DocType 'Ledger #. Health Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Companies" msgstr "شرکت ها" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Dimension Detail' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Accounting Period' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Allowed To Transact With' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Reconciliation Tool' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Bisect Accounting Statements' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Budget' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Chart of Accounts Importer' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Cost Center Allocation' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Fiscal Year Company' #. Label of the company (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Item Tax Template' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Journal Entry Template' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Ledger Health Monitor Company' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Ledger Merge' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Mode of Payment Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Party Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher' #. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Deferred Accounting' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges #. Template' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Accounting Ledger' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges #. Template' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Shipping Rule' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Subscription' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Tax Withholding Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the company_name (Link) field in DocType 'Asset Category Account' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Maintenance' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Team' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Prospect' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Task' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #. Label of the company (Link) field in DocType 'South Africa VAT Settings' #. Label of the company (Link) field in DocType 'UAE VAT Settings' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Customer Credit Limit' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Authorization Rule' #. Name of a DocType #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Company' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Department' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee' #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Employee External Work #. History' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Transaction Deletion Record' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Vehicle' #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Item Default' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Pick List' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the pickup_company (Link) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_company (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Warehouse' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/dashboard_chart_source/account_balance_timeline/account_balance_timeline.js:8 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:12 #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:9 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:104 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:8 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:8 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:8 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:10 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:8 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:8 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:8 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:8 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:7 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:72 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:8 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:8 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:8 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:8 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:80 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:8 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:9 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:8 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:180 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:8 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:8 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:40 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:232 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:28 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:279 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:8 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:8 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:8 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:223 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:8 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:33 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:80 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:22 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:33 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:58 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:8 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:8 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:8 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:8 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:8 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:8 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:8 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:401 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:484 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:8 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:132 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:8 #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:49 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:8 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:314 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:8 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:266 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:7 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:8 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:8 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:52 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:8 #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:58 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:51 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:133 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:7 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:8 #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:44 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:146 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:8 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:51 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:27 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:8 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:8 #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:8 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:72 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:33 #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:8 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:8 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:114 #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:8 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:8 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:46 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:69 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:343 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:33 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:33 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:33 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:33 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:8 #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:18 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:10 #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:10 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:8 #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.js:8 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:12 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:8 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:7 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:8 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:8 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:7 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:114 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:7 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:8 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:137 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:8 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:115 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:191 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:9 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:73 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:40 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:41 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:502 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:357 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8 #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:17 #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:29 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:8 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:8 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:8 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:8 msgid "Company" msgstr "شرکت" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:29 msgid "Company Abbreviation" msgstr "مخفف شرکت" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:163 msgid "Company Abbreviation cannot have more than 5 characters" msgstr "مخفف شرکت نمی‌تواند بیش از 5 کاراکتر داشته باشد" #. Label of the account (Link) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Company Account" msgstr "حساب شرکت" #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the col_break46 (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the company_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Address" msgstr "آدرس شرکت" #. Label of the company_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Company Address Display" msgstr "نمایش آدرس شرکت" #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the company_address (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Address Name" msgstr "نام آدرس شرکت" #. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the company_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgid "Company Bank Account" msgstr "حساب بانکی شرکت" #. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in #. DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in #. DocType 'Purchase Order' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the company_billing_address_section (Section Break) field in #. DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the billing_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Company Billing Address" msgstr "آدرس صورتحساب شرکت" #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the company_contact_person (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company Contact Person" msgstr "شخص تماس شرکت" #. Label of the company_description (Text Editor) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company Description" msgstr "توضیحات شرکت" #. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Company Details" msgstr "جزئیات شرکت" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #. Label of the company_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Company Email" msgstr "ایمیل شرکت" #. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company Logo" msgstr "آرم شرکت" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:23 msgid "Company Name" msgstr "نام شرکت" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:66 msgid "Company Name cannot be Company" msgstr "نام شرکت نمی‌تواند شرکت باشد" #: erpnext/accounts/custom/address.py:34 msgid "Company Not Linked" msgstr "شرکت مرتبط نیست" #. Label of the company_shipping_address_section (Section Break) field in #. DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the section_break_98 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Company Shipping Address" msgstr "آدرس حمل و نقل شرکت" #. Label of the company_tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Company Tax ID" msgstr "شناسه مالیاتی شرکت" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:619 msgid "Company and Posting Date is mandatory" msgstr "شرکت و تاریخ ارسال الزامی است" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2216 msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions." msgstr "ارزهای شرکت هر دو شرکت باید برای معاملات بین شرکتی مطابقت داشته باشد." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:343 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:676 msgid "Company field is required" msgstr "فیلد شرکت الزامی است" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:77 msgid "Company is mandatory" msgstr "شرکت الزامی است" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:73 msgid "Company is mandatory for company account" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:392 msgid "Company is mandatory for generating an invoice. Please set a default company in Global Defaults." msgstr "شرکت برای تهیه فاکتور الزامی است. لطفاً یک شرکت پیش‌فرض را در پیش‌فرض‌های سراسری تنظیم کنید." #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:199 msgid "Company name not same" msgstr "نام شرکت یکسان نیست" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:243 msgid "Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches." msgstr "شرکت دارایی {0} و سند خرید {1} مطابقت ندارد." #. Description of the 'Registration Details' (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc." msgstr "شماره های ثبت شرکت برای مرجع شما. شماره مالیات و غیره" #. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Company which internal customer represents" msgstr "شرکتی که مشتری داخلی نماینده آن است" #. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Delivery #. Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Company which internal customer represents." msgstr "شرکتی که مشتری داخلی نماینده آن است." #. Description of the 'Represents Company' (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Company which internal supplier represents" msgstr "شرکتی که تامین کننده داخلی آن را نمایندگی می‌کند" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "شرکت {0} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:83 msgid "Company {0} is added more than once" msgstr "شرکت {0} بیش از یک بار اضافه شده است" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:14 msgid "Company {} does not exist yet. Taxes setup aborted." msgstr "شرکت {} هنوز وجود ندارد. تنظیم مالیات لغو شد." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:472 msgid "Company {} does not match with POS Profile Company {}" msgstr "شرکت {} با نمایه POS شرکت {} مطابقت ندارد" #. Name of a DocType #. Label of the competitor (Link) field in DocType 'Competitor Detail' #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json #: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Competitor" msgstr "رقیب" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/competitor_detail/competitor_detail.json msgid "Competitor Detail" msgstr "جزئیات رقیب" #. Label of the competitor_name (Data) field in DocType 'Competitor' #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json msgid "Competitor Name" msgstr "نام رقیب" #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the competitors (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:500 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Competitors" msgstr "رقبا" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:73 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:32 msgid "Complete" msgstr "کامل" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:182 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:151 msgid "Complete Job" msgstr "کار کامل" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Complete Order" msgstr "تکمیل سفارش" #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the completed (Check) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material #. Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:8 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:7 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:36 #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:9 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:93 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:138 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:151 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:13 #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:101 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:23 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:24 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:13 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:25 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Completed" msgstr "تکمیل شده" #. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Completed By" msgstr "تکمیل شده توسط" #. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Completed On" msgstr "تکمیل شده در" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:173 msgid "Completed On cannot be greater than Today" msgstr "تکمیل شده در تاریخ نمی‌تواند بزرگتر از امروز باشد" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:76 msgid "Completed Operation" msgstr "عملیات تکمیل شده" #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Operation' #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Label of the completed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Completed Qty" msgstr "مقدار تکمیل شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1024 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" msgstr "تعداد تکمیل شده نمی‌تواند بیشتر از «تعداد تا تولید» باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:217 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:285 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:296 msgid "Completed Quantity" msgstr "مقدار تکمیل شده" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:136 msgid "Completed Tasks" msgstr "تسک‌ها تکمیل شده" #. Label of the completed_time (Data) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "Completed Time" msgstr "زمان تکمیل شده" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/completed_work_orders/completed_work_orders.json msgid "Completed Work Orders" msgstr "دستور کارهای تکمیل شده" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:73 msgid "Completion" msgstr "تکمیل" #. Label of the completion_by (Date) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Completion By" msgstr "تکمیل توسط" #. Label of the completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the completion_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:48 msgid "Completion Date" msgstr "تاریخ تکمیل" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:75 msgid "Completion Date can not be before Failure Date. Please adjust the dates accordingly." msgstr "" #. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' #. Label of the completion_status (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Completion Status" msgstr "وضعیت تکمیل" #. Label of the comprehensive_insurance (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Comprehensive Insurance" msgstr "بیمه جامع" #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:13 #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Computer" msgstr "کامپیوتر" #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Condition" msgstr "شرط" #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Conditional Rule" msgstr "قانون مشروط" #. Label of the conditional_rule_examples_section (Section Break) field in #. DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Conditional Rule Examples" msgstr "مثال های قانون شرطی" #. Description of the 'Mixed Conditions' (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Conditions will be applied on all the selected items combined. " msgstr "شرایط روی همه آیتم‌های انتخابی ترکیبی اعمال خواهد شد. " #. Label of the monitor_section (Section Break) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the work_order_configuration (Tab Break) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:56 msgid "Configure Product Assembly" msgstr "پیکربندی اسمبلی محصول" #. Description of the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Configure the action to stop the transaction or just warn if the same rate is not maintained." msgstr "کنش را طوری پیکربندی کنید که تراکنش را متوقف کند یا در صورت عدم حفظ همان نرخ فقط هشدار دهد." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:20 msgid "Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List." msgstr "هنگام ایجاد تراکنش خرید جدید، فهرست قیمت پیش‌فرض را پیکربندی کنید. قیمت اقلام از این لیست قیمت دریافت می‌شود." #. Label of the final_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Confirmation Date" msgstr "تاریخ تایید" #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Work Order' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Quotation' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the tab_connections (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the tab_connections (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #. Label of the tab_connections (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Connections" msgstr "اتصالات" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:175 msgid "Consider Accounting Dimensions" msgstr "در نظر گرفتن ابعاد حسابداری" #. Label of the consider_party_ledger_amount (Check) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Consider Entire Party Ledger Amount" msgstr "کل مبلغ دفتر کل طرف را در نظر بگیرید" #. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consider Minimum Order Qty" msgstr "در نظر گرفتن حداقل تعداد سفارش" #. Label of the consider_rejected_warehouses (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Consider Rejected Warehouses" msgstr "در نظر گرفتن انبارهای مرجوعی" #. Label of the category (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Consider Tax or Charge for" msgstr "مالیات یا شارژ را در نظر بگیرید" #. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Advance Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Purchase #. Taxes and Charges' #. Label of the included_in_paid_amount (Check) field in DocType 'Sales Taxes #. and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Considered In Paid Amount" msgstr "در مبلغ پرداخت‌شده لحاظ شده است" #. Label of the combine_items (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consolidate Sales Order Items" msgstr "تلفیق آیتم‌های سفارش فروش" #. Label of the combine_sub_items (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Consolidate Sub Assembly Items" msgstr "تلفیق آیتم‌های زیر مونتاز" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json msgid "Consolidated" msgstr "تلفیقی" #. Label of the consolidated_credit_note (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "Consolidated Credit Note" msgstr "یادداشت بستانکاری تلفیقی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Consolidated Financial Statement" msgstr "صورت مالی تلفیقی" #. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the consolidated_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:526 msgid "Consolidated Sales Invoice" msgstr "فاکتور فروش تلفیقی" #. Option for the 'Lead Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:8 msgid "Consultant" msgstr "مشاور" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:14 msgid "Consulting" msgstr "مشاوره" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:71 msgid "Consumable" msgstr "قابل مصرف" #. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_consumable (Currency) field in DocType 'Workstation #. Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Consumable Cost" msgstr "هزینه مصرفی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:60 msgid "Consumed" msgstr "مصرف شده است" #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:62 msgid "Consumed Amount" msgstr "مبلغ مصرف شده" #. Label of the asset_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Asset Total Value" msgstr "ارزش کل دارایی مصرف شده" #. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Assets" msgstr "دارایی های مصرف شده" #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Consumed Items" msgstr "آیتم‌‌های مصرفی" #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:153 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:142 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:61 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Consumed Qty" msgstr "مقدار مصرف شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1360 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "تعداد مصرف شده نمی‌تواند بیشتر از مقدار رزرو شده برای آیتم {0} باشد" #. Label of the consumed_quantity (Data) field in DocType 'Asset Repair #. Consumed Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Consumed Quantity" msgstr "مقدار مصرف شده" #. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Stock Items" msgstr "آیتم‌های موجودی مصرفی" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:305 msgid "Consumed Stock Items or Consumed Asset Items are mandatory for creating new composite asset" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:312 msgid "Consumed Stock Items, Consumed Asset Items or Consumed Service Items is mandatory for Capitalization" msgstr "" #. Label of the stock_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Consumed Stock Total Value" msgstr "ارزش کل موجودی مصرف شده" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:15 msgid "Consumer Products" msgstr "محصولات مصرفی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:198 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:101 msgid "Consumption Rate" msgstr "نرخ مصرف" #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email #. Campaign' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Installation #. Note' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Quotation' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the contact (Data) field in DocType 'Employee External Work #. History' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the pickup_contact_name (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_contact_name (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact" msgstr "مخاطب" #. Label of the contact_desc (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Contact Desc" msgstr "توصیف تماس" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 msgid "Contact Details" msgstr "اطلاعات مخاطب" #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the contact_email (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the contact_email (Small Text) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Quotation' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the contact_email (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the pickup_contact_email (Data) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_contact_email (Data) field in DocType 'Shipment' #. Label of the contact_email (Small Text) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #. Label of the contact_email (Small Text) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact Email" msgstr "ایمیل مخاطب" #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Supplier' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Prospect' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Customer' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Manufacturer' #. Label of the contact_html (HTML) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Contact HTML" msgstr "با HTML تماس بگیرید" #. Label of the contact_info_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #. Label of the contact_info_section (Section Break) field in DocType #. 'Maintenance Visit' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Contact Info" msgstr "اطلاعات تماس" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Contact Information" msgstr "اطلاعات تماس" #. Label of the contact_list (Code) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Contact List" msgstr "لیست مخاطبین" #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contact Mobile" msgstr "موبایل مخاطب" #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Mobile No" msgstr "تماس با شماره موبایل" #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the contact (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #. Label of the contact_display (Small Text) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Contact Name" msgstr "نام تماس" #. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contact No." msgstr "شماره مخاطب" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Contact Person" msgstr "شخص تماس" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "تنظیمات تماس با ما" #. Label of the contact_info (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Contacts" msgstr "مخاطب" #. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Quotation' #. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the utm_content (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Content" msgstr "محتوا" #. Label of the content_type (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Content Type" msgstr "نوع محتوا" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:162 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2291 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:345 msgid "Continue" msgstr "ادامه هید" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Contra Entry" msgstr "ثبت معکوس" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Contract" msgstr "قرارداد" #. Label of the sb_contract (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Details" msgstr "جزئیات قرارداد" #. Label of the contract_end_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Contract End Date" msgstr "تاریخ پایان قرارداد" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json msgid "Contract Fulfilment Checklist" msgstr "چک لیست اجرای قرارداد" #. Label of the sb_terms (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Period" msgstr "دوره قرارداد" #. Label of the contract_template (Link) field in DocType 'Contract' #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Template" msgstr "قالب قرارداد" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json msgid "Contract Template Fulfilment Terms" msgstr "شرایط اجرای الگوی قرارداد" #. Label of the contract_template_help (HTML) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Template Help" msgstr "راهنمای الگوی قرارداد" #. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Contract Terms" msgstr "شرایط قرارداد" #. Label of the contract_terms (Text Editor) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Contract Terms and Conditions" msgstr "شرایط و ضوابط قرارداد" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122 msgid "Contribution %" msgstr "% مشارکت" #. Label of the allocated_percentage (Float) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contribution (%)" msgstr "مشارکت (%)" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130 msgid "Contribution Amount" msgstr "مبلغ مشارکت" #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:124 msgid "Contribution Qty" msgstr "مقدار مشارکت" #. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json msgid "Contribution to Net Total" msgstr "مشارکت در کل خالص" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Control Action" msgstr "کنش کنترل" #. Label of the control_historical_stock_transactions_section (Section Break) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Control Historical Stock Transactions" msgstr "کنترل تراکنش‌های تاریخی موجودی" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item Supplied' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'UOM Conversion #. Detail' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Order Supplied Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/public/js/utils.js:803 #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Conversion Factor" msgstr "ضریب تبدیل" #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Dunning' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:85 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Conversion Rate" msgstr "نرخ تبدیل" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:391 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "ضریب تبدیل برای واحد اندازه گیری پیش‌فرض باید 1 در ردیف {0} باشد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:76 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2674 msgid "Conversion rate cannot be 0 or 1" msgstr "نرخ تبدیل نمی‌تواند 0 یا 1 باشد" #. Label of the clean_description_html (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Convert Item Description to Clean HTML in Transactions" msgstr "تبدیل توضیحات آیتم به HTML تمیز در تراکنش‌ها" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:106 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:123 msgid "Convert to Group" msgstr "تبدیل به گروه" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:53 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Group" msgstr "تبدیل به گروه" #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.js:10 msgid "Convert to Item Based Reposting" msgstr "تبدیل به ارسال مجدد بر اساس آیتم" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:52 msgctxt "Warehouse" msgid "Convert to Ledger" msgstr "تبدیل به دفتر کل" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:78 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:121 msgid "Convert to Non-Group" msgstr "تبدیل به غیر گروهی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:40 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:58 msgid "Converted" msgstr "برنده" #. Label of the copied_from (Data) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Copied From" msgstr "کپی شده از" #. Label of the copy_fields_to_variant (Section Break) field in DocType 'Item #. Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Copy Fields to Variant" msgstr "کپی فیلدها به گونه" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Core" msgstr "هسته" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective" msgstr "اصلاحی" #. Label of the corrective_action (Text Editor) field in DocType 'Non #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Corrective Action" msgstr "اقدام اصلاحی" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:342 msgid "Corrective Job Card" msgstr "کارت کار اصلاحی" #. Label of the corrective_operation_section (Tab Break) field in DocType 'Job #. Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:349 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Corrective Operation" msgstr "عملیات اصلاحی" #. Label of the corrective_operation_cost (Currency) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Corrective Operation Cost" msgstr "هزینه عملیات اصلاحی" #. Label of the corrective_preventive (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Corrective/Preventive" msgstr "اصلاحی/پیشگیرانه" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:16 msgid "Cosmetics" msgstr "لوازم آرایشی" #. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Cost" msgstr "هزینه" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Budget' #. Name of a DocType #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center Allocation #. Percentage' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Entry Deduction' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Label of the cost_center (Table MultiSelect) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the cost_center_name (Link) field in DocType 'PSOA Cost Center' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Shipping Rule' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subscription' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subscription Plan' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset #. Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization #. Service Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Landed Cost Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1063 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:40 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:97 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:694 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:364 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:307 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:52 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:252 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:79 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:49 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:29 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:462 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:15 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:32 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:239 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Cost Center" msgstr "مرکز هزینه" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Cost Center Allocation" msgstr "تخصیص مرکز هزینه" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json msgid "Cost Center Allocation Percentage" msgstr "درصد تخصیص مرکز هزینه" #. Label of the allocation_percentages (Table) field in DocType 'Cost Center #. Allocation' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgid "Cost Center Allocation Percentages" msgstr "درصدهای تخصیص مرکز هزینه" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:459 msgid "Cost Center For Item with Item Code {0} has been Changed to {1}" msgstr "مرکز هزینه برای مورد با کد مورد {0} به {1} تغییر کرده است" #. Label of the cost_center_name (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Cost Center Name" msgstr "نام مرکز هزینه" #. Label of the cost_center_number (Data) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:38 msgid "Cost Center Number" msgstr "شماره مرکز هزینه" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Cost Center and Budgeting" msgstr "مرکز هزینه و بودجه" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:75 msgid "Cost Center is a part of Cost Center Allocation, hence cannot be converted to a group" msgstr "مرکز هزینه بخشی از تخصیص مرکز هزینه است، بنابراین نمی‌توان آن را به یک گروه تبدیل کرد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1356 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:823 msgid "Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}" msgstr "مرکز هزینه در ردیف {0} جدول مالیات برای نوع {1} لازم است" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:72 msgid "Cost Center with Allocation records can not be converted to a group" msgstr "مرکز هزینه با رکوردهای تخصیص را نمی‌توان به گروه تبدیل کرد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:78 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to group" msgstr "مرکز هزینه با تراکنش های موجود را نمی‌توان به گروه تبدیل کرد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:63 msgid "Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger" msgstr "مرکز هزینه با تراکنش های موجود را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:152 msgid "Cost Center {0} cannot be used for allocation as it is used as main cost center in other allocation record." msgstr "مرکز هزینه {0} را نمی‌توان برای تخصیص استفاده کرد زیرا به عنوان مرکز هزینه اصلی در سایر رکوردهای تخصیص استفاده می‌شود." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:281 msgid "Cost Center {} doesn't belong to Company {}" msgstr "مرکز هزینه {} متعلق به شرکت {} نیست" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:288 msgid "Cost Center {} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "مرکز هزینه {} یک مرکز هزینه گروهی است و مراکز هزینه گروهی را نمی‌توان در تراکنش ها استفاده کرد" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:625 msgid "Cost Center: {0} does not exist" msgstr "مرکز هزینه: {0} وجود ندارد" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:94 msgid "Cost Centers" msgstr "مراکز هزینه" #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Cost Configuration" msgstr "پیکربندی هزینه" #. Label of the cost_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Cost Per Unit" msgstr "هزینه هر واحد" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:8 msgid "Cost and Freight" msgstr "هزینه و حمل" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:41 msgid "Cost of Delivered Items" msgstr "هزینه آیتم‌های تحویل شده" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:45 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:64 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:43 msgid "Cost of Goods Sold" msgstr "هزینه کالاهای فروخته شده" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:40 msgid "Cost of Issued Items" msgstr "هزینه آیتم‌های حواله شده" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.json msgid "Cost of Poor Quality Report" msgstr "گزارش هزینه کیفیت پایین" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:39 msgid "Cost of Purchased Items" msgstr "هزینه آیتم‌های خریداری شده" #: erpnext/config/projects.py:67 msgid "Cost of various activities" msgstr "هزینه فعالیت های مختلف" #. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Cost to Company (CTC)" msgstr "هزینه شرکت (CTC)" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:9 msgid "Cost, Insurance and Freight" msgstr "هزینه، بیمه و حمل" #. Label of the costing (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the costing_section (Section Break) field in DocType 'BOM #. Operation' #. Label of the sb_costing (Section Break) field in DocType 'Task' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Costing" msgstr "هزینه یابی" #. Label of the costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the base_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet #. Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Amount" msgstr "مبلغ هزینه" #. Label of the costing_detail (Section Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Costing Details" msgstr "جزئیات هزینه" #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the base_costing_rate (Currency) field in DocType 'Timesheet #. Detail' #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Costing Rate" msgstr "نرخ هزینه" #. Label of the project_details (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Costing and Billing" msgstr "هزینه یابی و صورتحساب" #: erpnext/setup/demo.py:55 msgid "Could Not Delete Demo Data" msgstr "داده های نسخه ی نمایشی حذف نشد" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:580 msgid "Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):" msgstr "به دلیل عدم وجود فیلد(های) الزامی زیر، امکان ایجاد خودکار مشتری وجود ندارد:" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:160 #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:220 msgid "Could not auto update shifts. Shift with shift factor {0} needed." msgstr "به‌روزرسانی خودکار شیفت‌ها ممکن نیست. Shift با ضریب تغییر {0} مورد نیاز است." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:659 msgid "Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again" msgstr "یادداشت بستانکاری به‌طور خودکار ایجاد نشد، لطفاً علامت «صدور یادداشت بستانکاری» را بردارید و دوباره ارسال کنید" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:353 msgid "Could not detect the Company for updating Bank Accounts" msgstr "شرکت برای به‌روزرسانی حساب‌های بانکی شناسایی نشد" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:46 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py:50 msgid "Could not find path for " msgstr " مسیری برای پیدا نشد" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:124 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:236 msgid "Could not retrieve information for {0}." msgstr "اطلاعات مربوط به {0} بازیابی نشد." #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:80 msgid "Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid." msgstr "تابع امتیاز معیار برای {0} حل نشد. اطمینان حاصل کنید که فرمول معتبر است." #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:100 msgid "Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid." msgstr "تابع نمره وزنی حل نشد. اطمینان حاصل کنید که فرمول معتبر است." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Coulomb" msgstr "کولن" #. Label of the count (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json msgid "Count" msgstr "تعداد" #. Label of the country (Read Only) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Shipping Rule Country' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Global Defaults' #. Label of the country (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Manufacturer' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Price List Country' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:63 #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:89 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json msgid "Country" msgstr "کشور" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:419 msgid "Country Code in File does not match with country code set up in the system" msgstr "کد کشور در فایل با کد کشور تنظیم شده در سیستم مطابقت ندارد" #. Label of the country_of_origin (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Country of Origin" msgstr "کشور مبدا" #. Name of a DocType #. Label of the coupon_code (Data) field in DocType 'Coupon Code' #. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the coupon_code (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Coupon Code" msgstr "کد تخفیف" #. Label of the coupon_code_based (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Coupon Code Based" msgstr "بر اساس کد تخفیف" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Description" msgstr "توضیحات کوپن" #. Label of the coupon_name (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Name" msgstr "نام کوپن" #. Label of the coupon_type (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Coupon Type" msgstr "نوع کوپن" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16 msgid "Cr" msgstr "بس" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:57 #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:34 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:69 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:101 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:109 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:116 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:124 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:135 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:211 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:646 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:670 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:103 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:105 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:119 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:130 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:135 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:151 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:177 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:125 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:395 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:415 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:428 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:435 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:445 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:463 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:469 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:156 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:187 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:112 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:120 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:28 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:30 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:31 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:33 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:35 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:181 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:85 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:93 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:103 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:112 #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.js:15 #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.js:27 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:159 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:34 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:48 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:64 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:171 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:180 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:190 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:194 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:436 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:99 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:268 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:125 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:139 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:146 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:193 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:208 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:353 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:938 #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:81 #: erpnext/public/js/communication.js:19 erpnext/public/js/communication.js:31 #: erpnext/public/js/communication.js:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:314 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2414 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:176 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:122 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:641 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:661 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:669 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:679 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:692 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:697 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:706 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:716 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:723 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:751 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:761 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:768 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:772 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1052 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:198 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:212 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:222 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:232 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:251 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:256 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:298 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:138 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:145 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:153 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:520 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:777 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:123 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:129 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:148 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:154 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:162 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:170 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:178 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:186 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:194 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:198 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:401 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:112 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:118 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:68 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:70 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:82 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:108 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:274 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:281 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:287 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:290 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:170 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:245 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1268 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:227 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:260 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:273 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:76 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:90 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:92 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:34 msgid "Create" msgstr "ایجاد کردن" #. Label of the create_chart_of_accounts_based_on (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Create Chart Of Accounts Based On" msgstr "ایجاد نمودار حساب بر اساس" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:61 msgid "Create Delivery Trip" msgstr "ایجاد سفر تحویل" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:154 msgid "Create Depreciation Entry" msgstr "ایجاد ثبت استهلاک" #: erpnext/utilities/activation.py:136 msgid "Create Employee" msgstr "ایجاد کارمند" #: erpnext/utilities/activation.py:134 msgid "Create Employee Records" msgstr "ایجاد رکوردهای کارمندان" #: erpnext/utilities/activation.py:135 msgid "Create Employee records." msgstr "ایجاد رکوردهای کارمندان." #. Label of the is_grouped_asset (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Create Grouped Asset" msgstr "ایجاد دارایی گروهی" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:72 msgid "Create Inter Company Journal Entry" msgstr "ثبت دفتر روزنامه Inter Company را ایجاد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:54 msgid "Create Invoices" msgstr "ایجاد فاکتورها" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:179 msgid "Create Job Card" msgstr "ایجاد کارت کار" #. Label of the create_job_card_based_on_batch_size (Check) field in DocType #. 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Create Job Card based on Batch Size" msgstr "ایجاد کارت کار بر اساس اندازه دسته ای" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:39 msgid "Create Journal Entries" msgstr "ایجاد ثبت دفتر روزنامه" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.js:18 msgid "Create Journal Entry" msgstr "ایجاد ثبت دفتر روزنامه" #: erpnext/utilities/activation.py:78 msgid "Create Lead" msgstr "سرنخ ایجاد کنید" #: erpnext/utilities/activation.py:76 msgid "Create Leads" msgstr "ایجاد سرنخ" #. Label of the post_change_gl_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Create Ledger Entries for Change Amount" msgstr "برای تغییر مبلغ، ورودی های دفتر کل ایجاد کنید" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:224 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257 msgid "Create Link" msgstr "ایجاد لینک" #. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json msgid "Create Missing Party" msgstr "ایجاد طرف جا افتاده" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:163 msgid "Create Multi-level BOM" msgstr "BOM چند سطحی ایجاد کنید" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:122 msgid "Create New Contact" msgstr "ایجاد مخاطب جدید" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:128 msgid "Create New Customer" msgstr "مشتری جدید ایجاد کنید" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:134 msgid "Create New Lead" msgstr "سرنخ جدید ایجاد کنید" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:160 msgid "Create Opportunity" msgstr "ایجاد فرصت" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:67 msgid "Create POS Opening Entry" msgstr "ایجاد ثبت افتتاحیه POS" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:58 msgid "Create Payment Entry" msgstr "ایجاد ثبت پرداخت" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:723 msgid "Create Pick List" msgstr "ایجاد لیست انتخاب" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Create Print Format" msgstr "فرمت چاپ ایجاد کنید" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead_list.js:8 msgid "Create Prospect" msgstr "ایجاد مشتری بالقوه" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1234 #: erpnext/utilities/activation.py:105 msgid "Create Purchase Order" msgstr "ایجاد سفارش خرید" #: erpnext/utilities/activation.py:103 msgid "Create Purchase Orders" msgstr "ایجاد سفارش‌های خرید" #: erpnext/utilities/activation.py:87 msgid "Create Quotation" msgstr "پیش فاکتور ایجاد کنید" #. Label of the create_receiver_list (Button) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Create Receiver List" msgstr "ایجاد لیست گیرنده" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:44 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:92 msgid "Create Reposting Entries" msgstr "ورودی های ارسال مجدد ایجاد کنید" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:58 msgid "Create Reposting Entry" msgstr "ایجاد ورودی ارسال مجدد" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:54 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:230 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:234 msgid "Create Sales Invoice" msgstr "ایجاد فاکتور فروش" #: erpnext/utilities/activation.py:96 msgid "Create Sales Order" msgstr "ایجاد سفارش فروش" #: erpnext/utilities/activation.py:95 msgid "Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time" msgstr "برای کمک به برنامه ریزی کار و تحویل به موقع، سفارش های فروش ایجاد کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:408 msgid "Create Sample Retention Stock Entry" msgstr "ایجاد ثبت موجودی نگهداری نمونه" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:280 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:463 msgid "Create Stock Entry" msgstr "ایجاد ثبت موجودی" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:163 msgid "Create Supplier Quotation" msgstr "ایجاد پیش فاکتور تامین کننده" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:138 msgid "Create Tax Template" msgstr "ایجاد الگوی مالیاتی" #: erpnext/utilities/activation.py:127 msgid "Create Timesheet" msgstr "جدول زمانی ایجاد کنید" #. Label of the create_user (Button) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/utilities/activation.py:116 msgid "Create User" msgstr "ایجاد کاربر" #. Label of the create_user_permission (Check) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Create User Permission" msgstr "ایجاد مجوز کاربر" #: erpnext/utilities/activation.py:112 msgid "Create Users" msgstr "ایجاد کاربران" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:773 msgid "Create Variant" msgstr "ایجاد گونه" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:585 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:629 msgid "Create Variants" msgstr "ایجاد گونه‌ها" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:10 msgid "Create Workstation" msgstr "ایجاد ایستگاه کاری" #. Option for the 'Capitalization Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Create a new composite asset" msgstr "یک دارایی ترکیبی جدید ایجاد کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:612 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:766 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "ایجاد یک گونه با تصویر قالب." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1852 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "یک تراکنش موجودی ورودی برای آیتم ایجاد کنید." #: erpnext/utilities/activation.py:85 msgid "Create customer quotes" msgstr "ایجاد پیش فاکتور های مشتری" #. Label of the create_pr_in_draft_status (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Create in Draft Status" msgstr "ایجاد در وضعیت پیش‌نویس" #. Description of the 'Create Missing Party' (Check) field in DocType 'Opening #. Invoice Creation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json msgid "Create missing customer or supplier." msgstr "ایجاد مشتری یا تامین کننده از دست رفته" #: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:14 msgid "Create {0} {1} ?" msgstr "{0} {1} ایجاد شود؟" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:224 msgid "Created On" msgstr "ایجاد شد" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:250 msgid "Created {0} scorecards for {1} between:" msgstr "ایجاد {0} کارت امتیازی برای {1} بین:" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:140 msgid "Creating Accounts..." msgstr "ایجاد اکانت ..." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1129 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "ایجاد یادداشت تحویل ..." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:146 msgid "Creating Dimensions..." msgstr "ایجاد ابعاد..." #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:92 msgid "Creating Journal Entries..." msgstr "در حال ایجاد ثبت دفتر روزنامه..." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:42 msgid "Creating Packing Slip ..." msgstr "ایجاد برگه بسته بندی ..." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:60 msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "ایجاد فاکتورهای خرید ..." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "ایجاد سفارش خرید ..." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:727 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:530 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "ایجاد رسید خرید ..." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:58 msgid "Creating Sales Invoices ..." msgstr "ایجاد فاکتورهای فروش ..." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:111 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:213 msgid "Creating Stock Entry" msgstr "ایجاد ثبت موجودی" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:545 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "ایجاد سفارش پیمانکاری فرعی ..." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:311 msgid "Creating Subcontracting Receipt ..." msgstr "ایجاد رسید پیمانکاری فرعی ..." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:80 msgid "Creating User..." msgstr "ایجاد کاربر..." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:284 msgid "Creating {} out of {} {}" msgstr "ایجاد {} از {} {}" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:141 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:154 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:46 msgid "Creation" msgstr "ایجاد" #. Label of the purchase_document_no (Data) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Creation Document No" msgstr "شماره سند ایجاد" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:189 msgid "Creation of {1}(s) successful" msgstr "ایجاد {1}(ها) با موفقیت" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:206 msgid "Creation of {0} failed.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:197 msgid "Creation of {0} partially successful.\n" "\t\t\t\tCheck Bulk Transaction Log" msgstr "" #. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal #. Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:14 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:467 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" msgstr "بستانکار" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:652 msgid "Credit (Transaction)" msgstr "بستانکار (تراکنش)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:629 msgid "Credit ({0})" msgstr "بستانکار ({0})" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:568 msgid "Credit Account" msgstr "حساب بستانکار" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount" msgstr "مبلغ بستانکار" #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' #. Label of the credit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Account Currency" msgstr "مبلغ بستانکار به ارز حساب" #. Label of the credit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Credit Amount in Transaction Currency" msgstr "مبلغ بستانکار به ارز تراکنش" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:67 msgid "Credit Balance" msgstr "تراز بستانکار" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:241 msgid "Credit Card" msgstr "کارت اعتباری" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Credit Card Entry" msgstr "ثبت کارت اعتباری" #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the credit_days (Int) field in DocType 'Payment Terms Template #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Credit Days" msgstr "روزهای اعتباری" #. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer' #. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Customer Credit #. Limit' #. Label of the credit_limit (Currency) field in DocType 'Company' #. Label of the credit_limits (Table) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the section_credit_limit (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Group' #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:36 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:65 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Credit Limit" msgstr "محدودیت اعتبار" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:555 msgid "Credit Limit Crossed" msgstr "از حد اعتبار عبور کرد" #. Label of the accounts_transactions_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Credit Limit Settings" msgstr "تنظیمات محدودیت اعتباری" #. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Credit Limit and Payment Terms" msgstr "محدودیت اعتبار و شرایط پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50 msgid "Credit Limit:" msgstr "محدودیت اعتبار:" #. Label of the invoicing_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType 'Customer #. Group' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Credit Limits" msgstr "محدودیت های اعتباری" #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the credit_months (Int) field in DocType 'Payment Terms Template #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Credit Months" msgstr "ماه های اعتباری" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #. Label of the credit_note (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:174 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1086 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:288 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Credit Note" msgstr "یادداشت بستانکاری" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:201 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Credit Note Amount" msgstr "مبلغ یادداشت بستانکاری" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:260 msgid "Credit Note Issued" msgstr "یادداشت بستانکاری صادر شد" #. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Credit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:656 msgid "Credit Note {0} has been created automatically" msgstr "یادداشت بستانکاری {0} به طور خودکار ایجاد شده است" #. Label of the credit_to (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:366 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:374 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2111 msgid "Credit To" msgstr "بستانکار به" #. Label of the credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Credit in Company Currency" msgstr "بستانکار به ارز شرکت" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:521 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:576 msgid "Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})" msgstr "محدودیت اعتبار برای مشتری {0} ({1}/{2}) رد شده است" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:339 msgid "Credit limit is already defined for the Company {0}" msgstr "محدودیت اعتبار از قبل برای شرکت تعریف شده است {0}" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:575 msgid "Credit limit reached for customer {0}" msgstr "به سقف اعتبار مشتری {0} رسیده است" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:87 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:118 msgid "Creditors" msgstr "بستانکاران" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Criteria" msgstr "شاخص" #. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' #. Label of the formula (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Criteria' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Formula" msgstr "فرمول معیارها" #. Label of the criteria_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' #. Label of the criteria_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Criteria' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Name" msgstr "نام معیار" #. Label of the criteria_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Criteria Setup" msgstr "تنظیم معیارها" #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Criteria' #. Label of the weight (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Criteria' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Criteria Weight" msgstr "وزن معیارها" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:89 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py:55 msgid "Criteria weights must add up to 100%" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:133 msgid "Cron Interval should be between 1 and 59 Min" msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Cross Listing of Item in multiple groups" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Centimeter" msgstr "سانتیمتر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Decimeter" msgstr "دسی متر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Foot" msgstr "فوت مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Inch" msgstr "اینچ مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Meter" msgstr "متر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Millimeter" msgstr "میلیمتر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cubic Yard" msgstr "یارد مکعب" #. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Cumulative Transaction Threshold" msgstr "آستانه تراکنش تجمعی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cup" msgstr "" #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Account' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Dunning' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the currency_section (Section Break) field in DocType 'Journal #. Entry Account' #. Label of the currency (Read Only) field in DocType 'Payment Gateway Account' #. Label of the account_currency (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Invoice' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Subscription Plan' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Price List' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:167 #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1096 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:293 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:152 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:208 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:29 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:644 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:147 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:689 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:214 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:175 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:439 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:139 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:214 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:76 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:233 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:94 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:121 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:72 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:85 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:137 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Currency" msgstr "واحد پول" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "Currency Exchange" msgstr "تبدیل ارز" #. Label of the currency_exchange_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Currency Exchange Settings" msgstr "تنظیمات تبادل ارز" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json msgid "Currency Exchange Settings Details" msgstr "جزئیات تنظیمات تبادل ارز" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json msgid "Currency Exchange Settings Result" msgstr "نتیجه تنظیمات تبادل ارز" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:55 msgid "Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling." msgstr "مبادله ارز باید برای خرید یا فروش قابل اجرا باشد." #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the currency_and_price_list (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Currency and Price List" msgstr "ارز و لیست قیمت" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:309 msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency" msgstr "پس از ثبت نام با استفاده از ارزهای دیگر، ارز را نمی‌توان تغییر داد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1612 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1674 #: erpnext/accounts/utils.py:2203 msgid "Currency for {0} must be {1}" msgstr "واحد پول برای {0} باید {1} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:129 msgid "Currency of the Closing Account must be {0}" msgstr "واحد پول حساب بسته شده باید {0} باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:611 msgid "Currency of the price list {0} must be {1} or {2}" msgstr "واحد پول فهرست قیمت {0} باید {1} یا {2} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:298 msgid "Currency should be same as Price List Currency: {0}" msgstr "واحد پول باید همان ارز فهرست قیمت باشد: {0}" #. Label of the current_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address" msgstr "آدرس فعلی" #. Label of the current_accommodation_type (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Current Address Is" msgstr "آدرس فعلی است" #. Label of the current_amount (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Amount" msgstr "مبلغ فعلی" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Current Asset" msgstr "دارایی جاری" #. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization Asset Item' #. Label of the current_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value #. Adjustment' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "Current Asset Value" msgstr "ارزش دارایی جاری" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:11 msgid "Current Assets" msgstr "دارایی های جاری" #. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the current_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Current BOM" msgstr "BOM فعلی" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:77 msgid "Current BOM and New BOM can not be same" msgstr "BOM فعلی و BOM جدید نمی‌توانند یکسان باشند" #. Label of the current_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Current Exchange Rate" msgstr "نرخ ارز فعلی" #. Label of the current_index (Int) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Current Index" msgstr "شاخص فعلی" #. Label of the current_invoice_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice End Date" msgstr "تاریخ پایان فاکتور فعلی" #. Label of the current_invoice_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Current Invoice Start Date" msgstr "تاریخ شروع فاکتور فعلی" #. Label of the current_level (Int) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Current Level" msgstr "سطح فعلی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:85 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:116 msgid "Current Liabilities" msgstr "بدهی های جاری" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Current Liability" msgstr "بدهی جاری" #. Label of the current_node (Link) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Current Node" msgstr "" #. Label of the current_qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation #. Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:23 msgid "Current Qty" msgstr "تعداد فعلی" #. Label of the current_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Serial / Batch Bundle" msgstr "باندل سریال / دسته فعلی" #. Label of the current_serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Serial No" msgstr "شماره سریال فعلی" #. Label of the current_state (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Current State" msgstr "وضعیت فعلی" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:203 msgid "Current Status" msgstr "وضعیت فعلی" #. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the current_stock (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:106 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Current Stock" msgstr "موجودی جاری" #. Label of the current_time (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Current Time" msgstr "زمان کنونی" #. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Current Valuation Rate" msgstr "نرخ ارزش گذاری فعلی" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90 msgid "Curves" msgstr "منحنی ها" #. Label of the custodian (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Custodian" msgstr "متولی" #. Label of the custody (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json msgid "Custody" msgstr "حضانت" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #. Label of the custom_remarks (Check) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Custom Remarks" msgstr "ملاحظات سفارشی" #. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Custom delimiters" msgstr "جداکننده‌های سفارشی" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Variable' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Custom?" msgstr "سفارشی؟" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Coupon Code' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Discounted Invoice' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS #. Invoice Merge Log' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts #. Customer' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Production Plan Sales Order' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback' #. Name of a DocType #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Installation Note' #. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'SMS Center' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization #. Rule' #. Name of a role #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the pickup_customer (Link) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_customer (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Issue' #. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:282 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:37 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:28 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:385 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:223 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:44 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:120 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:181 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:21 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:187 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:192 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:31 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99 #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.js:8 #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:54 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:222 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:45 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:25 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:39 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:21 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:786 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:307 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.js:16 #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:64 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:7 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:74 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:47 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:72 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:37 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:19 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:41 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:230 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:40 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:32 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:433 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:350 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:36 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:121 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:36 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:46 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:69 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:37 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:57 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:34 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Customer" msgstr "مشتری" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Customer Item' #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgid "Customer " msgstr " مشتری" #. Label of the master_name (Dynamic Link) field in DocType 'Authorization #. Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customer / Item / Item Group" msgstr "مشتری / آیتم / گروه آیتم" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Customer / Lead Address" msgstr "آدرس مشتری / سرنخ" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customer Acquisition and Loyalty" msgstr "جذب مشتری و وفاداری" #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the customer_address (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' #. Label of the customer_address (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Address" msgstr "آدرس مشتری" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customer Addresses And Contacts" msgstr "آدرس‌ها و اطلاعات تماس مشتری" #. Label of the customer_code (Small Text) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Customer Code" msgstr "کد مشتری" #. Label of the customer_contact_person (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1057 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" msgstr "تماس با مشتری" #. Label of the customer_contact_email (Code) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Customer Contact Email" msgstr "ایمیل تماس با مشتری" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customer Credit Balance" msgstr "تراز اعتبار مشتری" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json msgid "Customer Credit Limit" msgstr "محدودیت اعتبار مشتری" #. Label of the customer_defaults_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Customer Defaults" msgstr "پیش‌فرض های مشتری" #. Label of the customer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment' #. Label of the customer_details (Section Break) field in DocType 'Project' #. Label of the customer_details (Text) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_details (Section Break) field in DocType 'Item' #. Label of the contact_info (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Details" msgstr "اطلاعات مشتری" #. Label of the customer_feedback (Small Text) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Customer Feedback" msgstr "بازخورد مشتری" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group Item' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Customer Group' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Merge Invoices Based On' (Select) field in DocType 'POS #. Invoice Merge Log' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the customer_group (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Promotional Scheme' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Prospect' #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Item Customer Detail' #. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:100 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1114 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:55 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:392 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:210 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:202 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:26 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:77 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:80 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:30 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:42 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:42 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Group" msgstr "گروه مشتریان" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/customer_group_item/customer_group_item.json msgid "Customer Group Item" msgstr "مورد گروه مشتری" #. Label of the customer_group_name (Data) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Customer Group Name" msgstr "نام گروه مشتری" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "گروه مشتری: {0} وجود ندارد" #. Label of the customer_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Customer Groups" msgstr "گروه های مشتری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/customer_item/customer_item.json msgid "Customer Item" msgstr "مورد مشتری" #. Label of the customer_items (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Customer Items" msgstr "آیتم‌های مشتری" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1105 msgid "Customer LPO" msgstr "LPO مشتری" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:183 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:152 msgid "Customer LPO No." msgstr "شماره LPO مشتری" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Customer Ledger Summary" msgstr "خلاصه دفتر کل مشتریان" #. Label of the customer_contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Customer Mobile No" msgstr "شماره موبایل مشتری" #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Dunning' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts Customer' #. Label of the customer_name (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Customer' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Quotation' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the customer_name (Link) field in DocType 'Item Customer Detail' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Pick List' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Issue' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1047 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:91 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:34 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:230 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:193 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:74 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:75 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:78 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Customer Name" msgstr "نام مشتری" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:22 msgid "Customer Name: " msgstr " نام مشتری:" #. Label of the cust_master_name (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Customer Naming By" msgstr "نام گذاری مشتری توسط" #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:165 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:80 msgid "Customer PO" msgstr "سفارش خرید مشتری" #. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the customer_po_details (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer PO Details" msgstr "جزئیات PO مشتری" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:95 msgid "Customer POS Id" msgstr "شناسه POS مشتری" #. Label of the customer_pos_id (Data) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer POS id" msgstr "شناسه POS مشتری" #. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Portal Users" msgstr "کاربران پورتال مشتری" #. Label of the customer_primary_address (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Primary Address" msgstr "آدرس اصلی مشتری" #. Label of the customer_primary_contact (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Primary Contact" msgstr "مخاطب اصلی مشتری" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType #. 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Customer Provided" msgstr "تامین شده توسط مشتری" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:380 msgid "Customer Service" msgstr "خدمات مشتری" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:13 msgid "Customer Service Representative" msgstr "" #. Label of the customer_territory (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Customer Territory" msgstr "قلمرو مشتری" #. Label of the customer_type (Select) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Customer Type" msgstr "نوع مشتری" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Customer Warehouse (Optional)" msgstr "انبار مشتری (اختیاری)" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:959 msgid "Customer contact updated successfully." msgstr "تماس با مشتری با موفقیت به روز شد." #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py:54 msgid "Customer is required" msgstr "مشتری مورد نیاز است" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:126 #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:148 msgid "Customer isn't enrolled in any Loyalty Program" msgstr "مشتری در هیچ برنامه وفاداری ثبت نام نکرده است" #. Label of the customer_or_item (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customer or Item" msgstr "مشتری یا مورد" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:95 msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'" msgstr "مشتری برای \"تخفیف از نظر مشتری\" مورد نیاز است" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1012 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:357 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:406 msgid "Customer {0} does not belong to project {1}" msgstr "مشتری {0} به پروژه {1} تعلق ندارد" #. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the customer_item_code (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Customer's Item Code" msgstr "کد کالای مشتری" #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the po_no (Data) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Customer's Purchase Order" msgstr "سفارش خرید مشتری" #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the po_date (Date) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer's Purchase Order Date" msgstr "تاریخ سفارش خرید مشتری" #. Label of the po_no (Small Text) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Customer's Purchase Order No" msgstr "شماره سفارش خرید مشتری" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:8 msgid "Customer's Vendor" msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.json msgid "Customer-wise Item Price" msgstr "قیمت کالا از نظر مشتری" #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:38 msgid "Customer/Lead Name" msgstr "نام مشتری/سرنخ" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:19 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:21 msgid "Customer: " msgstr " مشتری:" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the customers (Table) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Customers" msgstr "مشتریان" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/customers_without_any_sales_transactions/customers_without_any_sales_transactions.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Customers Without Any Sales Transactions" msgstr "مشتریان بدون هیچ گونه تراکنش فروش" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:100 msgid "Customers not selected." msgstr "مشتریان انتخاب نشده اند." #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Customerwise Discount" msgstr "تخفیف از نظر مشتری" #. Name of a DocType #. Label of the customs_tariff_number (Link) field in DocType 'Item' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Customs Tariff Number" msgstr "شماره تعرفه گمرکی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Cycle/Second" msgstr "چرخه/ثانیه" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:204 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:243 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:146 msgid "D - E" msgstr "د - ای" #. Option for the 'Algorithm' (Select) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "DFS" msgstr "DFS" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) #. field in DocType 'Selling Settings' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company' #. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:81 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Daily" msgstr "روزانه" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:660 msgid "Daily Project Summary for {0}" msgstr "خلاصه پروژه روزانه برای {0}" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:181 msgid "Daily Reminders" msgstr "یادآوری های روزانه" #. Label of the daily_time_to_send (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Daily Time to send" msgstr "زمان ارسال روزانه" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Daily Timesheet Summary" msgstr "خلاصه جدول زمانی روزانه" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Dashboard" msgstr "داشبورد" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:15 msgid "Data Based On" msgstr "داده ها بر اساس" #. Label of the data_import_configuration_section (Section Break) field in #. DocType 'Bank' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json msgid "Data Import Configuration" msgstr "پیکربندی درون‌بُرد داده" #. Label of a Card Break in the Home Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Data Import and Settings" msgstr "درون‌بُرد داده ها و تنظیمات" #. Label of the date (Date) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Discounted Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Dunning' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Request for #. Quotation' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Project Update' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the date (Select) field in DocType 'Quality Goal' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Quality Review' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Quotation' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Currency Exchange' #. Label of the holiday_date (Date) field in DocType 'Holiday' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the date (Date) field in DocType 'Quick Stock Balance' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:578 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:36 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:151 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:132 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:26 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:26 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.js:9 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:9 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:52 #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:200 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:190 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:28 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:28 #: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.py:11 #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:19 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:39 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:34 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:220 #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:204 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:11 #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.py:68 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #. Label of the date (Date) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Date " msgstr "تاریخ " #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:97 msgid "Date Based On" msgstr "تاریخ بر اساس" #. Label of the date_of_retirement (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date Of Retirement" msgstr "تاریخ بازنشستگی" #. Label of the date_settings (HTML) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Date Settings" msgstr "تنظیمات تاریخ" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:72 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:92 msgid "Date must be between {0} and {1}" msgstr "تاریخ باید بین {0} و {1} باشد" #. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Birth" msgstr "تاریخ تولد" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:147 msgid "Date of Birth cannot be greater than today." msgstr "تاریخ تولد نمی‌تواند بزرگتر از امروز باشد." #. Label of the date_of_commencement (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Commencement" msgstr "تاریخ شروع" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:75 msgid "Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation" msgstr "تاریخ شروع باید بزرگتر از تاریخ ثبت باشد" #. Label of the date_of_establishment (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Establishment" msgstr "تاریخ تاسیس" #. Label of the date_of_incorporation (Date) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Date of Incorporation" msgstr "تاریخ ثبت" #. Label of the date_of_issue (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Issue" msgstr "تاریخ صدور" #. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Date of Joining" msgstr "تاریخ پیوستن" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:265 msgid "Date of Transaction" msgstr "تاریخ تراکنش" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:25 msgid "Date: {0} to {1}" msgstr "تاریخ: {0} تا {1}" #. Label of the dates_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Dates" msgstr "تاریخ‌ها" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #. Name of a UOM #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Day" msgstr "روز" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Availability Of Slots' #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Incoming Call Handling #. Schedule' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Day Of Week" msgstr "روز هفته" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json msgid "Day of Week" msgstr "روز هفته" #. Label of the day_to_send (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Day to Send" msgstr "روز برای ارسال" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType #. 'Payment Term' #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType #. 'Payment Terms Template Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Day(s) after invoice date" msgstr "روز(های) پس از تاریخ فاکتور" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType #. 'Payment Term' #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType #. 'Payment Terms Template Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Day(s) after the end of the invoice month" msgstr "روز(های) پس از پایان ماه فاکتور" #. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Days" msgstr "روزها" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:51 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:8 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:83 msgid "Days Since Last Order" msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:34 msgid "Days Since Last order" msgstr "روزهای پس از آخرین سفارش" #. Label of the days_until_due (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Days Until Due" msgstr "روزها تا سررسید" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Days before the current subscription period" msgstr "چند روز قبل از دوره اشتراک فعلی" #. Label of the delinked (Check) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgid "DeLinked" msgstr "" #. Label of the deal_owner (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Deal Owner" msgstr "صاحب معامله" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:3 msgid "Dealer" msgstr "فروشنده" #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:1 msgid "Dear" msgstr "عزیز" #: erpnext/stock/reorder_item.py:376 msgid "Dear System Manager," msgstr "مدیر محترم سیستم" #. Option for the 'Balance must be' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Journal #. Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:13 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:460 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" msgstr "بدهکار" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:645 msgid "Debit (Transaction)" msgstr "بدهکار (تراکنش)" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:623 msgid "Debit ({0})" msgstr "بدهکار ({0})" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:558 msgid "Debit Account" msgstr "حساب بدهکار" #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount" msgstr "مبلغ بدهکار" #. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'Account #. Closing Balance' #. Label of the debit_in_account_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount in Account Currency" msgstr "مبلغ بدهکار به ارز حساب" #. Label of the debit_in_transaction_currency (Currency) field in DocType 'GL #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Debit Amount in Transaction Currency" msgstr "مبلغ بدهکار به ارز تراکنش" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1089 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:363 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:289 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 msgid "Debit Note" msgstr "یادداشت بدهکاری" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:203 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:162 msgid "Debit Note Amount" msgstr "مبلغ یادداشت بدهکاری" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Debit Note Issued" msgstr "حواله بدهکاری صادر شد" #. Description of the 'Update Outstanding for Self' (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Debit Note will update it's own outstanding amount, even if 'Return Against' is specified." msgstr "" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:891 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2111 msgid "Debit To" msgstr "بدهی به" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:876 msgid "Debit To is required" msgstr "بدهی به مورد نیاز است" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:480 msgid "Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}." msgstr "بدهی و اعتبار برای {0} #{1} برابر نیست. تفاوت {2} است." #. Label of the debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Debit in Company Currency" msgstr "بدهی به ارز شرکت" #. Label of the debit_to (Link) field in DocType 'Discounted Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgid "Debit to" msgstr "بدهی به" #. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Debit-Credit Mismatch" msgstr "" #. Label of the debit_credit_mismatch (Check) field in DocType 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Debit-Credit mismatch" msgstr "" #: erpnext/accounts/party.py:572 msgid "Debtor/Creditor" msgstr "بدهکار/ بستانکار" #: erpnext/accounts/party.py:575 msgid "Debtor/Creditor Advance" msgstr "پیش پرداخت بدهکار/ بستانکار" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:13 msgid "Debtors" msgstr "بدهکاران" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decigram/Litre" msgstr "دسی گرم/لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decilitre" msgstr "دسی لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Decimeter" msgstr "دسی متر" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:527 msgid "Declare Lost" msgstr "اعلام از دست رفتن" #. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Deduct" msgstr "کسر کنید" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Lower #. Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Deductee Details" msgstr "جزئیات کسر" #. Label of the deductions_or_loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Deductions or Loss" msgstr "کسر یا ضرر" #. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Payment Method' #. Label of the default (Check) field in DocType 'POS Profile User' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges #. Template' #. Label of the default (Check) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Sales Taxes and Charges #. Template' #. Label of the default (Check) field in DocType 'Asset Shift Factor' #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:7 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Mode of Payment #. Account' #. Label of the account (Link) field in DocType 'Party Account' #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json msgid "Default Account" msgstr "حساب پیش‌فرض" #. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' #. Label of the default_receivable_accounts (Section Break) field in DocType #. 'Customer' #. Label of the default_settings (Section Break) field in DocType 'Company' #. Label of the default_receivable_account (Section Break) field in DocType #. 'Customer Group' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Default Accounts" msgstr "حساب های پیش‌فرض" #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:62 msgid "Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}" msgstr "هزینه فعالیت پیش‌فرض برای نوع فعالیت وجود دارد - {0}" #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #. Label of the default_advance_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Default Advance Account" msgstr "حساب پیش‌پرداخت پیش‌فرض" #. Label of the default_advance_paid_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:220 msgid "Default Advance Paid Account" msgstr "حساب پیش‌فرض پیش پرداخت" #. Label of the default_advance_received_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:209 msgid "Default Advance Received Account" msgstr "پیش‌فرض پیش‌فرض حساب دریافت شده" #. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default BOM" msgstr "BOM پیش‌فرض" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:416 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "BOM پیش‌فرض ({0}) باید برای این مورد یا الگوی آن فعال باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1657 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "BOM پیش‌فرض برای {0} یافت نشد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3565 msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام شده {0} یافت نشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1654 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "BOM پیش‌فرض برای آیتم {0} و پروژه {1} یافت نشد" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Bank Account" msgstr "حساب بانکی پیش‌فرض" #. Label of the billing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type' #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgid "Default Billing Rate" msgstr "نرخ صورتحساب پیش‌فرض" #. Label of the buying_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Buying Cost Center" msgstr "مرکز هزینه خرید پیش‌فرض" #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Buying Settings' #. Label of the default_buying_price_list (Link) field in DocType 'Import #. Supplier Invoice' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Default Buying Price List" msgstr "لیست قیمت خرید پیش‌فرض" #. Label of the default_buying_terms (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Buying Terms" msgstr "شرایط خرید پیش‌فرض" #. Label of the default_cash_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cash Account" msgstr "حساب نقدی پیش‌فرض" #. Label of the default_common_code (Link) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Default Common Code" msgstr "کد مشترک پیش‌فرض" #. Label of the default_company (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Company" msgstr "شرکت پیش‌فرض" #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Default Company Bank Account" msgstr "حساب بانکی پیش‌فرض شرکت" #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cost Center" msgstr "مرکز هزینه پیش‌فرض" #. Label of the default_expense_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Cost of Goods Sold Account" msgstr "حساب بهای تمام شده کالاهای فروخته شده پیش‌فرض" #. Label of the costing_rate (Currency) field in DocType 'Activity Type' #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json msgid "Default Costing Rate" msgstr "نرخ هزینه پیش‌فرض" #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Currency" msgstr "ارز پیش‌فرض" #. Label of the customer_group (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Customer Group" msgstr "گروه مشتریان پیش‌فرض" #. Label of the default_deferred_expense_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Deferred Expense Account" msgstr "پیش‌فرض حساب هزینه معوق" #. Label of the default_deferred_revenue_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Deferred Revenue Account" msgstr "پیش‌فرض حساب درآمد معوق" #. Label of the default_dimension (Dynamic Link) field in DocType 'Accounting #. Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Default Dimension" msgstr "ابعاد پیش‌فرض" #. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Discount Account" msgstr "حساب تخفیف پیش‌فرض" #. Label of the default_distance_unit (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Default Distance Unit" msgstr "واحد فاصله پیش‌فرض" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Expense Account" msgstr "حساب هزینه پیش‌فرض" #. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the default_finance_book (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Finance Book" msgstr "دفتر مالی پیش‌فرض" #. Label of the default_fg_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Finished Goods Warehouse" msgstr "انبار کالاهای تمام شده پیش‌فرض" #. Label of the default_holiday_list (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Holiday List" msgstr "لیست تعطیلات پیش‌فرض" #. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_in_transit_warehouse (Link) field in DocType #. 'Warehouse' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Default In-Transit Warehouse" msgstr "انبار پیش‌فرض در حمل و نقل" #. Label of the default_income_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Income Account" msgstr "حساب درآمد پیش‌فرض" #. Label of the default_inventory_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Inventory Account" msgstr "حساب موجودی پیش‌فرض" #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Item Group" msgstr "گروه آیتم پیش‌فرض" #. Label of the default_item_manufacturer (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Item Manufacturer" msgstr "تولید کننده پیش‌فرض آیتم" #. Label of the default_letter_head (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Letter Head" msgstr "سربرگ پیش‌فرض" #. Label of the default_manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Manufacturer Part No" msgstr "شماره قطعه تولید کننده پیش‌فرض" #. Label of the default_material_request_type (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Material Request Type" msgstr "نوع درخواست مواد پیش‌فرض" #. Label of the default_operating_cost_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Operating Cost Account" msgstr "" #. Label of the default_payable_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_payable_account (Section Break) field in DocType #. 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Default Payable Account" msgstr "حساب پرداختنی پیش‌فرض" #. Label of the default_discount_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Payment Discount Account" msgstr "حساب تخفیف پیش‌فرض پرداخت" #. Label of the message (Small Text) field in DocType 'Payment Gateway Account' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json msgid "Default Payment Request Message" msgstr "پیام درخواست پرداخت پیش‌فرض" #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Default Payment Terms Template" msgstr "الگوی پیش‌فرض شرایط پرداخت" #. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Selling Settings' #. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Price List" msgstr "لیست قیمت پیش‌فرض" #. Label of the default_priority (Link) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #. Label of the default_priority (Check) field in DocType 'Service Level #. Priority' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Default Priority" msgstr "اولویت پیش‌فرض" #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Company' #. Label of the default_provisional_account (Link) field in DocType 'Item #. Default' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Provisional Account" msgstr "حساب موقت پیش‌فرض" #. Label of the purchase_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Purchase Unit of Measure" msgstr "واحد اندازه گیری خرید پیش‌فرض" #. Label of the default_valid_till (Data) field in DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Default Quotation Validity Days" msgstr "روزهای اعتبار پیش‌فرض پیش‌فاکتور" #. Label of the default_receivable_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Receivable Account" msgstr "حساب دریافتنی پیش‌فرض" #. Label of the sales_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Sales Unit of Measure" msgstr "واحد اندازه گیری فروش پیش‌فرض" #. Label of the default_scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Scrap Warehouse" msgstr "انبار ضایعات پیش‌فرض" #. Label of the selling_cost_center (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Selling Cost Center" msgstr "مرکز هزینه فروش پیش‌فرض" #. Label of the default_selling_terms (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Selling Terms" msgstr "شرایط فروش پیش‌فرض" #. Label of the default_service_level_agreement (Check) field in DocType #. 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Default Service Level Agreement" msgstr "توافقنامه سطح خدمات پیش‌فرض" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:161 msgid "Default Service Level Agreement for {0} already exists." msgstr "توافقنامه سطح سرویس پیش‌فرض برای {0} از قبل وجود دارد." #. Label of the default_source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Default Source Warehouse" msgstr "انبار منبع پیش‌فرض" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Stock UOM" msgstr "UOM پیش‌فرض موجودی" #. Label of the default_supplier (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Default Supplier" msgstr "تامین کننده پیش‌فرض" #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Default Supplier Group" msgstr "گروه تامین کننده پیش‌فرض" #. Label of the default_target_warehouse (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the to_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Default Target Warehouse" msgstr "انبار هدف پیش‌فرض" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Default Territory" msgstr "منطقه پیش‌فرض" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Default Unit of Measure" msgstr "واحد اندازه گیری پیش‌فرض" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1259 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "واحد اندازه گیری پیش‌فرض برای مورد {0} را نمی‌توان مستقیماً تغییر داد زیرا قبلاً تراکنش(هایی) را با UOM دیگری انجام داده اید. شما باید اسناد پیوند داده شده را لغو کنید یا یک مورد جدید ایجاد کنید." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1242 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "واحد اندازه گیری پیش‌فرض برای مورد {0} را نمی‌توان مستقیماً تغییر داد زیرا قبلاً تراکنش(هایی) را با UOM دیگری انجام داده اید. برای استفاده از یک UOM پیش‌فرض متفاوت، باید یک آیتم جدید ایجاد کنید." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:902 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "واحد اندازه گیری پیش‌فرض برای گونه «{0}» باید مانند الگوی «{1}» باشد" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Valuation Method" msgstr "روش ارزشیابی پیش‌فرض" #. Label of the default_value (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Default Value" msgstr "مقدار پیش‌فرض" #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default' #. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock #. Entry' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default Warehouse" msgstr "انبار پیش‌فرض" #. Label of the default_warehouse_for_sales_return (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Default Warehouse for Sales Return" msgstr "انبار پیش‌فرض برای بازگشت فروش" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Warehouses for Production" msgstr "انبارهای پیش‌فرض برای تولید" #. Label of the default_wip_warehouse (Link) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default Work In Progress Warehouse" msgstr "انبار پیش‌فرض کار در حال انجام" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Default Workstation" msgstr "ایستگاه کاری پیش‌فرض" #. Description of the 'Default Account' (Link) field in DocType 'Mode of #. Payment Account' #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json msgid "Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected." msgstr "با انتخاب این حالت، حساب پیش‌فرض به‌طور خودکار در فاکتور POS به‌روزرسانی می‌شود." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Default settings for your stock-related transactions" msgstr "تنظیمات پیش‌فرض برای تراکنش‌های مربوط به موجودی شما" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:168 msgid "Default tax templates for sales, purchase and items are created." msgstr "الگوهای مالیاتی پیش‌فرض برای فروش، خرید و اقلام ایجاد می‌شود." #. Description of the 'Time Between Operations (Mins)' (Int) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Default: 10 mins" msgstr "پیش‌فرض: 10 دقیقه" #. Label of the defaults_section (Section Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the defaults_tab (Section Break) field in DocType 'Customer' #. Label of the defaults (Section Break) field in DocType 'Brand' #. Label of the defaults (Section Break) field in DocType 'Item Group' #. Label of the defaults_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Defaults" msgstr "پیش‌فرض ها" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:17 msgid "Defense" msgstr "دفاعی" #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' #. Label of the deferred_accounting_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Deferred Accounting" msgstr "حسابداری معوق" #. Label of the deferred_accounting_defaults_section (Section Break) field in #. DocType 'Item Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Accounting Defaults" msgstr "پیش‌فرض‌های حسابداری معوق" #. Label of the deferred_accounting_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Deferred Accounting Settings" msgstr "تنظیمات حسابداری معوق" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_expense_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Deferred Expense" msgstr "هزینه معوق" #. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the deferred_expense_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Expense Account" msgstr "حساب هزینه معوق" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the deferred_revenue (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Deferred Revenue" msgstr "درآمد معوق" #. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the deferred_revenue_account (Link) field in DocType 'Item Default' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Deferred Revenue Account" msgstr "حساب درآمد معوق" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.json msgid "Deferred Revenue and Expense" msgstr "درآمد و هزینه معوق" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:541 msgid "Deferred accounting failed for some invoices:" msgstr "حسابداری معوق برای برخی از فاکتورها ناموفق بود:" #: erpnext/config/projects.py:39 msgid "Define Project type." msgstr "تعریف نوع پروژه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dekagram/Litre" msgstr "دکاگرم/لیتر" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:108 msgid "Delay (In Days)" msgstr "تاخیر (بر حسب روز)" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:322 msgid "Delay (in Days)" msgstr "تاخیر (بر حسب روز)" #. Label of the stop_delay (Int) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Delay between Delivery Stops" msgstr "تاخیر بین توقف های تحویل" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:120 msgid "Delay in payment (Days)" msgstr "تاخیر در پرداخت (بر حسب روز)" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:80 msgid "Delayed" msgstr "با تاخیر" #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:157 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:72 msgid "Delayed Days" msgstr "روزهای تاخیری" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.json msgid "Delayed Item Report" msgstr "گزارش مورد تاخیر" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.json msgid "Delayed Order Report" msgstr "گزارش سفارش تاخیری" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Delayed Tasks Summary" msgstr "خلاصه تسک‌ها تاخیری" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:215 msgid "Delete" msgstr "حذف" #. Label of the delete_linked_ledger_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Delete Accounting and Stock Ledger Entries on deletion of Transaction" msgstr "حذف ورودی های حسابداری و دفتر کل موجودی در حذف تراکنش" #. Label of the delete_bin_data (Check) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Bins" msgstr "" #. Label of the delete_cancelled_entries (Check) field in DocType 'Repost #. Accounting Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgid "Delete Cancelled Ledger Entries" msgstr "ورودی های لغو شده در دفتر کل را حذف کنید" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.js:66 msgid "Delete Dimension" msgstr "حذف ابعاد" #. Label of the delete_leads_and_addresses (Check) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Leads and Addresses" msgstr "سرنخ ها و آدرس ها را حذف کنید" #. Label of the delete_transactions (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:149 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Delete Transactions" msgstr "حذف تراکنش ها" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:214 msgid "Delete all the Transactions for this Company" msgstr "تمام معاملات این شرکت را حذف کنید" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Deleted Documents" msgstr "اسناد حذف شده" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:28 msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..." msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:479 msgid "Deletion in Progress!" msgstr "حذف در حال انجام است!" #: erpnext/regional/__init__.py:14 msgid "Deletion is not permitted for country {0}" msgstr "حذف برای کشور {0} مجاز نیست" #. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Delimiter options" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:371 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:20 #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:209 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:61 msgid "Delivered" msgstr "تحویل داده شده" #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:64 msgid "Delivered Amount" msgstr "مبلغ تحویل شده" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:10 msgid "Delivered At Place" msgstr "تحویل در محل" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:11 msgid "Delivered At Place Unloaded" msgstr "تحویل در محل تخلیه شده" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Delivered By Supplier" msgstr "تحویل توسط تامین کننده" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:12 msgid "Delivered Duty Paid" msgstr "تحویل شده با پرداخت عوارض" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Delivered Items To Be Billed" msgstr "آیتم‌های تحویل شده برای صدور صورتحساب" #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the delivered_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:262 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:131 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:63 msgid "Delivered Qty" msgstr "مقدار تحویل داده شده" #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:101 msgid "Delivered Quantity" msgstr "مقدار تحویل شده" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Delivered by Supplier (Drop Ship)" msgstr "تحویل توسط تامین کننده (ارسال مستقیم)" #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:66 msgid "Delivered: {0}" msgstr "تحویل داده شد: {0}" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:117 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Delivery" msgstr "تحویل" #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/utils.js:796 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1072 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 msgid "Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Details" msgstr "جزئیات تحویل" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Delivery Manager" msgstr "مدیر تحویل" #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Name of a DocType #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Packing Slip' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Label of the delivery_note (Link) field in DocType 'Shipment Delivery Note' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:302 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:36 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:20 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:293 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:73 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:52 #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:110 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:75 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Delivery Note" msgstr "یادداشت تحویل" #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType #. Label of the dn_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the delivery_note_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Delivery Note Item" msgstr "آیتم یادداشت تحویل" #. Label of the delivery_note_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Delivery Note No" msgstr "شماره یادداشت تحویل" #. Label of the pi_detail (Data) field in DocType 'Packing Slip Item' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Delivery Note Packed Item" msgstr "کالای بسته بندی شده یادداشت تحویل" #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Delivery Note Trends" msgstr "روند یادداشت تحویل" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1172 msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "یادداشت تحویل {0} ارسال نشده است" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1132 msgid "Delivery Note(s) created for the Pick List" msgstr "یادداشت(های) تحویل برای لیست انتخاب ایجاد شده است" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1109 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "یادداشت های تحویل" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:91 msgid "Delivery Notes should not be in draft state when submitting a Delivery Trip. The following Delivery Notes are still in draft state: {0}. Please submit them first." msgstr "هنگام ارسال یک سفر تحویل، یادداشت های تحویل نباید در حالت پیش‌نویس باشند. یادداشت‌های تحویل زیر هنوز در حالت پیش‌نویس هستند: {0}. لطفا ابتدا آنها را ارسال کنید." #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:146 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "یادداشت های تحویل {0} به روز شد" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Delivery Settings" msgstr "تنظیمات تحویل" #. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:25 msgid "Delivery Status" msgstr "وضعیت تحویل" #. Name of a DocType #. Label of the delivery_stops (Table) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Stop" msgstr "توقف تحویل" #. Label of the delivery_service_stops (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Delivery Stops" msgstr "توقف‌های تحویل" #. Label of the delivery_to (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Delivery To" msgstr "تحویل به" #. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:228 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Delivery Trip" msgstr "سفر تحویل" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Delivery User" msgstr "کاربر تحویل" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Delivery Warehouse" msgstr "انبار تحویل" #. Label of the heading_delivery_to (Heading) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_to_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Delivery to" msgstr "تحویل به" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:376 msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "انبار تحویل برای آیتم موجودی {0} مورد نیاز است" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:233 msgid "Demand" msgstr "" #. Label of the demo_company (Link) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Demo Company" msgstr "شرکت دمو" #: erpnext/public/js/utils/demo.js:28 msgid "Demo data cleared" msgstr "داده‌های نمایشی پاک شد" #. Label of the department (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the department (Link) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the department (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the department (Link) field in DocType 'Task' #. Label of the department (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the department (Link) field in DocType 'SMS Center' #. Name of a DocType #. Label of the department_name (Data) field in DocType 'Department' #. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee' #. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Internal Work #. History' #. Label of the department (Link) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:469 #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Department" msgstr "دپارتمان" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:18 msgid "Department Stores" msgstr "فروشگاه‌های زنجیره‌ای" #. Label of the departure_time (Datetime) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Departure Time" msgstr "زمان خروج" #. Label of the dependant_sle_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock #. Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Dependant SLE Voucher Detail No" msgstr "شماره جزئیات سند مالی SLE وابسته" #. Label of the sb_depends_on (Section Break) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Dependencies" msgstr "وابستگی ها" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json msgid "Dependent Task" msgstr "تسک وابسته" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:169 msgid "Dependent Task {0} is not a Template Task" msgstr "تسک وابسته {0} یک کار الگو نیست" #. Label of the depends_on (Table) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Dependent Tasks" msgstr "تسک‌ها وابسته" #. Label of the depends_on_tasks (Code) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Depends on Tasks" msgstr "بستگی به تسک‌ها دارد" #. Label of the deposit (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:60 msgid "Deposit" msgstr "سپرده" #. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the daily_prorata_based (Check) field in DocType 'Asset Finance #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciate based on daily pro-rata" msgstr "استهلاک بر اساس تناسب روزانه" #. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #. Label of the shift_based (Check) field in DocType 'Asset Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciate based on shifts" msgstr "استهلاک بر اساس نوبت" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:205 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:387 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:455 msgid "Depreciated Amount" msgstr "مبلغ مستهلک شده" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the depreciation_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' #. Group in Asset's connections #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:56 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:81 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:44 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:136 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation" msgstr "استهلاک" #. Label of the depreciation_amount (Currency) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:165 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:286 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Amount" msgstr "مبلغ استهلاک" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:489 msgid "Depreciation Amount during the period" msgstr "مبلغ استهلاک در طول دوره" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:147 msgid "Depreciation Date" msgstr "تاریخ استهلاک" #. Label of the depreciation_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Details" msgstr "جزئیات استهلاک" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:495 msgid "Depreciation Eliminated due to disposal of assets" msgstr "استهلاک به دلیل واگذاری دارایی ها حذف می‌شود" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:183 msgid "Depreciation Entry" msgstr "ثبت استهلاک" #. Label of the depr_entry_posting_status (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation Entry Posting Status" msgstr "وضعیت ثبت استهلاک" #. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Asset #. Category Account' #. Label of the depreciation_expense_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Depreciation Expense Account" msgstr "حساب هزینه استهلاک" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:382 msgid "Depreciation Expense Account should be an Income or Expense Account." msgstr "حساب هزینه استهلاک باید یک حساب درآمد یا هزینه باشد." #. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset' #. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the depreciation_method (Select) field in DocType 'Asset Finance #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciation Method" msgstr "روش استهلاک" #. Label of the depreciation_options (Section Break) field in DocType 'Asset #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Depreciation Options" msgstr "گزینه‌های استهلاک" #. Label of the depreciation_start_date (Date) field in DocType 'Asset Finance #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Depreciation Posting Date" msgstr "تاریخ ثبت استهلاک" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:786 msgid "Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:310 msgid "Depreciation Row {0}: Depreciation Posting Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:550 msgid "Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}" msgstr "ردیف استهلاک {0}: مقدار مورد انتظار پس از عمر مفید باید بزرگتر یا مساوی با {1} باشد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:509 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date" msgstr "ردیف استهلاک {0}: تاریخ استهلاک بعدی نمی‌تواند قبل از تاریخ موجود برای استفاده باشد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:500 msgid "Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "ردیف استهلاک {0}: تاریخ استهلاک بعدی نمی‌تواند قبل از تاریخ خرید باشد" #. Label of the depreciation_schedule_sb (Section Break) field in DocType #. 'Asset' #. Label of the depreciation_schedule_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' #. Label of the depreciation_schedule (Table) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the depreciation_schedule_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Shift Allocation' #. Label of the depreciation_schedule (Table) field in DocType 'Asset Shift #. Allocation' #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Depreciation Schedule" msgstr "زمان‌بندی استهلاک" #. Label of the depreciation_schedule_view (HTML) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Depreciation Schedule View" msgstr "مشاهده برنامه زمان‌بندی استهلاک" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:393 msgid "Depreciation cannot be calculated for fully depreciated assets" msgstr "استهلاک برای دارایی های کاملا مستهلک شده قابل محاسبه نیست" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Overdue #. Payment' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Payment Entry #. Deduction' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Schedule' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Terms Template Detail' #. Label of the description_section (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the description_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the description_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Share Type' #. Label of the description (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item Supplied' #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Variable' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Variable' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Campaign' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Opportunity #. Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Opportunity Type' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Code List' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Common Code' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Maintenance Visit #. Purpose' #. Label of the description_section (Section Break) field in DocType 'BOM #. Creator Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Job Card Scrap Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Operation' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Production Plan #. Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Sub Operation' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Workstation' #. Label of the workstaion_description (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Workstation Type' #. Label of the description_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation Type' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Project Type' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Task Type' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Installation Note #. Item' #. Label of the description (Data) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Product Bundle #. Item' #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Quotation #. Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Brand' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Designation' #. Label of the description (Data) field in DocType 'Driving License Category' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Holiday' #. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Incoterm' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Print Heading' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'UOM' #. Label of the description (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Item Manufacturer' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Item Website #. Specification' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Landed Cost Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Landed Cost Taxes #. and Charges' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Material #. Request Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Material Request #. Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the desc_section (Section Break) field in DocType 'Packing Slip #. Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Quality Inspection #. Parameter' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Serial No' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Warehouse Type' #. Label of the description_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Issue' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Issue Priority' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Issue Type' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Video' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:302 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:71 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:46 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:205 #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:81 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:173 #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:12 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:56 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:10 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:20 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:26 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:112 #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:55 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2355 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:280 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:41 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:35 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:26 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:249 #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/doctype/designation/designation.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/print_heading/print_heading.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:54 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:144 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:57 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:112 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:124 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:277 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:106 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:59 #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:22 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.json #: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:83 #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Description" msgstr "شرح" #. Label of the description_of_content (Small Text) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Description of Content" msgstr "شرح مطالب" #. Name of a DocType #. Label of the designation_name (Data) field in DocType 'Designation' #. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee' #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Employee External Work #. History' #. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Internal Work #. History' #: erpnext/setup/doctype/designation/designation.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgid "Designation" msgstr "نقش سازمانی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:14 msgid "Designer" msgstr "طراح" #. Name of a role #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/print_heading/print_heading.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Desk User" msgstr "کاربر میز" #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the order_lost_reason (Small Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:506 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Detailed Reason" msgstr "دلیل تفصیلی" #. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the customer_details (Long Text) field in DocType 'Appointment' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the vehicle_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Delivery Stop' #. Label of the details (Tab Break) field in DocType 'Item' #. Label of the stock_entry_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Entry' #. Label of the sb_details (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:49 msgid "Details" msgstr "جزئیات" #. Label of the determine_address_tax_category_from (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Determine Address Tax Category From" msgstr "تعیین رده مالیاتی آدرس از" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Diesel" msgstr "دیزل" #. Label of the difference_heading (Heading) field in DocType 'Bisect #. Accounting Statements' #. Label of the difference (Float) field in DocType 'Bisect Nodes' #. Label of the difference (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:171 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/number_card.js:30 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:130 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:35 msgid "Difference" msgstr "تفاوت" #. Label of the difference (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Difference (Dr - Cr)" msgstr "تفاوت (Dr - Cr)" #. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' #. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the difference_account (Link) field in DocType 'Asset Value #. Adjustment' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:298 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Difference Account" msgstr "حساب تفاوت" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:529 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این ثبت موجودی یک ثبت افتتاحیه است" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:901 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "حساب تفاوت باید یک حساب از نوع دارایی/بدهی باشد، زیرا این تطبیق موجودی یک ثبت افتتاحیه است" #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Payment' #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Asset Value #. Adjustment' #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:313 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Difference Amount" msgstr "مبلغ تفاوت" #. Label of the difference_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Difference Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ تفاوت (ارز شرکت)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:198 msgid "Difference Amount must be zero" msgstr "مبلغ تفاوت باید صفر باشد" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:49 msgid "Difference In" msgstr "تفاوت در" #. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' #. Label of the gain_loss_posting_date (Date) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the difference_posting_date (Date) field in DocType 'Purchase #. Invoice Advance' #. Label of the difference_posting_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Difference Posting Date" msgstr "تفاوت تاریخ ارسال" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:92 msgid "Difference Qty" msgstr "تفاوت تعداد" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:136 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:130 msgid "Difference Value" msgstr "ارزش تفاوت" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:442 msgid "Different 'Source Warehouse' and 'Target Warehouse' can be set for each row." msgstr "برای هر ردیف می‌توان «انبار منبع» و «انبار هدف» متفاوتی را تنظیم کرد." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:191 msgid "Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM." msgstr "UOM های مختلف برای آیتم‌ها منجر به مقدار نادرست (کل) خالص وزن می‌شود. مطمئن شوید که وزن خالص هر آیتم در همان UOM باشد." #. Label of the dimension_defaults (Table) field in DocType 'Accounting #. Dimension' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json msgid "Dimension Defaults" msgstr "پیش‌فرض‌های ابعاد" #. Label of the dimension_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Dimension Details" msgstr "جزئیات ابعاد" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:92 msgid "Dimension Filter" msgstr "فیلتر ابعاد" #. Label of the dimension_filter_help (HTML) field in DocType 'Accounting #. Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Dimension Filter Help" msgstr "راهنمای فیلتر ابعاد" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the dimension_name (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Dimension Name" msgstr "نام ابعاد" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.json msgid "Dimension-wise Accounts Balance Report" msgstr "گزارش تراز حسابها از نظر ابعاد" #. Label of the dimensions_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Dimensions" msgstr "ابعاد" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Direct Expense" msgstr "هزینه مستقیم" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:43 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:62 msgid "Direct Expenses" msgstr "هزینه های مستقیم" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:106 msgid "Direct Income" msgstr "درآمد مستقیم" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Account' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the disable (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' #. Label of the disable (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Product #. Discount' #. Label of the disable (Check) field in DocType 'Putaway Rule' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Disable" msgstr "غیر فعال کردن" #. Label of the disable_capacity_planning (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Disable Capacity Planning" msgstr "غیرفعال کردن برنامه ریزی ظرفیت" #. Label of the disable_in_words (Check) field in DocType 'Global Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Disable In Words" msgstr "غیر فعال کردن به حروف" #. Label of the disable_last_purchase_rate (Check) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Disable Last Purchase Rate" msgstr "غیرفعال کردن نرخ آخرین خرید" #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Global #. Defaults' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Disable Rounded Total" msgstr "غیرفعال کردن کل گرد شده" #. Label of the disable_serial_no_and_batch_selector (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Disable Serial No And Batch Selector" msgstr "غیرفعال کردن انتخاب‌گر شماره سریال و دسته" #. Label of the disable_grand_total_to_default_mop (Check) field in DocType #. 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Disable auto setting Grand Total to default Payment Mode" msgstr "" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Accounting Dimension Filter' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Item Tax Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges #. Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Sales Taxes and Charges #. Template' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Shipping Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Tax Category' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Communication Medium' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Lead' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Routing' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Workstation' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Activity Type' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Department' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Terms and Conditions' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Batch' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Item Variant Attribute' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:70 #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:5 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule_list.js:5 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:133 msgid "Disabled Account Selected" msgstr "حساب غیرفعال انتخاب شد" #: erpnext/stock/utils.py:442 msgid "Disabled Warehouse {0} cannot be used for this transaction." msgstr "از انبار غیرفعال شده {0} نمی‌توان برای این تراکنش استفاده کرد." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:676 msgid "Disabled pricing rules since this {} is an internal transfer" msgstr "قوانین قیمت گذاری غیرفعال شده است زیرا این {} یک انتقال داخلی است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:690 msgid "Disabled tax included prices since this {} is an internal transfer" msgstr "مالیات غیرفعال شامل قیمت‌ها می‌شود زیرا این {} یک انتقال داخلی است" #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:79 msgid "Disabled template must not be default template" msgstr "الگوی غیرفعال نباید الگوی پیش‌فرض باشد" #. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Disables auto-fetching of existing quantity" msgstr "واکشی خودکار مقدار موجود را غیرفعال می‌کند" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Disassemble" msgstr "مجزا کردن (دیس اسمبل)" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:204 msgid "Disassemble Order" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:64 msgid "Disburse Loan" msgstr "پرداخت وام" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:9 msgid "Disbursed" msgstr "پرداخت شد" #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the discount (Float) field in DocType 'Payment Terms Template #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:387 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:140 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:71 msgid "Discount" msgstr "تخفیف" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:174 msgid "Discount (%)" msgstr "تخفیف (%)" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Discount (%) on Price List Rate with Margin" msgstr "" #. Label of the additional_discount_account (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the discount_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Discount Account" msgstr "حساب تخفیف" #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the discount_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount Amount" msgstr "مبلغ تخفیف" #. Label of the discount_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Discount Date" msgstr "تاریخ تخفیف" #. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' #. Label of the discount_percentage (Float) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Discount Percentage" msgstr "درصد تخفیف" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Discount Settings" msgstr "تنظیمات تخفیف" #. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the discount_type (Select) field in DocType 'Payment Terms Template #. Detail' #. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Discount Type" msgstr "نوع تخفیف" #. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the discount_validity (Int) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Discount Validity" msgstr "اعتبار تخفیف" #. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment #. Term' #. Label of the discount_validity_based_on (Select) field in DocType 'Payment #. Terms Template Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Discount Validity Based On" msgstr "اعتبار تخفیف بر اساس" #. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice Item' #. Label of the section_break_26 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice Item' #. Label of the discount_and_margin_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order Item' #. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Quotation #. Item' #. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order Item' #. Label of the discount_and_margin (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note Item' #. Label of the discount_and_margin_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount and Margin" msgstr "تخفیف و حاشیه" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:792 msgid "Discount cannot be greater than 100%" msgstr "تخفیف نمی‌تواند بیشتر از 100% باشد" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:397 msgid "Discount cannot be greater than 100%." msgstr "تخفیف نمی‌تواند بیشتر از 100٪ باشد." #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:93 msgid "Discount must be less than 100" msgstr "تخفیف باید کمتر از 100 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3368 msgid "Discount of {} applied as per Payment Term" msgstr "تخفیف {} طبق شرایط پرداخت اعمال شد" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Discount on Other Item" msgstr "تخفیف در آیتم دیگر" #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the discount_percentage (Percent) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Discount on Price List Rate (%)" msgstr "تخفیف در نرخ لیست قیمت (%)" #. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the discounted_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Discounted Amount" msgstr "مبلغ با تخفیف" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json msgid "Discounted Invoice" msgstr "فاکتور با تخفیف" #. Label of the sb_2 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Discounts" msgstr "تخفیف" #. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Description of the 'Is Recursive' (Check) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Discounts to be applied in sequential ranges like buy 1 get 1, buy 2 get 2, buy 3 get 3 and so on" msgstr "تخفیف هایی که در محدوده های متوالی اعمال می شوند مانند خرید 1 دریافت 1، خرید 2 دریافت 2، خرید 3 دریافت 3 و غیره" #. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType #. 'Ledger Health Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Discrepancy between General and Payment Ledger" msgstr "اختلاف بین دفتر کل و دفتر پرداخت" #. Label of the discretionary_reason (Data) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json msgid "Discretionary Reason" msgstr "" #. Label of the dislike_count (Float) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:27 msgid "Dislikes" msgstr "دوست ندارد" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:374 msgid "Dispatch" msgstr "ارسال" #. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the dispatch_address (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Dispatch Address" msgstr "آدرس اعزام" #. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the dispatch_address_name (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Dispatch Address Name" msgstr "نام آدرس اعزام" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Dispatch Information" msgstr "اطلاعات اعزام" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:11 #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:20 #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:28 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:57 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:316 msgid "Dispatch Notification" msgstr "اعلان اعزام" #. Label of the dispatch_attachment (Link) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Dispatch Notification Attachment" msgstr "پیوست اعلان اعزام" #. Label of the dispatch_template (Link) field in DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Dispatch Notification Template" msgstr "الگوی اعلان ارسال" #. Label of the sb_dispatch (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Dispatch Settings" msgstr "تنظیمات ارسال" #. Label of the disposal_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Disposal Date" msgstr "تاریخ دفع" #. Label of the distance (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Distance" msgstr "فاصله" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Distance UOM" msgstr "فاصله UOM" #. Label of the acc_pay_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Distance from left edge" msgstr "فاصله از لبه چپ" #. Label of the acc_pay_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #. Label of the date_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #. Label of the payer_name_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #. Label of the amt_in_words_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #. Label of the amt_in_figures_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #. Label of the acc_no_dist_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #. Label of the signatory_from_top_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Distance from top edge" msgstr "فاصله از لبه بالا" #. Label of the distinct_item_and_warehouse (Code) field in DocType 'Repost #. Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Distinct Item and Warehouse" msgstr "کالا و انبار متمایز" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Distinct unit of an Item" msgstr "" #. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the distribute_additional_costs_based_on (Select) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Distribute Additional Costs Based On " msgstr " توزیع هزینه های اضافی بر اساس" #. Label of the distribute_charges_based_on (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Distribute Charges Based On" msgstr "توزیع هزینه ها بر اساس" #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Distribute Manually" msgstr "توزیع دستی" #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice Item' #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales #. Invoice Item' #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Order Item' #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Supplier Quotation Item' #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Quotation Item' #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType 'Sales #. Order Item' #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Delivery Note Item' #. Label of the distributed_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Distributed Discount Amount" msgstr "مبلغ تخفیف توزیع شده" #. Label of the distribution_id (Data) field in DocType 'Monthly Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Distribution Name" msgstr "نام توزیع" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:2 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:223 msgid "Distributor" msgstr "پخش کننده" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:152 msgid "Dividends Paid" msgstr "سود سهام پرداخت شده" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Divorced" msgstr "جدا شده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:41 msgid "Do Not Contact" msgstr "تماس نگیرید" #. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the do_not_explode (Check) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Do Not Explode" msgstr "گسترده نکنید" #. Label of the do_not_update_serial_batch_on_creation_of_auto_bundle (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle" msgstr "عدم به‌روزرسانی سریال / دسته هنگام ایجاد باندل خودکار" #. Label of the do_not_use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Do Not Use Batch-wise Valuation" msgstr "عدم استفاده از ارزیابی دسته‌ای" #. Description of the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Do not show any symbol like $ etc next to currencies." msgstr "هیچ نمواد مانند $ و غیره را در کنار ارزها نشان ندهید." #. Label of the do_not_update_variants (Check) field in DocType 'Item Variant #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Do not update variants on save" msgstr "گونه‌ها را در ذخیره به روز نکنید" #. Label of the do_reposting_for_each_stock_transaction (Check) field in #. DocType 'Stock Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Do reposting for each Stock Transaction" msgstr "انجام ارسال مجدد برای هر تراکنش موجودی" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:824 msgid "Do you really want to restore this scrapped asset?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید این دارایی از بین رفته را بازیابی کنید؟" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:15 msgid "Do you still want to enable immutable ledger?" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:44 msgid "Do you still want to enable negative inventory?" msgstr "آیا همچنان می‌خواهید موجودی منفی را فعال کنید؟" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1076 msgid "Do you want to clear the selected {0}?" msgstr "آیا می‌خواهید {0} انتخاب شده را پاک کنید؟" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:156 msgid "Do you want to notify all the customers by email?" msgstr "آیا می‌خواهید از طریق ایمیل به همه مشتریان اطلاع دهید؟" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:221 msgid "Do you want to submit the material request" msgstr "آیا می‌خواهید درخواست مواد را ارسال کنید؟" #. Label of the docfield_name (Data) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record Details' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "DocField" msgstr "DocField" #. Label of the doctype_name (Link) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record Details' #. Label of the doctype_name (Link) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record Item' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json msgid "DocType" msgstr "DocType" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:69 msgid "DocTypes should not be added manually to the 'Excluded DocTypes' table. You are only allowed to remove entries from it." msgstr "DocTypes نباید به صورت دستی به جدول 'Excluded DocTypes' اضافه شود. شما فقط مجاز به حذف ورودی ها از آن هستید." #: erpnext/templates/pages/search_help.py:22 msgid "Docs Search" msgstr "جستجوی اسناد" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Repost Allowed Types' #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.js:14 msgid "Doctype" msgstr "Doctype" #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract' #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:169 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:42 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:102 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:111 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json msgid "Document Name" msgstr "نام سند" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Closed Document' #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the prevdoc_doctype (Link) field in DocType 'Maintenance Visit #. Purpose' #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Installation Note #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/closed_document/closed_document.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:162 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:100 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:106 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:186 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:14 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:22 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:14 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:14 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:22 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:14 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:22 msgid "Document Type" msgstr "نوع سند" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Subscription Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Document Type " msgstr " نوع سند" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:65 msgid "Document Type already used as a dimension" msgstr "نوع سند قبلاً به عنوان بعد استفاده شده است" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:59 msgid "Document {0} successfully uncleared" msgstr "سند {0} با موفقیت پاک نشد" #: erpnext/setup/install.py:172 msgid "Documentation" msgstr "مستندات" #. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Documents" msgstr "اسناد" #. Description of the 'Reconciliation Queue Size' (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Documents Processed on each trigger. Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:220 msgid "Documents: {0} have deferred revenue/expense enabled for them. Cannot repost." msgstr "اسناد: {0} درآمد/هزینه معوق را برای آنها فعال کرده است. امکان ارسال مجدد وجود ندارد." #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Domain" msgstr "دامنه" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Domain Settings" msgstr "تنظیمات دامنه" #. Label of the dont_create_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Don't Create Loyalty Points" msgstr "امتیاز وفاداری ایجاد نکنید" #. Label of the dont_enforce_free_item_qty (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Don't Enforce Free Item Qty" msgstr "" #. Label of the dont_reserve_sales_order_qty_on_sales_return (Check) field in #. DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Don't Reserve Sales Order Qty on Sales Return" msgstr "تعداد سفارش فروش را در بازگشت فروش رزرو نکنید" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Don't Send Emails" msgstr "ایمیل ارسال نکنید" #. Label of the done (Check) field in DocType 'Transaction Deletion Record #. Details' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:212 msgid "Done" msgstr "انجام شده" #. Label of the dont_recompute_tax (Check) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Dont Recompute tax" msgstr "مالیات را دوباره محاسبه نکنید" #. Label of the doors (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Doors" msgstr "درها" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Double Declining Balance" msgstr "موجودی دو برابر کاهشی" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:93 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:27 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:150 msgid "Download" msgstr "دانلود" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Download Backups" msgstr "دانلود نسخه پشتیبان" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:235 msgid "Download CSV Template" msgstr "دانلود قالب CSV" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70 msgid "Download PDF" msgstr "دانلود PDF" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:149 msgid "Download PDF for Supplier" msgstr "دانلود PDF برای تامین کننده" #. Label of the download_materials_required (Button) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Download Required Materials" msgstr "دانلود مواد مورد نیاز" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Chart of Accounts #. Importer' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:31 #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Download Template" msgstr "دانلود قالب" #. Label of the downtime (Data) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the downtime (Float) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Downtime" msgstr "خرابی" #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:93 msgid "Downtime (In Hours)" msgstr "خرابی (بر حسب ساعت)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Downtime Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل زمان خرابی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Downtime Entry" msgstr "ثبت خرابی" #. Label of the downtime_reason_section (Section Break) field in DocType #. 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Downtime Reason" msgstr "دلیل خرابی" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:85 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:82 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:16 msgid "Dr" msgstr "دکتر" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:5 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:28 #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:5 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:18 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dram" msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the driver (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver" msgstr "راننده" #. Label of the driver_address (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Address" msgstr "آدرس راننده" #. Label of the driver_email (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Email" msgstr "ایمیل راننده" #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the driver_name (Data) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Driver Name" msgstr "نام راننده" #. Label of the class (Data) field in DocType 'Driving License Category' #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Driver licence class" msgstr "کلاس گواهینامه رانندگی" #. Label of the driving_license_categories (Section Break) field in DocType #. 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "Driving License Categories" msgstr "دسته بندی گواهینامه رانندگی" #. Label of the driving_license_category (Table) field in DocType 'Driver' #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Driving License Category" msgstr "دسته گواهینامه رانندگی" #. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the drop_ship (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the drop_ship (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the drop_ship_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Drop Ship" msgstr "ارسال مستقیم" #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool #. Item' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Payment Schedule' #. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:867 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1073 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" msgstr "سررسید" #. Label of the due_date_based_on (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the due_date_based_on (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Due Date Based On" msgstr "تاریخ سررسید بر اساس" #: erpnext/accounts/party.py:658 msgid "Due Date cannot be after {0}" msgstr "تاریخ سررسید نمی‌تواند بعد از {0} باشد" #: erpnext/accounts/party.py:633 msgid "Due Date cannot be before {0}" msgstr "تاریخ سررسید نمی‌تواند قبل از {0} باشد" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:106 msgid "Due to stock closing entry {0}, you cannot repost item valuation before {1}" msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:143 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning" msgstr "اخطار بدهی" #. Label of the dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Dunning Amount" msgstr "مبلغ اخطار بدهی" #. Label of the base_dunning_amount (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Dunning Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ اخطار بدهی (ارز شرکت)" #. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning' #. Label of the dunning_fee (Currency) field in DocType 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Dunning Fee" msgstr "هزینه اخطار بدهی" #. Label of the text_block_section (Section Break) field in DocType 'Dunning #. Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Dunning Letter" msgstr "نامه اخطار بدهی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Dunning Letter Text" msgstr "متن نامه اخطار بدهی" #. Label of the dunning_level (Int) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Dunning Level" msgstr "سطح اخطار بدهی" #. Label of the dunning_type (Link) field in DocType 'Dunning' #. Name of a DocType #. Label of the dunning_type (Data) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Dunning Type" msgstr "نوع اخطار بدهی" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:181 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:55 msgid "Duplicate" msgstr "تکرار کردن" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:148 msgid "Duplicate Customer Group" msgstr "گروه مشتریان تکراری" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:71 msgid "Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}" msgstr "ورود تکراری. لطفاً قانون مجوز {0} را بررسی کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:334 msgid "Duplicate Finance Book" msgstr "دفتر مالی تکراری" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:142 msgid "Duplicate Item Group" msgstr "گروه آیتم تکراری" #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.py:37 msgid "Duplicate POS Fields" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:77 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:64 msgid "Duplicate POS Invoices found" msgstr "فاکتورهای POS تکراری پیدا شد" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:83 msgid "Duplicate Project with Tasks" msgstr "تکرار پروژه با تسک‌ها" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:78 msgid "Duplicate Stock Closing Entry" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:147 msgid "Duplicate customer group found in the customer group table" msgstr "گروه مشتری تکراری در جدول گروه مشتری یافت شد" #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py:44 msgid "Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}" msgstr "ثبت تکراری در برابر کد آیتم {0} و تولید کننده {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:142 msgid "Duplicate item group found in the item group table" msgstr "گروه آیتم تکراری در جدول گروه آیتم یافت شد" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:186 msgid "Duplicate project has been created" msgstr "پروژه تکراری ایجاد شده است" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:54 msgid "Duplicate row {0} with same {1}" msgstr "تکرار ردیف {0} با همان {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:157 msgid "Duplicate {0} found in the table" msgstr "نسخه تکراری {0} در جدول یافت شد" #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Call Log' #. Label of the duration (Duration) field in DocType 'Video' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:24 msgid "Duration" msgstr "مدت زمان" #. Label of the duration (Int) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Duration (Days)" msgstr "مدت زمان (بر حسب روز)" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:66 msgid "Duration in Days" msgstr "مدت زمان در روز" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:94 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:133 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:257 msgid "Duties and Taxes" msgstr "عوارض و مالیات" #. Label of the dynamic_condition_tab (Tab Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Dynamic Condition" msgstr "شروط متغیر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Dyne" msgstr "" #: erpnext/regional/italy/utils.py:248 erpnext/regional/italy/utils.py:268 #: erpnext/regional/italy/utils.py:279 erpnext/regional/italy/utils.py:287 #: erpnext/regional/italy/utils.py:294 erpnext/regional/italy/utils.py:298 #: erpnext/regional/italy/utils.py:305 erpnext/regional/italy/utils.py:314 #: erpnext/regional/italy/utils.py:339 erpnext/regional/italy/utils.py:346 #: erpnext/regional/italy/utils.py:451 msgid "E-Invoicing Information Missing" msgstr "اطلاعات صورتحساب الکترونیکی وجود ندارد" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN" msgstr "EAN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-12" msgstr "EAN-12" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "EAN-8" msgstr "EAN-8" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "EMU Of Charge" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "EMU of current" msgstr "" #. Label of the user_id (Data) field in DocType 'Employee Group Table' #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "ERPNext User ID" msgstr "شناسه کاربری ERPNext" #. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' #. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) #. field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Each Transaction" msgstr "هر تراکنش" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:161 msgid "Earliest" msgstr "اولین" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:514 msgid "Earliest Age" msgstr "قدیمی ترین سن" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:27 msgid "Earnest Money" msgstr "بیعانه" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:44 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:18 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499 msgid "Edit BOM" msgstr "ویرایش BOM" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.html:37 msgid "Edit Capacity" msgstr "ویرایش ظرفیت" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 msgid "Edit Cart" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:31 msgid "Edit Full Form" msgstr "ویرایش فرم کامل" #: erpnext/controllers/item_variant.py:155 msgid "Edit Not Allowed" msgstr "ویرایش مجاز نیست" #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:184 msgid "Edit Note" msgstr "ویرایش یادداشت" #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation' #. Label of the set_posting_time (Check) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:446 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Edit Posting Date and Time" msgstr "ویرایش تاریخ و زمان ارسال" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:282 msgid "Edit Receipt" msgstr "ویرایش رسید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:745 msgid "Editing {0} is not allowed as per POS Profile settings" msgstr "ویرایش {0} طبق تنظیمات نمایه POS مجاز نیست" #. Label of the education (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:19 msgid "Education" msgstr "تحصیلات" #. Label of the educational_qualification (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Educational Qualification" msgstr "مدرک تحصیلی" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147 msgid "Either 'Selling' or 'Buying' must be selected" msgstr "«فروش» یا «خرید» باید انتخاب شود" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:268 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:413 msgid "Either Workstation or Workstation Type is mandatory" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:48 msgid "Either location or employee must be required" msgstr "مکان یا کارمند باید مورد نیاز باشد" #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.py:40 msgid "Either target qty or target amount is mandatory" msgstr "مقدار هدف یا مبلغ هدف اجباری است" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:54 msgid "Either target qty or target amount is mandatory." msgstr "مقدار هدف یا مبلغ هدف اجباری است." #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Electric" msgstr "برقی" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:205 msgid "Electrical" msgstr "برقی" #. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_electricity (Currency) field in DocType 'Workstation #. Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Electricity Cost" msgstr "هزینه برق" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Electricity down" msgstr "برق قطع شد" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:27 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:40 msgid "Electronic Equipment" msgstr "تجهیزات الکترونیکی" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.json msgid "Electronic Invoice Register" msgstr "ثبت الکترونیکی صورتحساب" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:20 msgid "Electronics" msgstr "الکترونیک" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ells (UK)" msgstr "" #. Label of the contact_email (Data) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #. Label of the customer_email (Data) field in DocType 'Appointment' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Prospect Lead' #. Label of the email (Read Only) field in DocType 'Project User' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:249 #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:41 #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:904 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Email" msgstr "ایمیل" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Email / Notifications" msgstr "ایمیل / اعلان ها" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Issue' #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Email Account" msgstr "حساب کاربری ایمیل" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Email Address" msgstr "آدرس ایمیل" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:52 msgid "Email Address (required)" msgstr "آدرس ایمیل (الزامی)" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:164 msgid "Email Address must be unique, it is already used in {0}" msgstr "آدرس ایمیل باید منحصر به فرد باشد، از قبل در {0} استفاده شده است" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Email Campaign" msgstr "کمپین ایمیل" #. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign' #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgid "Email Campaign For " msgstr " کمپین ایمیل برای" #. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType #. 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Email Details" msgstr "جزئیات ایمیل" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Email Digest" msgstr "خلاصه ایمیل" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json msgid "Email Digest Recipient" msgstr "دریافت کننده خلاصه ایمیل" #. Label of the settings (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Email Digest Settings" msgstr "تنظیمات خلاصه ایمیل" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:15 msgid "Email Digest: {0}" msgstr "خلاصه ایمیل: {0}" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Email Domain" msgstr "دامنه ایمیل" #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email #. Campaign' #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Email Group" msgstr "گروه ایمیل" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #. Label of the email_id (Read Only) field in DocType 'Supplier' #. Label of the email_id (Read Only) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:42 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Email Id" msgstr "آدرس ایمیل" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:50 msgid "Email Receipt" msgstr "رسید ایمیل" #. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Email Sent" msgstr "ایمیل ارسال شد" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:312 msgid "Email Sent to Supplier {0}" msgstr "ایمیل به تامین کننده ارسال شد {0}" #. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Email Settings" msgstr "تنظیمات ایمیل" #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Campaign Email #. Schedule' #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Email Template" msgstr "قالب ایمیل" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:313 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "ایمیل به {0} ارسال نشد (لغو اشتراک / غیرفعال)" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:174 msgid "Email or Phone/Mobile of the Contact are mandatory to continue." msgstr "برای ادامه ایمیل یا تلفن/موبایل مخاطب الزامی است." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:318 msgid "Email sent successfully." msgstr "ایمیل با موفقیت ارسال شد." #. Label of the email_sent_to (Data) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Email sent to" msgstr "ایمیل ارسال شد به" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:442 msgid "Email sent to {0}" msgstr "ایمیل به {0} ارسال شد" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:114 msgid "Email verification failed." msgstr "تأیید ایمیل انجام نشد." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:20 msgid "Emails Queued" msgstr "ایمیل ها در صف قرار گرفتند" #. Label of the emergency_contact_details (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Contact" msgstr "تماس اضطراری" #. Label of the person_to_be_contacted (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Contact Name" msgstr "نام تماس اضطراری" #. Label of the emergency_phone_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Emergency Phone" msgstr "تلفن اضطراری" #. Name of a role #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the employee (Table MultiSelect) field in DocType 'Job Card' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Driver' #. Name of a DocType #. Label of the employee (Data) field in DocType 'Employee' #. Label of the section_break_00 (Section Break) field in DocType 'Employee #. Group' #. Label of the employee_list (Table) field in DocType 'Employee Group' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Group Table' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Sales Person' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #. Label of the employee (Link) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_calendar.js:27 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:328 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:359 #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:28 #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:27 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:10 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:45 #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:7 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Employee" msgstr "کارمند" #. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Employee " msgstr " کارمند" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Employee Advance" msgstr "پیش پرداخت کارمند" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:16 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:23 msgid "Employee Advances" msgstr "پیش پرداخت‌ های کارمند" #. Label of the employee_detail (Section Break) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Employee Detail" msgstr "جزئیات کارمند" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Employee Education" msgstr "آموزش کارکنان" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Employee External Work History" msgstr "سابقه کار خارجی کارکنان" #. Label of the employee_group (Link) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Name of a DocType #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Employee Group" msgstr "گروه کارکنان" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "Employee Group Table" msgstr "جدول گروه کارمندان" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:33 msgid "Employee ID" msgstr "شناسه کارمند" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json msgid "Employee Internal Work History" msgstr "سابقه کار داخلی کارکنان" #. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Activity Cost' #. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Group Table' #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:28 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:53 #: erpnext/setup/doctype/employee_group_table/employee_group_table.json msgid "Employee Name" msgstr "نام کارمند" #. Label of the employee_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Employee Number" msgstr "شماره کارمند" #. Label of the employee_user_id (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Employee User Id" msgstr "شناسه کاربر کارمند" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:214 msgid "Employee cannot report to himself." msgstr "کارمند نمی‌تواند به خودش گزارش دهد." #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:73 msgid "Employee is required while issuing Asset {0}" msgstr "هنگام صدور دارایی {0} به کارمند نیاز است" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:123 msgid "Employee {0} does not belongs to the company {1}" msgstr "کارمند {0} متعلق به شرکت {1} نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:297 msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee." msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:351 msgid "Employees" msgstr "کارمندان" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:16 msgid "Empty" msgstr "خالی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ems(Pica)" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1292 msgid "Enable Allow Partial Reservation in the Stock Settings to reserve partial stock." msgstr "برای رزرو موجودی جزئی، Allow Partial Reservation را در تنظیمات موجودی فعال کنید." #. Label of the enable_scheduling (Check) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Enable Appointment Scheduling" msgstr "زمان‌بندی قرار را فعال کنید" #. Label of the enable_auto_email (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Enable Auto Email" msgstr "ایمیل خودکار را فعال کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1053 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "سفارش مجدد خودکار را فعال کنید" #. Label of the enable_party_matching (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Automatic Party Matching" msgstr "تنظیم خودکار طرف را فعال کنید" #. Label of the enable_cwip_accounting (Check) field in DocType 'Asset #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Enable Capital Work in Progress Accounting" msgstr "حسابداری کار سرمایه ای را فعال کنید" #. Label of the enable_common_party_accounting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Common Party Accounting" msgstr "حسابداری طرف مشترک را فعال کنید" #. Label of the enable_cutoff_date_on_bulk_delivery_note_creation (Check) field #. in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Enable Cut-Off Date on Bulk Delivery Note Creation" msgstr "" #. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the enable_deferred_expense (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Enable Deferred Expense" msgstr "فعال کردن هزینه های معوق" #. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the enable_deferred_revenue (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Enable Deferred Revenue" msgstr "فعال کردن درآمد معوق" #. Label of the enable_discount_accounting (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Enable Discount Accounting for Selling" msgstr "فعال کردن حسابداری تخفیف برای فروش" #. Label of the enable_european_access (Check) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Enable European Access" msgstr "دسترسی اروپایی را فعال کنید" #. Label of the enable_fuzzy_matching (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Fuzzy Matching" msgstr "Fuzzy Matching را فعال کنید" #. Label of the enable_health_monitor (Check) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Enable Health Monitor" msgstr "" #. Label of the enable_immutable_ledger (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable Immutable Ledger" msgstr "" #. Label of the enable_perpetual_inventory (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enable Perpetual Inventory" msgstr "موجودی دائمی را فعال کنید" #. Label of the enable_provisional_accounting_for_non_stock_items (Check) field #. in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enable Provisional Accounting For Non Stock Items" msgstr "فعال کردن حسابداری موقت برای آیتم‌ها غیر موجودی" #. Label of the enable_stock_reservation (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Enable Stock Reservation" msgstr "فعال کردن رزرو موجودی" #. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video #. Settings' #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Enable YouTube Tracking" msgstr "ردیابی یوتیوب را فعال کنید" #. Description of the 'Consider Rejected Warehouses' (Check) field in DocType #. 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Enable it if users want to consider rejected materials to dispatch." msgstr "اگر کاربران می خواهند مواد رد شده را برای ارسال در نظر بگیرند، آن را فعال کنید." #. Description of the 'Has Priority' (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Enable this checkbox even if you want to set the zero priority" msgstr "" #. Description of the 'Calculate daily depreciation using total days in #. depreciation period' (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enable this option to calculate daily depreciation by considering the total number of days in the entire depreciation period, (including leap years) while using daily pro-rata based depreciation" msgstr "" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:34 msgid "Enable to apply SLA on every {0}" msgstr "فعال کردن اعمال SLA در هر {0}" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Mode of Payment' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Plaid Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Workstation Working Hour' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Email Digest' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Sales Person' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'UOM' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Price List' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Enabled" msgstr "فعال" #. Description of the 'Fetch Timesheet in Sales Invoice' (Check) field in #. DocType 'Projects Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Enabling the check box will fetch timesheet on select of a Project in Sales Invoice" msgstr "" #. Description of the 'Check Supplier Invoice Number Uniqueness' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enabling this ensures each Purchase Invoice has a unique value in Supplier Invoice No. field within a particular fiscal year" msgstr "" #. Description of the 'Book Advance Payments in Separate Party Account' (Check) #. field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Enabling this option will allow you to record -

1. Advances Received in a Liability Account instead of the Asset Account

2. Advances Paid in an Asset Account instead of the Liability Account" msgstr "فعال کردن این گزینه به شما امکان می دهد ثبت کنید -

1. پیش پرداخت های دریافت شده در حساب بدهی به جای حساب دارایی

2. پیش پرداخت های پرداخت شده در حساب دارایی به جای حساب بدهی" #. Description of the 'Allow multi-currency invoices against single party #. account ' (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Enabling this will allow creation of multi-currency invoices against single party account in company currency" msgstr "فعال کردن این امکان ایجاد صورتحساب‌های چند ارزی را در برابر حساب یک طرف به واحد پول شرکت فراهم می‌کند" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:11 msgid "Enabling this will change the way how cancelled transactions are handled." msgstr "" #. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Encashment Date" msgstr "تاریخ بازخرید" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Accounting Period' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Contract' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:49 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:49 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:23 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:23 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:23 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:74 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:80 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:193 #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:43 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:23 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:47 msgid "End Date" msgstr "تاریخ پایان" #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.py:75 msgid "End Date cannot be before Start Date." msgstr "تاریخ پایان نمی‌تواند قبل از تاریخ شروع باشد." #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour' #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings' #. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Service Day' #. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:224 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:292 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "End Time" msgstr "زمان پایان" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:276 msgid "End Transit" msgstr "پایان حمل و نقل" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:80 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:64 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:25 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:89 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:208 msgid "End Year" msgstr "پایان سال" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:127 msgid "End Year cannot be before Start Year" msgstr "پایان سال نمی‌تواند قبل از سال شروع باشد" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:48 #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.py:37 msgid "End date cannot be before start date" msgstr "تاریخ پایان نمی‌تواند قبل از تاریخ شروع باشد" #. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "End date of current invoice's period" msgstr "تاریخ پایان دوره فاکتور فعلی" #. Label of the end_of_life (Date) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "End of Life" msgstr "پایان زندگی" #. Option for the 'Generate Invoice At' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "End of the current subscription period" msgstr "پایان دوره اشتراک فعلی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:21 msgid "Energy" msgstr "انرژی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:15 msgid "Engineer" msgstr "مهندس" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:13 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:23 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:31 msgid "Enough Parts to Build" msgstr "قطعات کافی برای ساخت" #. Label of the ensure_delivery_based_on_produced_serial_no (Check) field in #. DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Ensure Delivery Based on Produced Serial No" msgstr "از تحویل بر اساس شماره سریال تولید شده اطمینان حاصل کنید" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:279 msgid "Enter API key in Google Settings." msgstr "کلید API را در تنظیمات Google وارد کنید." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:96 msgid "Enter First and Last name of Employee, based on Which Full Name will be updated. IN transactions, it will be Full Name which will be fetched." msgstr "نام و نام خانوادگی کارمند را که بر اساس نام کامل به روز می‌شود وارد کنید. در معاملات، نام کامل خواهد بود که واکشی می‌شود." #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:201 msgid "Enter Manually" msgstr "ورود دستی" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:279 msgid "Enter Serial Nos" msgstr "شماره های سریال را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:400 msgid "Enter Supplier" msgstr "تامین کننده را وارد کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:249 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:318 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:312 msgid "Enter Value" msgstr "مقدار را وارد کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:96 msgid "Enter Visit Details" msgstr "جزئیات بازدید را وارد کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:78 msgid "Enter a name for Routing." msgstr "یک نام برای مسیریابی وارد کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:20 msgid "Enter a name for the Operation, for example, Cutting." msgstr "یک نام برای عملیات وارد کنید، به عنوان مثال، برش." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:50 msgid "Enter a name for this Holiday List." msgstr "یک نام برای این لیست تعطیلات وارد کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:548 msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "مبلغی را برای بازخرید وارد کنید." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:935 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "یک کد مورد را وارد کنید، نام با کلیک کردن در داخل قسمت نام مورد، به طور خودکار مانند کد مورد پر می‌شود." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:907 msgid "Enter customer's email" msgstr "ایمیل مشتری را وارد کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:913 msgid "Enter customer's phone number" msgstr "شماره تلفن مشتری را وارد کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:795 msgid "Enter date to scrap asset" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:391 msgid "Enter depreciation details" msgstr "جزئیات استهلاک را وارد کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:389 msgid "Enter discount percentage." msgstr "درصد تخفیف را وارد کنید" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:282 msgid "Enter each serial no in a new line" msgstr "هر شماره سریال را در یک خط جدید وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:51 msgid "Enter the Bank Guarantee Number before submitting." msgstr "قبل از ارسال، شماره ضمانت نامه بانکی را وارد کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.js:83 msgid "Enter the Operation, the table will fetch the Operation details like Hourly Rate, Workstation automatically.\n\n" " After that, set the Operation Time in minutes and the table will calculate the Operation Costs based on the Hourly Rate and Operation Time." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:53 msgid "Enter the name of the Beneficiary before submitting." msgstr "قبل از ارسال نام ذینفع را وارد کنید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:55 msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "قبل از ارسال نام بانک یا موسسه وام دهنده را وارد کنید." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:961 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "واحدهای موجودی افتتاحی را وارد کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:859 msgid "Enter the quantity of the Item that will be manufactured from this Bill of Materials." msgstr "مقدار آیتمی را که از این صورتحساب مواد تولید می‌شود وارد کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1034 msgid "Enter the quantity to manufacture. Raw material Items will be fetched only when this is set." msgstr "" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:432 msgid "Enter {0} amount." msgstr "مبلغ {0} را وارد کنید." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:22 msgid "Entertainment & Leisure" msgstr "سرگرمی و تفریح" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:57 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:82 msgid "Entertainment Expenses" msgstr "مخارج تفریحات" #. Label of the entity (Dynamic Link) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity" msgstr "موجودیت" #. Label of the entity_type (Select) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:203 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:123 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Entity Type" msgstr "نوع موجودیت" #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Entry Type" msgstr "نوع ثبت" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:103 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:150 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:29 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:45 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:247 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:291 msgid "Equity" msgstr "حقوق صاحبان سهام" #. Label of the equity_or_liability_account (Link) field in DocType 'Share #. Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "Equity/Liability Account" msgstr "حساب حقوق صاحبان موجودی / بدهی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Erg" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #. Label of the error_message (Small Text) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the error_section (Section Break) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:289 msgid "Error" msgstr "خطا" #. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the error_description (Long Text) field in DocType 'Bulk #. Transaction Log Detail' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Error Description" msgstr "شرح خطا" #. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Label of the error_log (Text) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the error_log (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Error Log" msgstr "لاگ خطا" #. Label of the error_message (Text) field in DocType 'Period Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "Error Message" msgstr "پیغام خطا" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:274 msgid "Error Occurred" msgstr "خطا رخ داده است" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:195 msgid "Error during caller information update" msgstr "خطا در حین به روز رسانی اطلاعات تماس گیرنده" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:53 msgid "Error evaluating the criteria formula" msgstr "خطا در ارزیابی فرمول معیار" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:227 msgid "Error in party matching for Bank Transaction {0}" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:398 msgid "Error while posting depreciation entries" msgstr "خطا هنگام ارسال ورودی های استهلاک" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:539 msgid "Error while processing deferred accounting for {0}" msgstr "خطا هنگام پردازش حسابداری معوق برای {0}" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:400 msgid "Error while reposting item valuation" msgstr "خطا هنگام ارسال مجدد ارزش‌گذاری آیتم" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:29 msgid "Error: Not a valid id?" msgstr "خطا: شناسه معتبر نیست؟" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:584 msgid "Error: This asset already has {0} depreciation periods booked.\n" "\t\t\t\tThe `depreciation start` date must be at least {1} periods after the `available for use` date.\n" "\t\t\t\tPlease correct the dates accordingly." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:955 msgid "Error: {0} is mandatory field" msgstr "خطا: {0} فیلد اجباری است" #. Label of the errors_notification_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Errors Notification" msgstr "اعلان خطاها" #. Label of the estimated_arrival (Datetime) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Estimated Arrival" msgstr "زمان تقریبی رسیدن به مقصد" #. Label of the estimated_costing (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:96 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Estimated Cost" msgstr "هزینه تخمینی" #. Label of the estimated_time_and_cost (Section Break) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Estimated Time and Cost" msgstr "زمان و هزینه تخمینی" #. Label of the period (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Evaluation Period" msgstr "دوره ارزیابی" #. Description of the 'Consider Entire Party Ledger Amount' (Check) field in #. DocType 'Tax Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Even invoices with apply tax withholding unchecked will be considered for checking cumulative threshold breach" msgstr "حتی فاکتورهایی با اعمال کسر مالیات بدون بررسی برای بررسی نقض آستانه تجمعی در نظر گرفته می‌شوند." #. Label of the event (Data) field in DocType 'Advance Payment Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json msgid "Event" msgstr "رویداد" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:2 msgid "Ex Works" msgstr "از محل کارخانه" #. Label of the url (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Example URL" msgstr "URL مثال" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:984 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "نمونه ای از یک سند پیوندی: {0}" #. Description of the 'Serial Number Series' (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Example: ABCD.#####\n" "If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank." msgstr "" #. Description of the 'Batch Number Series' (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "مثال: ABCD.#####. اگر سری تنظیم شده باشد و Batch No در تراکنش ها ذکر نشده باشد، شماره دسته خودکار بر اساس این سری ایجاد می‌شود. اگر همیشه می‌خواهید به صراحت شماره دسته را برای این مورد ذکر کنید، این قسمت را خالی بگذارید. توجه: این تنظیم بر پیشوند سری نامگذاری در تنظیمات موجودی اولویت دارد." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2139 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "مثال: شماره سریال {0} در {1} رزرو شده است." #. Label of the exception_budget_approver_role (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exception Budget Approver Role" msgstr "نقش تصویب کننده بودجه استثنایی" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:55 msgid "Excess Materials Consumed" msgstr "مواد اضافی مصرف شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:962 msgid "Excess Transfer" msgstr "انتقال مازاد" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Excessive machine set up time" msgstr "زمان راه‌اندازی بیش از حد دستگاه" #. Label of the exchange_gain__loss_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Gain / Loss" msgstr "" #. Label of the exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Gain / Loss Account" msgstr "حساب سود / زیان مبادله" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Exchange Gain Or Loss" msgstr "سود یا ضرر مبادله" #. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice Advance' #. Label of the exchange_gain_loss (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:73 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:538 msgid "Exchange Gain/Loss" msgstr "سود/زیان مبادله" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1518 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1602 msgid "Exchange Gain/Loss amount has been booked through {0}" msgstr "مبلغ سود/زیان مبادله از طریق {0} رزرو شده است" #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Invoice' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Quotation' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Currency Exchange' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Landed Cost Taxes and #. Charges' #. Label of the conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Exchange Rate" msgstr "نرخ تبدیل" #. Name of a DocType #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Exchange Rate Revaluation" msgstr "تجدید ارزیابی نرخ ارز" #. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Exchange Rate Revaluation Account" msgstr "حساب تجدید ارزیابی نرخ ارز" #. Label of the exchange_rate_revaluation_settings_section (Section Break) #. field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Exchange Rate Revaluation Settings" msgstr "تنظیمات تجدید ارزیابی نرخ ارز" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:62 msgid "Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})" msgstr "نرخ ارز باید برابر با {0} {1} ({2}) باشد" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Excise Entry" msgstr "ثبت مالیات غیر مستقیم" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1261 msgid "Excise Invoice" msgstr "فاکتور مالیات غیر مستقیم" #. Label of the excise_page (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Excise Page Number" msgstr "شماره صفحه مالیات غیر مستقیم" #. Label of the doctypes_to_be_ignored (Table) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Excluded DocTypes" msgstr "DocType های حذف شده" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:248 msgid "Execution" msgstr "اجرا" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:16 msgid "Executive Assistant" msgstr "دستیار اجرایی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:23 msgid "Executive Search" msgstr "جستجوی اجرایی" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:67 msgid "Exempt Supplies" msgstr "لوازم معاف" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:5 msgid "Exhibition" msgstr "نمایشگاه" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Existing Company" msgstr "شرکت موجود" #. Label of the existing_company (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Existing Company " msgstr " شرکت موجود" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:1 msgid "Existing Customer" msgstr "مشتری بالفعل" #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" msgstr "خروج" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:228 msgid "Exit Full Screen" msgstr "خروج از تمام صفحه" #. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit Interview Held On" msgstr "مصاحبه خروج برگزار شد" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:154 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:187 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:197 #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:180 msgid "Expand All" msgstr "گسترش همه" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:414 msgid "Expected" msgstr "انتظار می رود" #. Label of the expected_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "Expected Amount" msgstr "مبلغ مورد انتظار" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:417 msgid "Expected Arrival Date" msgstr "تاریخ ورود مورد انتظار" #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:119 msgid "Expected Balance Qty" msgstr "مقدار تراز مورد انتظار" #. Label of the expected_closing (Date) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Expected Closing Date" msgstr "تاریخ بسته شدن مورد انتظار" #. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Work Order' #. Label of the expected_delivery_date (Date) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:115 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:135 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:60 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Expected Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل قابل انتظار" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:338 msgid "Expected Delivery Date should be after Sales Order Date" msgstr "تاریخ تحویل مورد انتظار باید پس از تاریخ سفارش فروش باشد" #. Label of the expected_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the expected_end_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the exp_end_date (Datetime) field in DocType 'Task' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:49 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:104 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:64 msgid "Expected End Date" msgstr "تاریخ پایان مورد انتظار" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:108 msgid "Expected End Date should be less than or equal to parent task's Expected End Date {0}." msgstr "" #. Label of the expected_hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/public/js/projects/timer.js:16 msgid "Expected Hrs" msgstr "ساعت پیش بینی شده" #. Label of the expected_start_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the expected_start_date (Date) field in DocType 'Project' #. Label of the exp_start_date (Datetime) field in DocType 'Task' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:45 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:98 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:59 msgid "Expected Start Date" msgstr "تاریخ شروع مورد انتظار" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:129 msgid "Expected Stock Value" msgstr "ارزش موجودی مورد انتظار" #. Label of the expected_time (Float) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Expected Time (in hours)" msgstr "زمان مورد انتظار (بر حسب ساعت)" #. Label of the time_required (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Expected Time Required (In Mins)" msgstr "زمان مورد نیاز مورد انتظار (بر حسب دقیقه)" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' #. Description of the 'Salvage Value' (Currency) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Expected Value After Useful Life" msgstr "ارزش مورد انتظار پس از عمر مفید" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the expense (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:593 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:189 msgid "Expense" msgstr "هزینه" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:756 msgid "Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account" msgstr "حساب هزینه / تفاوت ({0}) باید یک حساب \"سود یا زیان\" باشد" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Asset Capitalization #. Service Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Asset Repair Purchase #. Invoice' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Landed Cost Taxes and #. Charges' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Item' #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:46 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:253 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Expense Account" msgstr "حساب هزینه" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:736 msgid "Expense Account Missing" msgstr "حساب هزینه جا افتاده است" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Expense Claim" msgstr "مطالبه هزینه" #. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Expense Head" msgstr "رئیس هزینه" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:487 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:511 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:531 msgid "Expense Head Changed" msgstr "سر هزینه تغییر کرد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:589 msgid "Expense account is mandatory for item {0}" msgstr "حساب هزینه برای مورد {0} اجباری است" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:98 msgid "Expense account not present in Purchase Invoice {0}" msgstr "حساب هزینه در فاکتور خرید {0} وجود ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:83 msgid "Expense item not present in Purchase Invoice" msgstr "آیتم هزینه در فاکتور خرید وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:42 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:61 msgid "Expenses" msgstr "مخارج" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:46 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:65 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:49 msgid "Expenses Included In Asset Valuation" msgstr "هزینه‌های شامل در ارزیابی دارایی" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:49 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:69 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:51 msgid "Expenses Included In Valuation" msgstr "هزینه‌های شامل در ارزیابی" #. Label of the experimental_section (Section Break) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Experimental" msgstr "آزمایشی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:9 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:38 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:18 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Expired" msgstr "منقضی شده" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:370 msgid "Expired Batches" msgstr "دسته های منقضی شده" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:37 msgid "Expires On" msgstr "منقضی در" #. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Expiry" msgstr "انقضا" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:38 msgid "Expiry (In Days)" msgstr "انقضا (بر حسب روز)" #. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driver' #. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Driving License Category' #. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'Batch' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:58 msgid "Expiry Date" msgstr "تاریخ انقضا" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:195 msgid "Expiry Date Mandatory" msgstr "تاریخ انقضا اجباری" #. Label of the expiry_duration (Int) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Expiry Duration (in days)" msgstr "مدت انقضا (بر حسب روز)" #. Label of the section_break0 (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the exploded_items (Table) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Exploded Items" msgstr "آیتم‌های گسترده شده" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.json msgid "Exponential Smoothing Forecasting" msgstr "پیش بینی هموارسازی نمایی" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Export Data" msgstr "برون‌بُرد داده ها" #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:34 msgid "Export E-Invoices" msgstr "صدور فاکتورهای الکترونیکی" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:93 msgid "Export Errored Rows" msgstr "صادر کردن ردیف های خطا" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:550 msgid "Export Import Log" msgstr "لاگ درون‌بُرد برون‌بُرد" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 msgid "External" msgstr "بیرونی" #. Label of the external_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "External Work History" msgstr "سابقه کار خارجی" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:144 msgid "Extra Consumed Qty" msgstr "مقدار مصرف اضافی" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:228 msgid "Extra Job Card Quantity" msgstr "مقدار کارت کار اضافی" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:258 msgid "Extra Large" msgstr "فوق العاده بزرگ" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:254 msgid "Extra Small" msgstr "بسیار کوچک" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock #. Settings' #. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #. Label of the fifo_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Closing Balance' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "FIFO Queue" msgstr "صف FIFO" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.json msgid "FIFO Queue vs Qty After Transaction Comparison" msgstr "صف FIFO در مقابل تعداد پس از مقایسه تراکنش" #. Label of the stock_queue (Small Text) field in DocType 'Serial and Batch #. Entry' #. Label of the stock_queue (Long Text) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "FIFO Stock Queue (qty, rate)" msgstr "صف موجودی FIFO (تعداد، نرخ)" #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:179 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:218 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:121 msgid "FIFO/LIFO Queue" msgstr "صف FIFO/LIFO" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fahrenheit" msgstr "فارنهایت" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType #. 'Asset' #. Label of the failed (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Failed" msgstr "ناموفق" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:17 msgid "Failed Entries" msgstr "ورودی های ناموفق" #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:33 msgid "Failed to Authenticate the API key." msgstr "تأیید اعتبار کلید API انجام نشد." #: erpnext/setup/demo.py:54 msgid "Failed to erase demo data, please delete the demo company manually." msgstr "داده‌های نمایشی پاک نشد، لطفاً شرکت نمایشی را به صورت دستی حذف کنید." #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:25 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:26 msgid "Failed to install presets" msgstr "از پیش تنظیمات نصب نشد" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:17 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:18 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:42 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:43 msgid "Failed to login" msgstr "ورود ناموفق بود" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:212 msgid "Failed to post depreciation entries" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31 msgid "Failed to setup company" msgstr "راه‌اندازی شرکت ناموفق بود" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:37 msgid "Failed to setup defaults" msgstr "تنظیم پیش‌فرض ها انجام نشد" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:720 msgid "Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support." msgstr "تنظیم پیش‌فرض های کشور {0} انجام نشد. لطفا با پشتیبانی تماس بگیرید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491 msgid "Failure" msgstr "شکست" #. Label of the failure_date (Datetime) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Failure Date" msgstr "تاریخ شکست" #. Label of the failure_description_section (Section Break) field in DocType #. 'POS Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Failure Description" msgstr "شرح شکست" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:29 msgid "Failure: {0}" msgstr "شکست: {0}" #. Label of the family_background (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Family Background" msgstr "سابقه خانواده" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Faraday" msgstr "فارادی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fathom" msgstr "فاتوم" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Prospect' #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Fax" msgstr "فکس" #. Label of the feedback (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the feedback (Text Editor) field in DocType 'Quality Feedback #. Parameter' #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #. Label of the feedback (Small Text) field in DocType 'Employee' #. Label of the feedback_section (Section Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Feedback" msgstr "بازخورد" #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality #. Feedback' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json msgid "Feedback By" msgstr "بازخورد توسط" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Fees" msgstr "هزینه ها" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:384 msgid "Fetch Based On" msgstr "واکشی بر اساس" #. Label of the fetch_customers (Button) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Fetch Customers" msgstr "واکشی مشتریان" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:76 msgid "Fetch Items from Warehouse" msgstr "واکشی آیتم‌ها از انبار" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:61 msgid "Fetch Overdue Payments" msgstr "واکشی پرداخت های معوق" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:36 msgid "Fetch Subscription Updates" msgstr "واکشی به‌روزرسانی‌های اشتراک" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1015 msgid "Fetch Timesheet" msgstr "واکشی جدول زمانی" #. Label of the fetch_timesheet_in_sales_invoice (Check) field in DocType #. 'Projects Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Fetch Timesheet in Sales Invoice" msgstr "" #. Label of the fetch_from_parent (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Fetch Value From" msgstr "واکشی مقدار از" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:335 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:653 msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)" msgstr "واکشی BOM گسترده شده (شامل زیر مونتاژ ها)" #. Description of the 'Get Items from Open Material Requests' (Button) field in #. DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Fetch items based on Default Supplier." msgstr "واکشی آیتم‌ها بر اساس تامین کننده پیش‌فرض." #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:27 msgid "Fetching Error" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1236 msgid "Fetching exchange rates ..." msgstr "واکشی نرخ ارز ..." #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:72 msgid "Fetching..." msgstr "در حال دریافت..." #. Label of the field (Select) field in DocType 'POS Search Fields' #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:106 #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 msgid "Field" msgstr "فیلد" #. Label of the field_mapping_section (Section Break) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Field Mapping" msgstr "نگاشت فیلد" #. Label of the field_name (Autocomplete) field in DocType 'Variant Field' #: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json msgid "Field Name" msgstr "نام فیلد" #. Label of the bank_transaction_field (Select) field in DocType 'Bank #. Transaction Mapping' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_mapping/bank_transaction_mapping.json msgid "Field in Bank Transaction" msgstr "فیلد در معاملات بانکی" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'POS Field' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'POS Search Fields' #. Label of the fieldname (Autocomplete) field in DocType 'Website Filter #. Field' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgid "Fieldname" msgstr "نام فیلد" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Fields" msgstr "فیلدها" #. Description of the 'Do not update variants on save' (Check) field in DocType #. 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Fields will be copied over only at time of creation." msgstr "فیلدها فقط در زمان ایجاد کپی می شوند." #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Fieldtype" msgstr "نوع فیلد" #. Label of the file_to_rename (Attach) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "File to Rename" msgstr "فایل برای تغییر نام" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:65 msgid "Filter" msgstr "فیلتر" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:16 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:16 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:160 msgid "Filter Based On" msgstr "فیلتر بر اساس" #. Label of the filter_duration (Int) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Filter Duration (Months)" msgstr "مدت زمان فیلتر (ماه)" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:60 msgid "Filter Total Zero Qty" msgstr "فیلتر مجموع صفر تعداد" #. Label of the filter_by_reference_date (Check) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "Filter by Reference Date" msgstr "فیلتر بر اساس تاریخ مرجع" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:63 msgid "Filter by invoice status" msgstr "فیلتر بر اساس وضعیت فاکتور" #. Label of the invoice_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Filter on Invoice" msgstr "فیلتر روی فاکتور" #. Label of the payment_name (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Filter on Payment" msgstr "فیلتر در پرداخت" #. Label of the col_break1 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the filter_section (Section Break) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Repost #. Payment Ledger' #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:930 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:196 msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 msgid "Filters missing" msgstr "فیلترها یافت نشدند" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final BOM" msgstr "BOM نهایی" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Final Product" msgstr "محصول نهایی" #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Name of a DocType #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Capitalization #. Asset Item' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Finance Book' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Shift Allocation' #. Label of the finance_book (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:22 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:34 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:24 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:34 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:48 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:51 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:104 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:31 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:51 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:16 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:31 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:70 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:48 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:154 msgid "Finance Book" msgstr "دفتر مالی" #. Label of the finance_book_detail (Section Break) field in DocType 'Asset #. Category' #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Finance Book Detail" msgstr "جزئیات دفتر مالی" #. Label of the finance_book_id (Int) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Finance Book Id" msgstr "شناسه دفتر مالی" #. Label of the section_break_36 (Section Break) field in DocType 'Asset' #. Label of the finance_books (Table) field in DocType 'Asset Category' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json msgid "Finance Books" msgstr "دفتر های مالی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:17 msgid "Finance Manager" msgstr "مدیر مالی" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.json msgid "Financial Ratios" msgstr "نسبت های مالی" #. Name of a Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Financial Reports" msgstr "گزارشهای مالی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:24 msgid "Financial Services" msgstr "خدمات مالی" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:122 msgid "Financial Statements" msgstr "صورت های مالی" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:41 msgid "Financial Year Begins On" msgstr "سال مالی شروع می‌شود" #. Description of the 'Ignore Account Closing Balance' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Financial reports will be generated using GL Entry doctypes (should be enabled if Period Closing Voucher is not posted for all years sequentially or missing) " msgstr "گزارش‌های مالی با استفاده از اسناد ثبت دفتر کل ایجاد می‌شوند (اگر سند مالی پایان دوره برای همه سال‌ها به‌طور متوالی پست نشده باشد یا مفقود شده باشد، باید فعال شود) " #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:772 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:787 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:796 msgid "Finish" msgstr "پایان" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the parent_item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:217 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:43 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:147 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good" msgstr "کالای تمام شده" #. Label of the finished_good_bom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good BOM" msgstr "BOM کالای تمام شده" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' #: erpnext/public/js/utils.js:822 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item" msgstr "آیتم کالای تمام شده" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:37 msgid "Finished Good Item Code" msgstr "کد آیتم کالای تمام شده" #: erpnext/public/js/utils.js:840 msgid "Finished Good Item Qty" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" #. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Finished Good Item Quantity" msgstr "تعداد آیتم کالای تمام شده" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3551 msgid "Finished Good Item is not specified for service item {0}" msgstr "آیتم کالای تمام شده برای آیتم سرویس مشخص نشده است {0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3568 msgid "Finished Good Item {0} Qty can not be zero" msgstr "مقدار آیتم کالای تمام شده {0} تعداد نمی‌تواند صفر باشد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3562 msgid "Finished Good Item {0} must be a sub-contracted item" msgstr "آیتم کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" #. Label of the fg_item_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good Qty" msgstr "مقدار کالای تمام شده" #. Label of the fg_completed_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Finished Good Quantity " msgstr "مقدار کالای تمام شده " #. Label of the finished_good_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Finished Good UOM" msgstr "UOM خوب به پایان رسید" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:51 msgid "Finished Good {0} does not have a default BOM." msgstr "Finished Good {0} BOM پیش‌فرض ندارد." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:46 msgid "Finished Good {0} is disabled." msgstr "Finished Good {0} غیرفعال است." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:48 msgid "Finished Good {0} must be a stock item." msgstr "کالای تمام شده {0} باید یک آیتم موجودی باشد." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:55 msgid "Finished Good {0} must be a sub-contracted item." msgstr "کالای تمام شده {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد." #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:288 msgid "Finished Goods" msgstr "کالاهای تمام شده" #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Finished Goods / Semi Finished Goods Item" msgstr "آیتم کالاهای تمام شده / کالاهای نیمه تمام" #. Label of the fg_based_section_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Finished Goods Based Operating Cost" msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس کالاهای تمام شده" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Finished Goods Item" msgstr "آیتم کالاهای تمام شده" #. Label of the finished_good_qty (Float) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Finished Goods Qty" msgstr "مقدار کالاهای تمام شده" #. Label of the fg_reference_id (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Finished Goods Reference" msgstr "مرجع کالاهای تمام شده" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:106 msgid "Finished Goods Value" msgstr "ارزش کالاهای تمام شده" #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Finished Goods Warehouse" msgstr "انبار کالاهای تمام شده" #. Label of the fg_based_operating_cost (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس کالاهای تمام شده" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1322 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "مورد تمام شده {0} با دستور کار {1} مطابقت ندارد" #. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "First Email" msgstr "ایمیل اول" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "First Name" msgstr "نام کوچک" #. Label of the first_responded_on (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "First Responded On" msgstr "اولین پاسخ در" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "First Response Due" msgstr "اولین پاسخ به علت" #: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:894 msgid "First Response SLA Failed by {}" msgstr "اولین پاسخ SLA توسط {} انجام نشد" #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the first_response_time (Duration) field in DocType 'Issue' #. Label of the response_time (Duration) field in DocType 'Service Level #. Priority' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.py:15 msgid "First Response Time" msgstr "اولین زمان پاسخگویی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Support Workspace #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "First Response Time for Issues" msgstr "اولین زمان پاسخگویی به مشکلات" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "First Response Time for Opportunity" msgstr "اولین زمان پاسخ برای فرصت" #: erpnext/regional/italy/utils.py:256 msgid "Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}" msgstr "رژیم مالی اجباری است، لطفاً رژیم مالی را در شرکت تنظیم کنید {0}" #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Budget' #. Name of a DocType #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Monthly Distribution' #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Period Closing Voucher' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #. Label of the fiscal_year (Link) field in DocType 'Target Detail' #. Label of the fiscal_year (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:1 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:16 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:38 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:16 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:16 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:16 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:28 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:44 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:17 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:15 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:15 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:15 #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Fiscal Year" msgstr "سال مالی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year_company/fiscal_year_company.json msgid "Fiscal Year Company" msgstr "شرکت سال مالی" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:65 msgid "Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date" msgstr "تاریخ پایان سال مالی باید یک سال پس از تاریخ شروع سال مالی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:129 msgid "Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}" msgstr "تاریخ شروع سال مالی و تاریخ پایان سال مالی از قبل در سال مالی {0} تنظیم شده است" #: erpnext/controllers/trends.py:53 msgid "Fiscal Year {0} Does Not Exist" msgstr "سال مالی {0} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:47 msgid "Fiscal Year {0} does not exist" msgstr "سال مالی {0} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:41 msgid "Fiscal Year {0} is required" msgstr "سال مالی {0} الزامی است" #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:52 msgid "Fixed Asset" msgstr "دارایی ثابت" #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization Asset Item' #. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category #. Account' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:729 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json msgid "Fixed Asset Account" msgstr "حساب دارایی ثابت" #. Label of the fixed_asset_defaults (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "پیش‌فرض دارایی های ثابت" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:299 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "آیتم دارایی ثابت باید یک آیتم غیر موجودی باشد." #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json msgid "Fixed Asset Register" msgstr "ثبت دارایی های ثابت" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:25 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:38 msgid "Fixed Assets" msgstr "دارایی های ثابت" #. Label of the fixed_deposit_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Fixed Deposit Number" msgstr "شماره سپرده ثابت" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Fixed Rate" msgstr "نرخ ثابت" #. Label of the fixed_time (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Fixed Time" msgstr "زمان ثابت" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fleet Manager" msgstr "مدیر ناوگان" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Floor" msgstr "" #. Label of the floor_name (Data) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Floor Name" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fluid Ounce (UK)" msgstr "اونس مایع (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Fluid Ounce (US)" msgstr "اونس مایع (US)" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:303 msgid "Focus on Item Group filter" msgstr "روی فیلتر گروه آیتم تمرکز کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:294 msgid "Focus on search input" msgstr "روی ورودی جستجو تمرکز کنید" #. Label of the folio_no (Data) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Folio no." msgstr "شماره برگ" #. Label of the follow_calendar_months (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Follow Calendar Months" msgstr "ماه های تقویم را دنبال کنید" #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:1 msgid "Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level" msgstr "درخواست‌های مواد زیر به‌طور خودکار براساس سطح سفارش مجدد آیتم مطرح شده‌اند" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:742 msgid "Following fields are mandatory to create address:" msgstr "فیلدهای زیر برای ایجاد آدرس اجباری هستند:" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:976 msgid "Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "مورد زیر {0} به عنوان {1} مورد علامت گذاری نشده است. می‌توانید آنها را به عنوان {1} مورد از آیتم اصلی آن فعال کنید" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:972 msgid "Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master" msgstr "آیتم‌های زیر {0} به عنوان آیتم {1} علامت گذاری نمی شوند. می‌توانید آنها را به عنوان آیتم {1} از آیتم اصلی آن فعال کنید" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:25 msgid "Food, Beverage & Tobacco" msgstr "مواد غذایی، نوشیدنی و دخانیات" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot" msgstr "فوت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot Of Water" msgstr "فوت آب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Minute" msgstr "فوت/دقیقه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Foot/Second" msgstr "فوت/ثانیه" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:23 msgid "For" msgstr "برای" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:335 msgid "For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table." msgstr "برای آیتم‌های \"باندل محصول\"، انبار، شماره سریال و شماره دسته از جدول \"لیست بسته بندی\" در نظر گرفته می‌شود. اگر انبار و شماره دسته‌ برای همه آیتم‌های بسته‌بندی برای هر آیتم «باندل محصول» یکسان باشد، آن مقادیر را می‌توان در جدول کالای اصلی وارد کرد، مقادیر در جدول «فهرست بسته‌بندی» کپی می‌شوند." #. Label of the for_buying (Check) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "For Buying" msgstr "برای خرید" #. Label of the company (Link) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "For Company" msgstr "برای شرکت" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:378 msgid "For Default Supplier (Optional)" msgstr "برای تامین کننده پیش‌فرض (اختیاری)" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:187 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:211 msgid "For Item" msgstr "برای آیتم" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1184 msgid "For Item {0} cannot be received more than {1} qty against the {2} {3}" msgstr "" #. Label of the for_job_card (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "For Job Card" msgstr "برای کارت کار" #. Label of the for_operation (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:362 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "For Operation" msgstr "برای عملیات" #. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the for_price_list (Link) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "For Price List" msgstr "برای لیست قیمت" #. Description of the 'Planned Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Description of the 'Produced Quantity' (Float) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "For Production" msgstr "برای تولید" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:616 msgid "For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory" msgstr "برای مقدار (تعداد تولید شده) اجباری است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1187 msgid "For Return Invoices with Stock effect, '0' qty Items are not allowed. Following rows are affected: {0}" msgstr "" #. Label of the for_selling (Check) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "For Selling" msgstr "برای فروش" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:108 msgid "For Supplier" msgstr "برای تامین کننده" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:358 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:327 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" msgstr "برای انبار" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:125 msgid "For Work Order" msgstr "برای دستور کار" #: erpnext/controllers/status_updater.py:265 msgid "For an item {0}, quantity must be negative number" msgstr "برای یک مورد {0}، مقدار باید عدد منفی باشد" #: erpnext/controllers/status_updater.py:262 msgid "For an item {0}, quantity must be positive number" msgstr "برای یک مورد {0}، مقدار باید عدد مثبت باشد" #. Description of the 'Income Account' (Link) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "For dunning fee and interest" msgstr "برای هزینه اخطار بدهی و بهره" #. Description of the 'Year Name' (Data) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "For e.g. 2012, 2012-13" msgstr "برای مثال 2012، 2012-13" #. Description of the 'Collection Factor (=1 LP)' (Currency) field in DocType #. 'Loyalty Program Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "For how much spent = 1 Loyalty Point" msgstr "برای مقدار هزینه = 1 امتیاز وفاداری" #. Description of the 'Supplier' (Link) field in DocType 'Request for #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "For individual supplier" msgstr "برای تامین کننده فردی" #: erpnext/controllers/status_updater.py:270 msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "برای مورد {0}، نرخ باید یک عدد مثبت باشد. برای مجاز کردن نرخ‌های منفی، {1} را در {2} فعال کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1987 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1360 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "برای مقدار {0} نباید بیشتر از مقدار مجاز {1} باشد" #. Description of the 'Territory Manager' (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "For reference" msgstr "برای مرجع" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1497 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:182 msgid "For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included" msgstr "برای ردیف {0} در {1}. برای گنجاندن {2} در نرخ آیتم، ردیف‌های {3} نیز باید گنجانده شوند" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1592 msgid "For row {0}: Enter Planned Qty" msgstr "برای ردیف {0}: تعداد برنامه ریزی شده را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:178 msgid "For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory" msgstr "برای شرط \"اعمال قانون در مورد دیگر\" فیلد {0} اجباری است" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:756 msgid "For the item {0}, the quantity should be {1} according to the BOM {2}." msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:302 msgid "For the {0}, no stock is available for the return in the warehouse {1}." msgstr "" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:1128 msgid "For the {0}, the quantity is required to make the return entry" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:42 msgid "Force-Fetch Subscription Updates" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:234 msgid "Forecast" msgstr "پیش بینی" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" msgstr "پیش بینی" #. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Foreign Trade Details" msgstr "جزئیات تجارت خارجی" #. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' #. Label of the formula_based_criteria (Check) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Formula Based Criteria" msgstr "معیارهای مبتنی بر فرمول" #: erpnext/templates/pages/help.html:35 msgid "Forum Activity" msgstr "فعالیت انجمن" #. Label of the forum_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Forum Posts" msgstr "پست های انجمن" #. Label of the forum_url (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Forum URL" msgstr "آدرس انجمن" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:4 msgid "Free Alongside Ship" msgstr "تحویل در کنار کشتی" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:3 msgid "Free Carrier" msgstr "تحویل به حمل‌کننده" #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Free Item" msgstr "آیتم رایگان" #. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Free Item Rate" msgstr "نرخ آیتم رایگان" #. Title of an incoterm #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterms.csv:5 msgid "Free On Board" msgstr "تحویل روی عرشه کشتی" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:283 msgid "Free item code is not selected" msgstr "کد آیتم رایگان انتخاب نشده است" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:647 msgid "Free item not set in the pricing rule {0}" msgstr "آیتم رایگان در قانون قیمت گذاری تنظیم نشده است {0}" #. Label of the stock_frozen_upto_days (Int) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Freeze Stocks Older Than (Days)" msgstr "منجمد کردن موجودی قدیمی تر از (بر حسب روز)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:58 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:83 msgid "Freight and Forwarding Charges" msgstr "هزینه حمل و نقل و حمل و نقل" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Label of the auto_err_frequency (Select) field in DocType 'Company' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Frequency" msgstr "فرکانس" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Frequency To Collect Progress" msgstr "فرکانس برای جمع آوری پیشرفت" #. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset' #. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the frequency_of_depreciation (Int) field in DocType 'Asset Finance #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Frequency of Depreciation (Months)" msgstr "دفعات استهلاک (ماهانه)" #: erpnext/www/support/index.html:45 msgid "Frequently Read Articles" msgstr "مقالات مکرر خوانده شده" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Friday" msgstr "جمعه" #. Label of the from_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the from (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1018 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:67 msgid "From" msgstr "از" #. Label of the from_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "From BOM" msgstr "از BOM" #. Label of the from_company (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "From Company" msgstr "از شرکت" #. Description of the 'Corrective Operation Cost' (Currency) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "From Corrective Job Card" msgstr "از کارت کار اصلاحی" #. Label of the from_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "From Currency" msgstr "از ارز" #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py:52 msgid "From Currency and To Currency cannot be same" msgstr "از ارز و به ارز نمی‌توانند یکسان باشند" #. Label of the customer (Link) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "From Customer" msgstr "از مشتری" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the bank_statement_from_date (Date) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #. Label of the from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Rate' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Employee Internal Work #. History' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Stock Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:861 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:868 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:16 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:16 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:8 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:37 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:41 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:22 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:16 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:8 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:8 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:16 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:16 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:59 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:8 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:7 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:8 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:46 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:46 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:37 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:37 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:14 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:17 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:27 #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:35 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:17 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:17 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:15 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:22 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:22 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:16 #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:7 #: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:8 #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:8 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:16 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:7 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:16 #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15 #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:15 #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:8 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:8 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:28 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:74 #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:8 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:16 #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:43 #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:24 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:17 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:51 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:17 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:21 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:21 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:21 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:21 #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:8 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:16 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:15 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:16 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:16 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:20 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.js:30 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:8 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:16 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:16 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:62 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:16 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:16 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:17 #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:8 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:24 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:24 #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:7 #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:8 msgid "From Date" msgstr "از تاریخ" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:43 msgid "From Date and To Date are Mandatory" msgstr "از تاریخ و تا به امروز اجباری است" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:132 msgid "From Date and To Date are mandatory" msgstr "از تاریخ و تا تاریخ اجباری است" #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:46 msgid "From Date and To Date lie in different Fiscal Year" msgstr "از تاریخ و تا به امروز در سال مالی مختلف قرار دارند" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:62 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:13 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:14 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:29 msgid "From Date cannot be greater than To Date" msgstr "From Date نمی‌تواند بزرگتر از To Date باشد" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:26 msgid "From Date is mandatory" msgstr "از تاریخ اجباری است" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:28 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:76 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:115 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:37 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:41 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:45 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:38 msgid "From Date must be before To Date" msgstr "From Date باید قبل از To Date باشد" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:66 msgid "From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}" msgstr "از تاریخ باید در سال مالی باشد. با فرض از تاریخ = {0}" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:43 msgid "From Date: {0} cannot be greater than To date: {1}" msgstr "از تاریخ: {0} نمی‌تواند بیشتر از تا تاریخ: {1} باشد" #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:29 msgid "From Datetime" msgstr "از Datetime" #. Label of the from_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "From Delivery Date" msgstr "از تاریخ تحویل" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js:59 msgid "From Delivery Note" msgstr "از یادداشت تحویل" #. Label of the from_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log #. Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "From Doctype" msgstr "از Doctype" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:78 msgid "From Due Date" msgstr "از تاریخ سررسید" #. Label of the from_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "From Employee" msgstr "از کارمند" #. Label of the from_external_ecomm_platform (Check) field in DocType 'Coupon #. Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "From External Ecomm Platform" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:43 msgid "From Fiscal Year" msgstr "از سال مالی" #. Label of the from_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From Folio No" msgstr "از برگه شماره" #. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #. Label of the from_invoice_date (Date) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "From Invoice Date" msgstr "از تاریخ فاکتور" #. Label of the lead_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Lead" msgstr "از سرنخ" #. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the from_no (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From No" msgstr "از شماره" #. Label of the opportunity_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Opportunity" msgstr "از فرصت" #. Label of the from_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "From Package No." msgstr "از بسته شماره" #. Label of the from_payment_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #. Label of the from_payment_date (Date) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "From Payment Date" msgstr "از تاریخ پرداخت" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:36 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:22 msgid "From Posting Date" msgstr "از تاریخ ارسال" #. Label of the prospect_name (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "From Prospect" msgstr "" #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the from_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "From Range" msgstr "از محدوده" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:96 msgid "From Range has to be less than To Range" msgstr "From Range باید کمتر از To Range باشد" #. Label of the from_reference_date (Date) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "From Reference Date" msgstr "از تاریخ مرجع" #. Label of the from_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "From Shareholder" msgstr "از طرف سهامدار" #. Label of the from_template (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the project_template (Link) field in DocType 'Project' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "From Template" msgstr "از قالب" #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Availability Of Slots' #. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Downtime Entry' #. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Scheduled Time' #. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Project' #. Label of the from_time (Datetime) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Incoming Call Handling #. Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:91 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:179 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:31 msgid "From Time" msgstr "از زمان" #. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json msgid "From Time " msgstr " از زمان" #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py:67 msgid "From Time Should Be Less Than To Time" msgstr "از زمان باید کمتر از زمان باشد" #. Label of the from_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "From Value" msgstr "از مقدار" #. Label of the from_voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "From Voucher Detail No" msgstr "از جزئیات سند مالی شماره" #. Label of the from_voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:103 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:164 msgid "From Voucher No" msgstr "از سند مالی شماره" #. Label of the from_voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:92 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:158 msgid "From Voucher Type" msgstr "از نوع سند مالی" #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "From Warehouse" msgstr "از انبار" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:36 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:32 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:37 msgid "From and To Dates are required." msgstr "از و به تاریخ مورد نیاز است." #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:166 msgid "From and To dates are required" msgstr "تاریخ های از و تا تاریخ لازم است" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:51 msgid "From date cannot be greater than To date" msgstr "از تاریخ نمی‌تواند بیشتر از تاریخ باشد" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:74 msgid "From value must be less than to value in row {0}" msgstr "مقدار From باید کمتر از مقدار در ردیف {0} باشد" #. Label of the freeze_account (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Frozen" msgstr "منجمد" #. Label of the fuel_type (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fuel Type" msgstr "نوع سوخت" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Fuel UOM" msgstr "UOM سوخت" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the fulfilled (Check) field in DocType 'Contract Fulfilment #. Checklist' #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Fulfilled" msgstr "برآورده شد" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:23 msgid "Fulfillment" msgstr "تحقق" #. Name of a role #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Fulfillment User" msgstr "کاربر تحقق" #. Label of the fulfilment_deadline (Date) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Deadline" msgstr "مهلت تکمیل" #. Label of the sb_fulfilment (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Details" msgstr "جزئیات تحقق" #. Label of the fulfilment_status (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Status" msgstr "وضعیت تحقق" #. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Fulfilment Terms" msgstr "شرایط تحقق" #. Label of the fulfilment_terms (Table) field in DocType 'Contract Template' #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Fulfilment Terms and Conditions" msgstr "شرایط و ضوابط تحقق" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Maintenance Team Member' #. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the full_name (Read Only) field in DocType 'Project User' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Driver' #. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Full Name" msgstr "نام و نام خانوادگی" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:207 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:227 msgid "Full Screen" msgstr "تمام صفحه" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Full and Final Statement" msgstr "صورت کامل و نهایی" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Billed" msgstr "کامل صورتحساب شده" #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Fully Completed" msgstr "کاملا تکمیل شده" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Delivered" msgstr "به طور کامل تحویل داده شد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:6 msgid "Fully Depreciated" msgstr "کاملا مستهلک شده" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Fully Paid" msgstr "به طور کامل پرداخت شده" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Furlong" msgstr "فرلانگ" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:28 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:41 msgid "Furniture and Fixtures" msgstr "مبلمان و وسایل" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:139 msgid "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups" msgstr "حساب‌های بیشتری را می‌توان در گروه‌ها ایجاد کرد، اما ورودی‌ها را می‌توان در مقابل غیر گروه‌ها انجام داد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:31 msgid "Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups" msgstr "مراکز هزینه بیشتر را می‌توان تحت گروه‌ها ایجاد کرد، اما ورودی‌ها را می‌توان در مقابل غیر گروه‌ها انجام داد" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:15 msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "گره های بیشتر را فقط می‌توان تحت گره های نوع «گروهی» ایجاد کرد" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:186 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1101 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "مبلغ پرداخت آینده" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:185 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1100 msgid "Future Payment Ref" msgstr "مرجع پرداخت آینده" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:102 msgid "Future Payments" msgstr "پرداخت های آینده" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:482 msgid "Future date is not allowed" msgstr "تاریخ آینده مجاز نیست" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:258 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:161 msgid "G - D" msgstr "G - D" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:170 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:238 msgid "GL Balance" msgstr "تراز دفتر کل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:608 msgid "GL Entry" msgstr "ثبت در دفتر کل" #. Label of the gle_processing_status (Select) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "GL Entry Processing Status" msgstr "وضعیت پردازش ثبت دفتر کل" #. Label of the gl_reposting_index (Int) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "GL reposting index" msgstr "فهرست ارسال مجدد دفتر کل" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GS1" msgstr "GS1" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "GTIN" msgstr "GTIN" #. Label of the gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Gain/Loss" msgstr "سود / ضرر" #. Label of the disposal_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Gain/Loss Account on Asset Disposal" msgstr "حساب سود/زیان در دفع دارایی" #. Description of the 'Gain/Loss already booked' (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Gain/Loss accumulated in foreign currency account. Accounts with '0' balance in either Base or Account currency" msgstr "سود/زیان انباشته شده در حساب ارزی. حساب‌هایی با موجودی «0» به ارز پایه یا حساب" #. Label of the gain_loss_booked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Gain/Loss already booked" msgstr "سود/باخت قبلا رزرو شده است" #. Label of the gain_loss_unbooked (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Gain/Loss from Revaluation" msgstr "سود/زیان ناشی از تجدید ارزیابی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:74 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:546 msgid "Gain/Loss on Asset Disposal" msgstr "سود / زیان در دفع دارایی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon (UK)" msgstr "گالن (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Dry (US)" msgstr "گالن خشک (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gallon Liquid (US)" msgstr "گالن مایع (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gamma" msgstr "گاما" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:102 msgid "Gantt Chart" msgstr "نمودار گانت" #: erpnext/config/projects.py:28 msgid "Gantt chart of all tasks." msgstr "نمودار گانت از همه تسک‌ها." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gauss" msgstr "گاوس" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Gender" msgstr "جنسیت" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json msgid "General" msgstr "عمومی" #. Label of the general_ledger_remarks_length (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Option for the 'Report' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:92 #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "General Ledger" msgstr "دفتر کل مرکزی" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:77 msgctxt "Warehouse" msgid "General Ledger" msgstr "دفتر کل مرکزی" #. Label of the gs (Section Break) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "General Settings" msgstr "تنظیمات عمومی" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.json msgid "General and Payment Ledger Comparison" msgstr "مقایسه دفتر کل مرکزی و پرداخت" #. Label of the general_and_payment_ledger_mismatch (Check) field in DocType #. 'Ledger Health' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "عدم تطابق دفتر کل و دفتر پرداخت" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:47 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "داده های نسخه ی نمایشی را برای کاوش ایجاد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/italy.js:4 msgid "Generate E-Invoice" msgstr "ایجاد فاکتور الکترونیکی" #. Label of the generate_invoice_at (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Generate Invoice At" msgstr "ایجاد فاکتور در" #. Label of the generate_new_invoices_past_due_date (Check) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Generate New Invoices Past Due Date" msgstr "ایجاد فاکتورهای جدید در تاریخ سررسید گذشته" #. Label of the generate_schedule (Button) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Generate Schedule" msgstr "ایجاد برنامه" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:12 msgid "Generate Stock Closing Entry" msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight." msgstr "" #. Label of the generated (Check) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Generated" msgstr "تولید شده" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30 msgid "Generating Preview" msgstr "ایجاد پیش نمایش" #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Get Advances Paid" msgstr "دریافت پیش پرداخت" #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Get Advances Received" msgstr "دریافت پیش پرداخت" #. Label of the get_allocations (Button) field in DocType 'Unreconcile Payment' #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json msgid "Get Allocations" msgstr "تخصیص ها را دریافت کنید" #. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the get_current_stock (Button) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Get Current Stock" msgstr "موجودی جاری را دریافت کنید" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:180 msgid "Get Customer Group Details" msgstr "دریافت جزئیات گروه مشتری" #. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Get Entries" msgstr "دریافت ورودی ها" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Finished Goods" msgstr "دریافت کالاهای تمام شده" #. Description of the 'Get Finished Goods' (Button) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Finished Goods for Manufacture" msgstr "دریافت کالاهای تمام شده برای تولید" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:57 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:159 msgid "Get Invoices" msgstr "فاکتورها را دریافت کنید" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:104 msgid "Get Invoices based on Filters" msgstr "فاکتورها را بر اساس فیلترها دریافت کنید" #. Label of the get_item_locations (Button) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Get Item Locations" msgstr "دریافت مکان های آیتم" #. Label of the get_items (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:378 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:369 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:339 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:193 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:236 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:178 msgid "Get Items" msgstr "دریافت آیتم‌ها" #. Label of the get_items_from (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:159 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:181 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:266 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:295 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:326 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1054 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:573 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:593 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:336 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:358 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:403 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:53 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:80 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:100 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:289 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:155 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:163 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:800 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:187 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:109 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:206 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:156 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:260 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:317 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:364 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:393 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:468 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:616 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:121 msgid "Get Items From" msgstr "دریافت آیتم‌ها از" #. Label of the get_items_from_purchase_receipts (Button) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Get Items From Purchase Receipts" msgstr "دریافت آیتم‌ها از رسید خرید" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:312 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:656 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:669 msgid "Get Items from BOM" msgstr "دریافت آیتم‌ها از BOM" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:375 msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier" msgstr "اقلام را از درخواست های مواد در برابر این تامین کننده دریافت کنید" #. Label of the get_items_from_open_material_requests (Button) field in DocType #. 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Get Items from Open Material Requests" msgstr "دریافت آیتم‌ها از درخواست‌های مواد باز" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531 msgid "Get Items from Product Bundle" msgstr "دریافت آیتم‌ها از باندل محصول" #. Label of the get_latest_query (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Get Latest Query" msgstr "دریافت آخرین پرسمان" #. Label of the get_material_request (Button) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Material Request" msgstr "دریافت درخواست مواد" #. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Get Outstanding Invoices" msgstr "دریافت فاکتورهای معوق" #. Label of the get_outstanding_orders (Button) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Get Outstanding Orders" msgstr "دریافت سفارش‌های معوق" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:38 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:40 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:43 msgid "Get Payment Entries" msgstr "دریافت ثبت های پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:23 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:31 msgid "Get Payments from" msgstr "دریافت پرداخت از" #. Label of the get_rm_cost_from_consumption_entry (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry" msgstr "دریافت هزینه مواد اولیه از ثبت مصرف" #. Label of the get_items_for_mr (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Raw Materials for Purchase" msgstr "دریافت مواد اولیه برای خرید" #. Label of the transfer_materials (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Raw Materials for Transfer" msgstr "دریافت مواد اولیه برای انتقال" #. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Sales Orders" msgstr "دریافت سفارش‌های فروش" #. Label of the get_scrap_items (Button) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Get Scrap Items" msgstr "آیتم‌های ضایعات را دریافت کنید" #. Label of the get_started_sections (Code) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Get Started Sections" msgstr "بخش های شروع به کار" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:439 msgid "Get Stock" msgstr "موجودی دریافت کنید" #. Label of the get_sub_assembly_items (Button) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Sub Assembly Items" msgstr "دریافت آیتم‌های زیر مونتاژ" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:124 msgid "Get Supplier Group Details" msgstr "جزئیات گروه تامین کننده را دریافت کنید" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:417 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:437 msgid "Get Suppliers" msgstr "تامین کنندگان را دریافت کنید" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:441 msgid "Get Suppliers By" msgstr "تامین کنندگان را دریافت کنید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1050 msgid "Get Timesheets" msgstr "برگه های زمانی را دریافت کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:84 #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:87 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:78 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:81 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:86 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:91 msgid "Get Unreconciled Entries" msgstr "ورودی های ناسازگار را دریافت کنید" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:10 msgid "Get Updates" msgstr "دریافت به روز رسانی" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:69 msgid "Get stops from" msgstr "توقف از" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:151 msgid "Getting Scrap Items" msgstr "دریافت آیتم‌های ضایعات" #. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Gift Card" msgstr "کارت هدیه" #. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in #. DocType 'Pricing Rule' #. Description of the 'Recurse Every (As Per Transaction UOM)' (Float) field in #. DocType 'Promotional Scheme Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Give free item for every N quantity" msgstr "برای هر N مقدار آیتم رایگان بدهید" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Global Defaults" msgstr "پیش‌فرض های سراسری" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:58 msgid "Go back" msgstr "برگرد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:97 msgid "Go to {0} List" msgstr "به فهرست {0} بروید" #. Label of the goal (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the goal (Data) field in DocType 'Quality Goal' #. Label of the goal (Link) field in DocType 'Quality Review' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Goal" msgstr "هدف" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Goal and Procedure" msgstr "هدف و رویه" #. Group in Quality Procedure's connections #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Goals" msgstr "اهداف" #. Option for the 'Shipment Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Goods" msgstr "کالاها" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:289 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:21 msgid "Goods In Transit" msgstr "کالاهای در حال حمل و نقل" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:23 msgid "Goods Transferred" msgstr "کالاهای منتقل شده" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1745 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "کالاها قبلاً در مقابل ثبت خروجی {0} دریافت شده اند" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:173 msgid "Government" msgstr "دولت" #. Label of the grace_period (Int) field in DocType 'Subscription Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Grace Period" msgstr "مهلت" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Graduate" msgstr "فارغ التحصیل" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Cubic Foot" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Gallon (UK)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Grain/Gallon (US)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram" msgstr "گرم" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram-Force" msgstr "گرم-نیرو" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Centimeter" msgstr "گرم/سانتی متر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Meter" msgstr "گرم/متر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Cubic Millimeter" msgstr "گرم/میلیمتر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Gram/Litre" msgstr "گرم/لیتر" #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Dunning' #. Label of the total_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Sales Invoice' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Production Plan Sales #. Order' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Sales Order' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Stop' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Landed Cost Purchase #. Receipt' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:15 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:275 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:305 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:251 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:529 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:533 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:180 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:611 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:105 #: erpnext/templates/pages/rfq.html:58 msgid "Grand Total" msgstr "جمع کل" #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Grand Total (Company Currency)" msgstr "جمع کل (ارز شرکت)" #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Grant Commission" msgstr "اعطاء کمیسیون" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:874 msgid "Greater Than Amount" msgstr "بیشتر از مبلغ" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:266 msgid "Green" msgstr "سبز" #. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #. Label of the greeting_message (Data) field in DocType 'Voice Call Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Greeting Message" msgstr "پیام تبریک" #. Label of the greeting_subtitle (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Subtitle" msgstr "زیرنویس سلام" #. Label of the greeting_title (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greeting Title" msgstr "عنوان تبریک" #. Label of the greetings_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Greetings Section" msgstr "بخش سلام" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:26 msgid "Grocery" msgstr "خواربار" #. Label of the gross_margin (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin" msgstr "حاشیه ناخالص" #. Label of the per_gross_margin (Percent) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Gross Margin %" msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:344 #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Gross Profit" msgstr "سود ناخالص" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:196 msgid "Gross Profit / Loss" msgstr "سود ناخالص / زیان" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:351 msgid "Gross Profit Percent" msgstr "درصد سود ناخالص" #. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset' #. Label of the gross_purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:373 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:434 msgid "Gross Purchase Amount" msgstr "مبلغ ناخالص خرید" #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.py:372 msgid "Gross Purchase Amount Too Low: {0} cannot be depreciated over {1} cycles with a frequency of {2} depreciations." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:361 msgid "Gross Purchase Amount is mandatory" msgstr "مبلغ ناخالص خرید اجباری است" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:406 msgid "Gross Purchase Amount should be equal to purchase amount of one single Asset." msgstr "مبلغ ناخالص خرید باید برابر برای خرید یک دارایی واحد باشد." #. Label of the gross_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Gross Weight" msgstr "وزن ناخالص" #. Label of the gross_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Gross Weight UOM" msgstr "UOM وزن ناخالص" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.json msgid "Gross and Net Profit Report" msgstr "گزارش سود ناخالص و خالص" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:17 msgid "Group" msgstr "گروه" #. Label of the group_by (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:36 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:52 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:70 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:35 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:41 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:61 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:37 #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.js:33 #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.js:8 msgid "Group By" msgstr "دسته بندی بر اساس" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:133 msgid "Group By Customer" msgstr "گروه بر اساس مشتری" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111 msgid "Group By Supplier" msgstr "گروه بر اساس تامین کننده" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:14 msgid "Group Node" msgstr "گره گروه" #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Group Same Items" msgstr "گروه بندی آیتم‌های مشابه" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:130 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "انبارهای گروهی را نمی‌توان در معاملات استفاده کرد. لطفا مقدار {0} را تغییر دهید" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:56 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:80 msgid "Group by" msgstr "دسته بندی بر اساس" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 msgid "Group by Account" msgstr "گروه بندی بر اساس حساب" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84 msgid "Group by Item" msgstr "گروه بندی بر اساس آیتم" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:61 msgid "Group by Material Request" msgstr "گروه بر اساس درخواست مواد" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:133 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:83 msgid "Group by Party" msgstr "گروه بندی بر اساس طرف" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:90 msgid "Group by Purchase Order" msgstr "گروه بر اساس سفارش خرید" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:89 msgid "Group by Sales Order" msgstr "گروه بندی بر اساس سفارش فروش" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:83 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:86 msgid "Group by Supplier" msgstr "گروه بندی بر اساس تامین کننده" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:141 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:173 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:121 msgid "Group by Voucher" msgstr "گروه بندی بر اساس سند مالی" #. Option for the 'Group By' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:125 msgid "Group by Voucher (Consolidated)" msgstr "گروه بر اساس سند مالی (تلفیقی)" #: erpnext/stock/utils.py:436 msgid "Group node warehouse is not allowed to select for transactions" msgstr "انبار گره گروه مجاز به انتخاب برای تراکنش ها نیست" #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the group_same_items (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Group same items" msgstr "گروه بندی آیتم‌های مشابه" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:18 msgid "Groups" msgstr "گروه ها" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:14 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:14 msgid "Growth View" msgstr "نمای رشد" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:268 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:171 msgid "H - F" msgstr "H - F" #. Name of a role #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:18 msgid "HR Manager" msgstr "مدیر منابع انسانی" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/setup/doctype/branch/branch.json #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/designation/designation.json #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "HR User" msgstr "کاربر منابع انسانی" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Half Yearly" msgstr "نیم سال" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:64 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:77 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:59 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:221 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:21 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:13 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:34 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:34 msgid "Half-Yearly" msgstr "نیم سال" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Half-yearly" msgstr "نیم سال" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hand" msgstr "دست" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:146 msgid "Handle Employee Advances" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:211 msgid "Hardware" msgstr "سخت افزار" #. Label of the has_alternative_item (Check) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Has Alternative Item" msgstr "دارای آیتم جایگزین" #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the has_batch_no (Check) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Has Batch No" msgstr "دارای شماره دسته" #. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Has Certificate " msgstr " دارای گواهینامه" #. Label of the has_corrective_cost (Check) field in DocType 'Landed Cost Taxes #. and Charges' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Has Corrective Cost" msgstr "هزینه اصلاحی دارد" #. Label of the has_expiry_date (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Has Expiry Date" msgstr "دارای تاریخ انقضا" #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the has_item_scanned (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the has_item_scanned (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Has Item Scanned" msgstr "آیتم اسکن شده است" #. Label of the has_print_format (Check) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Has Print Format" msgstr "دارای فرمت چاپی" #. Label of the has_priority (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Has Priority" msgstr "" #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the has_serial_no (Check) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Has Serial No" msgstr "دارای شماره سریال" #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the has_variants (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Has Variants" msgstr "دارای گونه‌ها" #. Label of the use_naming_series (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Have Default Naming Series for Batch ID?" msgstr "آیا سری نام‌گذاری پیش‌فرض برای شناسه دسته وجود دارد؟" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:19 msgid "Head of Marketing and Sales" msgstr "رئیس بازاریابی و فروش" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained." msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:27 msgid "Health Care" msgstr "بهداشت و درمان" #. Label of the health_details (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Health Details" msgstr "جزئیات سلامت" #. Label of the bisect_heatmap (HTML) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json msgid "Heatmap" msgstr "نقشه حرارت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectare" msgstr "هکتار" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectogram/Litre" msgstr "هکتوگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectometer" msgstr "هکتومتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hectopascal" msgstr "هکتوپاسکال" #. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the height (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Height (cm)" msgstr "ارتفاع (سانتی متر)" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:404 msgid "Hello," msgstr "سلام،" #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/templates/pages/help.html:3 erpnext/templates/pages/help.html:5 msgid "Help" msgstr "کمک" #. Label of the help_section (Tab Break) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Help Article" msgstr "مقاله راهنما" #: erpnext/www/support/index.html:68 msgid "Help Articles" msgstr "مقالات راهنما" #: erpnext/templates/pages/search_help.py:14 msgid "Help Results for" msgstr "نتایج راهنما برای" #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Help Section" msgstr "بخش راهنما" #. Label of the help_text (HTML) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Help Text" msgstr "متن راهنما" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:411 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "در اینجا گزارش های خطا برای ورودی های استهلاک ناموفق فوق الذکر آمده است: {0}" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1837 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "در اینجا گزینه‌هایی برای ادامه وجود دارد:" #. Description of the 'Family Background' (Small Text) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children" msgstr "در اینجا می‌توانید مشخصات خانوادگی مانند نام و شغل والدین، همسر و فرزندان را حفظ کنید" #. Description of the 'Health Details' (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc" msgstr "در اینجا می‌توانید قد، وزن، آلرژی، نگرانی های پزشکی و غیره را حفظ کنید" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:122 msgid "Here, you can select a senior of this Employee. Based on this, Organization Chart will be populated." msgstr "در اینجا، می‌توانید یک ارشد این کارمند را انتخاب کنید. بر این اساس نمودار سازمانی پر می‌شود." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:77 msgid "Here, your weekly offs are pre-populated based on the previous selections. You can add more rows to also add public and national holidays individually." msgstr "در اینجا، تخفیف‌های هفتگی شما بر اساس انتخاب‌های قبلی از قبل پر شده است. می‌توانید ردیف‌های بیشتری اضافه کنید تا تعطیلات عمومی و ملی را به‌صورت جداگانه اضافه کنید." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hertz" msgstr "هرتز" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:402 msgid "Hi," msgstr "سلام،" #. Description of the 'Contact List' (Code) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder" msgstr "لیست مخفی که لیستی از مخاطبین مرتبط با سهامدار را حفظ می‌کند" #. Label of the hide_currency_symbol (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "Hide Currency Symbol" msgstr "پنهان کردن نماد ارز" #. Label of the hide_tax_id (Check) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions" msgstr "پنهان کردن شناسه مالیاتی مشتری از تراکنش‌های فروش" #. Label of the hide_images (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Images" msgstr "مخفی کردن تصاویر" #. Label of the hide_unavailable_items (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Hide Unavailable Items" msgstr "پنهان کردن آیتم‌های ناموجود" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:275 msgid "High" msgstr "بالا" #. Description of the 'Priority' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Higher the number, higher the priority" msgstr "هرچه عدد بیشتر باشد، اولویت بیشتر است" #. Label of the history_in_company (Section Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "History In Company" msgstr "تاریخچه در شرکت" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:350 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 msgid "Hold" msgstr "منتظر گذاشتن" #. Label of the sb_14 (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the on_hold (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:94 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Hold Invoice" msgstr "منتظر گذاشتن فاکتور" #. Label of the hold_type (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Hold Type" msgstr "نوع منتظر گذاشتن" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json msgid "Holiday" msgstr "تعطیلات" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:153 msgid "Holiday Date {0} added multiple times" msgstr "تاریخ تعطیلات {0} چندین بار اضافه شد" #. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Workstation' #. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Employee' #. Name of a DocType #. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list_calendar.js:19 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Holiday List" msgstr "لیست تعطیلات" #. Label of the holiday_list_name (Data) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holiday List Name" msgstr "نام لیست تعطیلات" #. Label of the holidays_section (Section Break) field in DocType 'Holiday #. List' #. Label of the holidays (Table) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Holidays" msgstr "تعطیلات" #. Name of a Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Home" msgstr "صفحه اصلی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower" msgstr "اسب بخار" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Horsepower-Hours" msgstr "اسب بخار-ساعت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hour" msgstr "ساعت" #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Job Card' #. Label of the hour_rate (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Hour Rate" msgstr "نرخ ساعت" #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Hourly" msgstr "ساعتی" #. Label of the hours (Float) field in DocType 'Workstation Working Hour' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:31 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:37 msgid "Hours" msgstr "ساعت ها" #: erpnext/templates/pages/projects.html:26 msgid "Hours Spent" msgstr "ساعت های صرف شده" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "How frequently?" msgstr "چند بار؟" #. Description of the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) #. field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?" msgstr "هر چند وقت یکبار پروژه و شرکت باید بر اساس معاملات فروش به روز شوند؟" #. Description of the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "How often should Project be updated of Total Purchase Cost ?" msgstr "هر چند وقت یکبار پروژه باید از هزینه کل خرید به روز شود؟" #. Label of the hours (Float) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Hrs" msgstr "ساعت" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:386 msgid "Human Resources" msgstr "منابع انسانی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (UK)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Hundredweight (US)" msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:283 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:186 msgid "I - J" msgstr "من - جی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:293 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:196 msgid "I - K" msgstr "من - ک" #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the iban (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the iban (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "IBAN" msgstr "شماره حساب بین‌المللی (IBAN)" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:99 #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py:102 msgid "IBAN is not valid" msgstr "IBAN معتبر نیست" #. Label of the id (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:71 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:350 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "ID" msgstr "شناسه" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "IP Address" msgstr "آدرس IP" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.json msgid "IRS 1099" msgstr "IRS 1099" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN-10" msgstr "ISBN-10" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISBN-13" msgstr "ISBN-13" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Iches Of Water" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:128 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:69 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:111 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:192 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:83 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:121 msgid "Id" msgstr "شناسه" #. Description of the 'From Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Identification of the package for the delivery (for print)" msgstr "شناسایی بسته برای تحویل (برای چاپ)" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:5 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:417 msgid "Identifying Decision Makers" msgstr "شناسایی تصمیم گیرندگان" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Idle" msgstr "بیکار (Idle)" #. Description of the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If \"Months\" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month" msgstr "اگر «ماه‌ها» انتخاب شود، صرف نظر از تعداد روزهای یک ماه، مبلغ ثابتی به‌عنوان درآمد یا هزینه معوق برای هر ماه ثبت می‌شود. در صورتی که درآمد یا هزینه معوق برای یک ماه کامل ثبت نشود، به نسبت محاسبه می‌شود" #. Description of the 'Reconcile on Advance Payment Date' (Check) field in #. DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "If Enabled - Reconciliation happens on the Advance Payment posting date
\n" "If Disabled - Reconciliation happens on oldest of 2 Dates: Invoice Date or the Advance Payment posting date
\n" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)" msgstr "" #. Description of the 'Cost Center' (Link) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "If Income or Expense" msgstr "در صورت درآمد یا هزینه" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:32 msgid "If an operation is divided into sub operations, they can be added here." msgstr "اگر یک عملیات به عملیات فرعی تقسیم شود، می‌توان آنها را در اینجا اضافه کرد." #. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions" msgstr "اگر خالی باشد، حساب انبار والد یا پیش‌فرض شرکت در تراکنش‌ها در نظر گرفته می‌شود" #. Description of the 'Bill for Rejected Quantity in Purchase Invoice' (Check) #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "If checked, Rejected Quantity will be included while making Purchase Invoice from Purchase Receipt." msgstr "در صورت علامت زدن، مقدار رد شده هنگام تهیه فاکتور خرید از رسید خرید لحاظ می‌شود." #. Description of the 'Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "If checked, Stock will be reserved on Submit" msgstr "در صورت علامت زدن، موجودی در ارسال رزرو خواهد شد" #. Description of the 'Scan Mode' (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If checked, picked qty won't automatically be fulfilled on submit of pick list." msgstr "اگر علامت زده شود، مقدار انتخاب شده به‌طور خودکار هنگام ارسال لیست انتخاب تکمیل نخواهد شد." #. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #. Description of the 'Considered In Paid Amount' (Check) field in DocType #. 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Paid Amount in Payment Entry" msgstr "اگر علامت زده شود، مبلغ مالیات به عنوان مبلغ پرداخت شده در ثبت پرداخت در نظر گرفته می‌شود" #. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in #. DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Description of the 'Is this Tax included in Basic Rate?' (Check) field in #. DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount" msgstr "اگر علامت زده شود، مبلغ مالیات به عنوان قبلاً در نرخ چاپ / مبلغ چاپ در نظر گرفته می‌شود" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:49 msgid "If checked, we will create demo data for you to explore the system. This demo data can be erased later." msgstr "در صورت علامت زدن، داده‌های نمایشی را برای شما ایجاد می‌کنیم تا سیستم را کاوش کنید. این داده های نمایشی را می‌توان بعداً پاک کرد." #. Description of the 'Service Address' (Small Text) field in DocType 'Warranty #. Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "If different than customer address" msgstr "اگر با آدرس مشتری متفاوت باشد" #. Description of the 'Disable In Words' (Check) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction" msgstr "در صورت غیرفعال کردن، فیلد \"به حروف\" در هیچ تراکنشی قابل مشاهده نخواهد بود" #. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Global #. Defaults' #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json msgid "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction" msgstr "در صورت غیرفعال کردن، فیلد «کل گرد شده» در هیچ تراکنش قابل مشاهده نخواهد بود" #. Description of the 'Ignore Pricing Rule' (Check) field in DocType 'Pick #. List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't apply the pricing rule on the delivery note which will be create from the pick list" msgstr "اگر فعال باشد، سیستم قانون قیمت‌گذاری را بر روی یادداشت تحویل که از لیست انتخاب ایجاد می‌شود، اعمال نخواهد کرد" #. Description of the 'Pick Manually' (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "If enabled then system won't override the picked qty / batches / serial numbers." msgstr "اگر فعال باشد، سیستم مقدار / دسته / شماره سریال انتخاب شده را بازنویسی نمی‌کند." #. Description of the 'Send Document Print' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "If enabled, a print of this document will be attached to each email" msgstr "در صورت فعال بودن، چاپی از این سند به هر ایمیل پیوست می‌شود" #. Description of the 'Enable Discount Accounting for Selling' (Check) field in #. DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "If enabled, additional ledger entries will be made for discounts in a separate Discount Account" msgstr "در صورت فعال بودن، ورودی های دفتر کل اضافی برای تخفیف در یک حساب تخفیف جداگانه ایجاد می‌شود" #. Description of the 'Send Attached Files' (Check) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "If enabled, all files attached to this document will be attached to each email" msgstr "در صورت فعال بودن، تمام فایل های پیوست شده به این سند به هر ایمیل پیوست می‌شود" #. Description of the 'Do Not Update Serial / Batch on Creation of Auto Bundle' #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If enabled, do not update serial / batch values in the stock transactions on creation of auto Serial \n" " / Batch Bundle. " msgstr "در صورت فعال بودن، مقادیر سریال / دسته را در تراکنش‌های موجودی هنگام ایجاد خودکار باندل سریال \n" " / دسته به روز نکنید. " #. Description of the 'Create Ledger Entries for Change Amount' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If enabled, ledger entries will be posted for change amount in POS transactions" msgstr "در صورت فعال بودن، ورودی‌های دفتر کل برای مبلغ تغییر در تراکنش‌های POS پست می‌شوند" #. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "If enabled, the consolidated invoices will have rounded total disabled" msgstr "" #. Description of the 'Allow Internal Transfers at Arm's Length Price' (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If enabled, the item rate won't adjust to the valuation rate during internal transfers, but accounting will still use the valuation rate." msgstr "اگر فعال شود، نرخ آیتم در انتقالات داخلی با نرخ ارزیابی تنظیم نخواهد شد، اما حسابداری همچنان از نرخ ارزیابی استفاده خواهد کرد." #. Description of the 'Ignore Available Stock' (Check) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "If enabled, the system will create material requests even if the stock exists in the 'Raw Materials Warehouse'." msgstr "اگر فعال باشد، سیستم حتی اگر موجودی در \"انبار مواد خام\" وجود داشته باشد، درخواست های مواد ایجاد می‌کند." #. Description of the 'Do Not Use Batch-wise Valuation' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If enabled, the system will use the moving average valuation method to calculate the valuation rate for the batched items and will not consider the individual batch-wise incoming rate." msgstr "اگر فعال شود، سیستم از روش ارزیابی میانگین متحرک برای محاسبه نرخ ارزیابی آیتم‌های دسته‌ای استفاده خواهد کرد و نرخ ورودی هر دسته را به‌طور جداگانه در نظر نخواهد گرفت." #. Description of the 'Validate Applied Rule' (Check) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "If enabled, then system will only validate the pricing rule and not apply automatically. User has to manually set the discount percentage / margin / free items to validate the pricing rule" msgstr "" #. Description of the 'Variant Of' (Link) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified" msgstr "اگر آیتم گونه‌ای از یک آیتم دیگر باشد، توضیحات، تصویر، قیمت‌گذاری، مالیات و غیره از الگو تنظیم می‌شود مگر اینکه به صراحت مشخص شده باشد" #. Description of the 'Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions' #. (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "If mentioned, the system will allow only the users with this Role to create or modify any stock transaction earlier than the latest stock transaction for a specific item and warehouse. If set as blank, it allows all users to create/edit back-dated transactions." msgstr "در صورت ذکر شده، این سیستم فقط به کاربران دارای این نقش اجازه می‌دهد تا هر تراکنش موجودی را زودتر از آخرین تراکنش موجودی برای یک کالا و انبار خاص ایجاد یا اصلاح کنند. اگر به صورت خالی تنظیم شود، به همه کاربران اجازه می دهد تا تراکنش های قدیمی را ایجاد/ویرایش کنند." #. Description of the 'To Package No.' (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "If more than one package of the same type (for print)" msgstr "اگر بیش از یک بسته از همان نوع (برای چاپ)" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1847 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "اگر نه، می‌توانید این ثبت را لغو / ارسال کنید" #. Description of the 'Free Item Rate' (Currency) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "If rate is zero then item will be treated as \"Free Item\"" msgstr "اگر نرخ صفر باشد، آیتم به عنوان \"آیتم رایگان\" تلقی می‌شود" #. Description of the 'Supply Raw Materials for Purchase' (Check) field in #. DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If subcontracted to a vendor" msgstr "اگر به یک فروشنده قرارداد فرعی شده است" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1067 msgid "If the BOM results in Scrap material, the Scrap Warehouse needs to be selected." msgstr "اگر BOM منجر به مواد قراضه شود، انبار ضایعات باید انتخاب شود." #. Description of the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "اگر حساب مسدود شود، ورود به کاربران محدود مجاز است." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1840 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "اگر آیتم به عنوان یک آیتم نرخ ارزش گذاری صفر در این ثبت تراکنش می‌شود، لطفاً \"نرخ ارزش گذاری صفر مجاز\" را در جدول آیتم {0} فعال کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1086 msgid "If the selected BOM has Operations mentioned in it, the system will fetch all Operations from BOM, these values can be changed." msgstr "اگر BOM انتخاب شده دارای عملیات ذکر شده در آن باشد، سیستم تمام عملیات را از BOM واکشی می‌کند، این مقادیر را می‌توان تغییر داد." #. Description of the 'Catch All' (Link) field in DocType 'Communication #. Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group" msgstr "در صورتی که هیچ بازه زمانی مشخصی وجود نداشته باشد، ارتباط توسط این گروه انجام خواهد شد" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:23 msgid "If there is no title column, use the code column for the title." msgstr "" #. Description of the 'Allocate Payment Based On Payment Terms' (Check) field #. in DocType 'Payment Terms Template' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json msgid "If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term" msgstr "اگر این چک باکس علامت زده شود، مبلغ پرداختی بر اساس مبالغ موجود در جدول پرداخت در هر دوره پرداخت تقسیم و تخصیص می یابد." #. Description of the 'Skip Available Sub Assembly Items' (Check) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "If this checkbox is enabled, then the system won’t run the MRP for the available sub-assembly items." msgstr "اگر این چک باکس فعال باشد، سیستم MRP را برای آیتم‌های زیر مونتاژ موجود اجرا نمی‌کند." #. Description of the 'Follow Calendar Months' (Check) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date" msgstr "اگر این مورد علامت زده شود، فاکتورهای جدید بعدی در تاریخ شروع ماه تقویمی و سه‌ماهه بدون در نظر گرفتن تاریخ شروع فاکتور فعلی ایجاد می‌شود" #. Description of the 'Submit Journal Entries' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually" msgstr "اگر این علامت را بردارید، ورودی های دفتر روزنامه در حالت پیش‌نویس ذخیره می شوند و باید به صورت دستی ارسال شوند." #. Description of the 'Book Deferred Entries Via Journal Entry' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense" msgstr "اگر این علامت را بردارید، ورودی‌های مستقیم GL برای رزرو درآمد یا هزینه معوق ایجاد می‌شوند" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:744 msgid "If this is undesirable please cancel the corresponding Payment Entry." msgstr "اگر این امر نامطلوب است، لطفاً ثبت پرداخت مربوطه را لغو کنید." #. Description of the 'Has Variants' (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc." msgstr "اگر این آیتم دارای گونه باشد، نمی‌توان آن را در سفارش‌های فروش و غیره انتخاب کرد." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:27 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master." msgstr "اگر این گزینه 'بله' پیکربندی شده باشد، ERPNext شما را از ایجاد فاکتور خرید یا رسید بدون ایجاد یک سفارش خرید جلوگیری می‌کند. این پیکربندی را می‌توان با فعال کردن کادر انتخاب «اجازه ایجاد فاکتور خرید بدون سفارش خرید» در بخش اصلی تامین‌کننده، برای یک تامین‌کننده خاص لغو کرد." #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.js:34 msgid "If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master." msgstr "اگر این گزینه 'بله' پیکربندی شده باشد، ERPNext از ایجاد فاکتور خرید بدون ایجاد یک رسید خرید جلوگیری می‌کند. این پیکربندی را می‌توان برای یک تامین‌کننده خاص با فعال کردن کادر انتخاب «اجازه ایجاد فاکتور خرید بدون رسید خرید» در قسمت اصلی تامین‌کننده لغو کرد." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:10 msgid "If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured." msgstr "اگر علامت زده شود، می‌توان از چندین ماده برای یک دستور کار استفاده کرد. این در صورتی مفید است که یک یا چند محصول وقت گیر تولید شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:36 msgid "If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials." msgstr "در صورت علامت زدن، هزینه BOM به طور خودکار بر اساس نرخ ارزش گذاری / نرخ لیست قیمت / آخرین نرخ خرید مواد اولیه به روز می‌شود." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:14 msgid "If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0." msgstr "" #. Description of the 'Is Rejected Warehouse' (Check) field in DocType #. 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "اگر بله، پس از این انبار برای نگهداری مواد رد شده استفاده می‌شود" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:947 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "اگر موجودی این کالا را در موجودی خود نگهداری می‌کنید، ERPNext برای هر تراکنش این کالا یک ثبت در دفتر کل موجودی ایجاد می‌کند." #. Description of the 'Unreconciled Entries' (Section Break) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "If you need to reconcile particular transactions against each other, then please select accordingly. If not, all the transactions will be allocated in FIFO order." msgstr "اگر نیاز به تطبیق معاملات خاصی با یکدیگر دارید، لطفاً مطابق آن را انتخاب کنید. در غیر این صورت، تمام تراکنش ها به ترتیب FIFO تخصیص می یابد." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:995 msgid "If you still want to proceed, please disable 'Skip Available Sub Assembly Items' checkbox." msgstr "اگر همچنان می‌خواهید ادامه دهید، لطفاً کادر انتخاب «صرف نظر از آیتم‌های زیر مونتاژ موجود» را غیرفعال کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1702 msgid "If you still want to proceed, please enable {0}." msgstr "اگر همچنان می‌خواهید ادامه دهید، لطفاً {0} را فعال کنید." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:369 msgid "If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item." msgstr "اگر مقدار مورد {2} را {0} {1} کنید، طرح {3} روی مورد اعمال خواهد شد." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:374 msgid "If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item." msgstr "اگر شما {0} {1} مورد ارزش {2} را داشته باشید، طرح {3} روی مورد اعمال خواهد شد." #. Description of the 'Delimiter options' (Data) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included." msgstr "اگر CSV شما از جداکننده دیگری استفاده می‌کند، آن کاراکتر را در اینجا اضافه کنید، مطمئن شوید که هیچ فاصله یا نویسه اضافی در آن وجود ندارد." #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' #. (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO' #. (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Ignore" msgstr "چشم پوشی" #. Label of the ignore_account_closing_balance (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Ignore Account Closing Balance" msgstr "نادیده گرفتن موجودی بسته شدن حساب" #. Label of the ignore_existing_ordered_qty (Check) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Ignore Available Stock" msgstr "نادیده گرفتن موجودی در دسترس" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:106 msgid "Ignore Closing Balance" msgstr "نادیده گرفتن تراز اختتامیه" #. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the ignore_default_payment_terms_template (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Ignore Default Payment Terms Template" msgstr "الگوی شرایط پرداخت پیش‌فرض را نادیده بگیرید" #. Label of the ignore_employee_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore Employee Time Overlap" msgstr "نادیده گرفتن همپوشانی زمان کارمند" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:140 msgid "Ignore Empty Stock" msgstr "نادیده گرفتن موجودی خالی" #. Label of the ignore_exchange_rate_revaluation_journals (Check) field in #. DocType 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:212 msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation Journals" msgstr "نادیده گرفتن دفتر روزنامه های تجدید ارزیابی نرخ ارز" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:976 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "نادیده گرفتن مقدار سفارش‌های موجود" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1694 msgid "Ignore Existing Projected Quantity" msgstr "" #. Label of the ignore_is_opening_check_for_reporting (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Ignore Is Opening check for reporting" msgstr "" #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Quotation' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the ignore_pricing_rule (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Ignore Pricing Rule" msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:192 msgid "Ignore Pricing Rule is enabled. Cannot apply coupon code." msgstr "نادیده گرفتن قانون قیمت گذاری فعال است. نمی‌توان کد تخفیف را اعمال کرد." #. Label of the ignore_cr_dr_notes (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:217 msgid "Ignore System Generated Credit / Debit Notes" msgstr "نادیده گرفتن یادداشت های بستانکاری / بدهکاری ایجاد شده توسط سیستم" #. Label of the ignore_user_time_overlap (Check) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore User Time Overlap" msgstr "نادیده گرفتن همپوشانی زمان کاربر" #. Description of the 'Add Manually' (Check) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Ignore Voucher Type filter and Select Vouchers Manually" msgstr "فیلتر نوع سند مالی را نادیده بگیرید و اسناد مالی را به صورت دستی انتخاب کنید" #. Label of the ignore_workstation_time_overlap (Check) field in DocType #. 'Projects Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json msgid "Ignore Workstation Time Overlap" msgstr "نادیده گرفتن همپوشانی زمان ایستگاه کاری" #. Description of the 'Ignore Is Opening check for reporting' (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Ignores legacy Is Opening field in GL Entry that allows adding opening balance post the system is in use while generating reports" msgstr "" #. Label of the image_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the image_section (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Asset' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the image_section (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Supplier' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Lead' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'BOM' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the website_image (Attach) field in DocType 'BOM Website Item' #. Label of the website_image (Attach) field in DocType 'BOM Website Operation' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Work Order' #. Label of the image (Read Only) field in DocType 'Project User' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Customer' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the image_section (Section Break) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the image_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Brand' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Employee' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Item Group' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the image_section (Section Break) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Item' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Video' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Image" msgstr "تصویر" #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Request for Quotation #. Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the image (Image) field in DocType 'Quick Stock Balance' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the image_view (Image) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Image View" msgstr "نمای تصویر" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:75 msgid "Impairment" msgstr "اختلال" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:43 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:111 msgid "Import" msgstr "درون‌بُرد" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.json msgid "Import Chart of Accounts from a csv file" msgstr "درون‌بُرد نمودار حساب ها از یک فایل csv" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Import Data" msgstr "درون‌بُرد داده‌ها" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import File" msgstr "درون‌بُرد فایل" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" msgstr "خطاها و هشدارهای درون‌بُرد فایل" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.js:7 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_list.js:3 #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code_list.js:3 msgid "Import Genericode File" msgstr "" #. Label of the import_invoices (Button) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Import Invoices" msgstr "درون‌بُرد فاکتورها" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log" msgstr "لاگ درون‌بُرد" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Log Preview" msgstr "پیش نمایش لاگ درون‌بُرد" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Preview" msgstr "پیش نمایش درون‌بُرد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:51 msgid "Import Progress" msgstr "پیشرفت درون‌بُرد" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:144 msgid "Import Successful" msgstr "درون‌بُرد با موفقیت انجام شد" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Import Supplier Invoice" msgstr "درون‌بُرد فاکتور تامین کننده" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Type" msgstr "نوع درون‌بُرد" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:217 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:84 msgid "Import Using CSV file" msgstr "درون‌بُرد با استفاده از فایل CSV" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Bank Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import Warnings" msgstr "هشدارهای درون‌بُرد" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:130 msgid "Import completed. {0} common codes created." msgstr "" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Import from Google Sheets" msgstr "درون‌بُرد از Google Sheets" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js:29 msgid "Import in Bulk" msgstr "درون‌بُرد به صورت انبوه" #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:108 msgid "Importing Common Codes" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:45 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" msgstr "در حال درون‌بُرد {0} از {1}، {2}" #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "In House" msgstr "در خانه" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:18 msgid "In Maintenance" msgstr "در تعمیر و نگهداری" #. Description of the 'Downtime' (Float) field in DocType 'Downtime Entry' #. Description of the 'Lead Time' (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "In Mins" msgstr "به دقیقه" #. Description of the 'Time' (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "In Minutes" msgstr "به دقیقه" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:131 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:163 msgid "In Party Currency" msgstr "به ارز طرف" #. Description of the 'Rate of Depreciation' (Percent) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "In Percentage" msgstr "در درصد" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "In Process" msgstr "در جریان" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:107 msgid "In Production" msgstr "در تولید" #. Option for the 'GL Entry Processing Status' (Select) field in DocType #. 'Period Closing Voucher' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:52 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:45 #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:7 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "In Progress" msgstr "در حال پیش رفت" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:88 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:469 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:236 msgid "In Qty" msgstr "مقدار ورودی" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "In Stock" msgstr "موجود" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:12 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:22 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:30 msgid "In Stock Qty" msgstr "موجودی تعداد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material #. Request' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:11 msgid "In Transit" msgstr "در حمل و نقل" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:462 msgid "In Transit Transfer" msgstr "در انتقال ترانزیت" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:431 msgid "In Transit Warehouse" msgstr "در انبار ترانزیت" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:475 msgid "In Value" msgstr "ارزش ورودی" #. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Quotation' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the in_words (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "In Words" msgstr "به حروف" #. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the base_in_words (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Quotation' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the base_in_words (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "In Words (Company Currency)" msgstr "به حروف (ارز شرکت)" #. Description of the 'In Words' (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note." msgstr "به حروف (Export) پس از ذخیره یادداشت تحویل قابل مشاهده خواهد بود." #. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType #. 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "In Words will be visible once you save the Delivery Note." msgstr "هنگامی که یادداشت تحویل را ذخیره کنید، به حروف قابل مشاهده خواهد بود." #. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType #. 'POS Invoice' #. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Small Text) field in #. DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "In Words will be visible once you save the Sales Invoice." msgstr "پس از ذخیره فاکتور فروش، به حروف قابل مشاهده خواهد بود." #. Description of the 'In Words (Company Currency)' (Data) field in DocType #. 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "In Words will be visible once you save the Sales Order." msgstr "هنگامی که سفارش فروش را ذخیره کنید، به حروف قابل مشاهده خواهد بود." #. Description of the 'Completed Time' (Data) field in DocType 'Job Card #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "In mins" msgstr "به دقیقه" #. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Description of the 'Delay between Delivery Stops' (Int) field in DocType #. 'Delivery Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "In minutes" msgstr "به دقیقه" #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.js:8 msgid "In row {0} of Appointment Booking Slots: \"To Time\" must be later than \"From Time\"." msgstr "در ردیف {0} قسمت‌های رزرو قرار ملاقات: «تا زمان» باید دیرتر از «از زمان» باشد." #: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:18 msgid "In stock" msgstr "در انبار" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:12 msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:980 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "در این بخش می‌توانید پیش‌فرض‌های مربوط به تراکنش‌های کل شرکت را برای این آیتم تعریف کنید. به عنوان مثال. انبار پیش‌فرض، لیست قیمت پیش‌فرض، تامین کننده و غیره" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Inactive" msgstr "غیر فعال" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Inactive Customers" msgstr "مشتریان غیر فعال" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.json msgid "Inactive Sales Items" msgstr "آیتم‌های غیر فعال فروش" #. Label of the off_status_image (Attach Image) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Inactive Status" msgstr "وضعیت غیر فعال" #. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team' #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93 msgid "Incentives" msgstr "مشوق ها" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch" msgstr "اینچ" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch Pound-Force" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Minute" msgstr "اینچ/دقیقه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inch/Second" msgstr "اینچ/ثانیه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Inches Of Mercury" msgstr "اینچ جیوه" #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:77 msgid "Include Account Currency" msgstr "شامل ارز حساب" #. Label of the include_ageing (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Include Ageing Summary" msgstr "شامل خلاصه سالخوردگی" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.js:8 msgid "Include Closed Orders" msgstr "شامل سفارش‌های بسته شده" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:54 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:54 msgid "Include Default FB Assets" msgstr "دارایی های پیش‌فرض FB را شامل شود" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:29 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js:19 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:131 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:186 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:30 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:104 msgid "Include Default FB Entries" msgstr "شامل ثبت های پیش‌فرض دفتر مالی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:71 msgid "Include Disabled" msgstr "شامل غیر فعال ها" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:90 msgid "Include Expired" msgstr "شامل منقضی شده است" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:80 msgid "Include Expired Batches" msgstr "" #. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Production #. Plan Item' #. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #. Label of the include_exploded_items (Check) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:972 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Include Exploded Items" msgstr "شامل آیتم‌های گسترده شده" #. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM #. Explosion Item' #. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'BOM #. Item' #. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'Work #. Order Item' #. Label of the include_item_in_manufacturing (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Include Item In Manufacturing" msgstr "گنجاندن آیتم در تولید" #. Label of the include_non_stock_items (Check) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Non Stock Items" msgstr "شامل آیتم‌های غیر موجودی" #. Label of the include_pos_transactions (Check) field in DocType 'Bank #. Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:45 msgid "Include POS Transactions" msgstr "شامل معاملات POS" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 msgid "Include Payment" msgstr "" #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_pos (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Include Payment (POS)" msgstr "شامل پرداخت (POS)" #. Label of the include_reconciled_entries (Check) field in DocType 'Bank #. Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgid "Include Reconciled Entries" msgstr "شامل نوشته های تطبیق شده" #. Label of the include_safety_stock (Check) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Safety Stock in Required Qty Calculation" msgstr "لحاظ کردن موجودی ایمنی در محاسبه مقدار مورد نیاز" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:87 msgid "Include Sub-assembly Raw Materials" msgstr "شامل مواد اولیه زیر مونتاژ" #. Label of the include_subcontracted_items (Check) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Include Subcontracted Items" msgstr "شامل آیتم‌های قرارداد فرعی شده" #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:52 msgid "Include Timesheets in Draft Status" msgstr "شامل جدول زمانی در وضعیت پیش‌نویس" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:90 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:51 msgid "Include UOM" msgstr "شامل UOM شود" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:112 msgid "Include Zero Stock Items" msgstr "شامل آیتم‌های موجودی صفر" #. Label of the include_in_gross (Check) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Include in gross" msgstr "شامل در ناخالص" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:74 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:75 msgid "Included in Gross Profit" msgstr "شامل سود ناخالص" #. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Including items for sub assemblies" msgstr "شامل آیتم‌ها برای زیر مونتاژ ها" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:79 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:105 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:383 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:721 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:178 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:182 msgid "Income" msgstr "درآمد" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the income_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:53 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:77 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:300 msgid "Income Account" msgstr "حساب درآمد" #. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:31 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:61 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:180 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Incoming" msgstr "ورودی" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Incoming Call Handling Schedule" msgstr "برنامه رسیدگی به تماس های ورودی" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Incoming Call Settings" msgstr "تنظیمات تماس ورودی" #. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the purchase_rate (Float) field in DocType 'Serial No' #. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:279 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96 msgid "Incoming Rate" msgstr "نرخ ورودی" #. Label of the incoming_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Incoming Rate (Costing)" msgstr "نرخ ورودی (هزینه‌یابی)" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:38 msgid "Incoming call from {0}" msgstr "تماس ورودی از {0}" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.json msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "تعداد موجودی نادرست پس از تراکنش" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:852 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "دسته نادرست مصرف شده است" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:761 msgid "Incorrect Component Quantity" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:313 #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:77 msgid "Incorrect Date" msgstr "تاریخ نادرست" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:120 msgid "Incorrect Invoice" msgstr "فاکتور نادرست" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:81 msgid "Incorrect Movement Purpose" msgstr "هدف جابجایی نادرست" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:353 msgid "Incorrect Payment Type" msgstr "نوع پرداخت نادرست" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:93 msgid "Incorrect Reference Document (Purchase Receipt Item)" msgstr "سند مرجع نادرست (آیتم رسید خرید)" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.json msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "ارزش گذاری شماره سریال نادرست است" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:865 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "شماره سریال نادرست مصرف شده است" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.json msgid "Incorrect Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته نادرست" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.json msgid "Incorrect Stock Value Report" msgstr "گزارش ارزش موجودی نادرست است" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:134 msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "نوع تراکنش نادرست" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:149 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:133 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "انبار نادرست" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:53 msgid "Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction." msgstr "تعداد اشتباهی از ورودی های دفتر کل مرکزی پیدا شد. ممکن است حساب اشتباهی را در تراکنش انتخاب کرده باشید." #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Name of a DocType #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the incoterm (Link) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Incoterm" msgstr "اینکوترم" #. Label of the increase_in_asset_life (Int) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Increase In Asset Life(Months)" msgstr "افزایش عمر دارایی (ماه)" #. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the increment (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Increment" msgstr "افزایش" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:99 msgid "Increment cannot be 0" msgstr "افزایش نمی‌تواند 0 باشد" #: erpnext/controllers/item_variant.py:113 msgid "Increment for Attribute {0} cannot be 0" msgstr "افزایش برای ویژگی {0} نمی‌تواند 0 باشد" #. Label of the indent (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Indent" msgstr "تورفتگی" #. Description of the 'Delivery Note' (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)" msgstr "نشان می دهد که بسته بخشی از این تحویل است (فقط پیش‌نویس)" #. Label of the indicator_color (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Indicator Color" msgstr "رنگ نشانگر" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Indirect Expense" msgstr "هزینه غیر مستقیم" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:53 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:78 msgid "Indirect Expenses" msgstr "هزینه های غیر مستقیم" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:81 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:111 msgid "Indirect Income" msgstr "درآمد غیر مستقیم" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:155 msgid "Individual" msgstr "شخصی" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:303 msgid "Individual GL Entry cannot be cancelled." msgstr "ثبت انفرادی دفتر کل را نمی‌توان لغو کرد." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:340 msgid "Individual Stock Ledger Entry cannot be cancelled." msgstr "ورود فردی به دفتر موجودی را نمی‌توان لغو کرد." #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Prospect' #. Label of the industry (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the industry (Data) field in DocType 'Industry Type' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json msgid "Industry" msgstr "صنعت" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json msgid "Industry Type" msgstr "نوع صنعت" #. Label of the email_notification_sent (Check) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Initial Email Notification Sent" msgstr "اعلان ایمیل اولیه ارسال شد" #. Label of the initialize_doctypes_table (Check) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Initialize Summary Table" msgstr "" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Initiated" msgstr "آغاز شده" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Insert New Records" msgstr "درج رکوردهای جدید" #. Label of the inspected_by (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:33 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:109 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Inspected By" msgstr "بازرسی توسط" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1082 msgid "Inspection Rejected" msgstr "بازرسی رد شد" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1052 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1054 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Inspection Required" msgstr "بازرسی مورد نیاز است" #. Label of the inspection_required_before_delivery (Check) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inspection Required before Delivery" msgstr "بازرسی قبل از تحویل لازم است" #. Label of the inspection_required_before_purchase (Check) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inspection Required before Purchase" msgstr "بازرسی قبل از خرید الزامی است" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1067 msgid "Inspection Submission" msgstr "ارسال بازرسی" #. Label of the inspection_type (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:95 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Inspection Type" msgstr "نوع بازرسی" #. Label of the inst_date (Date) field in DocType 'Installation Note' #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgid "Installation Date" msgstr "تاریخ نصب" #. Name of a DocType #. Label of the installation_note (Section Break) field in DocType #. 'Installation Note' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:208 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Installation Note" msgstr "یادداشت نصب" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json msgid "Installation Note Item" msgstr "آیتم یادداشت نصب" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:610 msgid "Installation Note {0} has already been submitted" msgstr "یادداشت نصب {0} قبلا ارسال شده است" #. Label of the installation_status (Select) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Installation Status" msgstr "وضعیت نصب" #. Label of the inst_time (Time) field in DocType 'Installation Note' #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json msgid "Installation Time" msgstr "زمان نصب" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:115 msgid "Installation date cannot be before delivery date for Item {0}" msgstr "تاریخ نصب نمی‌تواند قبل از تاریخ تحویل مورد {0} باشد" #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Installation Note Item' #. Label of the installed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Installed Qty" msgstr "تعداد نصب شده" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Installing presets" msgstr "نصب از پیش تنظیمات" #. Label of the instruction (Small Text) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Instruction" msgstr "دستورالعمل" #. Label of the instructions (Text) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the instructions (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the instructions (Small Text) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Instructions" msgstr "دستورالعمل ها" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:81 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:308 msgid "Insufficient Capacity" msgstr "ظرفیت ناکافی" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3483 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3507 msgid "Insufficient Permissions" msgstr "مجوزهای ناکافی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:110 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:126 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:915 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:736 #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:978 erpnext/stock/stock_ledger.py:1534 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2007 msgid "Insufficient Stock" msgstr "موجودی ناکافی" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2022 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "موجودی ناکافی برای دسته" #. Label of the insurance_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance" msgstr "بیمه" #. Label of the insurance_company (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Insurance Company" msgstr "شرکت بیمه" #. Label of the insurance_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Insurance Details" msgstr "جزئیات بیمه" #. Label of the insurance_end_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance End Date" msgstr "تاریخ پایان بیمه" #. Label of the insurance_start_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurance Start Date" msgstr "تاریخ شروع بیمه" #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:44 msgid "Insurance Start date should be less than Insurance End date" msgstr "تاریخ شروع بیمه باید کمتر از تاریخ پایان بیمه باشد" #. Label of the insured_value (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insured value" msgstr "ارزش بیمه شده" #. Label of the insurer (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Insurer" msgstr "بیمه گر" #. Label of the integration_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Integration Details" msgstr "جزئیات ادغام" #. Label of the integration_id (Data) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Integration ID" msgstr "شناسه ادغام" #. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the inter_company_invoice_reference (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Inter Company Invoice Reference" msgstr "مرجع فاکتور بین شرکتی" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Inter Company Journal Entry" msgstr "ثبت دفتر روزنامه بین شرکتی" #. Label of the inter_company_journal_entry_reference (Link) field in DocType #. 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Inter Company Journal Entry Reference" msgstr "مرجع ثبت دفتر روزنامه بین شرکتی" #. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the inter_company_order_reference (Link) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Inter Company Order Reference" msgstr "مرجع سفارش بین شرکتی" #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the inter_company_reference (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Inter Company Reference" msgstr "مرجع بین شرکتی" #. Label of the inter_transfer_reference_section (Section Break) field in #. DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Inter Transfer Reference" msgstr "مرجع انتقال داخلی" #. Label of the inter_warehouse_transfer_settings_section (Section Break) field #. in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Inter Warehouse Transfer Settings" msgstr "تنظیمات انتقال بین انبار" #. Label of the interest (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Interest" msgstr "بهره" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:3005 msgid "Interest and/or dunning fee" msgstr "بهره و/یا هزینه اخطار بدهی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:39 msgid "Interested" msgstr "علاقه مند" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:285 msgid "Internal" msgstr "داخلی" #. Label of the internal_customer_section (Section Break) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Internal Customer" msgstr "مشتری داخلی" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:219 msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "مشتری داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دارد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:659 msgid "Internal Sale or Delivery Reference missing." msgstr "مرجع فروش داخلی یا تحویل موجود نیست." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:661 msgid "Internal Sales Reference Missing" msgstr "مرجع فروش داخلی وجود ندارد" #. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Internal Supplier" msgstr "تامین کننده داخلی" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:176 msgid "Internal Supplier for company {0} already exists" msgstr "تامین کننده داخلی برای شرکت {0} از قبل وجود دارد" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the internal_transfer_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice Item' #. Label of the internal_transfer_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:19 msgid "Internal Transfer" msgstr "انتقال داخلی" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:670 msgid "Internal Transfer Reference Missing" msgstr "مرجع انتقال داخلی وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:37 msgid "Internal Transfers" msgstr "نقل و انتقالات داخلی" #. Label of the internal_work_history (Table) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Internal Work History" msgstr "سابقه کار داخلی" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1149 msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency" msgstr "نقل و انتقالات داخلی فقط با ارز پیش‌فرض شرکت قابل انجام است" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:28 msgid "Internet Publishing" msgstr "انتشارات اینترنتی" #. Description of the 'Auto Reconciliation Job Trigger' (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Interval should be between 1 to 59 MInutes" msgstr "بازه زمانی باید بین 1 تا 59 دقیقه باشد" #. Label of the introduction (Text) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Introduction" msgstr "معرفی" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:324 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:85 msgid "Invalid" msgstr "بی اعتبار" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:367 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:375 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:886 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:896 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:98 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2869 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2877 msgid "Invalid Account" msgstr "حساب نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:392 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:884 msgid "Invalid Allocated Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:122 msgid "Invalid Amount" msgstr "مبلغ نامعتبر" #: erpnext/controllers/item_variant.py:128 msgid "Invalid Attribute" msgstr "ویژگی نامعتبر است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 msgid "Invalid Auto Repeat Date" msgstr "تاریخ تکرار خودکار نامعتبر است" #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py:40 msgid "Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode." msgstr "بارکد نامعتبر هیچ موردی به این بارکد متصل نیست." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2609 msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item" msgstr "سفارش کلی نامعتبر برای مشتری و آیتم انتخاب شده" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:72 msgid "Invalid Child Procedure" msgstr "رویه فرزند نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1995 msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction." msgstr "شرکت نامعتبر برای معاملات بین شرکتی." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:284 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:291 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2892 msgid "Invalid Cost Center" msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است" #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.py:35 msgid "Invalid Credentials" msgstr "گواهی نامه نامعتبر" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:340 msgid "Invalid Delivery Date" msgstr "تاریخ تحویل نامعتبر است" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:395 msgid "Invalid Discount" msgstr "تخفیف نامعتبر" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:107 msgid "Invalid Document" msgstr "سند نامعتبر" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200 msgid "Invalid Document Type" msgstr "نوع سند نامعتبر است" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:323 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:328 msgid "Invalid Formula" msgstr "فرمول نامعتبر است" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:411 msgid "Invalid Gross Purchase Amount" msgstr "مبلغ ناخالص خرید نامعتبر است" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:65 msgid "Invalid Group By" msgstr "گروه نامعتبر توسط" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:397 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:875 msgid "Invalid Item" msgstr "آیتم نامعتبر" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1397 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "پیش‌فرض های آیتم نامعتبر" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.json msgid "Invalid Ledger Entries" msgstr "ورودی های دفتر نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:733 msgid "Invalid Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:115 msgid "Invalid POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:350 msgid "Invalid Parent Account" msgstr "حساب والد نامعتبر" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:360 msgid "Invalid Part Number" msgstr "شماره قطعه نامعتبر است" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:34 msgid "Invalid Posting Time" msgstr "زمان ارسال نامعتبر است" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:30 msgid "Invalid Primary Role" msgstr "نقش اصلی نامعتبر است" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60 msgid "Invalid Priority" msgstr "اولویت نامعتبر است" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1075 msgid "Invalid Process Loss Configuration" msgstr "پیکربندی هدررفت فرآیند نامعتبر است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:703 msgid "Invalid Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید نامعتبر" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3520 msgid "Invalid Qty" msgstr "تعداد نامعتبر است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1202 msgid "Invalid Quantity" msgstr "مقدار نامعتبر" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 msgid "Invalid Return" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:458 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:465 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:495 msgid "Invalid Schedule" msgstr "زمان‌بندی نامعتبر است" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:243 msgid "Invalid Selling Price" msgstr "قیمت فروش نامعتبر" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1399 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته نامعتبر" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "Invalid URL" msgstr "URL نامعتبر است" #: erpnext/controllers/item_variant.py:145 msgid "Invalid Value" msgstr "مقدار نامعتبر است" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:69 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:126 msgid "Invalid Warehouse" msgstr "انبار نامعتبر" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312 msgid "Invalid condition expression" msgstr "عبارت شرط نامعتبر است" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:261 msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "دلیل از دست رفتن نامعتبر {0}، لطفاً یک دلیل از دست رفتن جدید ایجاد کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:406 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "سری نام‌گذاری نامعتبر (. از دست رفته) برای {0}" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:68 msgid "Invalid reference {0} {1}" msgstr "مرجع نامعتبر {0} {1}" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:99 msgid "Invalid result key. Response:" msgstr "کلید نتیجه نامعتبر است. واکنش:" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:110 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:120 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:776 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:786 msgid "Invalid value {0} for {1} against account {2}" msgstr "مقدار {0} برای {1} در برابر حساب {2} نامعتبر است" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:197 msgid "Invalid {0}" msgstr "{0} نامعتبر است" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1993 msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction." msgstr "{0} برای تراکنش بین شرکتی نامعتبر است." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:91 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:36 msgid "Invalid {0}: {1}" msgstr "نامعتبر {0}: {1}" #. Label of the inventory_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory" msgstr "فهرست موجودی" #. Name of a DocType #: erpnext/patches/v15_0/refactor_closing_stock_balance.py:40 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:180 msgid "Inventory Dimension" msgstr "ابعاد موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:156 msgid "Inventory Dimension Negative Stock" msgstr "ابعاد موجودی منفی" #. Label of the inventory_dimension_key (Small Text) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "Inventory Dimension key" msgstr "" #. Label of the inventory_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Inventory Settings" msgstr "تنظیمات موجودی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:29 msgid "Investment Banking" msgstr "بانکداری سرمایه گذاری" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:38 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:53 msgid "Investments" msgstr "سرمایه گذاری ها" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Discounted Invoice' #. Label of the invoice (Dynamic Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the invoice (Dynamic Link) field in DocType 'Subscription Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:177 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:196 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:97 msgid "Invoice" msgstr "صورتحساب" #. Label of the enable_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoice Cancellation" msgstr "لغو فاکتور" #. Label of the invoice_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgid "Invoice Date" msgstr "تاریخ فاکتور" #. Name of a DocType #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133 msgid "Invoice Discounting" msgstr "تخفیف فاکتور" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1081 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "جمع کل فاکتور" #. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Invoice Limit" msgstr "حد فاکتور" #. Label of the invoice_number (Data) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool Item' #. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' #. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Label of the invoice_number (Dynamic Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Invoice Number" msgstr "شماره فاکتور" #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:45 msgid "Invoice Portion" msgstr "سهم فاکتور" #. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the invoice_portion (Float) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Invoice Portion (%)" msgstr "سهم فاکتور (%)" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:106 msgid "Invoice Posting Date" msgstr "تاریخ ارسال فاکتور" #. Label of the invoice_series (Select) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Invoice Series" msgstr "سری فاکتورها" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:60 msgid "Invoice Status" msgstr "وضعیت فاکتور" #. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #. Label of the invoice_type (Select) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Invoice' #. Label of the invoice_type (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:7 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:85 msgid "Invoice Type" msgstr "نوع فاکتور" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:403 msgid "Invoice already created for all billing hours" msgstr "فاکتور قبلاً برای تمام ساعات صورتحساب ایجاد شده است" #. Label of the invoice_and_billing_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoice and Billing" msgstr "فاکتور و صورتحساب" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:400 msgid "Invoice can't be made for zero billing hour" msgstr "برای ساعت صورتحساب صفر نمی‌توان فاکتور ایجاد کرد" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:169 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1083 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:109 msgid "Invoiced Amount" msgstr "مبلغ فاکتور" #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:75 msgid "Invoiced Qty" msgstr "تعداد فاکتور" #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Opening #. Invoice Creation Tool' #. Label of the invoices (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation' #. Group in POS Profile's connections #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2044 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62 msgid "Invoices" msgstr "فاکتورها" #. Description of the 'Allocated' (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Invoices and Payments have been Fetched and Allocated" msgstr "فاکتورها و پرداخت ها واکشی و تخصیص داده شده است" #. Label of a Card Break in the Payables Workspace #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Invoicing" msgstr "" #. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Invoicing Features" msgstr "ویژگی های صورتحساب" #. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Request' #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and #. Batch Bundle' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Inward" msgstr "ورودی" #. Label of the is_account_payable (Check) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Is Account Payable" msgstr "آیا حساب قابل پرداخت است" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the is_active (Select) field in DocType 'Project' #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:16 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Is Active" msgstr "فعال است" #. Label of the is_adjustment_entry (Check) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Is Adjustment Entry" msgstr "ثبت تعدیل است" #. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_advance (Select) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the is_advance (Data) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Is Advance" msgstr "پیشرفته است" #. Label of the is_alternative (Check) field in DocType 'Quotation Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:295 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Is Alternative" msgstr "جایگزین است" #. Label of the is_billable (Check) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Is Billable" msgstr "قابل پرداخت است" #. Label of the is_billing_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: erpnext/erpnext_integrations/custom/contact.json msgid "Is Billing Contact" msgstr "تماس صورتحساب است" #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the is_cancelled (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Is Cancelled" msgstr "لغو شده است" #. Label of the is_cash_or_non_trade_discount (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Cash or Non Trade Discount" msgstr "تخفیف نقدی یا غیرتجاری است" #. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the is_company (Check) field in DocType 'Shareholder' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json msgid "Is Company" msgstr "شرکت است" #. Label of the is_company_account (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Is Company Account" msgstr "حساب شرکت است" #. Label of the is_composite_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Composite Asset" msgstr "دارایی مرکب است" #. Label of the is_consolidated (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Consolidated" msgstr "تلفیقی شده است" #. Label of the is_container (Check) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Is Container" msgstr "ظرف است" #. Label of the is_corrective_job_card (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Is Corrective Job Card" msgstr "کارت کار اصلاحی است" #. Label of the is_corrective_operation (Check) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Is Corrective Operation" msgstr "عملیات اصلاحی است" #. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the is_cumulative (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Is Cumulative" msgstr "تجمعی است" #. Label of the is_customer_provided_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Is Customer Provided Item" msgstr "آیتم ارائه شده توسط مشتری است" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dunning Type' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Payment Gateway Account' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Item Manufacturer' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json msgid "Is Default" msgstr "پیش‌فرض است" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Is Default Account" msgstr "حساب پیش‌فرض است" #. Label of the is_default_language (Check) field in DocType 'Dunning Letter #. Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Is Default Language" msgstr "زبان پیش‌فرض است" #. Label of the dn_required (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?" msgstr "آیا برای ایجاد فاکتور فروش، یادداشت تحویل لازم است؟" #. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_discounted (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Discounted" msgstr "تخفیف داده شده است" #. Label of the is_exchange_gain_loss (Check) field in DocType 'Payment Entry #. Deduction' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json msgid "Is Exchange Gain / Loss?" msgstr "" #. Label of the is_existing_asset (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Existing Asset" msgstr "دارایی موجود است" #. Label of the is_expandable (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Is Expandable" msgstr "قابل گسترش است" #. Label of the is_final_finished_good (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Is Final Finished Good" msgstr "آیا کالای تمام شده نهایی است" #. Label of the is_finished_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Is Finished Item" msgstr "آیتم تمام شده است" #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Landed Cost Item' #. Label of the is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Is Fixed Asset" msgstr "دارایی ثابت است" #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the is_free_item (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Is Free Item" msgstr "آیتم رایگان است" #. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the is_frozen (Check) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:69 msgid "Is Frozen" msgstr "یخ زده است" #. Label of the is_fully_depreciated (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Is Fully Depreciated" msgstr "کاملا مستهلک شده" #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Account' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Ledger Merge' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Location' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Task' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Quality Procedure' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Company' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Department' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Item Group' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Sales Person' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Supplier Group' #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Territory' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:138 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:30 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:20 msgid "Is Group" msgstr "گروه است" #. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Is Group Warehouse" msgstr "انبار گروه است" #. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Customer' #. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the is_internal_customer (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Is Internal Customer" msgstr "مشتری داخلی است" #. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the is_internal_supplier (Check) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Internal Supplier" msgstr "تامین کننده داخلی است" #. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Applicable On Account' #: erpnext/accounts/doctype/applicable_on_account/applicable_on_account.json msgid "Is Mandatory" msgstr "اجباری است" #. Label of the is_milestone (Check) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Is Milestone" msgstr "نقطه عطف است" #. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the is_old_subcontracting_flow (Check) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Old Subcontracting Flow" msgstr "جریان پیمانکاری فرعی قدیمی است" #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Journal Entry Template' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Is Opening" msgstr "افتتاحیه است" #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the is_opening (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Opening Entry" msgstr "آیا ثبت افتتاحیه است" #. Label of the is_outward (Check) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Is Outward" msgstr "خروجی است" #. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Is Paid" msgstr "پرداخت شده" #. Label of the is_paused (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Is Paused" msgstr "متوقف شده" #. Label of the is_period_closing_voucher_entry (Check) field in DocType #. 'Account Closing Balance' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json msgid "Is Period Closing Voucher Entry" msgstr "ثبت سند مالی پایان دوره است" #. Label of the po_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?" msgstr "آیا سفارش خرید برای ایجاد فاکتور خرید و ایجاد رسید لازم است؟" #. Label of the pr_required (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?" msgstr "آیا برای ایجاد فاکتور خرید رسید خرید لازم است؟" #. Label of the is_debit_note (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)" msgstr "" #. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the is_recursive (Check) field in DocType 'Promotional Scheme #. Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Is Recursive" msgstr "بازگشتی است" #. Label of the is_rejected (Check) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Is Rejected" msgstr "رد شده است" #. Label of the is_rejected_warehouse (Check) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Is Rejected Warehouse" msgstr "انبار مرجوعی است" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:63 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:221 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Is Return" msgstr "بازگشت است" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Is Return (Credit Note)" msgstr "بازگشتی است (یادداشت بستانکاری)" #. Label of the is_return (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Is Return (Debit Note)" msgstr "بازگشتی است (یادداشت بدهکاری)" #. Label of the so_required (Select) field in DocType 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?" msgstr "آیا سفارش فروش برای ایجاد فاکتور فروش و یادداشت تحویل لازم است؟" #. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the is_scrap_item (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Is Scrap Item" msgstr "آیتم ضایعات است" #. Label of the is_short_year (Check) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Is Short/Long Year" msgstr "سال کوتاه/بلند است" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Is Standard" msgstr "استاندارد است" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Is Stock Item" msgstr "آیتم موجودی است" #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Work Order #. Operation' #. Label of the is_subcontracted (Check) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Is Subcontracted" msgstr "قرارداد فرعی شده است" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Is System Generated" msgstr "تولید شده توسط سیستم است" #. Label of the is_tax_withholding_account (Check) field in DocType 'Purchase #. Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Is Tax Withholding Account" msgstr "" #. Label of the is_template (Check) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Is Template" msgstr "قالب است" #. Label of the is_transporter (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Is Transporter" msgstr "حمل کننده است" #. Label of the is_your_company_address (Check) field in DocType 'Address' #: erpnext/accounts/custom/address.json msgid "Is Your Company Address" msgstr "آدرس شرکت شماست" #. Label of the is_a_subscription (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Is a Subscription" msgstr "یک اشتراک است" #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #. Label of the included_in_print_rate (Check) field in DocType 'Sales Taxes #. and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Is this Tax included in Basic Rate?" msgstr "آیا این مالیات شامل نرخ پایه می‌شود؟" #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the issue (Link) field in DocType 'Task' #. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Name of a DocType #. Label of the complaint (Text Editor) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of a Link in the Support Workspace #. Label of a shortcut in the Support Workspace #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:22 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/public/js/communication.js:13 #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issue" msgstr "مشکل" #. Name of a report #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.json msgid "Issue Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل مشکل" #. Label of the issue_credit_note (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Issue Credit Note" msgstr "صدور یادداشت بستانکاری" #. Label of the complaint_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Issue Date" msgstr "تاریخ صدور" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:160 msgid "Issue Material" msgstr "حواله مواد" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace #: erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:63 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:70 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:51 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:67 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issue Priority" msgstr "اولویت مشکل" #. Label of the issue_split_from (Link) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Issue Split From" msgstr "مشکل تقسیم از" #. Name of a report #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.json msgid "Issue Summary" msgstr "خلاصه مشکل" #. Label of the issue_type (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:59 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:56 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issue Type" msgstr "نوع مشکل" #. Description of the 'Is Rate Adjustment Entry (Debit Note)' (Check) field in #. DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Issue a debit note with 0 qty against an existing Sales Invoice" msgstr "در مقابل فاکتور فروش موجود، یک یادداشت بدهکاری با مقدار 0 صادر کنید" #. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:39 msgid "Issued" msgstr "حواله شده" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/issued_items_against_work_order/issued_items_against_work_order.json msgid "Issued Items Against Work Order" msgstr "آیتم‌های حواله شده در مقابل دستور کار" #. Label of the issues_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #. Label of a Card Break in the Support Workspace #: erpnext/support/doctype/issue/issue.py:181 #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Issues" msgstr "مشکلات" #. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driver' #. Label of the issuing_date (Date) field in DocType 'Driving License Category' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/driving_license_category/driving_license_category.json msgid "Issuing Date" msgstr "تاریخ صادر شدن" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:67 msgid "Issuing cannot be done to a location. Please enter employee to issue the Asset {0} to" msgstr "صدور را نمی‌توان به یک مکان انجام داد. لطفاً کارمند را وارد کنید تا دارایی {0} را صادر کند" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:563 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "ممکن است چند ساعت طول بکشد تا ارزش موجودی دقیق پس از ادغام اقلام قابل مشاهده باشد." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2054 msgid "It is needed to fetch Item Details." msgstr "برای واکشی جزئیات آیتم نیاز است." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:156 msgid "It's not possible to distribute charges equally when total amount is zero, please set 'Distribute Charges Based On' as 'Quantity'" msgstr "" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the item (Link) field in DocType 'Subscription Plan' #. Label of the item (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Repair Consumed Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #. Label of the items (Table) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the item (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party #. Specific Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization #. Rule' #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the item (Link) field in DocType 'Batch' #. Name of a DocType #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:15 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:32 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:22 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:59 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:36 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:60 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:49 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:33 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:202 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1098 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:938 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:109 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:25 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:49 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:9 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:19 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:25 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:68 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:15 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:74 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:212 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:359 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:48 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:23 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:39 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:61 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:217 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306 #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:23 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:36 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:7 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:24 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:32 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.js:8 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:50 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:88 #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.js:10 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:53 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:24 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:82 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:30 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:103 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:28 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:46 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:29 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:39 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:397 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:42 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:206 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:57 #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:21 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:40 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:97 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:8 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:6 #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:8 #: erpnext/templates/generators/bom.html:19 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:42 #: erpnext/templates/pages/order.html:94 msgid "Item" msgstr "آیتم" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:8 msgid "Item 1" msgstr "آیتم 1" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:14 msgid "Item 2" msgstr "آیتم 2" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:20 msgid "Item 3" msgstr "آیتم 3" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:26 msgid "Item 4" msgstr "آیتم 4" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:32 msgid "Item 5" msgstr "آیتم 5" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Alternative" msgstr "آیتم جایگزین" #. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item' #. Name of a DocType #. Label of the item_attribute (Link) field in DocType 'Item Variant' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Attribute" msgstr "ویژگی آیتم" #. Name of a DocType #. Label of the item_attribute_value (Data) field in DocType 'Item Variant' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json msgid "Item Attribute Value" msgstr "مقدار ویژگی آیتم" #. Label of the item_attribute_values (Table) field in DocType 'Item Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json msgid "Item Attribute Values" msgstr "مقادیر ویژگی آیتم" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_balance/item_balance.json msgid "Item Balance (Simple)" msgstr "تراز آیتم (ساده)" #. Name of a DocType #. Label of the item_barcode (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Item Barcode" msgstr "بارکد آیتم" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 msgid "Item Cart" msgstr "" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing #. Rule' #. Label of the other_item_code (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Code' #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the other_item_code (Link) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the free_item (Link) field in DocType 'Promotional Scheme Product #. Discount' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Asset #. Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Service #. Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the item_code (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance' #. Label of the item_code (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Detail' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Blanket Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Scrap Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Website Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Installation Note Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Bin' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Alternative' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Manufacturer' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Landed Cost Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the item (Link) field in DocType 'Quick Stock Balance' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Serial No' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' #. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the main_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:67 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:36 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:281 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:150 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:169 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:36 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:26 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:229 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:198 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:36 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471 #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:50 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:103 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:352 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:119 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:213 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2329 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:99 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:292 erpnext/public/js/utils.js:495 #: erpnext/public/js/utils.js:651 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:269 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:349 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:457 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:841 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:19 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:241 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:47 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:87 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:22 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:32 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:147 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:119 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:15 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:105 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:8 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:7 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:144 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:115 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:18 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:125 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:117 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:99 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:26 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/templates/includes/products_as_list.html:14 msgid "Item Code" msgstr "کد آیتم" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:60 msgid "Item Code (Final Product)" msgstr "کد آیتم (محصول نهایی)" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:80 msgid "Item Code cannot be changed for Serial No." msgstr "کد آیتم را نمی‌توان برای شماره سریال تغییر داد." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:442 msgid "Item Code required at Row No {0}" msgstr "کد آیتم در ردیف شماره {0} مورد نیاز است" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:755 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:280 msgid "Item Code: {0} is not available under warehouse {1}." msgstr "کد آیتم: {0} در انبار {1} موجود نیست." #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "Item Customer Detail" msgstr "جزئیات مشتری مورد" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Item Default" msgstr "پیش‌فرض آیتم" #. Label of the item_defaults (Table) field in DocType 'Item' #. Label of the item_defaults_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Item Defaults" msgstr "پیش‌فرض‌های آیتم" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'BOM' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'BOM Website Item' #. Label of the item_details (Section Break) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Work Order' #. Label of the item_description (Text) field in DocType 'Item Price' #. Label of the item_description (Small Text) field in DocType 'Quick Stock #. Balance' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json msgid "Item Description" msgstr "توضیحات آیتم" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:28 msgid "Item Details" msgstr "جزئیات آیتم" #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'POS Item Group' #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Pricing #. Rule' #. Label of the other_item_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Group' #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Option for the 'Apply Rule On Other' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the other_item_group (Link) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Job Card Item' #. Option for the 'Restrict Items Based On' (Select) field in DocType 'Party #. Specific Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Customer or Item' (Select) field in DocType 'Authorization #. Rule' #. Name of a DocType #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Target Detail' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Website Item Group' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the item_group (Data) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Serial No' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the item_group (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the item_group (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:164 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:65 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:58 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:70 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:30 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:39 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:128 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:49 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:24 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:156 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:30 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:35 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:54 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:89 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:41 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:54 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:41 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:94 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:35 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.py:43 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:48 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:48 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:52 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:20 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:37 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:100 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:126 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:8 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:38 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:405 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:53 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:264 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:108 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:99 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Group" msgstr "گروه آیتم" #. Label of the item_group_defaults (Table) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Item Group Defaults" msgstr "پیش‌فرض های گروه آیتم" #. Label of the item_group_name (Data) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Item Group Name" msgstr "نام گروه آیتم" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:82 msgid "Item Group Tree" msgstr "درخت گروه آیتم" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:527 msgid "Item Group not mentioned in item master for item {0}" msgstr "گروه آیتم در مدیر آیتم برای آیتم {0} ذکر نشده است" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Item Group wise Discount" msgstr "تخفیف بر اساس گروه آیتم" #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Item Groups" msgstr "گروه های آیتم" #. Description of the 'Website Image' (Attach Image) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item Image (if not slideshow)" msgstr "تصویر مورد (اگر نمایش اسلاید نباشد)" #. Label of the item_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Item Information" msgstr "اطلاعات آیتم" #. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Item Locations" msgstr "مکان های آیتم" #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Item Manager" msgstr "مدیر آیتم" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Manufacturer" msgstr "تولید کننده آیتم" #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Asset #. Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Service #. Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance' #. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule Detail' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Blanket Order Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Scrap Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Website Item' #. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Job Card' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Batch' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item' #. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Item Alternative' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Manufacturer' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Price' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quick Stock Balance' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Serial No' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:73 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:70 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:288 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:175 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:70 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:33 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:204 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:101 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:56 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:109 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:134 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2335 #: erpnext/public/js/utils.js:739 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:25 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:33 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:153 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:24 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:51 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:143 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:54 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:131 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:123 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:31 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:403 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:212 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:105 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:58 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:98 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Item Name" msgstr "نام آیتم" #. Label of the item_naming_by (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Item Naming By" msgstr "نام گذاری آیتم توسط" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Price" msgstr "قیمت آیتم" #. Label of the item_price_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Item Price Settings" msgstr "تنظیمات قیمت آیتم" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Price Stock" msgstr "موجودی قیمت آیتم" #: erpnext/stock/get_item_details.py:1036 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت آیتم برای {0} در لیست قیمت {1} اضافه شد" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:140 msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "قیمت آیتم چندین بار بر اساس لیست قیمت، تامین کننده/مشتری، ارز، آیتم، دسته، UOM، مقدار و تاریخ ها ظاهر می‌شود." #: erpnext/stock/get_item_details.py:1018 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "قیمت مورد برای {0} در فهرست قیمت {1} به روز شد" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Prices" msgstr "قیمت‌های آیتم" #. Name of a DocType #. Label of the item_quality_inspection_parameter (Table) field in DocType #. 'Quality Inspection Template' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Item Quality Inspection Parameter" msgstr "پارامتر بازرسی کیفیت آیتم" #. Label of the item_reference (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' #. Label of the item_reference (Data) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the item_reference (Data) field in DocType 'Production Plan Item #. Reference' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Item Reference" msgstr "مرجع آیتم" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Item Reorder" msgstr "سفارش مجدد آیتم" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:130 msgid "Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table" msgstr "ردیف مورد {0}: {1} {2} در جدول بالا \"{1}\" وجود ندارد" #. Label of the item_serial_no (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Item Serial No" msgstr "شماره سریال آیتم" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Shortage Report" msgstr "گزارش کمبود آیتم" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json msgid "Item Supplier" msgstr "تامین کننده آیتم" #. Label of the sec_break_taxes (Section Break) field in DocType 'Item Group' #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Item Tax" msgstr "مالیات آیتم" #. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the item_tax_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Tax Amount Included in Value" msgstr "مبلغ مالیات آیتم در ارزش گنجانده شده است" #. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the item_tax_rate (Small Text) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the item_tax_rate (Code) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Tax Rate" msgstr "نرخ مالیات آیتم" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:52 msgid "Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable" msgstr "ردیف مالیات آیتم {0} باید دارای حسابی از نوع مالیات یا درآمد یا هزینه یا قابل شارژ باشد" #. Name of a DocType #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Item Tax' #. Label of the item_tax_template (Link) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Tax Template" msgstr "الگوی مالیات آیتم" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json msgid "Item Tax Template Detail" msgstr "جزئیات الگوی مالیات آیتم" #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Item To Manufacture" msgstr "آیتم برای تولید" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item UOM" msgstr "واحد اندازه گیری آیتم" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:358 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:365 msgid "Item Unavailable" msgstr "آیتم در دسترس نیست" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_variant/item_variant.json msgid "Item Variant" msgstr "گونه آیتم" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Item Variant Attribute" msgstr "ویژگی گونه آیتم" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Variant Details" msgstr "جزئیات گونه آیتم" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:117 #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Item Variant Settings" msgstr "تنظیمات گونه آیتم" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:796 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "گونه آیتم {0} در حال حاضر با همان ویژگی ها وجود دارد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:779 msgid "Item Variants updated" msgstr "گونه‌های آیتم به روز شد" #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.py:78 msgid "Item Warehouse based reposting has been enabled." msgstr "ارسال مجدد بر اساس انبار مورد فعال شده است." #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Item Website Specification" msgstr "مشخصات وب سایت مورد" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice Item' #. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Quotation #. Item' #. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order Item' #. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note Item' #. Label of the item_weight_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Item Weight Details" msgstr "جزئیات وزن آیتم" #. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Item Wise Tax Detail" msgstr "جزئیات مالیاتی مبتنی بر آیتم" #. Label of the item_wise_tax_detail (Code) field in DocType 'Purchase Taxes #. and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Item Wise Tax Detail " msgstr " جزئیات مالیاتی مورد عاقلانه" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Item and Warehouse" msgstr "آیتم و انبار" #. Label of the issue_details (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Item and Warranty Details" msgstr "جزئیات مورد و گارانتی" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2629 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "مورد ردیف {0} با درخواست مواد مطابقت ندارد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:793 msgid "Item has variants." msgstr "آیتم دارای گونه است." #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:408 msgid "Item is mandatory in Raw Materials table." msgstr "آیتم در جدول مواد اولیه اجباری است." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:109 msgid "Item is removed since no serial / batch no selected." msgstr "مورد حذف شده است زیرا هیچ سریال / دسته ای انتخاب نشده است." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:126 msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "آیتم باید با استفاده از دکمه «دریافت آیتم‌ها از رسید خرید» اضافه شود" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 msgid "Item name" msgstr "نام آیتم" #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Item operation" msgstr "عملیات آیتم" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3543 msgid "Item qty can not be updated as raw materials are already processed." msgstr "تعداد مورد را نمی‌توان به روز کرد زیرا مواد خام قبلاً پردازش شده است." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:852 msgid "Item rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for item {0}" msgstr "نرخ آیتم به صفر به‌روزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای آیتم صفر {0} بررسی می‌شود" #. Description of the 'Item' (Link) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Item to be manufactured or repacked" msgstr "آیتمی که باید تولید یا بسته بندی مجدد شود" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount" msgstr "" #: erpnext/stock/utils.py:551 msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "ارسال مجدد ارزیابی آیتم در حال انجام است. گزارش ممکن است ارزش گذاری اقلام نادرست را نشان دهد." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:946 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "گونه آیتم {0} با همان ویژگی ها وجود دارد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:83 msgid "Item {0} cannot be added as a sub-assembly of itself" msgstr "آیتم {0} را نمی‌توان به عنوان یک زیر مونتاژ از خودش اضافه کرد" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:197 msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "مورد {0} را نمی‌توان بیش از {1} در مقابل سفارش بلانکت {2} سفارش داد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:266 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:628 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:167 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "آیتم {0} وجود ندارد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:596 msgid "Item {0} does not exist in the system or has expired" msgstr "مورد {0} در سیستم وجود ندارد یا منقضی شده است" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:392 msgid "Item {0} does not exist." msgstr "آیتم {0} وجود ندارد." #: erpnext/controllers/selling_controller.py:752 msgid "Item {0} entered multiple times." msgstr "آیتم {0} چندین بار وارد شده است." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:201 msgid "Item {0} has already been returned" msgstr "مورد {0} قبلاً برگردانده شده است" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:268 msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "مورد {0} غیرفعال شده است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:692 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1115 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "مورد {0} در تاریخ {1} به پایان عمر خود رسیده است" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:115 msgid "Item {0} ignored since it is not a stock item" msgstr "مورد {0} نادیده گرفته شد زیرا کالای موجودی نیست" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:464 msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "مورد {0} قبلاً در برابر سفارش فروش {1} رزرو شده/تحویل شده است." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1135 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "مورد {0} لغو شده است" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1119 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "مورد {0} غیرفعال است" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:79 msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "مورد {0} یک مورد سریالی نیست" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1127 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "مورد {0} یک مورد موجودی نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:874 msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "آیتم {0} یک آیتم قرارداد فرعی شده نیست" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1662 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "مورد {0} فعال نیست یا به پایان عمر رسیده است" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:270 msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "مورد {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد" #: erpnext/stock/get_item_details.py:327 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "مورد {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد" #: erpnext/stock/get_item_details.py:324 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "مورد {0} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:272 msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "مورد {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1139 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "مورد {0} در جدول \"مواد خام تامین شده\" در {1} {2} یافت نشد" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:56 msgid "Item {0} not found." msgstr "مورد {0} یافت نشد." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:341 msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)." msgstr "مورد {0}: تعداد سفارش‌شده {1} نمی‌تواند کمتر از حداقل تعداد سفارش {2} (تعریف شده در مورد) باشد." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:460 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "آیتم {0}: مقدار {1} تولید شده است. " #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1328 msgid "Item {} does not exist." msgstr "آیتم {} وجود ندارد." #. Name of a report #: erpnext/stock/report/item_wise_price_list_rate/item_wise_price_list_rate.json msgid "Item-wise Price List Rate" msgstr "نرخ لیست قیمت بر حسب آیتم" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Item-wise Purchase History" msgstr "تاریخچه خرید از نظر آیتم" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Item-wise Purchase Register" msgstr "ثبت خرید بر حسب آیتم" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Item-wise Sales History" msgstr "تاریخچه فروش بر حسب آیتم" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Item-wise Sales Register" msgstr "ثبت فروش بر حسب آیتم" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:346 msgid "Item: {0} does not exist in the system" msgstr "مورد: {0} در سیستم وجود ندارد" #. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the items (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the items_section (Tab Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM' #. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Job Card' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the item_section (Section Break) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Quotation' #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Material Request' #. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType 'Material #. Request' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Packing Slip' #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the items_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/public/js/utils.js:473 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:833 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:438 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:6 #: erpnext/templates/generators/bom.html:38 erpnext/templates/pages/rfq.html:37 msgid "Items" msgstr "آیتم‌ها" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Items & Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Items Catalogue" msgstr "کاتالوگ آیتم‌ها" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js:8 msgid "Items Filter" msgstr "فیلتر آیتم‌ها" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1558 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 msgid "Items Required" msgstr "آیتم‌های مورد نیاز" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/items_to_be_requested/items_to_be_requested.json msgid "Items To Be Requested" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Items and Pricing" msgstr "آیتم‌ها و قیمت" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3762 msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "آیتم‌ها را نمی‌توان به روز کرد زیرا سفارش پیمانکاری فرعی در برابر سفارش خرید {0} ایجاد شده است." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1022 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "آیتم‌ها برای درخواست مواد خام" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:848 msgid "Items rate has been updated to zero as Allow Zero Valuation Rate is checked for the following items: {0}" msgstr "نرخ آیتم‌ها به صفر به‌روزرسانی شده است زیرا نرخ ارزش گذاری مجاز صفر برای موارد زیر بررسی می‌شود: {0}" #. Label of the items_to_be_repost (Code) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Items to Be Repost" msgstr "مواردی که باید بازنشر شوند" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1557 msgid "Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it." msgstr "اقلام برای تولید برای کشیدن مواد خام مرتبط با آن مورد نیاز است." #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Items to Order and Receive" msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:59 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:308 msgid "Items to Reserve" msgstr "موارد برای رزرو" #. Description of the 'Warehouse' (Link) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "آیتم‌های زیر این انبار پیشنهاد خواهد شد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:92 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "" #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Itemwise Discount" msgstr "تخفیف موردی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Itemwise Recommended Reorder Level" msgstr "سطح سفارش مجدد توصیه شده مبتنی بر آیتم" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "JAN" msgstr "JAN" #. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Job Capacity" msgstr "ظرفیت کاری" #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Name of a DocType #. Label of the job_card_section (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the job_card (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:861 #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:352 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:86 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Job Card" msgstr "کارت کار" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:167 msgid "Job Card Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل کارت کار" #. Name of a DocType #. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the job_card_item (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Job Card Item" msgstr "آیتم کارت کار" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json msgid "Job Card Operation" msgstr "عملیات کارت کار" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json msgid "Job Card Scheduled Time" msgstr "زمان برنامه ریزی شده کارت کار" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json msgid "Job Card Scrap Item" msgstr "آیتم ضایعات کارت کار" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Job Card Summary" msgstr "خلاصه کارت کار" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json msgid "Job Card Time Log" msgstr "گزارش زمان کارت کار" #. Label of the job_card_section (Tab Break) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Job Card and Capacity Planning" msgstr "برنامه ریزی کارت کار و ظرفیت" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1259 msgid "Job Card {0} has been completed" msgstr "" #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Job Cards" msgstr "کارت کارها" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:106 msgid "Job Paused" msgstr "کار متوقف شد" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:64 msgid "Job Started" msgstr "کار شروع شد" #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Job Title" msgstr "عنوان شغلی" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker" msgstr "پیمانکار" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address" msgstr "آدرس پیمانکار" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Address Details" msgstr "جرئیات آدرس پیمانکار" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Job Worker Contact" msgstr "تماس پیمانکار" #. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Delivery Note" msgstr "یادداشت تحویل پیمانکار" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Name" msgstr "نام پیمانکار" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "انبار پیمانکار" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2038 msgid "Job card {0} created" msgstr "کارت کار {0} ایجاد شد" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:53 msgid "Job: {0} has been triggered for processing failed transactions" msgstr "شغل: {0} برای پردازش تراکنش های ناموفق فعال شده است" #. Label of the employment_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Joining" msgstr "پیوستن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule" msgstr "ژول" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Joule/Meter" msgstr "ژول/متر" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:30 msgid "Journal Entries" msgstr "ورودی های دفتر روزنامه" #: erpnext/accounts/utils.py:1003 msgid "Journal Entries {0} are un-linked" msgstr "ورودی های دفتر روزنامه {0} لغو پیوند هستند" #. Name of a DocType #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #. Group in Asset's connections #. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Asset Value Adjustment' #. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/journal_auditing_voucher/journal_auditing_voucher.html:10 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:292 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:301 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:3 msgid "Journal Entry" msgstr "ثبت در دفتر روزنامه" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Journal Entry Account" msgstr "حساب ثبت دفتر روزنامه" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Journal Entry Template" msgstr "الگوی ثبت در دفتر روزنامه" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template_account/journal_entry_template_account.json msgid "Journal Entry Template Account" msgstr "حساب الگوی ثبت دفتر روزنامه" #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Journal Entry Type" msgstr "نوع ثبت دفتر روزنامه" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:530 msgid "Journal Entry for Asset scrapping cannot be cancelled. Please restore the Asset." msgstr "ثبت دفتر روزنامه برای حذف دارایی را نمی‌توان لغو کرد. لطفا دارایی را بازیابی کنید." #. Label of the journal_entry_for_scrap (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Journal Entry for Scrap" msgstr "ثبت دفتر روزنامه برای اسقاط" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:267 msgid "Journal Entry type should be set as Depreciation Entry for asset depreciation" msgstr "نوع ثبت دفتر روزنامه باید به عنوان ورودی استهلاک برای استهلاک دارایی تنظیم شود" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:666 msgid "Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher" msgstr "ثبت دفتر روزنامه {0} دارای حساب {1} نیست یا قبلاً با سند مالی دیگری مطابقت دارد" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:97 msgid "Journal entries have been created" msgstr "" #. Label of the journals_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Journals" msgstr "دفترهای روزنامه" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:113 msgid "Kanban Board" msgstr "نمودار کانبان" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json msgid "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. " msgstr "کمپین های فروش را پیگیری کنید. سرنخ ها، پیش فاکتور ها، سفارش فروش و غیره را از کمپین ها پیگیری کنید تا بازده سرمایه گذاری را اندازه گیری کنید. " #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kelvin" msgstr "کلوین" #. Label of the key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings #. Details' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings Result' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_result/currency_exchange_settings_result.json msgid "Key" msgstr "کلید" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Key Reports" msgstr "گزارش های کلیدی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kg" msgstr "کیلوگرم" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kiloampere" msgstr "کیلو آمپر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilocalorie" msgstr "کیلو کالری" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilocoulomb" msgstr "کیلو کولن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram-Force" msgstr "کیلوگرم-نیرو" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Centimeter" msgstr "کیلوگرم/سانتی متر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Cubic Meter" msgstr "کیلوگرم / متر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilogram/Litre" msgstr "کیلوگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilohertz" msgstr "کیلوهرتز" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilojoule" msgstr "کیلوژول" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer" msgstr "کیلومتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilometer/Hour" msgstr "کیلومتر/ساعت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopascal" msgstr "کیلوپاسکال" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopond" msgstr "کیلوپوند" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilopound-Force" msgstr "کیلوپوند-نیرو" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt" msgstr "کیلووات" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kilowatt-Hour" msgstr "کیلووات-ساعت" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:863 msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}." msgstr "لطفاً ابتدا ورودی‌های تولید را در برابر دستور کار {0} لغو کنید." #: erpnext/public/js/utils/party.js:264 msgid "Kindly select the company first" msgstr "لطفا ابتدا شرکت را انتخاب کنید" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Kip" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Knot" msgstr "" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock #. Settings' #. Option for the 'Pick Serial / Batch Based On' (Select) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "LIFO" msgstr "LIFO" #. Label of the label (Data) field in DocType 'POS Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Item Website Specification' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Label" msgstr "برچسب" #. Label of the landed_cost_help (HTML) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Landed Cost Help" msgstr "راهنمای هزینه تمام شده تا درب انبار" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json msgid "Landed Cost Item" msgstr "آیتم هزینه تمام شده تا درب انبار" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Landed Cost Purchase Receipt" msgstr "رسید خرید هزینه تمام شده تا درب انبار" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_taxes_and_charges/landed_cost_taxes_and_charges.json msgid "Landed Cost Taxes and Charges" msgstr "مالیات و عوارض هزینه تمام شده تا درب انبار" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:666 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:104 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Landed Cost Voucher" msgstr "سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبار" #. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' #. Label of the landed_cost_voucher_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Landed Cost Voucher Amount" msgstr "مبلغ سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبار" #. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Landscape" msgstr "افقی" #. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Language" msgstr "زبان" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Lapsed" msgstr "از بین رفته است" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:257 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #. Label of the carbon_check_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Last Carbon Check" msgstr "آخرین بررسی کربن" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:46 msgid "Last Communication" msgstr "آخرین ارتباط" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:52 msgid "Last Communication Date" msgstr "آخرین تاریخ ارتباط" #. Label of the last_completion_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Last Completion Date" msgstr "آخرین تاریخ تکمیل" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:617 msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying." msgstr "" #. Label of the last_integration_date (Date) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Last Integration Date" msgstr "آخرین تاریخ ادغام" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:138 msgid "Last Month Downtime Analysis" msgstr "تحلیل زمان خرابی ماه گذشته" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Last Name" msgstr "نام خانوادگی" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:275 msgid "Last Name, Email or Phone/Mobile of the user are mandatory to continue." msgstr "نام خانوادگی، ایمیل یا تلفن / تلفن همراه کاربر برای ادامه اجباری است." #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:81 msgid "Last Order Amount" msgstr "مبلغ آخرین سفارش" #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:44 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:82 msgid "Last Order Date" msgstr "تاریخ آخرین سفارش" #. Label of the last_purchase_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM' #. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM #. Creator' #. Label of the last_purchase_rate (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:98 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:56 msgid "Last Purchase Rate" msgstr "آخرین نرخ خرید" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:325 msgid "Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}." msgstr "آخرین تراکنش موجودی کالای {0} در انبار {1} در تاریخ {2} انجام شد." #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.py:46 msgid "Last carbon check date cannot be a future date" msgstr "آخرین تاریخ بررسی کربن نمی‌تواند تاریخ آینده باشد" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:990 msgid "Last transacted" msgstr "" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:162 msgid "Latest" msgstr "آخرین" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:515 msgid "Latest Age" msgstr "آخرین سن" #. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Location' #. Label of the lat (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Latitude" msgstr "عرض جغرافیایی" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'CRM Settings' #. Option for the 'Email Campaign For ' (Select) field in DocType 'Email #. Campaign' #. Name of a DocType #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Label of the lead (Link) field in DocType 'Prospect Lead' #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the lead (Link) field in DocType 'Issue' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:33 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:18 #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:8 #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:28 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:25 #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Lead" msgstr "سرنخ" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:548 msgid "Lead -> Prospect" msgstr "سرنخ -> مشتری بالقوه" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.json msgid "Lead Conversion Time" msgstr "زمان تبدیل سرنخ" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:20 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:26 msgid "Lead Count" msgstr "تعداد سرنخ" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Details" msgstr "جزئیات سرنخ" #. Label of the lead_name (Data) field in DocType 'Prospect Lead' #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:24 msgid "Lead Name" msgstr "نام سرنخ" #. Label of the lead_owner (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the lead_owner (Data) field in DocType 'Prospect Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:28 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:21 msgid "Lead Owner" msgstr "مالک اصلی" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Owner Efficiency" msgstr "کارایی مالک سرنخ" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:176 msgid "Lead Owner cannot be same as the Lead Email Address" msgstr "مالک اصلی نمی‌تواند با آدرس ایمیل اصلی یکسان باشد" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Lead Source" msgstr "منبع سرنخ" #. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Lead Time" msgstr "زمان بین شروع و اتمام فرآیند تولید" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:264 msgid "Lead Time (Days)" msgstr "زمان تحویل (بر حسب روز)" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267 msgid "Lead Time (in mins)" msgstr "زمان تحویل (بر حسب دقیقه)" #. Label of the lead_time_date (Date) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Lead Time Date" msgstr "تاریخ سرنخ" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:59 msgid "Lead Time Days" msgstr "روزهای زمان سرنخ" #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item' #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Lead Time in days" msgstr "زمان سرنخ بر حسب روز" #. Label of the type (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Lead Type" msgstr "نوع سرنخ" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:547 msgid "Lead {0} has been added to prospect {1}." msgstr "سرنخ {0} به مشتری بالقوه {1} اضافه شده است." #. Label of a shortcut in the Home Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Leaderboard" msgstr "تابلوی امتیازات" #. Label of the leads_section (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Leads" msgstr "سرنخ ها" #: erpnext/utilities/activation.py:77 msgid "Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads" msgstr "سرنخ‌ها به شما کمک می‌کنند کسب‌وکار داشته باشید، همه مخاطبین خود و موارد دیگر را به عنوان سرنخ‌های خود اضافه کنید" #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Learn Accounting" msgstr "حسابداری یاد بگیرید" #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Learn Inventory Management" msgstr "مدیریت لیست موجودی را یاد بگیرید" #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Learn Manufacturing" msgstr "یادگیری تولید" #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Learn Procurement" msgstr "تدارکات را بیاموزید" #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Learn Project Management" msgstr "مدیریت پروژه را یاد بگیرید" #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Learn Sales Management" msgstr "مدیریت فروش را یاد بگیرید" #. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #, python-format msgid "Learn about Common Party" msgstr "" #. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Leave Encashed?" msgstr "مرخصی به پرداخت نقدی تبدیل شده؟" #. Description of the 'Success Redirect URL' (Data) field in DocType #. 'Appointment Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Leave blank for home.\n" "This is relative to site URL, for example \"about\" will redirect to \"https://yoursitename.com/about\"" msgstr "" #. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely" msgstr "اگر تامین کننده برای مدت نامحدود مسدود شده است، خالی بگذارید" #. Description of the 'Dispatch Notification Attachment' (Link) field in #. DocType 'Delivery Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Leave blank to use the standard Delivery Note format" msgstr "برای استفاده از قالب استاندارد یادداشت تحویل، خالی بگذارید" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:30 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:406 #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.js:43 msgid "Ledger" msgstr "دفتر کل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json msgid "Ledger Health" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Ledger Health Monitor" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor_company/ledger_health_monitor_company.json msgid "Ledger Health Monitor Company" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Ledger Merge" msgstr "ادغام دفتر کل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Ledger Merge Accounts" msgstr "حساب های ادغام دفتر کل" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Ledgers" msgstr "دفتر کل" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Left" msgstr "ترک کرد" #. Label of the left_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Left Child" msgstr "" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Left Index" msgstr "فهرست چپ" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:410 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:30 msgid "Legal" msgstr "مجاز" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:59 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:84 msgid "Legal Expenses" msgstr "هزینه های قانونی" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:19 msgid "Legend" msgstr "افسانه" #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.js:20 msgid "Length" msgstr "طول" #. Label of the length (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the length (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Length (cm)" msgstr "طول (سانتی متر)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:879 msgid "Less Than Amount" msgstr "کمتر از مبلغ" #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the letter_head_details (Section Break) field in DocType 'Packing #. Slip' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Packing Slip' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Letter Head" msgstr "سربرگ" #. Description of the 'Body Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Letter or Email Body Text" msgstr "متن متن نامه یا ایمیل" #. Description of the 'Closing Text' (Text Editor) field in DocType 'Dunning #. Letter Text' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_letter_text/dunning_letter_text.json msgid "Letter or Email Closing Text" msgstr "متن پایان نامه یا ایمیل" #. Label of the level (Int) field in DocType 'BOM Update Batch' #. Label of the level (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Level" msgstr "سطح" #. Label of the bom_level (Int) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Level (BOM)" msgstr "سطح (BOM)" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Account' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Lft" msgstr "Lft" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:245 msgid "Liabilities" msgstr "بدهی ها" #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Root Type' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:26 msgid "Liability" msgstr "مسئولیت" #. Label of the license_details (Section Break) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "License Details" msgstr "جزئیات مجوز" #. Label of the license_number (Data) field in DocType 'Driver' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json msgid "License Number" msgstr "شماره پروانه" #. Label of the license_plate (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "License Plate" msgstr "پلاک وسیله نقلیه" #. Label of the like_count (Float) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:26 msgid "Likes" msgstr "دوست دارد" #: erpnext/controllers/status_updater.py:396 msgid "Limit Crossed" msgstr "از حد عبور کرد" #. Label of the limit_reposting_timeslot (Check) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Limit timeslot for Stock Reposting" msgstr "محدودیت زمانی برای ارسال مجدد موجودی" #. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Limited to 12 characters" msgstr "محدود به 12 کاراکتر" #. Label of the limits_dont_apply_on (Select) field in DocType 'Stock Reposting #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Limits don't apply on" msgstr "محدودیت ها اعمال نمی‌شود" #. Label of the amt_in_words_line_spacing (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Line spacing for amount in words" msgstr "فاصله خطوط برای مبلغ به حروف" #. Name of a UOM #. Option for the 'Source Type' (Select) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link" msgstr "" #. Label of the link_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Link Options" msgstr "گزینه‌های پیوند" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:15 msgid "Link a new bank account" msgstr "پیوند یک حساب بانکی جدید" #. Description of the 'Sub Procedure' (Link) field in DocType 'Quality #. Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "پیوند رویه کیفیت موجود" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 msgid "Link to Material Request" msgstr "پیوند به درخواست مواد" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:408 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:58 msgid "Link to Material Requests" msgstr "پیوند به درخواست های مواد" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:133 msgid "Link with Customer" msgstr "پیوند با مشتری" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189 msgid "Link with Supplier" msgstr "پیوند با تامین کننده" #. Label of the linked_docs_section (Section Break) field in DocType #. 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Linked Documents" msgstr "اسناد مرتبط" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Linked Invoices" msgstr "فاکتورهای مرتبط" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/linked_location/linked_location.json msgid "Linked Location" msgstr "مکان پیوند داده شده" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:988 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "مرتبط با اسناد ارسالی" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251 msgid "Linking Failed" msgstr "پیوند ناموفق بود" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:217 msgid "Linking to Customer Failed. Please try again." msgstr "پیوند به مشتری انجام نشد. لطفا دوباره تلاش کنید." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:250 msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again." msgstr "پیوند به تامین کننده انجام نشد. لطفا دوباره تلاش کنید." #. Label of the links (Table) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Links" msgstr "پیوندها" #. Description of the 'Items' (Section Break) field in DocType 'Product Bundle' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json msgid "List items that form the package." msgstr "آیتم‌هایی را که بسته را تشکیل می دهند لیست کنید." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre" msgstr "لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Litre-Atmosphere" msgstr "لیتر-اتمسفر" #. Label of the load_criteria (Button) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Load All Criteria" msgstr "بارگیری همه معیارها" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:83 msgid "Loading Invoices! Please Wait..." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:290 msgid "Loading import file..." msgstr "در حال بارگیری فایل درون‌بُرد..." #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Loan" msgstr "وام" #. Label of the loan_end_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan End Date" msgstr "تاریخ پایان وام" #. Label of the loan_period (Int) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan Period (Days)" msgstr "مدت وام (بر حسب روز)" #. Label of the loan_start_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Loan Start Date" msgstr "تاریخ شروع وام" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:61 msgid "Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting" msgstr "تاریخ شروع وام و دوره وام برای ذخیره در تخفیف فاکتور الزامی است" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:95 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:139 msgid "Loans (Liabilities)" msgstr "وام (بدهی)" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:15 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:22 msgid "Loans and Advances (Assets)" msgstr "وام و پیش پرداخت (دارایی)" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:193 msgid "Local" msgstr "محلی" #. Label of the location (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the location (Link) field in DocType 'Linked Location' #. Name of a DocType #. Label of the location (Geolocation) field in DocType 'Location' #. Label of a Link in the Assets Workspace #. Label of the location (Data) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the location (Link) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/linked_location/linked_location.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:10 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:477 #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Location" msgstr "محل" #. Label of the sb_location_details (Section Break) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Location Details" msgstr "جزئیات مکان" #. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Location Name" msgstr "نام مکان" #. Label of the locked (Check) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Locked" msgstr "قفل شده است" #. Label of the log_entries (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Log Entries" msgstr "ورودی های لاگ" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Log the selling and buying rate of an Item" msgstr "" #. Label of the logo (Attach) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the logo (Attach Image) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Logo" msgstr "لوگو" #. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Location' #. Label of the lng (Float) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Longitude" msgstr "طول جغرافیایی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:7 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:36 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Lost" msgstr "از دست رفته" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.json msgid "Lost Opportunity" msgstr "فرصت از دست رفته" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:38 msgid "Lost Quotation" msgstr "پیش فاکتور از دست رفته" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.json #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:31 msgid "Lost Quotations" msgstr "پیش فاکتور های از دست رفته" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:37 msgid "Lost Quotations %" msgstr "% پیش فاکتور های از دست رفته" #. Label of the lost_reason (Data) field in DocType 'Opportunity Lost Reason' #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:30 #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:24 msgid "Lost Reason" msgstr "دلیل از دست دادن" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json msgid "Lost Reason Detail" msgstr "جزئیات دلیل از دست دادن" #. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the lost_detail_section (Section Break) field in DocType #. 'Opportunity' #. Label of the lost_reasons (Table MultiSelect) field in DocType 'Quotation' #. Label of the lost_reasons_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:49 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:490 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Lost Reasons" msgstr "دلایل از دست رفتن" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:28 msgid "Lost Reasons are required in case opportunity is Lost." msgstr "در صورت از دست رفتن فرصت، دلایل از دست رفتن مورد نیاز است." #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:43 msgid "Lost Value" msgstr "ارزش از دست رفته" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:49 msgid "Lost Value %" msgstr "مقدار از دست رفته %" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:273 msgid "Low" msgstr "کم" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Lower Deduction Certificate" msgstr "گواهی کسر کمتر" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:294 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:402 msgid "Lower Income" msgstr "درآمد کمتر" #. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the loyalty_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Loyalty Amount" msgstr "مبلغ وفاداری" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Point Entry" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Loyalty Point Entry Redemption" msgstr "" #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the loyalty_points_tab (Section Break) field in DocType 'Customer' #. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order' #. Label of the loyalty_points (Int) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:924 msgid "Loyalty Points" msgstr "امتیاز وفاداری" #. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the loyalty_points_redemption (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Loyalty Points Redemption" msgstr "بازخرید امتیازات وفاداری" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8 msgid "Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:109 msgid "Loyalty Points: {0}" msgstr "امتیازات وفاداری: {0}" #. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Name of a DocType #. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the loyalty_program (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1090 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:917 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Loyalty Program" msgstr "برنامه وفاداری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Loyalty Program Collection" msgstr "مجموعه برنامه های وفاداری" #. Label of the loyalty_program_help (HTML) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Help" msgstr "راهنمای برنامه وفاداری" #. Label of the loyalty_program_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Name" msgstr "نام برنامه وفاداری" #. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' #. Label of the loyalty_program_tier (Data) field in DocType 'Customer' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Loyalty Program Tier" msgstr "ردیف برنامه وفاداری" #. Label of the loyalty_program_type (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Loyalty Program Type" msgstr "نوع برنامه وفاداری" #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:23 #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:78 #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:86 msgid "Machine" msgstr "دستگاه" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:70 msgid "Machine Type" msgstr "نوع ماشین" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Machine malfunction" msgstr "خرابی ماشین" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Machine operator errors" msgstr "خطاهای اپراتور ماشین" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:584 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:599 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:600 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:601 msgid "Main" msgstr "اصلی" #. Label of the main_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center #. Allocation' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json msgid "Main Cost Center" msgstr "مرکز هزینه اصلی" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:123 msgid "Main Cost Center {0} cannot be entered in the child table" msgstr "مرکز هزینه اصلی {0} را نمی‌توان در جدول فرزند وارد کرد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:118 msgid "Maintain Asset" msgstr "حفظ دارایی" #. Label of the maintain_same_sales_rate (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle" msgstr "حفظ همان نرخ در کل چرخه فروش" #. Label of the maintain_same_rate (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle" msgstr "همان نرخ را در طول چرخه خرید حفظ کنید" #. Label of the is_stock_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Maintain Stock" msgstr "نگهداری موجودی" #. Group in Asset's connections #. Label of a Card Break in the Assets Workspace #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and #. Batch Bundle' #. Label of a Card Break in the Support Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:284 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance" msgstr "نگهداری" #. Label of the mntc_date (Date) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Date" msgstr "تاریخ تعمیر و نگهداری" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Maintenance Details" msgstr "جزئیات تعمیر و نگهداری" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js:50 msgid "Maintenance Log" msgstr "لاگ تعمیر و نگهداری" #. Label of the maintenance_manager (Data) field in DocType 'Asset Maintenance' #. Label of the maintenance_manager (Link) field in DocType 'Asset Maintenance #. Team' #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json msgid "Maintenance Manager" msgstr "مدیر تعمیر و نگهداری" #. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset #. Maintenance' #. Label of the maintenance_manager_name (Read Only) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Manager Name" msgstr "نام مدیر تعمیر و نگهداری" #. Label of the maintenance_required (Check) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Maintenance Required" msgstr "تعمیر و نگهداری مورد نیاز است" #. Label of the maintenance_role (Link) field in DocType 'Maintenance Team #. Member' #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgid "Maintenance Role" msgstr "نقش نگهداری" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType #. Label of the maintenance_schedule (Link) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #. Label of a Link in the Support Workspace #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:149 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "زمان‌بندی تعمیر و نگهداری" #. Name of a DocType #. Label of the maintenance_schedule_detail (Link) field in DocType #. 'Maintenance Visit' #. Label of the maintenance_schedule_detail (Data) field in DocType #. 'Maintenance Visit Purpose' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Maintenance Schedule Detail" msgstr "جزئیات زمان‌بندی تعمیر و نگهداری" #. Name of a DocType #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Maintenance Schedule Item" msgstr "آیتم زمان‌بندی نگهداری" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:367 msgid "Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'" msgstr "برنامه تعمیر و نگهداری برای همه موارد ایجاد نشده است. لطفا بر روی \"ایجاد برنامه زمانی\" کلیک کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:247 msgid "Maintenance Schedule {0} exists against {1}" msgstr "برنامه نگهداری {0} در مقابل {1} وجود دارد" #. Name of a report #: erpnext/maintenance/report/maintenance_schedules/maintenance_schedules.json msgid "Maintenance Schedules" msgstr "زمان‌بندی های تعمیر و نگهداری" #. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #. Label of the maintenance_status (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Maintenance Status" msgstr "وضعیت نگهداری" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:59 msgid "Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit" msgstr "برای ارسال، وضعیت نگهداری باید لغو یا تکمیل شود" #. Label of the maintenance_task (Data) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Maintenance Task" msgstr "تسک تعمیر و نگهداری" #. Label of the asset_maintenance_tasks (Table) field in DocType 'Asset #. Maintenance' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgid "Maintenance Tasks" msgstr "تسک‌ها تعمیر و نگهداری" #. Label of the maintenance_team (Link) field in DocType 'Asset Maintenance' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json msgid "Maintenance Team" msgstr "تیم تعمیر و نگهداری" #. Name of a DocType #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgid "Maintenance Team Member" msgstr "عضو تیم تعمیر و نگهداری" #. Label of the maintenance_team_members (Table) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Team Members" msgstr "اعضای تیم تعمیر و نگهداری" #. Label of the maintenance_team_name (Data) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Maintenance Team Name" msgstr "نام تیم تعمیر و نگهداری" #. Label of the mntc_time (Time) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Time" msgstr "زمان نگهداری" #. Label of the maintenance_type (Read Only) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #. Label of the maintenance_type (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #. Label of the maintenance_type (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Maintenance Type" msgstr "نوع تعمیر و نگهداری" #. Name of a role #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Maintenance User" msgstr "کاربر تعمیر و نگهداری" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace #. Label of a shortcut in the Support Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" msgstr "بازدید تعمیر و نگهداری" #. Name of a DocType #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Maintenance Visit Purpose" msgstr "هدف بازدید از تعمیر و نگهداری" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:349 msgid "Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}" msgstr "تاریخ شروع تعمیر و نگهداری نمی‌تواند قبل از تاریخ تحویل برای شماره سریال {0} باشد" #. Label of the maj_opt_subj (Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Major/Optional Subjects" msgstr "موضوعات اصلی/اختیاری" #. Label of the make (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:76 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:383 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Make" msgstr "بسازید" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:58 msgid "Make " msgstr " بسازید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:32 msgid "Make Asset Movement" msgstr "جابجایی دارایی را ایجاد کنید" #. Label of the make_depreciation_entry (Button) field in DocType 'Depreciation #. Schedule' #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Make Depreciation Entry" msgstr "ثبت استهلاک" #. Label of the get_balance (Button) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Make Difference Entry" msgstr "" #. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Make Payment via Journal Entry" msgstr "پرداخت را از طریق ثبت دفتر روزنامه انجام دهید" #: erpnext/templates/pages/order.html:27 msgid "Make Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید تهیه کنید" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:19 msgid "Make Quotation" msgstr "پیش فاکتور ایجاد کنید" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:346 msgid "Make Return Entry" msgstr "ایجاد ثبت بازگشت" #. Label of the make_sales_invoice (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Make Sales Invoice" msgstr "تهیه فاکتور فروش" #. Label of the make_serial_no_batch_from_work_order (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Make Serial No / Batch from Work Order" msgstr "ساخت شماره سریال / دسته از دستور کار" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:53 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:272 msgid "Make Stock Entry" msgstr "ثبت موجودی" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:257 msgid "Make Subcontracting PO" msgstr "ایجاد سفارش خرید پیمانکاری فرعی" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:427 msgid "Make Transfer Entry" msgstr "" #: erpnext/config/projects.py:34 msgid "Make project from a template." msgstr "پروژه را از یک الگو بسازید." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:591 msgid "Make {0} Variant" msgstr "ایجاد {0} گونه" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:593 msgid "Make {0} Variants" msgstr "ایجاد {0} گونه" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:161 msgid "Making Journal Entries against advance accounts: {0} is not recommended. These Journals won't be available for Reconciliation." msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:88 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:96 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:104 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:112 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:122 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:131 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:139 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:148 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:158 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:174 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:142 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:153 msgid "Manage" msgstr "مدیریت" #. Description of the 'With Operations' (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Manage cost of operations" msgstr "مدیریت هزینه عملیات" #: erpnext/utilities/activation.py:94 msgid "Manage your orders" msgstr "سفارش‌های خود را مدیریت کنید" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:392 msgid "Management" msgstr "مدیریت" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:20 msgid "Manager" msgstr "مدیر" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:21 msgid "Managing Director" msgstr "مدیر عامل" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'POS Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267 #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:147 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:85 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:71 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2731 #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:164 #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:138 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:240 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:101 msgid "Mandatory" msgstr "اجباری" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:93 msgid "Mandatory Accounting Dimension" msgstr "بعد حسابداری اجباری" #. Label of the mandatory_depends_on (Small Text) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Mandatory Depends On" msgstr "اجباری بستگی دارد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1552 msgid "Mandatory Field" msgstr "فیلد اجباری" #. Label of the mandatory_for_bs (Check) field in DocType 'Accounting Dimension #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Mandatory For Balance Sheet" msgstr "اجباری برای ترازنامه" #. Label of the mandatory_for_pl (Check) field in DocType 'Accounting Dimension #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Mandatory For Profit and Loss Account" msgstr "اجباری برای حساب سود و زیان" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:584 msgid "Mandatory Missing" msgstr "گمشده اجباری" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:625 msgid "Mandatory Purchase Order" msgstr "دستور خرید اجباری" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:646 msgid "Mandatory Purchase Receipt" msgstr "رسید خرید اجباری" #. Label of the conditional_mandatory_section (Section Break) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Mandatory Section" msgstr "بخش اجباری" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Manual" msgstr "دستی" #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the manual_inspection (Check) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Manual Inspection" msgstr "بازرسی دستی" #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.js:36 msgid "Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again" msgstr "ثبت دستی ایجاد نمی‌شود! ثبت خودکار برای حسابداری معوق را در تنظیمات حساب ها غیرفعال کنید و دوباره امتحان کنید" #. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType #. 'Item' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item #. Reorder' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Material #. Request Item' #. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #. Label of the manufacture_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the manufacture_details (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:15 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation_dashboard.py:7 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:96 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:32 #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:929 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:940 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacture" msgstr "تولید" #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Manufacture against Material Request" msgstr "تولید بر اساس درخواست مواد" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:43 msgid "Manufactured" msgstr "تولید شده" #. Label of the manufactured_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:88 msgid "Manufactured Qty" msgstr "تعداد تولید شده" #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Option for the 'Variant Based On' (Select) field in DocType 'Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Item Manufacturer' #. Name of a DocType #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Item' #. Label of the manufacturer (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:62 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacturer" msgstr "تولید کننده" #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Item #. Manufacturer' #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Material Request #. Item' #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #. Label of the manufacturer_part_no (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:68 #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Manufacturer Part Number" msgstr "شماره قطعه تولید کننده" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:359 msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid" msgstr "شماره قطعه تولید کننده {0} نامعتبر است" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Manufacturers used in Items" msgstr "" #. Name of a Workspace #. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType #. 'Company' #. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Batch' #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:28 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" msgstr "تولید" #. Label of the manufacturing_date (Date) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Manufacturing Date" msgstr "تاریخ تولید" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Manufacturing Manager" msgstr "مدیر تولید" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1872 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "مقدار تولید الزامی است" #. Label of the manufacturing_section_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Manufacturing Section" msgstr "بخش تولید" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Manufacturing Settings" msgstr "تنظیمات تولید" #. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Manufacturing Type" msgstr "نوع تولید" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Manufacturing User" msgstr "کاربر تولید" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:179 msgid "Mapping Purchase Receipt ..." msgstr "نگاشت رسید خرید ..." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:153 msgid "Mapping Subcontracting Order ..." msgstr "نگاشت سفارش پیمانکاری فرعی ..." #: erpnext/public/js/utils.js:967 msgid "Mapping {0} ..." msgstr "نگاشت {0}..." #. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the margin (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Margin" msgstr "حاشیه" #. Label of the margin_money (Currency) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Margin Money" msgstr "پول حاشیه‌ای" #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the margin_rate_or_amount (Float) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Margin Rate or Amount" msgstr "نرخ یا مبلغ حاشیه" #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the margin_type (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the margin_type (Select) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Margin Type" msgstr "نوع حاشیه" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:15 msgid "Margin View" msgstr "" #. Label of the marital_status (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Marital Status" msgstr "وضعیت تأهل" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:39 #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:82 msgid "Mark As Closed" msgstr "علامت گذاری به عنوان بسته شده" #. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Lead' #. Name of a DocType #. Label of the market_segment (Data) field in DocType 'Market Segment' #. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Prospect' #. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Market Segment" msgstr "بخش بازار" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:344 msgid "Marketing" msgstr "بازار یابی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:60 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:85 msgid "Marketing Expenses" msgstr "هزینه های بازاریابی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:22 msgid "Marketing Manager" msgstr "مدیر بازاریابی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:23 msgid "Marketing Specialist" msgstr "کارشناس بازاریابی" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Married" msgstr "متاهل" #. Label of the mask (Data) field in DocType 'Bank Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Mask" msgstr "ماسک" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:7 msgid "Mass Mailing" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:8 msgid "Master" msgstr "مستر" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Masters" msgstr "کارشناسی ارشد" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:14 msgid "Material" msgstr "مواد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:753 msgid "Material Consumption" msgstr "مصرف مواد" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:121 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:930 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Consumption for Manufacture" msgstr "مصرف مواد برای تولید" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:505 msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings." msgstr "مصرف مواد در تنظیمات تولید تنظیم نشده است." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType #. 'Item' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item #. Reorder' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:78 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Issue" msgstr "حواله مواد" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:84 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:168 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Receipt" msgstr "رسید مواد" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Request for Quotation #. Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Production Plan #. Material Request' #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Name of a DocType #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Pick List' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Item' #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:552 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:317 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:34 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:33 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:184 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:94 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:135 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:398 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:448 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:218 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:321 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Material Request" msgstr "درخواست مواد" #. Label of the material_request_date (Date) field in DocType 'Production Plan #. Material Request' #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:19 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgid "Material Request Date" msgstr "تاریخ درخواست مواد" #. Label of the material_request_detail (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Request Detail" msgstr "جزئیات درخواست مواد" #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Work Order' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the material_request_item (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Order Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Material Request Item" msgstr "آیتم درخواست مواد" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:25 msgid "Material Request No" msgstr "شماره درخواست مواد" #. Name of a DocType #. Label of the material_request_plan_item (Data) field in DocType 'Material #. Request Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Material Request Plan Item" msgstr "آیتم طرح درخواست مواد" #. Label of the material_request_planning (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Request Planning" msgstr "برنامه ریزی درخواست مواد" #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:1 #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Material Request Type" msgstr "نوع درخواست مواد" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1615 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "درخواست مواد ایجاد نشد، زیرا مقدار مواد خام از قبل موجود است." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:118 msgid "Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}" msgstr "درخواست مواد حداکثر {0} را می‌توان برای مورد {1} در برابر سفارش فروش {2} ارائه کرد" #. Description of the 'Material Request' (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "درخواست مواد برای ایجاد این ثبت موجودی استفاده شده است" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1118 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "درخواست مواد {0} لغو یا متوقف شده است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1038 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "درخواست مواد {0} ارسال شد." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Requested" msgstr "مواد درخواستی" #. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Requests" msgstr "درخواست مواد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:414 msgid "Material Requests Required" msgstr "درخواست مواد مورد نیاز است" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created/material_requests_for_which_supplier_quotations_are_not_created.json msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created" msgstr "درخواست‌های موادی که برای آنها پیش فاکتور های تامین‌کننده ایجاد نشده است" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13 msgid "Material Returned from WIP" msgstr "مواد برگردانده شده از «کار در حال انجام»" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType #. 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:90 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:146 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Transfer" msgstr "انتقال مواد" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:152 msgid "Material Transfer (In Transit)" msgstr "انتقال مواد (در حال حمل و نقل)" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:115 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Material Transfer for Manufacture" msgstr "انتقال مواد برای تولید" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Material Transferred" msgstr "مواد منتقل شد" #. Option for the 'Backflush Raw Materials Based On' (Select) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Material Transferred for Manufacture" msgstr "مواد منتقل شده برای تولید" #. Label of the material_transferred_for_manufacturing (Float) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Material Transferred for Manufacturing" msgstr "مواد برای تولید منتقل شده است" #. Option for the 'Backflush Raw Materials of Subcontract Based On' (Select) #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Material Transferred for Subcontract" msgstr "انتقال مواد برای قرارداد فرعی" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:401 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:264 msgid "Material to Supplier" msgstr "مواد به تامین کننده" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1333 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "مواد قبلاً در مقابل {0} {1} دریافت شده است" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:720 msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}" msgstr "برای کارت کار باید مواد به انبار کار در حال انجام انتقال داده شود {0}" #. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' #. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme #. Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Max Amount" msgstr "حداکثر مبلغ" #. Label of the max_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Max Amt" msgstr "حداکثر مقدار" #. Label of the max_discount (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Max Discount (%)" msgstr "حداکثر تخفیف (%)" #. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Label of the max_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Max Grade" msgstr "حداکثر نمره" #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product #. Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Max Qty" msgstr "حداکثر تعداد" #. Label of the max_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Max Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "حداکثر تعداد (بر اساس موجودی UOM)" #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Max Sample Quantity" msgstr "حداکثر مقدار نمونه" #. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Criteria' #. Label of the max_score (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Criteria' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Max Score" msgstr "حداکثر امتیاز" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:292 msgid "Max discount allowed for item: {0} is {1}%" msgstr "حداکثر تخفیف مجاز برای آیتم: {0} {1}% است" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:901 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:176 msgid "Max: {0}" msgstr "حداکثر: {0}" #. Label of the maximum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Maximum Invoice Amount" msgstr "حداکثر مبلغ فاکتور" #. Label of the maximum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax' #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Maximum Net Rate" msgstr "حداکثر نرخ خالص" #. Label of the maximum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "حداکثر مبلغ پرداختی" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3167 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "حداکثر نمونه - {0} را می‌توان برای دسته {1} و مورد {2} حفظ کرد." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3158 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "حداکثر نمونه - {0} قبلاً برای دسته {1} و مورد {2} در دسته {3} حفظ شده است." #. Label of the maximum_use (Int) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Maximum Use" msgstr "حداکثر استفاده" #. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' #. Label of the max_value (Float) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Maximum Value" msgstr "حداکثر مقدار" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:212 msgid "Maximum discount for Item {0} is {1}%" msgstr "حداکثر تخفیف برای آیتم {0} {1}% است" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:99 msgid "Maximum quantity scanned for item {0}." msgstr "حداکثر مقدار اسکن شده برای مورد {0}." #. Description of the 'Max Sample Quantity' (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Maximum sample quantity that can be retained" msgstr "حداکثر مقدار نمونه قابل نگهداری" #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the utm_medium (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:256 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:274 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Medium" msgstr "متوسط" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Meeting" msgstr "ملاقات" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megacoulomb" msgstr "مگاکولن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megagram/Litre" msgstr "مگاگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megahertz" msgstr "مگاهرتز" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megajoule" msgstr "مگاژول" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Megawatt" msgstr "مگاوات" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1853 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "نرخ ارزش گذاری را در آیتم اصلی ذکر کنید." #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Mention if non-standard Receivable account" msgstr "اگر حساب دریافتنی غیر استاندارد است را ذکر کنید" #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Mention if non-standard payable account" msgstr "در صورت استفاده از حساب پرداختنی غیر استاندارد، ذکر کنید" #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Mention if non-standard receivable account applicable" msgstr "اگر حساب دریافتنی غیراستاندارد قابل اجرا است را ذکر کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:79 msgid "Menu" msgstr "منو" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:151 msgid "Merge" msgstr "ادغام" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:45 msgid "Merge Account" msgstr "ادغام حساب" #. Label of the merge_invoices_based_on (Select) field in DocType 'POS Invoice #. Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "Merge Invoices Based On" msgstr "ادغام فاکتورها بر اساس" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:18 msgid "Merge Progress" msgstr "ادغام پیشرفت" #. Label of the merge_similar_account_heads (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Merge Similar Account Heads" msgstr "ادغام سران حساب های مشابه" #: erpnext/public/js/utils.js:999 msgid "Merge taxes from multiple documents" msgstr "ادغام مالیات از اسناد متعدد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:123 msgid "Merge with Existing Account" msgstr "ادغام با حساب موجود" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:68 msgid "Merge with existing" msgstr "ادغام با موجود" #. Label of the merged (Check) field in DocType 'Ledger Merge Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json msgid "Merged" msgstr "ادغام شد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:564 msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency" msgstr "ادغام تنها در صورتی امکان پذیر است که ویژگی های زیر در هر دو رکورد یکسان باشند. گروه، نوع ریشه، شرکت و ارز حساب است" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:16 msgid "Merging {0} of {1}" msgstr "ادغام {0} از {1}" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the message (Text) field in DocType 'Project' #. Label of the message (Text) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Message" msgstr "پیام" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Message Examples" msgstr "نمونه های پیام" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:47 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:26 msgid "Message Sent" msgstr "پیغام فرستاده شد" #. Label of the message_for_supplier (Text Editor) field in DocType 'Request #. for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Message for Supplier" msgstr "پیام برای تامین کننده" #. Label of the message_to_show (Data) field in DocType 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Message to show" msgstr "پیام برای نمایش" #. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Message will be sent to the users to get their status on the Project" msgstr "پیامی برای کاربران ارسال می‌شود تا وضعیت خود را در پروژه دریافت کنند" #. Description of the 'Message' (Text) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages" msgstr "پیام های بیشتر از 160 کاراکتر به چند پیام تقسیم می شوند" #: erpnext/setup/install.py:132 msgid "Messaging CRM Campagin" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter" msgstr "متر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter Of Water" msgstr "متر آب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Meter/Second" msgstr "متر/ثانیه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microbar" msgstr "میکروبار" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram" msgstr "میکروگرم" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microgram/Litre" msgstr "میکروگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Micrometer" msgstr "میکرومتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Microsecond" msgstr "میکروثانیه" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:295 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:403 msgid "Middle Income" msgstr "درآمد متوسط" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Middle Name" msgstr "نام میانی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile" msgstr "مایل" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile (Nautical)" msgstr "مایل (دریایی)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Hour" msgstr "مایل/ساعت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Minute" msgstr "مایل/دقیقه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Mile/Second" msgstr "مایل/ثانیه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milibar" msgstr "میلی بار" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milliampere" msgstr "میلی آمپر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millicoulomb" msgstr "میلی کولن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram" msgstr "میلی گرم" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Centimeter" msgstr "میلی گرم/سانتی متر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Meter" msgstr "میلی گرم / متر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Cubic Millimeter" msgstr "میلی گرم/میلیمتر مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Milligram/Litre" msgstr "میلی گرم/لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millihertz" msgstr "میلی هرتز" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millilitre" msgstr "میلی لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter" msgstr "میلی‌متر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Mercury" msgstr "میلیمتر جیوه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millimeter Of Water" msgstr "میلیمتر آب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Millisecond" msgstr "میلی ثانیه" #. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' #. Label of the min_amount (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme #. Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Min Amount" msgstr "حداقل مبلغ" #. Label of the min_amt (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Min Amt" msgstr "حداقل مقدار" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:228 msgid "Min Amt can not be greater than Max Amt" msgstr "Min Amt نمی‌تواند بیشتر از Max Amt باشد" #. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Label of the min_grade (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Min Grade" msgstr "حداقل نمره" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Min Order Qty" msgstr "حداقل تعداد سفارش" #. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' #. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product #. Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Min Qty" msgstr "حداقل تعداد" #. Label of the min_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Min Qty (As Per Stock UOM)" msgstr "حداقل تعداد (بر اساس موجودی UOM)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:224 msgid "Min Qty can not be greater than Max Qty" msgstr "Min Qty نمی‌تواند بیشتر از Max Qty باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:238 msgid "Min Qty should be greater than Recurse Over Qty" msgstr "Min Qty باید بیشتر از Recurse Over Qty باشد" #. Label of the minimum_invoice_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Minimum Invoice Amount" msgstr "حداقل مبلغ فاکتور" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:20 msgid "Minimum Lead Age (Days)" msgstr "حداقل سن سرنخ (بر حسب روز)" #. Label of the minimum_net_rate (Float) field in DocType 'Item Tax' #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json msgid "Minimum Net Rate" msgstr "حداقل نرخ خالص" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Minimum Order Qty" msgstr "حداقل تعداد سفارش" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Minimum Order Quantity" msgstr "حداقل مقدار سفارش" #. Label of the minimum_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Minimum Payment Amount" msgstr "حداقل مبلغ پرداختی" #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:97 msgid "Minimum Qty" msgstr "حداقل تعداد" #. Label of the min_spent (Currency) field in DocType 'Loyalty Program #. Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Minimum Total Spent" msgstr "حداقل کل هزینه شده" #. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' #. Label of the min_value (Float) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Minimum Value" msgstr "حداقل مقدار" #. Description of the 'Minimum Order Qty' (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Minimum quantity should be as per Stock UOM" msgstr "حداقل مقدار باید مطابق با موجودی UOM باشد" #. Label of the minute (Text Editor) field in DocType 'Quality Meeting Minutes' #. Name of a UOM #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Minute" msgstr "دقیقه" #. Label of the minutes (Table) field in DocType 'Quality Meeting' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json msgid "Minutes" msgstr "دقایق" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:61 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:99 msgid "Miscellaneous Expenses" msgstr "هزینه های متفرقه" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:491 msgid "Mismatch" msgstr "عدم تطابق" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1329 msgid "Missing" msgstr "جا افتاده" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:178 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:585 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2060 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2618 #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:117 msgid "Missing Account" msgstr "حساب جا افتاده" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1438 msgid "Missing Asset" msgstr "دارایی گمشده" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:178 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:300 msgid "Missing Cost Center" msgstr "مرکز هزینه جا افتاده" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1185 msgid "Missing Default in Company" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:342 msgid "Missing Finance Book" msgstr "دفتر مالی جا افتاده" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1338 msgid "Missing Finished Good" msgstr "از دست رفته به پایان رسید" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:308 msgid "Missing Formula" msgstr "فرمول جا افتاده" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:768 msgid "Missing Item" msgstr "آیتم جا افتاده" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Missing Items" msgstr "آیتم‌های جا افتاده" #: erpnext/utilities/__init__.py:53 msgid "Missing Payments App" msgstr "برنامه پرداخت وجود ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:277 msgid "Missing Serial No Bundle" msgstr "باندل شماره سریال جا افتاده" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:745 msgid "Missing Values Required" msgstr "مقادیر از دست رفته الزامی است" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:154 msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings." msgstr "الگوی ایمیل برای ارسال وجود ندارد. لطفاً یکی را در تنظیمات تحویل تنظیم کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1034 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1127 msgid "Missing value" msgstr "مقدار از دست رفته" #. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the mixed_conditions (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Mixed Conditions" msgstr "شرایط مختلط" #. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:42 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Mobile" msgstr "تلفن همراه" #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Dunning' #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the mobile_no (Read Only) field in DocType 'Supplier' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Prospect Lead' #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the mobile_no (Read Only) field in DocType 'Customer' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Installation #. Note' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Quotation' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Warehouse' #. Label of the contact_mobile (Small Text) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #. Label of the contact_mobile (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Mobile No" msgstr "شماره موبایل" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:51 msgid "Mobile Number" msgstr "شماره موبایل" #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:218 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:250 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:201 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:224 msgid "Mode Of Payment" msgstr "نحوه پرداخت" #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Cashier Closing #. Payments' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Name of a DocType #. Label of the mode_of_payment (Data) field in DocType 'Mode of Payment' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Order #. Reference' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Term' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Payment Terms Template #. Detail' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Opening Entry #. Detail' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'POS Payment Method' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing_payments/cashier_closing_payments.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:126 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:40 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:47 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:35 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:40 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:40 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:33 msgid "Mode of Payment" msgstr "نحوه پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment_account/mode_of_payment_account.json msgid "Mode of Payment Account" msgstr "حالت حساب پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:35 msgid "Mode of Payments" msgstr "نحوه پرداخت ها" #. Label of the model (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Model" msgstr "مدل" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Modes of Payment" msgstr "روش های پرداخت" #: erpnext/templates/pages/projects.html:69 msgid "Modified By" msgstr "تغییر داده شده توسط" #: erpnext/templates/pages/projects.html:49 #: erpnext/templates/pages/projects.html:70 msgid "Modified On" msgstr "اصلاح شده در" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Module Settings" msgstr "تنظیمات ماژول" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Monday" msgstr "دوشنبه" #. Label of the monitor_progress (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Monitor Progress" msgstr "پایش پیشرفت" #. Label of the monitor_for_last_x_days (Int) field in DocType 'Ledger Health #. Monitor' #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json msgid "Monitor for Last 'X' days" msgstr "" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Monitoring Frequency" msgstr "فرکانس پایش" #. Label of the month (Data) field in DocType 'Monthly Distribution Percentage' #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:61 msgid "Month" msgstr "ماه" #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType #. 'Payment Term' #. Option for the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #. Option for the 'Discount Validity Based On' (Select) field in DocType #. 'Payment Terms Template Detail' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Month(s) after the end of the invoice month" msgstr "ماه(های) پس از پایان ماه فاکتور" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) #. field in DocType 'Selling Settings' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company' #. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:62 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:75 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:406 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:219 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:19 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:11 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:83 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:81 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:32 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:32 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:32 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:80 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:42 msgid "Monthly" msgstr "ماهانه" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:215 msgid "Monthly Completed Work Orders" msgstr "دستور کارهای ماهانه تکمیل شده" #. Label of the monthly_distribution (Link) field in DocType 'Budget' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:69 #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Monthly Distribution" msgstr "توزیع ماهانه" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgid "Monthly Distribution Percentage" msgstr "درصد توزیع ماهانه" #. Label of the percentages (Table) field in DocType 'Monthly Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Monthly Distribution Percentages" msgstr "درصدهای توزیع ماهانه" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:244 msgid "Monthly Quality Inspections" msgstr "بازرسی ماهیانه کیفیت" #. Option for the 'Subscription Price Based On' (Select) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Monthly Rate" msgstr "نرخ ماهانه" #. Label of the monthly_sales_target (Currency) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Monthly Sales Target" msgstr "هدف فروش ماهانه" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:198 msgid "Monthly Total Work Orders" msgstr "کل دستور کارهای ماهانه" #. Option for the 'Book Deferred Entries Based On' (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Months" msgstr "ماه ها" #. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the more_info (Tab Break) field in DocType 'Work Order' #. Label of the sb_more_info (Section Break) field in DocType 'Task' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Quotation' #. Label of the more_info (Tab Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request' #. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "More Info" msgstr "اطلاعات بیشتر" #. Label of the addtional_info (Section Break) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Label of the more_information (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the more_info_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order Item' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation' #. Label of the column_break2 (Section Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the more_information_section (Section Break) field in DocType 'BOM #. Operation' #. Label of the more_information (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Customer' #. Label of the more_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Stop' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Material Request #. Item' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Serial No' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the section_break_3vb3 (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "More Information" msgstr "اطلاعات بیشتر" #. Description of the 'Is Short/Long Year' (Check) field in DocType 'Fiscal #. Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "More/Less than 12 months." msgstr "بیشتر/کمتر از 12 ماه." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:32 msgid "Motion Picture & Video" msgstr "فیلم و ویدیو" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:58 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:53 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:80 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:138 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:10 msgid "Move" msgstr "حرکت" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:213 msgid "Move Item" msgstr "انتقال آیتم" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:239 msgid "Move Stock" msgstr "انتقال موجودی" #: erpnext/templates/includes/macros.html:169 msgid "Move to Cart" msgstr "جابجایی به سبد خرید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_dashboard.py:7 msgid "Movement" msgstr "جابجایی" #. Option for the 'Valuation Method' (Select) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Default Valuation Method' (Select) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Moving Average" msgstr "میانگین متحرک" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:82 msgid "Moving up in tree ..." msgstr "بالا رفتن در درخت..." #. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the multi_currency (Check) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Multi Currency" msgstr "چند ارزی" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:41 msgid "Multi-level BOM Creator" msgstr "ایجاد کننده BOM چند سطحی" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:380 msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually." msgstr "چندین برنامه وفاداری برای مشتری {} پیدا شد. لطفا به صورت دستی انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:339 msgid "Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}" msgstr "قوانین قیمت چندگانه با معیارهای یکسان وجود دارد، لطفاً با اختصاص اولویت، تضاد را حل کنید. قوانین قیمت: {0}" #. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Multiple Tier Program" msgstr "برنامه چند لایه" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:141 msgid "Multiple Variants" msgstr "چندین گونه" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:148 msgid "Multiple Warehouse Accounts" msgstr "چندین حساب انبار" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1056 msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "چندین سال مالی برای تاریخ {0} وجود دارد. لطفا شرکت را در سال مالی تعیین کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1345 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "چند مورد را نمی‌توان به عنوان مورد تمام شده علامت گذاری کرد" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:33 msgid "Music" msgstr "موسیقی" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1083 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:137 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:540 msgid "Must be Whole Number" msgstr "باید عدد کامل باشد" #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL and adding Bank Account column is necessary for importing via Google Sheets" msgstr "باید یک URL کاربرگ‌نگار Google برای عموم قابل دسترسی باشد و افزودن ستون حساب بانکی برای درون‌بُرد از طریق Google Sheets ضروری است." #. Label of the mute_email (Check) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Mute Email" msgstr "نادیده گرفتن ایمیل" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "N/A" msgstr "" #. Label of the finance_book_name (Data) field in DocType 'Finance Book' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Order #. Reference' #. Label of the transaction_name (Dynamic Link) field in DocType 'Bulk #. Transaction Log Detail' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Appointment' #. Label of the customer_name (Data) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the employee_group_name (Data) field in DocType 'Employee Group' #: erpnext/accounts/doctype/finance_book/finance_book.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:91 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.py:358 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:29 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:44 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:496 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:262 #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json msgid "Name" msgstr "نام" #. Label of the name_and_employee_id (Section Break) field in DocType 'Sales #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Name and Employee ID" msgstr "نام و شناسه کارمند" #. Label of the name_of_beneficiary (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Name of Beneficiary" msgstr "نام ذینفع" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:125 msgid "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers" msgstr "نام حساب جدید توجه: لطفاً برای مشتریان و تامین کنندگان حساب ایجاد نکنید" #. Description of the 'Distribution Name' (Data) field in DocType 'Monthly #. Distribution' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.json msgid "Name of the Monthly Distribution" msgstr "نام توزیع ماهانه" #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Quotation' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the named_place (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Named Place" msgstr "مکان نامگذاری شده" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Shift #. Allocation' #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Period' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Campaign' #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Job Card' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Item Naming By' (Select) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Naming Series" msgstr "سری نامگذاری" #. Label of the naming_series_prefix (Data) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Naming Series Prefix" msgstr "پیشوند سری نامگذاری" #. Label of the supplier_and_price_defaults_section (Tab Break) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "نام گذاری سری ها و پیش‌فرض های قیمت" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:90 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanocoulomb" msgstr "نانوکولن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanogram/Litre" msgstr "نانوگرم/لیتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanohertz" msgstr "نانوهرتز" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanometer" msgstr "نانومتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Nanosecond" msgstr "نانوثانیه" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Natural Gas" msgstr "گاز طبیعی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:3 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:415 msgid "Needs Analysis" msgstr "نیاز به تحلیل دارد" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1262 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:567 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "مقدار منفی مجاز نیست" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:572 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "نرخ ارزش گذاری منفی مجاز نیست" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:8 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:420 msgid "Negotiation/Review" msgstr "مذاکره / بررسی" #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the net_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Amount" msgstr "مبلغ خالص" #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the base_net_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ خالص (ارز شرکت)" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:507 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:513 msgid "Net Asset value as on" msgstr "ارزش خالص دارایی به عنوان" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:152 msgid "Net Cash from Financing" msgstr "نقدی خالص حاصل از تامین مالی" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:145 msgid "Net Cash from Investing" msgstr "وجه نقد خالص حاصل از سرمایه گذاری" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:133 msgid "Net Cash from Operations" msgstr "وجه نقد خالص حاصل از عملیات" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:138 msgid "Net Change in Accounts Payable" msgstr "تغییر خالص در حساب های پرداختنی" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:137 msgid "Net Change in Accounts Receivable" msgstr "تغییر خالص در حساب های دریافتنی" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:119 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:253 msgid "Net Change in Cash" msgstr "تغییر خالص در وجه نقد" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:154 msgid "Net Change in Equity" msgstr "تغییر خالص در حقوق صاحبان موجودی" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:147 msgid "Net Change in Fixed Asset" msgstr "تغییر خالص در دارایی ثابت" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:139 msgid "Net Change in Inventory" msgstr "تغییر خالص موجودی" #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Net Hour Rate" msgstr "نرخ خالص ساعت" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:214 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:215 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:116 msgid "Net Profit" msgstr "سود خالص" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182 msgid "Net Profit/Loss" msgstr "سود/زیان خالص" #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate" msgstr "نرخ خالص" #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the base_net_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Net Rate (Company Currency)" msgstr "نرخ خالص (ارز شرکت)" #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'POS Profile' #. Option for the 'Apply Discount On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Sales Invoice' #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Subscription' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Sales Order' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Option for the 'Apply Additional Discount On' (Select) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:19 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:253 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:285 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:503 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:507 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:150 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:5 msgid "Net Total" msgstr "کل خالص" #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the base_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Net Total (Company Currency)" msgstr "کل خالص (ارز شرکت)" #. Option for the 'Calculate Based On' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' #. Label of the net_weight_pkg (Float) field in DocType 'Packing Slip' #. Label of the net_weight (Float) field in DocType 'Packing Slip Item' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Net Weight" msgstr "وزن خالص" #. Label of the net_weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Net Weight UOM" msgstr "وزن خالص UOM" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1408 msgid "Net total calculation precision loss" msgstr "خالص از دست دادن دقت محاسبه کل" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:226 msgid "New" msgstr "جدید" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:123 msgid "New Account Name" msgstr "نام حساب جدید" #. Label of the new_asset_value (Currency) field in DocType 'Asset Value #. Adjustment' #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "New Asset Value" msgstr "ارزش دارایی جدید" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:164 msgid "New Assets (This Year)" msgstr "دارایی های جدید (این سال)" #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the new_bom (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_tree.js:55 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "New BOM" msgstr "BOM جدید" #. Label of the new_balance_in_account_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Balance In Account Currency" msgstr "تراز جدید به ارز حساب" #. Label of the new_balance_in_base_currency (Currency) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Balance In Base Currency" msgstr "تراز جدید به ارز پایه" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:156 msgid "New Batch ID (Optional)" msgstr "شناسه دسته جدید (اختیاری)" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:150 msgid "New Batch Qty" msgstr "تعداد دسته جدید" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:112 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:18 #: erpnext/setup/doctype/company/company_tree.js:23 msgid "New Company" msgstr "شرکت جدید" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:26 msgid "New Cost Center Name" msgstr "نام مرکز هزینه جدید" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:30 msgid "New Customer Revenue" msgstr "درآمد مشتری جدید" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:15 msgid "New Customers" msgstr "مشتریان جدید" #: erpnext/setup/doctype/department/department_tree.js:18 msgid "New Department" msgstr "دپارتمان جدید" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee_tree.js:29 msgid "New Employee" msgstr "کارمند جدید" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:14 #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:85 msgid "New Event" msgstr "رویداد جدید" #. Label of the new_exchange_rate (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "New Exchange Rate" msgstr "نرخ ارز جدید" #. Label of the expenses_booked (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Expenses" msgstr "هزینه های جدید" #. Label of the income (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Income" msgstr "درآمد جدید" #: erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js:23 msgid "New Location" msgstr "مکان جدید" #: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:7 msgid "New Note" msgstr "یادداشت جدید" #. Label of the purchase_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید جدید" #. Label of the purchase_order (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Purchase Orders" msgstr "سفارش‌های خرید جدید" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:24 msgid "New Quality Procedure" msgstr "رویه کیفیت جدید" #. Label of the new_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Quotations" msgstr "پیش فاکتور های جدید" #. Label of the sales_invoice (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Sales Invoice" msgstr "فاکتور فروش جدید" #. Label of the sales_order (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "New Sales Orders" msgstr "سفارش‌های فروش جدید" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:3 msgid "New Sales Person Name" msgstr "نام فروشنده جدید" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:67 msgid "New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt" msgstr "شماره سریال جدید نمی‌تواند انبار داشته باشد. انبار باید با ورود به انبار یا رسید خرید تنظیم شود" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:8 #: erpnext/public/js/utils/crm_activities.js:67 msgid "New Task" msgstr "تسک جدید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:156 msgid "New Version" msgstr "نسخه جدید" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js:16 msgid "New Warehouse Name" msgstr "نام انبار جدید" #. Label of the new_workplace (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "New Workplace" msgstr "محل کار جدید" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:349 msgid "New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}" msgstr "سقف اعتبار جدید کمتر از مبلغ معوقه فعلی برای مشتری است. حد اعتبار باید حداقل {0} باشد" #: erpnext/accounts/notification/notification_for_new_fiscal_year/notification_for_new_fiscal_year.html:3 msgid "New fiscal year created :- " msgstr "سال مالی جدید ایجاد شد: - " #. Description of the 'Generate New Invoices Past Due Date' (Check) field in #. DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date" msgstr "فاکتورهای جدید طبق برنامه زمانی تولید می‌شود حتی اگر فاکتورهای فعلی پرداخت نشده یا سررسید گذشته باشد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:241 msgid "New release date should be in the future" msgstr "تاریخ انتشار جدید باید در آینده باشد" #: erpnext/templates/pages/projects.html:37 msgid "New task" msgstr "تسک جدید" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:254 msgid "New {0} pricing rules are created" msgstr "قوانین قیمت گذاری جدید {0} ایجاد شده است" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Newsletter" msgstr "خبرنامه" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:34 msgid "Newspaper Publishers" msgstr "ناشران روزنامه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Newton" msgstr "نیوتن" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:34 msgid "Next" msgstr "بعد" #. Label of the next_depreciation_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Next Depreciation Date" msgstr "تاریخ استهلاک بعدی" #. Label of the next_due_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Next Due Date" msgstr "سررسید بعدی" #. Label of the next_send (Data) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Next email will be sent on:" msgstr "ایمیل بعدی در تاریخ ارسال خواهد شد:" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt #. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?' #. (Select) field in DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note #. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings' #. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?' #. (Select) field in DocType 'Selling Settings' #. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:622 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:643 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:18 #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "No" msgstr "خیر" #: erpnext/setup/doctype/company/test_company.py:99 msgid "No Account matched these filters: {}" msgstr "هیچ حسابی با این فیلترها مطابقت نداشت: {}" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js:5 msgid "No Action" msgstr "بدون اقدام" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "No Answer" msgstr "بدون پاسخ" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2162 msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ مشتری برای Inter Company Transactions که نماینده شرکت {0} است یافت نشد" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:363 msgid "No Customers found with selected options." msgstr "هیچ مشتری با گزینه‌های انتخاب شده یافت نشد." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:61 msgid "No Data" msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:144 msgid "No Delivery Note selected for Customer {}" msgstr "هیچ یادداشت تحویلی برای مشتری انتخاب نشده است {}" #: erpnext/stock/get_item_details.py:298 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "هیچ موردی با بارکد {0} وجود ندارد" #: erpnext/stock/get_item_details.py:302 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "آیتمی با شماره سریال {0} وجود ندارد" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1247 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "هیچ موردی برای انتقال انتخاب نشده است." #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "هیچ آیتمی با صورتحساب مواد برای تولید وجود ندارد" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:958 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "هیچ موردی با صورتحساب مواد وجود ندارد." #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:15 msgid "No Matching Bank Transactions Found" msgstr "هیچ تراکنش بانکی منطبقی یافت نشد" #: erpnext/public/js/templates/crm_notes.html:46 msgid "No Notes" msgstr "بدون یادداشت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:223 msgid "No Outstanding Invoices found for this party" msgstr "هیچ صورتحساب معوقی برای این طرف یافت نشد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:567 msgid "No POS Profile found. Please create a New POS Profile first" msgstr "هیچ نمایه POS یافت نشد. لطفا ابتدا یک نمایه POS جدید ایجاد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1480 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1540 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1554 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1358 msgid "No Permission" msgstr "بدون مجوز و اجازه" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:727 msgid "No Purchase Orders were created" msgstr "هیچ سفارش خریدی ایجاد نشد" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:22 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:39 msgid "No Records for these settings." msgstr "هیچ رکوردی برای این تنظیمات وجود ندارد." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:331 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:974 msgid "No Remarks" msgstr "بدون ملاحظات" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:903 msgid "No Serial / Batches are available for return" msgstr "" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:151 msgid "No Stock Available Currently" msgstr "موجودی در حال حاضر موجود نیست" #: erpnext/public/js/templates/call_link.html:30 msgid "No Summary" msgstr "بدون خلاصه" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2146 msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}" msgstr "هیچ تامین کننده ای برای Inter Company Transactions یافت نشد که نماینده شرکت {0}" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:210 msgid "No Tax Withholding data found for the current posting date." msgstr "هیچ داده کسر مالیات برای تاریخ ارسال فعلی یافت نشد." #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:857 msgid "No Terms" msgstr "بدون شرایط" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:220 msgid "No Unreconciled Invoices and Payments found for this party and account" msgstr "هیچ فاکتور و پرداخت ناسازگاری برای این طرف و حساب پیدا نشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:225 msgid "No Unreconciled Payments found for this party" msgstr "هیچ پرداخت ناسازگاری برای این طرف یافت نشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:724 msgid "No Work Orders were created" msgstr "هیچ دستور کار ایجاد نشد" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:753 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:689 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "ثبت حسابداری برای انبارهای زیر وجود ندارد" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:698 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "هیچ BOM فعالی برای آیتم {0} یافت نشد. تحویل با شماره سریال نمی‌تواند تضمین شود" #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.js:46 msgid "No additional fields available" msgstr "هیچ فیلد اضافی در دسترس نیست" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:428 msgid "No billing email found for customer: {0}" msgstr "هیچ ایمیل صورتحساب برای مشتری پیدا نشد: {0}" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py:445 msgid "No contacts with email IDs found." msgstr "هیچ مخاطبی با شناسه ایمیل پیدا نشد." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:134 msgid "No data for this period" msgstr "هیچ داده ای برای این دوره وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:46 msgid "No data found. Seems like you uploaded a blank file" msgstr "داده ای یافت نشد. به نظر می رسد شما یک فایل خالی آپلود کرده اید" #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:37 msgid "No data to export" msgstr "داده ای برای برون‌بُرد نیست" #: erpnext/templates/generators/bom.html:85 msgid "No description given" msgstr "هیچ توضیحی داده نشده است" #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117 msgid "No employee was scheduled for call popup" msgstr "هیچ کارمندی برای فراخوانی زمان‌بندی نشده بود" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:510 msgid "No failed logs" msgstr "هیچ لاگ ناموفقی نیست" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1156 msgid "No item available for transfer." msgstr "هیچ آیتمی برای انتقال موجود نیست." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:141 msgid "No items are available in sales orders {0} for production" msgstr "هیچ موردی در سفار‌ش‌های فروش {0} برای تولید موجود نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:138 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:150 msgid "No items are available in the sales order {0} for production" msgstr "هیچ موردی در سفارش فروش {0} برای تولید موجود نیست" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:320 msgid "No items found. Scan barcode again." msgstr "آیتمی یافت نشد. دوباره بارکد را اسکن کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:76 msgid "No items in cart" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166 msgid "No items to be received are overdue" msgstr "هیچ موردی که باید دریافت شود دیر نشده است" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:424 msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgstr "هیچ همخوانی ای از طریق تطبیق خودکار رخ نداد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:957 msgid "No material request created" msgstr "هیچ درخواست موادی ایجاد نشد" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:199 msgid "No more children on Left" msgstr "دیگر هیچ فرزندی در سمت چپ وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:213 msgid "No more children on Right" msgstr "دیگر هیچ فرزندی در سمت راست وجود ندارد" #. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record #. Details' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "No of Docs" msgstr "" #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Lead' #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "No of Employees" msgstr "تعداد کارمندان" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:61 msgid "No of Interactions" msgstr "تعداد تعاملات" #. Label of the no_of_months_exp (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "No of Months (Expense)" msgstr "تعداد ماه ها (هزینه)" #. Label of the no_of_months (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "No of Months (Revenue)" msgstr "تعداد ماه ها (درآمد)" #. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the no_of_shares (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:59 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:55 msgid "No of Shares" msgstr "تعداد سهام" #. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "No of Visits" msgstr "تعداد بازدید" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:104 msgid "No open event" msgstr "رویداد باز وجود ندارد" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:57 msgid "No open task" msgstr "هیچ تسک بازی نیست" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:329 msgid "No outstanding invoices found" msgstr "فاکتور معوقی پیدا نشد" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:327 msgid "No outstanding invoices require exchange rate revaluation" msgstr "هیچ فاکتور معوقی نیاز به تجدید ارزیابی نرخ ارز ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2443 msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified." msgstr "هیچ {0} معوقاتی برای {1} {2} که واجد شرایط فیلترهایی است که شما مشخص کرده اید، یافت نشد." #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:463 msgid "No pending Material Requests found to link for the given items." msgstr "هیچ درخواست مواد معلقی برای پیوند برای موارد داده شده یافت نشد." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.py:435 msgid "No primary email found for customer: {0}" msgstr "ایمیل اصلی برای مشتری پیدا نشد: {0}" #: erpnext/templates/includes/product_list.js:41 msgid "No products found." msgstr "هیچ محصولی یافت نشد" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:982 msgid "No recent transactions found" msgstr "هیچ تراکنش اخیری یافت نشد" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:45 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:46 #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18 msgid "No record found" msgstr "هیچ رکوردی پیدا نشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:697 msgid "No records found in Allocation table" msgstr "هیچ رکوردی در جدول تخصیص یافت نشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:596 msgid "No records found in the Invoices table" msgstr "هیچ رکوردی در جدول فاکتورها یافت نشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:599 msgid "No records found in the Payments table" msgstr "هیچ رکوردی در جدول پرداخت ها یافت نشد" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202 msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "موجودی رزرو شده ای برای لغو رزرو وجود ندارد." #. Description of the 'Stock Frozen Up To' (Date) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "No stock transactions can be created or modified before this date." msgstr "هیچ تراکنش موجودیی را نمی‌توان قبل از این تاریخ ایجاد یا تغییر داد." #: erpnext/templates/includes/macros.html:291 #: erpnext/templates/includes/macros.html:324 msgid "No values" msgstr "بدون ارزش" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 msgid "No {0} Accounts found for this company." msgstr "هیچ حساب {0} برای این شرکت یافت نشد." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2210 msgid "No {0} found for Inter Company Transactions." msgstr "هیچ {0} برای معاملات بین شرکتی یافت نشد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:284 msgid "No." msgstr "شماره" #. Label of the no_of_employees (Select) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "No. of Employees" msgstr "تعداد کارمندان" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:66 msgid "No. of parallel job cards which can be allowed on this workstation. Example: 2 would mean this workstation can process production for two Work Orders at a time." msgstr "تعداد کارت کارهای موازی که می‌توانند در این ایستگاه کاری مجاز باشند. مثال: 2 به این معنی است که این ایستگاه کاری می‌تواند تولید را برای دو دستور کار در یک زمان پردازش کند." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace #. Label of a shortcut in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Non Conformance" msgstr "عدم انطباق" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:167 msgid "Non Profit" msgstr "غیر انتفاعی" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1402 msgid "Non stock items" msgstr "آیتم‌های غیر موجودی" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:95 msgid "Non-Zeros" msgstr "غیر صفرها" #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "None" msgstr "هیچ کدام" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:500 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "هیچ یک از آیتم‌ها هیچ تغییری در مقدار یا ارزش ندارند." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json erpnext/stock/utils.py:679 #: erpnext/stock/utils.py:681 msgid "Nos" msgstr "عدد" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:262 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:529 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:616 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:631 #: erpnext/controllers/buying_controller.py:202 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:72 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:72 msgid "Not Allowed" msgstr "مجاز نیست" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Not Applicable" msgstr "قابل اجرا نیست" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:754 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:783 msgid "Not Available" msgstr "در دسترس نیست" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Billed" msgstr "صورتحساب نشده" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Delivered" msgstr "تحویل داده نشده" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Not Initiated" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:785 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.py:21 #: erpnext/templates/pages/order.py:37 erpnext/templates/pages/rfq.py:46 msgid "Not Permitted" msgstr "غیر مجاز" #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Not Requested" msgstr "درخواست نشده" #: erpnext/selling/report/lost_quotations/lost_quotations.py:84 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:210 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:206 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:287 msgid "Not Specified" msgstr "مشخص نشده است" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Transfer Status' (Select) field in DocType 'Material #. Request' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_list.js:7 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_list.js:15 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:135 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:9 msgid "Not Started" msgstr "شروع نشده است" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:11 msgid "Not active" msgstr "غیر فعال" #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:33 msgid "Not allow to set alternative item for the item {0}" msgstr "اجازه تنظیم آیتم جایگزین برای آیتم {0} داده نشود" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:59 msgid "Not allowed to create accounting dimension for {0}" msgstr "ایجاد بعد حسابداری برای {0} مجاز نیست" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:262 msgid "Not allowed to update stock transactions older than {0}" msgstr "به‌روزرسانی معاملات موجودی قدیمی‌تر از {0} مجاز نیست" #: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:59 msgid "Not authorized since {0} exceeds limits" msgstr "مجاز نیست زیرا {0} بیش از حد مجاز است" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:408 msgid "Not authorized to edit frozen Account {0}" msgstr "مجاز به ویرایش حساب ثابت {0} نیست" #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:26 msgid "Not in Stock" msgstr "موجود نیست" #: erpnext/templates/includes/products_as_grid.html:20 msgid "Not in stock" msgstr "موجود نیست" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:706 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1679 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1837 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1904 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:801 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1601 msgid "Not permitted" msgstr "غیر مجاز" #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:258 #: erpnext/crm/doctype/crm_note/crm_note.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:100 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:999 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1704 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:464 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:125 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1176 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:497 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:565 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1346 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:919 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "یادداشت" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log_list.js:21 msgid "Note: Automatic log deletion only applies to logs of type Update Cost" msgstr "توجه: حذف خودکار لاگ فقط برای گزارش‌هایی از نوع به‌روزرسانی هزینه اعمال می‌شود" #: erpnext/accounts/party.py:653 msgid "Note: Due Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)" msgstr "" #. Description of the 'Recipients' (Table MultiSelect) field in DocType 'Email #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Note: Email will not be sent to disabled users" msgstr "توجه: برای کاربران ناتوان ایمیل ارسال نخواهد شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:94 msgid "Note: Item {0} added multiple times" msgstr "توجه: مورد {0} چندین بار اضافه شد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:570 msgid "Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified" msgstr "توجه: ثبت پرداخت ایجاد نخواهد شد زیرا «حساب نقدی یا بانکی» مشخص نشده است" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:30 msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "توجه: این مرکز هزینه یک گروه است. نمی‌توان در مقابل گروه ها ثبت حسابداری انجام داد." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:619 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "توجه: برای ادغام آیتم‌ها، یک تطبیق موجودی جداگانه برای آیتم قدیمی {0} ایجاد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:971 msgid "Note: {0}" msgstr "توجه: {0}" #. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Asset Depreciation #. Schedule' #. Label of the notes (Text) field in DocType 'Contract Fulfilment Checklist' #. Label of the notes_tab (Tab Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the notes (Table) field in DocType 'Lead' #. Label of the notes (Table) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the notes (Table) field in DocType 'Prospect' #. Label of the section_break0 (Section Break) field in DocType 'Project' #. Label of the notes (Text Editor) field in DocType 'Project' #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Review' #. Label of the notes (Small Text) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:8 #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/www/book_appointment/index.html:55 msgid "Notes" msgstr "یادداشت" #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the notes_html (HTML) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Notes HTML" msgstr "یادداشت های HTML" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:67 msgid "Notes: " msgstr " یادداشت:" #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:60 #: erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py:61 msgid "Nothing is included in gross" msgstr "هیچ چیزی در ناخالص گنجانده نشده است" #: erpnext/templates/includes/product_list.js:45 msgid "Nothing more to show." msgstr "چیزی بیشتر برای نشان دادن نیست." #. Label of the notice_number_of_days (Int) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Notice (days)" msgstr "اطلاعیه (بر حسب روز)" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Notification" msgstr "اعلان" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Notification Settings" msgstr "تنظیمات اعلان" #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:45 msgid "Notify Customers via Email" msgstr "از طریق ایمیل به مشتریان اطلاع دهید" #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Notify Employee" msgstr "به کارمند اطلاع دهید" #. Label of the notify_employee (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Notify Other" msgstr "به دیگران اطلاع دهید" #. Label of the notify_reposting_error_to_role (Link) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Notify Reposting Error to Role" msgstr "خطای ارسال مجدد به نقش را اطلاع دهید" #. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Label of the notify_supplier (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Notify Supplier" msgstr "به تامین کننده اطلاع دهید" #. Label of the email_reminders (Check) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Notify Via Email" msgstr "از طریق ایمیل اطلاع دهید" #. Label of the reorder_email_notify (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Notify by Email on Creation of Automatic Material Request" msgstr "از طریق ایمیل در مورد ایجاد درخواست خودکار مواد مطلع شوید" #. Description of the 'Notify Via Email' (Check) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Notify customer and agent via email on the day of the appointment." msgstr "در روز قرار ملاقات از طریق ایمیل به مشتری و نماینده اطلاع دهید." #. Label of the number_of_agents (Int) field in DocType 'Appointment Booking #. Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Number of Concurrent Appointments" msgstr "تعداد قرارهای همزمان" #. Label of the number_of_days (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Number of Days" msgstr "تعداد روزها" #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js:14 msgid "Number of Interaction" msgstr "تعداد تعامل" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:78 msgid "Number of Order" msgstr "تعداد سفارش" #. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid" msgstr "تعداد روزهای بعد از تاریخ فاکتور قبل از لغو اشتراک یا علامت گذاری اشتراک به عنوان بدون پرداخت گذشته است" #. Label of the advance_booking_days (Int) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Number of days appointments can be booked in advance" msgstr "تعداد روزهای قرار ملاقات را می‌توان از قبل رزرو کرد" #. Description of the 'Days Until Due' (Int) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription" msgstr "تعداد روزهایی که مشترک باید فاکتورهای ایجاد شده توسط این اشتراک را پرداخت کند" #. Description of the 'Billing Interval Count' (Int) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days" msgstr "تعداد فواصل برای فیلد بازه زمانی به عنوان مثال اگر فاصله زمانی \"روز\" و تعداد فاصله صورتحساب 3 باشد، فاکتورها هر 3 روز یکبار تولید می شوند." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:133 msgid "Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix" msgstr "شماره حساب جدید، به عنوان پیشوند در نام حساب درج خواهد شد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:39 msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix" msgstr "شماره مرکز هزینه جدید، به عنوان پیشوند در نام مرکز هزینه درج خواهد شد" #. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' #. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Numeric" msgstr "عددی" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Numeric Inspection" msgstr "بازرسی عددی" #. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the numeric_values (Check) field in DocType 'Item Variant #. Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Numeric Values" msgstr "مقادیر عددی" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:88 msgid "Numero has not set in the XML file" msgstr "Numero در فایل XML تنظیم نشده است" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "O+" msgstr "O+" #. Option for the 'Blood Group' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "O-" msgstr "O-" #. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Goal Objective' #. Label of the objective (Text) field in DocType 'Quality Review Objective' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Objective" msgstr "هدف، واقعگرایانه" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Quality Goal' #. Label of the objectives (Table) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Objectives" msgstr "اهداف" #. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Odometer Value (Last)" msgstr "مقدار کیلومتر شمار (آخرین)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Off" msgstr "خاموش" #. Label of the scheduled_confirmation_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Offer Date" msgstr "تاریخ پیشنهاد" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:29 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:42 msgid "Office Equipment" msgstr "تجهیزات اداری" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:62 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:86 msgid "Office Maintenance Expenses" msgstr "هزینه های نگهداری دفتر" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:63 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:87 msgid "Office Rent" msgstr "اجاره دفتر کار" #. Label of the offsetting_account (Link) field in DocType 'Accounting #. Dimension Detail' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json msgid "Offsetting Account" msgstr "تسویه حساب" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:83 msgid "Offsetting for Accounting Dimension" msgstr "جبران برای بعد حسابداری" #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Account' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Location' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Task' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Department' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Employee' #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Supplier Group' #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Old Parent" msgstr "مرجع پیشین" #. Option for the 'Advance Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "" #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:12 msgid "On Converting Opportunity" msgstr "در مورد تبدیل فرصت" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:27 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:18 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_list.js:5 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:21 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:44 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:372 msgid "On Hold" msgstr "در انتظار" #. Label of the on_hold_since (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "On Hold Since" msgstr "در انتظار از آنجایی که" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Item Quantity" msgstr "بر مقدار آیتم" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Net Total" msgstr "بر کل خالص" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json msgid "On Paid Amount" msgstr "با مبلغ پرداخت شده" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Previous Row Amount" msgstr "بر مبلغ ردیف قبلی" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "On Previous Row Total" msgstr "بر مجموع ردیف قبلی" #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:24 msgid "On Purchase Order Submission" msgstr "هنگام ارسال سفارش خرید" #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:18 msgid "On Sales Order Submission" msgstr "در ارسال سفارش فروش" #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:30 msgid "On Task Completion" msgstr "در تکمیل کار" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:16 msgid "On This Date" msgstr "در این تاریخ" #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:79 msgid "On Track" msgstr "در مسیر" #. Description of the 'Enable Immutable Ledger' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "On enabling this cancellation entries will be posted on the actual cancellation date and reports will consider cancelled entries as well" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:613 msgid "On expanding a row in the Items to Manufacture table, you'll see an option to 'Include Exploded Items'. Ticking this includes raw materials of the sub-assembly items in the production process." msgstr "با گسترش یک ردیف در جدول Items to Manufacture، گزینه ای برای \"شامل آیتم‌های گسترده شده\" را مشاهده خواهید کرد. تیک زدن این شامل مواد اولیه آیتم‌های زیر مونتاژ در فرآیند تولید می‌شود." #. Description of the 'Use Serial / Batch Fields' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "On submission of the stock transaction, system will auto create the Serial and Batch Bundle based on the Serial No / Batch fields." msgstr "پس از ارسال تراکنش موجودی، سیستم به صورت خودکار باندل سریال و دسته را بر اساس فیلدهای شماره سریال / دسته ایجاد می‌کند." #: erpnext/setup/default_energy_point_rules.py:43 msgid "On {0} Creation" msgstr "در ایجاد {0}" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "On-machine press checks" msgstr "چک پرس روی ماشین" #. Description of the 'Release Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Once set, this invoice will be on hold till the set date" msgstr "پس از تنظیم، این فاکتور تا تاریخ تعیین شده در حالت تعلیق خواهد بود" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:684 msgid "Once the Work Order is Closed. It can't be resumed." msgstr "هنگامی که دستور کار بسته شد. نمی‌توان آن را از سر گرفت." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:16 msgid "One customer can be part of only single Loyalty Program." msgstr "" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:228 msgid "Ongoing Job Cards" msgstr "کارت کارهای در حال انجام" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:35 msgid "Online Auctions" msgstr "مزایده‌های آنلاین" #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Account' (Link) field in DocType #. 'Process Payment Reconciliation' #. Description of the 'Default Advance Received Account' (Link) field in #. DocType 'Company' #. Description of the 'Default Advance Paid Account' (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Only 'Payment Entries' made against this advance account are supported." msgstr "فقط «ثبت‌های پرداخت» انجام‌شده در برابر این حساب پیش‌پرداخت پشتیبانی می‌شوند." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:105 msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload" msgstr "برای درون‌بُرد داده ها فقط می‌توان از فایل های CSV و Excel استفاده کرد. لطفاً فرمت فایلی را که می‌خواهید آپلود کنید بررسی کنید" #. Label of the tax_on_excess_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Only Deduct Tax On Excess Amount " msgstr "فقط از مبلغ مازاد مالیات کسر کنید " #. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the only_include_allocated_payments (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Only Include Allocated Payments" msgstr "فقط شامل پرداخت های اختصاص داده شده است" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:132 msgid "Only Parent can be of type {0}" msgstr "فقط والد می‌توانند از نوع {0} باشند" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:57 msgid "Only Value available for Payment Entry" msgstr "" #. Description of the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' #. (Select) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Only applies for Normal Payments" msgstr "فقط برای پرداخت های عادی اعمال می‌شود" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:43 msgid "Only existing assets" msgstr "فقط دارایی های موجود" #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Customer Group' #. Description of the 'Is Group' (Check) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Only leaf nodes are allowed in transaction" msgstr "فقط گره های برگ در تراکنش مجاز هستند" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:939 msgid "Only one {0} entry can be created against the Work Order {1}" msgstr "" #. Description of the 'Customer Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Only show Customer of these Customer Groups" msgstr "فقط مشتری این گروه های مشتری را نشان دهید" #. Description of the 'Item Groups' (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Only show Items from these Item Groups" msgstr "فقط مواردی را از این گروه های مورد نشان دهید" #. Description of the 'Rounding Loss Allowance' (Float) field in DocType #. 'Exchange Rate Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Only values between [0,1) are allowed. Like {0.00, 0.04, 0.09, ...}\n" "Ex: If allowance is set at 0.07, accounts that have balance of 0.07 in either of the currencies will be considered as zero balance account" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.py:43 msgid "Only {0} are supported" msgstr "فقط {0} پشتیبانی می‌شود" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Meeting' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Pick List' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:34 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:92 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:5 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:55 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:42 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:360 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:72 msgid "Open" msgstr "باز" #. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Lead' #. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the open_activities_html (HTML) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Open Activities HTML" msgstr "Activity HTML را باز کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:21 msgid "Open BOM {0}" msgstr "" #: erpnext/public/js/templates/call_link.html:11 msgid "Open Call Log" msgstr "لاگ تماس را باز کنید" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:116 msgid "Open Contact" msgstr "مخاطب را باز کنید" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:76 msgid "Open Event" msgstr "" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:63 msgid "Open Events" msgstr "رویدادهای باز" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:190 msgid "Open Form View" msgstr "نمای فرم را باز کنید" #. Label of the issue (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Issues" msgstr "مشکلات باز" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:46 msgid "Open Issues " msgstr "مشکلات باز " #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html:25 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:28 msgid "Open Item {0}" msgstr "" #. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:154 msgid "Open Notifications" msgstr "اعلان ها را باز کنید" #. Label of a chart in the Projects Workspace #. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Projects" msgstr "پروژه‌های باز" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:70 msgid "Open Projects " msgstr " پروژه‌های باز" #. Label of the pending_quotations (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open Quotations" msgstr "پیش فاکتور های باز" #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:110 msgid "Open Sales Orders" msgstr "باز کردن سفارش‌های فروش" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:33 msgid "Open Task" msgstr "تسک باز" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:21 msgid "Open Tasks" msgstr "تسک‌ها باز" #. Label of the todo_list (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Open To Do" msgstr "باز کردن برای انجام" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:130 msgid "Open To Do " msgstr " باز کردن برای انجام" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_preview.html:24 msgid "Open Work Order {0}" msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/open_work_orders/open_work_orders.json msgid "Open Work Orders" msgstr "دستور کارهای باز" #: erpnext/templates/pages/help.html:60 msgid "Open a new ticket" msgstr "یک بلیط جدید باز کنید" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:426 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:97 msgid "Opening" msgstr "افتتاح" #. Group in POS Profile's connections #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Opening & Closing" msgstr "افتتاحیه و اختتامیه" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:453 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "افتتاحیه (بس)" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:446 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "افتتاحیه (بدهی)" #. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType #. 'Asset' #. Label of the opening_accumulated_depreciation (Currency) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:159 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:380 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:448 msgid "Opening Accumulated Depreciation" msgstr "استهلاک انباشته افتتاحیه" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:479 msgid "Opening Accumulated Depreciation must be less than or equal to {0}" msgstr "استهلاک انباشته افتتاحیه باید کمتر یا مساوی با {0} باشد." #. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Closing Entry #. Detail' #. Label of the opening_amount (Currency) field in DocType 'POS Opening Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:41 msgid "Opening Amount" msgstr "مبلغ افتتاحیه" #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:102 msgid "Opening Balance" msgstr "تراز افتتاحیه" #. Label of the balance_details (Table) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:90 msgid "Opening Balance Details" msgstr "جزئیات تراز افتتاحیه" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:106 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:153 msgid "Opening Balance Equity" msgstr "حقوق صاحبان سهام افتتاحیه" #. Label of the opening_date (Date) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Date" msgstr "تاریخ افتتاحیه" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:732 msgid "Opening Entry can not be created after Period Closing Voucher is created." msgstr "پس از ایجاد سند مالی اختتامیه دوره، ثبت افتتاحیه نمی‌تواند ایجاد شود." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:283 msgid "Opening Invoice Creation In Progress" msgstr "افتتاح فاکتور ایجاد در حال انجام است" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Home Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:192 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Opening Invoice Creation Tool" msgstr "ابزار ایجاد فاکتور افتتاحیه" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Opening Invoice Creation Tool Item" msgstr "آیتم ابزار ایجاد فاکتور افتتاحیه" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:100 msgid "Opening Invoice Item" msgstr "باز شدن مورد فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1557 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1653 msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.

'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.

Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:8 msgid "Opening Invoices" msgstr "فاکتورهای افتتاحیه" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:140 msgid "Opening Invoices Summary" msgstr "خلاصه فاکتورهای افتتاحیه" #. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType #. 'Asset' #. Label of the opening_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType #. 'Asset Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:35 msgid "Opening Purchase Invoices have been created." msgstr "فاکتورهای خرید افتتاحیه ایجاد شده است." #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:87 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:455 msgid "Opening Qty" msgstr "مقدار افتتاحیه" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js:33 msgid "Opening Sales Invoices have been created." msgstr "فاکتورهای فروش افتتاحیه ایجاد شده است." #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:294 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "موجودی اولیه" #. Label of the opening_time (Time) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Opening Time" msgstr "زمان بازگشایی" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:462 msgid "Opening Value" msgstr "ارزش افتتاحیه" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Opening and Closing" msgstr "افتتاحیه و اختتامیه" #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:124 msgid "Operating Cost" msgstr "هزینه های عملیاتی" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Operating Cost (Company Currency)" msgstr "هزینه عملیاتی (ارز شرکت)" #. Label of the operating_cost_per_bom_quantity (Currency) field in DocType #. 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "هزینه عملیاتی به ازای هر مقدار BOM" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1418 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "هزینه عملیاتی بر اساس دستور کار / BOM" #. Label of the base_operating_cost (Currency) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Operating Cost(Company Currency)" msgstr "هزینه عملیاتی (ارز شرکت)" #. Label of the over_heads (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the over_heads (Section Break) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Operating Costs" msgstr "هزینه های عملیاتی" #. Label of the operation_section (Section Break) field in DocType 'BOM Creator #. Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the sub_operation (Link) field in DocType 'Job Card Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Name of a DocType #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Sub Operation' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the operation (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:407 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:280 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:31 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:112 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:49 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:108 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:80 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:167 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:328 msgid "Operation" msgstr "عملیات" #. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation & Materials" msgstr "عملیات و مواد" #. Label of the section_break_22 (Section Break) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Operation Cost" msgstr "هزینه عملیات" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Operation' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Operation Description" msgstr "شرح عملیات" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the operation_id (Data) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation ID" msgstr "شناسه عملیات" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:294 msgid "Operation Id" msgstr "شناسه عملیات" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation Row ID" msgstr "" #. Label of the operation_row_id (Int) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Operation Row Id" msgstr "" #. Label of the operation_row_number (Select) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Operation Row Number" msgstr "شماره ردیف عملیات" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'BOM Website Operation' #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Sub Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Operation Time" msgstr "زمان عملیات" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "زمان عملیات برای عملیات {0} باید بیشتر از 0 باشد" #. Description of the 'Completed Qty' (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Operation completed for how many finished goods?" msgstr "عملیات برای چند کالای تمام شده تکمیل شد؟" #. Description of the 'Fixed Time' (Check) field in DocType 'BOM Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Operation time does not depend on quantity to produce" msgstr "زمان عملیات به مقدار تولید بستگی ندارد" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:425 msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}" msgstr "عملیات {0} چندین بار در دستور کار اضافه شد {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1076 msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" msgstr "عملیات {0} به دستور کار {1} تعلق ندارد" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:414 msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations" msgstr "عملیات {0} طولانی‌تر از هر ساعت کاری موجود در ایستگاه کاری {1}، عملیات را به چندین عملیات تقسیم کنید" #. Label of the operations (Table) field in DocType 'BOM' #. Label of the operations_section_section (Section Break) field in DocType #. 'BOM' #. Label of the operations_section (Section Break) field in DocType 'Work #. Order' #. Label of the operations (Table) field in DocType 'Work Order' #. Label of the operation (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:275 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:362 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:61 msgid "Operations" msgstr "عملیات" #. Label of the section_break_xvld (Section Break) field in DocType 'BOM #. Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Operations Routing" msgstr "مسیریابی عملیات" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1043 msgid "Operations cannot be left blank" msgstr "عملیات را نمی‌توان خالی گذاشت" #. Label of the operator (Link) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:85 msgid "Operator" msgstr "اپراتور" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:21 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:27 msgid "Opp Count" msgstr "تعداد OPP" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:25 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:31 msgid "Opp/Lead %" msgstr "% فرصت/سرنخ" #. Label of the opportunities_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the opportunities (Table) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:56 msgid "Opportunities" msgstr "فرصت ها" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:49 msgid "Opportunities by Campaign" msgstr "فرصت ها بر اساس کمپین" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:50 msgid "Opportunities by Medium" msgstr "فرصت ها به طور متوسط" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:48 msgid "Opportunities by Source" msgstr "فرصت ها بر اساس منبع" #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the opportunity_section (Section Break) field in DocType 'CRM #. Settings' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Name of a DocType #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Prospect Opportunity' #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Label of the opportunity (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:341 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32 erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.js:20 #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:17 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json erpnext/public/js/communication.js:35 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:127 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity" msgstr "فرصت" #. Label of the opportunity_amount (Currency) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:29 msgid "Opportunity Amount" msgstr "مبلغ فرصت" #. Label of the base_opportunity_amount (Currency) field in DocType #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ فرصت (ارز شرکت)" #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Date" msgstr "تاریخ فرصت" #. Label of the opportunity_from (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:42 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:24 msgid "Opportunity From" msgstr "فرصت از" #. Name of a DocType #. Label of the enq_det (Text) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Opportunity Item" msgstr "آیتم فرصت" #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Lost Reason Detail' #. Name of a DocType #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Opportunity Lost Reason #. Detail' #: erpnext/crm/doctype/lost_reason_detail/lost_reason_detail.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason" msgstr "فرصت از دست رفته دلیل" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason_detail/opportunity_lost_reason_detail.json msgid "Opportunity Lost Reason Detail" msgstr "جزئیات دلیل از دست رفته فرصت" #. Label of the opportunity_owner (Link) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:32 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:65 msgid "Opportunity Owner" msgstr "صاحب فرصت" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:46 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:58 msgid "Opportunity Source" msgstr "منبع فرصت" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage" msgstr "خلاصه فرصت بر اساس مرحله فروش" #. Name of a report #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.json msgid "Opportunity Summary by Sales Stage " msgstr "" #. Label of the opportunity_type (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:44 #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:52 #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:48 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:64 msgid "Opportunity Type" msgstr "نوع فرصت" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Opportunity Value" msgstr "ارزش فرصت" #: erpnext/public/js/communication.js:102 msgid "Opportunity {0} created" msgstr "فرصت {0} ایجاد شد" #. Label of the optimize_route (Button) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Optimize Route" msgstr "بهینه سازی مسیر" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:169 msgid "Optional. Sets company's default currency, if not specified." msgstr "اختیاری. اگر مشخص نشده باشد، واحد پول پیش‌فرض شرکت را تنظیم می‌کند." #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:156 msgid "Optional. This setting will be used to filter in various transactions." msgstr "اختیاری. این تنظیم برای فیلتر کردن در تراکنش‌های مختلف استفاده می‌شود." #. Label of the options (Text) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Orange" msgstr "نارنجی" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:43 msgid "Order Amount" msgstr "مبلغ سفارش" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:80 msgid "Order By" msgstr "سفارش توسط" #. Label of the order_confirmation_date (Date) field in DocType 'Purchase #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation Date" msgstr "تاریخ تایید سفارش" #. Label of the order_confirmation_no (Data) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Order Confirmation No" msgstr "شماره تایید سفارش" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:23 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:29 msgid "Order Count" msgstr "تعداد سفارش" #. Label of the order_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgid "Order Date" msgstr "تاریخ سفارش" #. Label of the order_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Order Information" msgstr "اطلاعات سفارش" #. Label of the order_no (Data) field in DocType 'Blanket Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json msgid "Order No" msgstr "شماره سفارش" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:142 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:176 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:371 msgid "Order Qty" msgstr "مقدار سفارش" #. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the order_status_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Order Status" msgstr "وضعیت سفارش" #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:4 msgid "Order Summary" msgstr "خلاصه سفارش" #. Label of the blanket_order_type (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Quotation' #. Label of the order_type (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:29 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:7 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:7 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Order Type" msgstr "نوع سفارش" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:24 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:30 msgid "Order Value" msgstr "ارزش سفارش" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:27 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:33 msgid "Order/Quot %" msgstr "% سفارش/پیش فاکتور" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:5 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:34 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:35 msgid "Ordered" msgstr "سفارش داده شده" #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:169 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:238 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:49 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:157 msgid "Ordered Qty" msgstr "مقدار سفارش داده شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received." msgstr "مقدار سفارش: مقدار سفارش داده شده برای خرید، اما دریافت نشده." #. Label of the ordered_qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:102 msgid "Ordered Quantity" msgstr "مقدار سفارش داده شده" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:786 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "سفارش‌ها" #. Label of the organization_section (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the organization_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:30 msgid "Organization" msgstr "سازمان" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Organization Name" msgstr "نام سازمان" #. Label of the orientation (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Orientation" msgstr "جهت" #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the original_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Original Item" msgstr "آیتم اصلی" #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the employee_link (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #. Label of the other (Section Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287 msgid "Other" msgstr "دیگر" #. Label of the margin_details (Section Break) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #. Label of the other_details (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan' #. Label of the other_details (HTML) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the other_details (HTML) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Other Details" msgstr "جزئیات دیگر" #. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Asset' #. Label of the other_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #. Label of the tab_other_info (Tab Break) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Other Info" msgstr "سایر اطلاعات" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Other Reports" msgstr "سایر گزارش ها" #. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Other Settings" msgstr "تنظیمات دیگر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce" msgstr "اونس" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce-Force" msgstr "اونس-نیرو" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Foot" msgstr "اونس/فوت مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Cubic Inch" msgstr "اونس/اینچ مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (UK)" msgstr "اونس/گالن (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ounce/Gallon (US)" msgstr "اونس/گالن (US)" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:89 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:477 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:243 msgid "Out Qty" msgstr "مقدار خروجی" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:483 msgid "Out Value" msgstr "ارزش خروجی" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty #. Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Out of AMC" msgstr "خارج از AMC" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:20 msgid "Out of Order" msgstr "از کار افتاده" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:505 msgid "Out of Stock" msgstr "تمام شده" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty #. Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Out of Warranty" msgstr "خارج از ضمانت" #: erpnext/templates/includes/macros.html:173 msgid "Out of stock" msgstr "تمام شده" #. Option for the 'Inspection Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:62 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:100 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:132 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Outgoing" msgstr "خروجی" #. Label of the outgoing_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Outgoing Rate" msgstr "نرخ خروجی" #. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #. Label of the outstanding (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Outstanding" msgstr "معوق" #. Label of the outstanding_amount (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Discounted #. Invoice' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool Item' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Request' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the outstanding_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/discounted_invoice/discounted_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:871 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:180 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1090 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 msgid "Outstanding Amount" msgstr "مبلغ معوقه" #: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:66 msgid "Outstanding Amt" msgstr "مبلغ معوق" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:44 msgid "Outstanding Cheques and Deposits to clear" msgstr "چک ها و سپرده های معوق برای تسویه" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:383 msgid "Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})" msgstr "معوقه برای {0} نمی‌تواند کمتر از صفر باشد ({1})" #. Option for the 'Payment Request Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Request' #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #. Option for the 'Type of Transaction' (Select) field in DocType 'Serial and #. Batch Bundle' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Outward" msgstr "خروجی" #. Label of the over_billing_allowance (Currency) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Label of the over_billing_allowance (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Over Billing Allowance (%)" msgstr "اضافه صورتحساب مجاز (%)" #. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Item' #. Label of the over_delivery_receipt_allowance (Float) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)" msgstr "اضافه تحویل/دریافت مجاز (%)" #. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Picking Allowance" msgstr "اجازه برداشت بیش از حد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1315 msgid "Over Receipt" msgstr "بیش از رسید" #: erpnext/controllers/status_updater.py:401 msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "بیش از رسید/تحویل {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." #. Label of the mr_qty_allowance (Float) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Over Transfer Allowance" msgstr "بیش از کمک هزینه انتقال" #. Label of the over_transfer_allowance (Float) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Over Transfer Allowance (%)" msgstr "مجاز به انتقال بیش از حد (%)" #: erpnext/controllers/status_updater.py:403 msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role." msgstr "اضافه صورتحساب {0} {1} برای مورد {2} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {3} را دارید." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1938 msgid "Overbilling of {} ignored because you have {} role." msgstr "پرداخت بیش از حد {} نادیده گرفته شد زیرا شما نقش {} را دارید." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:267 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:136 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:100 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:29 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:75 msgid "Overdue" msgstr "عقب افتاده" #. Label of the overdue_days (Data) field in DocType 'Overdue Payment' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Overdue Days" msgstr "روزهای عقب افتاده" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json msgid "Overdue Payment" msgstr "پرداخت معوقه" #. Label of the overdue_payments (Table) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Overdue Payments" msgstr "پرداخت های معوق" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:142 msgid "Overdue Tasks" msgstr "تسک‌ها عقب افتاده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Overdue and Discounted" msgstr "معوقه و با تخفیف" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:70 msgid "Overlap in scoring between {0} and {1}" msgstr "همپوشانی در امتیازدهی بین {0} و {1}" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:199 msgid "Overlapping conditions found between:" msgstr "شرایط همپوشانی یافت شده بین:" #. Label of the overproduction_percentage_for_sales_order (Percent) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction Percentage For Sales Order" msgstr "درصد تولید بیش از حد برای سفارش فروش" #. Label of the overproduction_percentage_for_work_order (Percent) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction Percentage For Work Order" msgstr "درصد تولید بیش از حد برای دستور کار" #. Label of the over_production_for_sales_and_work_order_section (Section #. Break) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Overproduction for Sales and Work Order" msgstr "تولید بیش از حد برای فروش و دستور کار" #. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Prospect' #. Label of the basic_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Overview" msgstr "بررسی اجمالی" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Owned" msgstr "مالکیت" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:29 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:23 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:39 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:46 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:236 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:45 msgid "Owner" msgstr "مالک" #. Label of the pan_no (Data) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "PAN No" msgstr "شماره PAN" #. Label of the pdf_name (Data) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "PDF Name" msgstr "نام PDF" #. Label of the pin (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "PIN" msgstr "پین" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "PO Supplied Item" msgstr "آیتم تامین شده سفارش خرید" #. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "POS" msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the pos_closing_entry (Link) field in DocType 'POS Invoice Merge #. Log' #. Label of the pos_closing_entry (Data) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Closing Entry" msgstr "ثبت اختتامیه POS" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_detail/pos_closing_entry_detail.json msgid "POS Closing Entry Detail" msgstr "جزئیات ثبت اختتامیه POS" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json msgid "POS Closing Entry Taxes" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:31 msgid "POS Closing Failed" msgstr "بسته شدن POS ناموفق بود" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:55 msgid "POS Closing failed while running in a background process. You can resolve the {0} and retry the process again." msgstr "بسته شدن POS هنگام اجرا در یک فرآیند پس‌زمینه انجام نشد. می‌توانید {0} را حل کنید و دوباره این فرآیند را امتحان کنید." #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_customer_group/pos_customer_group.json msgid "POS Customer Group" msgstr "گروه مشتریان POS" #. Name of a DocType #. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "POS Field" msgstr "فیلد POS" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:174 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "POS Invoice" msgstr "فاکتور POS" #. Name of a DocType #. Label of the pos_invoice_item (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json msgid "POS Invoice Item" msgstr "آیتم فاکتور POS" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoice Merge Log" msgstr "گزارش ادغام فاکتور POS" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json msgid "POS Invoice Reference" msgstr "مرجع فاکتور POS" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:90 msgid "POS Invoice is already consolidated" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:98 msgid "POS Invoice is not submitted" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:101 msgid "POS Invoice isn't created by user {}" msgstr "فاکتور POS توسط کاربر {} ایجاد نشده است" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:194 msgid "POS Invoice should have the field {0} checked." msgstr "" #. Label of the pos_invoices (Table) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json msgid "POS Invoices" msgstr "فاکتورهای POS" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:614 msgid "POS Invoices will be consolidated in a background process" msgstr "فاکتورهای POS در یک فرآیند پس زمینه تلفیق می شوند" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:616 msgid "POS Invoices will be unconsolidated in a background process" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_item_group/pos_item_group.json msgid "POS Item Group" msgstr "گروه آیتم POS" #. Label of the pos_opening_entry (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Opening Entry" msgstr "ثبت افتتاحیه POS" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry_detail/pos_opening_entry_detail.json msgid "POS Opening Entry Detail" msgstr "جزئیات ثبت افتتاحیه POS" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_payment_method/pos_payment_method.json msgid "POS Payment Method" msgstr "روش پرداخت POS" #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Name of a DocType #. Label of the pos_profile (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:32 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:117 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:188 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:80 msgid "POS Profile" msgstr "نمایه POS" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json msgid "POS Profile User" msgstr "کاربر نمایه POS" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:95 msgid "POS Profile doesn't match {}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1152 msgid "POS Profile required to make POS Entry" msgstr "نمایه POS برای ثبت POS لازم است" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:63 msgid "POS Profile {} contains Mode of Payment {}. Please remove them to disable this mode." msgstr "نمایه POS {} شامل حالت پرداخت {} است. لطفاً آنها را حذف کنید تا این حالت غیرفعال شود." #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:46 msgid "POS Profile {} does not belongs to company {}" msgstr "نمایه POS {} متعلق به شرکت {} نیست" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.json msgid "POS Register" msgstr "ثبت POS" #. Name of a DocType #. Label of the pos_search_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #: erpnext/accounts/doctype/pos_search_fields/pos_search_fields.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json msgid "POS Search Fields" msgstr "فیلدهای جستجوی POS" #. Label of the pos_setting_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "POS Setting" msgstr "تنظیمات POS" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "POS Settings" msgstr "تنظیمات POS" #. Label of the pos_transactions (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "POS Transactions" msgstr "معاملات POS" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:427 msgid "POS invoice {0} created successfully" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/psoa_cost_center/psoa_cost_center.json msgid "PSOA Cost Center" msgstr "مرکز هزینه PSOA" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json msgid "PSOA Project" msgstr "پروژه PSOA" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "PZN" msgstr "PZN" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:115 msgid "Package No(s) already in use. Try from Package No {0}" msgstr "شماره (های) بسته در حال حاضر در حال استفاده است. از بسته شماره {0} امتحان کنید" #. Label of the package_weight_details (Section Break) field in DocType #. 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "Package Weight Details" msgstr "جزئیات وزن بسته" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:71 msgid "Packaging Slip From Delivery Note" msgstr "برگه بسته بندی از یادداشت تحویل" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Packed Item" msgstr "آیتم بسته بندی شده" #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the packed_items (Table) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Packed Items" msgstr "آیتم‌های بسته بندی شده" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1153 msgid "Packed Items cannot be transferred internally" msgstr "آیتم‌های بسته بندی شده را نمی‌توان به صورت داخلی منتقل کرد" #. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the packed_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Packed Qty" msgstr "تعداد بسته بندی شده" #. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the packing_list (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Packing List" msgstr "لیست بسته بندی" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:244 #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Packing Slip" msgstr "برگه بسته بندی" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json msgid "Packing Slip Item" msgstr "آیتم برگه بسته بندی" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:626 msgid "Packing Slip(s) cancelled" msgstr "برگه(های) بسته بندی لغو شد" #. Label of the packing_unit (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Packing Unit" msgstr "واحد بسته بندی" #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the page_break (Check) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Page Break" msgstr "شکست صفحه" #. Label of the include_break (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Page Break After Each SoA" msgstr "شکست صفحه پس از هر SoA" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:105 msgid "Page {0} of {1}" msgstr "صفحه {0} از {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:273 msgid "Paid" msgstr "پرداخت شده" #. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' #. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1084 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:116 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:611 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:56 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:277 msgid "Paid Amount" msgstr "مبلغ پرداخت شده" #. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the base_paid_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Paid Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ پرداختی (ارز شرکت)" #. Label of the paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid Amount After Tax" msgstr "مبلغ پرداختی پس از کسر مالیات" #. Label of the base_paid_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "مبلغ پرداختی پس از مالیات (ارز شرکت)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1956 msgid "Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}" msgstr "مبلغ پرداختی نمی‌تواند بیشتر از کل مبلغ معوق منفی باشد {0}" #. Label of the paid_from_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid From Account Type" msgstr "پرداخت از نوع حساب" #. Label of the paid_loan (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Paid Loan" msgstr "وام پرداخت شده" #. Label of the paid_to_account_type (Data) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Paid To Account Type" msgstr "پرداخت به نوع حساب" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:321 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1020 msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total" msgstr "مبلغ پرداخت شده + مبلغ نوشتن خاموش نمی‌تواند بیشتر از جمع کل باشد" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pair" msgstr "جفت" #. Label of the pallets (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pallets" msgstr "پالت" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'Quality Feedback Parameter' #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'Quality Feedback Template #. Parameter' #. Label of the specification (Link) field in DocType 'Item Quality Inspection #. Parameter' #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Parameter' #. Label of the specification (Link) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Parameter" msgstr "پارامتر" #. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Item Quality #. Inspection Parameter' #. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Quality Inspection #. Parameter' #. Label of the parameter_group (Link) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Parameter Group" msgstr "گروه پارامتر" #. Label of the group_name (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Parameter Group' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json msgid "Parameter Group Name" msgstr "نام گروه پارامتر" #. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Variable' #. Label of the param_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Variable' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Parameter Name" msgstr "نام پارامتر" #. Label of the req_params (Table) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #. Label of the parameters (Table) field in DocType 'Quality Feedback' #. Label of the parameters (Table) field in DocType 'Quality Feedback Template' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Parameters" msgstr "مولفه های" #. Label of the parcel_template (Link) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Parcel Template" msgstr "قالب بسته" #. Label of the parcel_template_name (Data) field in DocType 'Shipment Parcel #. Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Parcel Template Name" msgstr "نام قالب بسته" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:96 msgid "Parcel weight cannot be 0" msgstr "وزن بسته نمی‌تواند 0 باشد" #. Label of the parcels_section (Section Break) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Parcels" msgstr "بسته ها" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Parent" msgstr "والدین" #. Label of the parent_account (Link) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Parent Account" msgstr "حساب والد" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:379 msgid "Parent Account Missing" msgstr "حساب والدین جا افتاده است" #. Label of the parent_batch (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Parent Batch" msgstr "دسته والدین" #. Label of the parent_company (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Parent Company" msgstr "شرکت مادر" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:481 msgid "Parent Company must be a group company" msgstr "شرکت مادر باید یک شرکت گروهی باشد" #. Label of the parent_cost_center (Link) field in DocType 'Cost Center' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Parent Cost Center" msgstr "مرکز هزینه والد" #. Label of the parent_customer_group (Link) field in DocType 'Customer Group' #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json msgid "Parent Customer Group" msgstr "گروه مشتریان والدین" #. Label of the parent_department (Link) field in DocType 'Department' #: erpnext/setup/doctype/department/department.json msgid "Parent Department" msgstr "دپارتمان والد" #. Label of the parent_detail_docname (Data) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Parent Detail docname" msgstr "نام سند جزئیات والد" #. Label of the process_pr (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Parent Document" msgstr "سند والد" #. Label of the new_item_code (Link) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the parent_item (Link) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Parent Item" msgstr "آیتم والد" #. Label of the parent_item_group (Link) field in DocType 'Item Group' #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json msgid "Parent Item Group" msgstr "گروه آیتم والد" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:80 msgid "Parent Item {0} must not be a Fixed Asset" msgstr "مورد اصلی {0} نباید دارایی ثابت باشد" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:78 msgid "Parent Item {0} must not be a Stock Item" msgstr "مورد والد {0} نباید یک مورد موجودی باشد" #. Label of the parent_location (Link) field in DocType 'Location' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json msgid "Parent Location" msgstr "مکان والد" #. Label of the parent_quality_procedure (Link) field in DocType 'Quality #. Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Parent Procedure" msgstr "رویه والد" #. Label of the parent_row_no (Data) field in DocType 'BOM Creator Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json msgid "Parent Row No" msgstr "شماره ردیف والد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:495 msgid "Parent Row No not found for {0}" msgstr "شماره ردیف والد برای {0} یافت نشد" #. Label of the parent_sales_person (Link) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Parent Sales Person" msgstr "فروشنده والد" #. Label of the parent_supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Parent Supplier Group" msgstr "گروه تامین کننده والد" #. Label of the parent_task (Link) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Parent Task" msgstr "تسک والد" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:162 msgid "Parent Task {0} is not a Template Task" msgstr "" #. Label of the parent_territory (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Parent Territory" msgstr "قلمرو والد" #. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47 msgid "Parent Warehouse" msgstr "انبار والد" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:39 msgid "Parsing Error" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Partial Material Transferred" msgstr "مواد جزئی منتقل شد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:498 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:503 msgid "Partial Payment in POS Invoice is not allowed." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1295 msgid "Partial Stock Reservation" msgstr "رزرو جزئی موجودی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Partial Success" msgstr "موفقیت جزئی" #. Description of the 'Allow Partial Reservation' (Check) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Partial stock can be reserved. For example, If you have a Sales Order of 100 units and the Available Stock is 90 units then a Stock Reservation Entry will be created for 90 units. " msgstr "موجودی جزئی قابل رزرو است. به عنوان مثال، اگر شما یک سفارش فروش 100 واحدی دارید و موجودی در دسترس 90 واحد است، یک ورودی رزرو موجودی برای 90 واحد ایجاد می‌شود. " #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Partially Completed" msgstr "تا حدی تکمیل شد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Partially Delivered" msgstr "تا حدی تحویل شد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:8 msgid "Partially Depreciated" msgstr "نیمه مستهلک شده" #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Partially Fulfilled" msgstr "تا حدی برآورده شده است" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:32 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Partially Ordered" msgstr "تا حدی سفارش داده شده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Partially Paid" msgstr "تا حدی پرداخت شده است" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:31 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Partially Received" msgstr "تا حدی دریافت شد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Partially Reconciled" msgstr "تا حدی تطبیق کرد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Partially Reserved" msgstr "تا حدی رزرو شده است" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:24 msgid "Partially ordered" msgstr "تا حدی سفارش داده شده" #. Option for the 'Billing Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:23 msgid "Partly Billed" msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Partly Delivered" msgstr "تا حدی تحویل داده شده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Partly Paid" msgstr "تا حدی پرداخت شده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Partly Paid and Discounted" msgstr "تا حدودی پرداخت شده و با تخفیف" #. Label of the partner_type (Link) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner Type" msgstr "نوع شریک" #. Label of the partner_website (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Partner website" msgstr "وب سایت شریک" #. Option for the 'Supplier Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #. Option for the 'Customer Type' (Select) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Partnership" msgstr "شراکت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Parts Per Million" msgstr "قطعات در میلیون" #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Account' #. Group in Bank Account's connections #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Reconciliation' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Subscription' #. Label of the party (Data) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Appointment' #. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:16 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:90 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1021 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:74 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:684 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:51 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:155 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:46 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:89 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:26 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:26 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:57 #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:55 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:31 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:50 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:135 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:85 msgid "Party" msgstr "طرف" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1032 msgid "Party Account" msgstr "حساب طرف" #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Payment #. Request' #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the party_account_currency (Link) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Party Account Currency" msgstr "ارز حساب طرف" #. Label of the bank_party_account_number (Data) field in DocType 'Bank #. Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party Account No. (Bank Statement)" msgstr "شماره حساب طرف (صورتحساب بانکی)" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2203 msgid "Party Account {0} currency ({1}) and document currency ({2}) should be same" msgstr "واحد پول حساب طرف {0} ({1}) و واحد پول سند ({2}) باید یکسان باشند" #. Label of the party_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Party Bank Account" msgstr "حساب بانکی طرف" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Bank #. Account' #. Label of the party_details (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Party Details" msgstr "جزئیات طرف" #. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party IBAN (Bank Statement)" msgstr "طرف IBAN (صورتحساب بانکی)" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Party Information" msgstr "اطلاعات طرف" #. Label of the party_item_code (Data) field in DocType 'Blanket Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json msgid "Party Item Code" msgstr "کد آیتم طرف" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Party Link" msgstr "لینک طرف" #. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the party_name (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the party_name (Dynamic Link) field in DocType 'Contract' #. Label of the party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Specific Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:110 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:22 msgid "Party Name" msgstr "نام طرف" #. Label of the bank_party_name (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Party Name/Account Holder (Bank Statement)" msgstr "نام طرف / دارنده حساب (صورتحساب بانکی)" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Party Specific Item" msgstr "مورد خاص طرف" #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Account' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Exchange Rate Revaluation #. Account' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Subscription' #. Label of the party_type (Data) field in DocType 'Unreconcile Payment #. Entries' #. Label of the party_type (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the party_type (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Name of a DocType #. Label of the party_type (Link) field in DocType 'Party Type' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:77 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1015 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:65 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:683 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:41 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:151 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:35 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:86 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:15 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:49 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:45 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:9 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:79 msgid "Party Type" msgstr "نوع طرف" #: erpnext/accounts/party.py:782 msgid "Party Type and Party can only be set for Receivable / Payable account

{0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:626 msgid "Party Type and Party is mandatory for {0} account" msgstr "نوع طرف و طرف برای حساب {0} اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:160 msgid "Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0}" msgstr "نوع طرف و طرف برای حساب دریافتنی / پرداختنی {0} لازم است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:514 msgid "Party Type is mandatory" msgstr "نوع طرف اجباری است" #. Label of the party_user (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Party User" msgstr "کاربر طرف" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:455 msgid "Party can only be one of {0}" msgstr "طرف فقط می‌تواند یکی از {0} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:517 msgid "Party is mandatory" msgstr "طرف اجباری است" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pascal" msgstr "پاسکال" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Passed" msgstr "گذشت" #. Label of the passport_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Passport Details" msgstr "مشخصات پاسپورت" #. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Passport Number" msgstr "شماره پاسپورت" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:10 msgid "Past Due Date" msgstr "سررسید گذشته" #. Label of the path (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Variable' #. Label of the path (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Variable' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Path" msgstr "مسیر" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:96 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:68 msgid "Pause" msgstr "مکث کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:168 msgid "Pause Job" msgstr "مکث کار" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json msgid "Pause SLA On Status" msgstr "توقف SLA در وضعیت" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Paused" msgstr "مکث کرد" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Pay" msgstr "پرداخت" #: erpnext/templates/pages/order.html:43 msgctxt "Amount" msgid "Pay" msgstr "پرداخت" #. Label of the pay_to_recd_from (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Pay To / Recd From" msgstr "پرداخت به / دریافت از" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger #. Entry' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:54 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Payable" msgstr "پرداختنی" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1030 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 msgid "Payable Account" msgstr "حساب پرداختنی" #. Name of a Workspace #. Label of the payables (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Payables" msgstr "پرداختنی ها" #. Label of the payer_settings (Column Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Payer Settings" msgstr "تنظیمات پرداخت کننده" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:51 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:55 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:88 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:25 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:433 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:30 msgid "Payment" msgstr "پرداخت" #. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Label of the payment_account (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Account" msgstr "حساب پرداخت" #. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:50 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:273 msgid "Payment Amount" msgstr "مبلغ پرداختی" #. Label of the base_payment_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json msgid "Payment Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ پرداختی (ارز شرکت)" #. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Label of the payment_channel (Select) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Channel" msgstr "کانال پرداخت" #. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment Deductions or Loss" msgstr "کسر پرداخت یا ضرر" #. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Clearance #. Detail' #. Label of the payment_document (Link) field in DocType 'Bank Transaction #. Payments' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:70 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:132 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:81 msgid "Payment Document" msgstr "سند پرداخت" #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:23 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:64 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:126 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:75 msgid "Payment Document Type" msgstr "نوع سند پرداخت" #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the due_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:110 msgid "Payment Due Date" msgstr "سررسید پرداخت" #. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the payment_entries (Table) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json msgid "Payment Entries" msgstr "ورودی های پرداخت" #: erpnext/accounts/utils.py:1070 msgid "Payment Entries {0} are un-linked" msgstr "ورودی های پرداخت {0} لغو پیوند هستند" #. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Clearance #. Detail' #. Label of the payment_entry (Dynamic Link) field in DocType 'Bank Transaction #. Payments' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Name of a DocType #. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Order' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction_payments/bank_transaction_payments.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:27 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/print_format/bank_and_cash_payment_voucher/bank_and_cash_payment_voucher.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:29 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Payment Entry" msgstr "ثبت پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_deduction/payment_entry_deduction.json msgid "Payment Entry Deduction" msgstr "کسر ثبت پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Payment Entry Reference" msgstr "مرجع ثبت پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:446 msgid "Payment Entry already exists" msgstr "ثبت پرداخت از قبل وجود دارد" #: erpnext/accounts/utils.py:628 msgid "Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again." msgstr "ثبت پرداخت پس از اینکه شما آن را کشیدید اصلاح شده است. لطفا دوباره آن را بکشید." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:133 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:548 #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:711 msgid "Payment Entry is already created" msgstr "ثبت پرداخت قبلا ایجاد شده است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1359 msgid "Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice." msgstr "ثبت پرداخت {0} با سفارش {1} مرتبط است، بررسی کنید که آیا باید به عنوان پیش پرداخت در این فاکتور آورده شود." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:279 msgid "Payment Failed" msgstr "پرداخت ناموفق" #. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Bank #. Transaction' #. Label of the party_section (Section Break) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment From / To" msgstr "پرداخت از / به" #. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Label of the payment_gateway (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the payment_gateway (Link) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Payment Gateway" msgstr "درگاه پرداخت" #. Name of a DocType #. Label of the payment_gateway_account (Link) field in DocType 'Payment #. Request' #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Payment Gateway Account" msgstr "حساب درگاه پرداخت" #: erpnext/accounts/utils.py:1313 msgid "Payment Gateway Account not created, please create one manually." msgstr "حساب درگاه پرداخت ایجاد نشد، لطفاً یکی را به صورت دستی ایجاد کنید." #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Gateway Details" msgstr "جزئیات درگاه پرداخت" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.json msgid "Payment Ledger" msgstr "دفتر کل پرداخت" #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:248 msgid "Payment Ledger Balance" msgstr "تراز دفتر کل پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json msgid "Payment Ledger Entry" msgstr "ثبت دفتر پرداخت" #. Label of the payment_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Payment Limit" msgstr "محدودیت پرداخت" #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:50 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:126 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:216 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:19 msgid "Payment Method" msgstr "روش پرداخت" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Payment Methods" msgstr "روش های پرداخت" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:24 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:40 msgid "Payment Mode" msgstr "حالت پرداخت" #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Name of a DocType #. Label of the payment_order (Link) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Order" msgstr "دستور پرداخت" #. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Order' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgid "Payment Order Reference" msgstr "مرجع دستور پرداخت" #. Label of the payment_order_status (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment Order Status" msgstr "وضعیت سفارش پرداخت" #. Label of the payment_order_type (Select) field in DocType 'Payment Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json msgid "Payment Order Type" msgstr "نوع دستور پرداخت" #. Option for the 'Payment Order Status' (Select) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Ordered" msgstr "پرداخت سفارش داده شد" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Payment Period Based On Invoice Date" msgstr "دوره پرداخت بر اساس تاریخ فاکتور" #. Label of the payment_plan_section (Section Break) field in DocType #. 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Payment Plan" msgstr "برنامه پرداخت" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:4 msgid "Payment Receipt Note" msgstr "یادداشت رسید پرداخت" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:260 msgid "Payment Received" msgstr "پرداخت دریافت شد" #. Name of a DocType #. Label of the payment_reconciliation (Table) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Payment Reconciliation" msgstr "تطبیق پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json msgid "Payment Reconciliation Allocation" msgstr "تخصیص تطبیق پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json msgid "Payment Reconciliation Invoice" msgstr "فاکتور تطبیق پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:123 msgid "Payment Reconciliation Job: {0} is running for this party. Can't reconcile now." msgstr "کار تطبیق پرداخت: {0} برای این طرف اجرا می‌شود. الان نمیشه تطبیق کرد" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json msgid "Payment Reconciliation Payment" msgstr "پرداخت تطبیق پرداخت" #. Label of the section_break_jpd0 (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Reconciliation Settings" msgstr "تنظیمات تطبیق پرداخت" #. Label of the payment_reference (Data) field in DocType 'Payment Order #. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json msgid "Payment Reference" msgstr "مرجع پرداخت" #. Label of the references (Table) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Payment References" msgstr "مراجع پرداخت" #. Label of the payment_request_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Label of the payment_request (Link) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #. Option for the 'Payment Order Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Order' #. Label of the payment_request (Link) field in DocType 'Payment Order #. Reference' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1671 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:131 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:126 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:441 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 msgid "Payment Request" msgstr "درخواست پرداخت" #. Label of the payment_request_outstanding (Float) field in DocType 'Payment #. Entry Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Payment Request Outstanding" msgstr "" #. Label of the payment_request_type (Select) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment Request Type" msgstr "نوع درخواست پرداخت" #. Description of the 'Payment Request' (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Request created from Sales Order or Purchase Order will be in Draft status. When disabled document will be in unsaved state." msgstr "درخواست پرداخت ایجاد شده از سفارش فروش یا سفارش خرید در وضعیت پیش‌نویس خواهد بود. وقتی غیرفعال شود، سند در حالت ذخیره نشده خواهد بود." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:631 msgid "Payment Request for {0}" msgstr "درخواست پرداخت برای {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:574 msgid "Payment Request is already created" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:303 msgid "Payment Request took too long to respond. Please try requesting for payment again." msgstr "پاسخ درخواست پرداخت خیلی طول کشید. لطفاً دوباره درخواست پرداخت کنید." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:540 msgid "Payment Requests cannot be created against: {0}" msgstr "درخواست های پرداخت را نمی‌توان در مقابل: {0} ایجاد کرد" #. Label of the payment_schedule (Data) field in DocType 'Overdue Payment' #. Name of a DocType #. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Quotation' #. Label of the payment_schedule (Table) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Schedule" msgstr "زمان‌بندی پرداخت" #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Schedule' #. Name of a DocType #. Label of the payment_term (Link) field in DocType 'Payment Terms Template #. Detail' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1080 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:412 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 msgid "Payment Term" msgstr "شرایط پرداخت" #. Label of the payment_term_name (Data) field in DocType 'Payment Term' #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json msgid "Payment Term Name" msgstr "نام مدت پرداخت" #. Label of the payment_term_outstanding (Float) field in DocType 'Payment #. Entry Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Payment Term Outstanding" msgstr "" #. Label of the terms (Table) field in DocType 'Payment Terms Template' #. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice' #. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the payment_schedule_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the payment_terms_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:31 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Terms" msgstr "شرایط پرداخت" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.json msgid "Payment Terms Status for Sales Order" msgstr "وضعیت شرایط پرداخت برای سفارش فروش" #. Name of a DocType #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:71 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:81 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:109 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:87 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:61 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Payment Terms Template" msgstr "الگوی شرایط پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json msgid "Payment Terms Template Detail" msgstr "جزئیات الگوی شرایط پرداخت" #. Description of the 'Automatically Fetch Payment Terms from Order' (Check) #. field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Payment Terms from orders will be fetched into the invoices as is" msgstr "شرایط پرداخت از سفارش‌ها همانطور که هست در فاکتورها آورده می‌شود" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:45 msgid "Payment Terms:" msgstr "شرایط پرداخت:" #. Label of the payment_type (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the payment_type (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:28 msgid "Payment Type" msgstr "نوع پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:599 msgid "Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer" msgstr "نوع پرداخت باید یکی از دریافت، پرداخت و انتقال داخلی باشد" #. Label of the payment_url (Data) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Payment URL" msgstr "آدرس اینترنتی پرداخت" #: erpnext/accounts/utils.py:1062 msgid "Payment Unlink Error" msgstr "خطای لغو پیوند پرداخت" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:839 msgid "Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}" msgstr "پرداخت در مقابل {0} {1} نمی‌تواند بیشتر از مبلغ معوقه {2} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:692 msgid "Payment amount cannot be less than or equal to 0" msgstr "مبلغ پرداختی نمی‌تواند کمتر یا مساوی 0 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:153 msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method." msgstr "روش های پرداخت اجباری است. لطفاً حداقل یک روش پرداخت اضافه کنید." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:315 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:267 msgid "Payment of {0} received successfully." msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:274 msgid "Payment of {0} received successfully. Waiting for other requests to complete..." msgstr "پرداخت {0} با موفقیت دریافت شد. در انتظار تکمیل درخواست های دیگر..." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:327 msgid "Payment related to {0} is not completed" msgstr "پرداخت مربوط به {0} تکمیل نشده است" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:292 msgid "Payment request failed" msgstr "درخواست پرداخت انجام نشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:819 msgid "Payment term {0} not used in {1}" msgstr "مدت پرداخت {0} در {1} استفاده نشده است" #. Label of the payments (Table) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'Payment Reconciliation' #. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the payments_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the payments_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #. Label of a Card Break in the Payables Workspace #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace #. Option for the 'Hold Type' (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:43 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:12 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:21 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 msgid "Payments" msgstr "مبلغ پرداختی" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Payroll Entry" msgstr "ثبت حقوق و دستمزد" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:88 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:119 msgid "Payroll Payable" msgstr "حقوق و دستمزد قابل پرداخت" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_list.js:9 msgid "Payslip" msgstr "فیش حقوقی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Peck (UK)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Peck (US)" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #. Option for the 'Repair Status' (Select) field in DocType 'Asset Repair' #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #. Option for the 'Completion Status' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Detail' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Batch' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair_list.js:5 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:337 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:198 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:137 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:150 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:16 #: erpnext/templates/pages/order.html:68 msgid "Pending" msgstr "انتظار" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:93 msgid "Pending Activities" msgstr "فعالیت های معلق" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:64 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:64 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:291 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:306 msgid "Pending Amount" msgstr "مبلغ معلق" #. Label of the pending_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:254 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:299 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "تعداد معلق" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:55 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:44 msgid "Pending Quantity" msgstr "مقدار معلق" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:74 msgid "Pending Review" msgstr "در انتظار بررسی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Pending SO Items For Purchase Request" msgstr "آیتم‌های س.ف. در انتظار برای درخواست خرید" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:123 msgid "Pending Work Order" msgstr "دستور کار در انتظار" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:182 msgid "Pending activities for today" msgstr "فعالیت های معلق برای امروز" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:208 msgid "Pending processing" msgstr "در انتظار پردازش" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:36 msgid "Pension Funds" msgstr "صندوق های بازنشستگی" #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Per Month" msgstr "هر ماه" #. Label of the per_received (Percent) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Per Received" msgstr "هر دریافت شده" #. Label of the per_transferred (Percent) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Per Transferred" msgstr "به ازای هر انتقال" #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Per Week" msgstr "در هفته" #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Per Year" msgstr "در سال" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Percent" msgstr "درصد" #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Schedule' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Term' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Payment Terms #. Template Detail' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Quotation Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Sales Order Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Option for the 'Margin Type' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Percentage" msgstr "درصد" #. Label of the percentage (Percent) field in DocType 'Cost Center Allocation #. Percentage' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation_percentage/cost_center_allocation_percentage.json msgid "Percentage (%)" msgstr "درصد (%)" #. Label of the percentage_allocation (Float) field in DocType 'Monthly #. Distribution Percentage' #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution_percentage/monthly_distribution_percentage.json msgid "Percentage Allocation" msgstr "تخصیص درصد" #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py:57 msgid "Percentage Allocation should be equal to 100%" msgstr "تخصیص درصد باید برابر با 100٪ باشد" #. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Percentage you are allowed to order beyond the Blanket Order quantity." msgstr "درصدی که مجاز به سفارش آن هستید فراتر از مقدار سفارش کلی." #. Description of the 'Blanket Order Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Selling Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Percentage you are allowed to sell beyond the Blanket Order quantity." msgstr "درصدی که مجاز به فروش آن هستید فراتر از مقدار سفارش کلی." #. Description of the 'Over Transfer Allowance (%)' (Float) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units." msgstr "درصدی که مجاز به انتقال بیشتر نسبت به مقدار سفارش شده هستید. به عنوان مثال: اگر 100 عدد سفارش داده اید. و مقدار مجاز شما 10٪ است، سپس شما مجاز به انتقال 110 واحد هستید." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:6 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:418 msgid "Perception Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل ادراک" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:59 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:16 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:29 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:29 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:29 msgid "Period" msgstr "دوره زمانی" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:60 msgid "Period Based On" msgstr "دوره بر اساس" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:744 msgid "Period Closed" msgstr "دوره بسته است" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:88 msgid "Period Closing Entry For Current Period" msgstr "" #. Label of the period_closing_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Period Closing Settings" msgstr "تنظیمات اختتامیه دوره" #. Label of the period_closing_voucher (Link) field in DocType 'Account Closing #. Balance' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Period Closing Voucher" msgstr "سند مالی پایان دوره" #. Label of the period_details_section (Section Break) field in DocType 'POS #. Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json msgid "Period Details" msgstr "جزئیات دوره" #. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #. Label of the period_end_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the period_end_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Period End Date" msgstr "تاریخ پایان دوره" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:69 msgid "Period End Date cannot be greater than Fiscal Year End Date" msgstr "" #. Label of the period_name (Data) field in DocType 'Accounting Period' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json msgid "Period Name" msgstr "نام دوره" #. Label of the total_score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Period Score" msgstr "امتیاز دوره" #. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #. Label of the period_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Period Settings" msgstr "تنظیمات دوره" #. Label of the period_start_date (Date) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #. Label of the period_start_date (Datetime) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #. Label of the period_start_date (Datetime) field in DocType 'POS Opening #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Period Start Date" msgstr "تاریخ شروع دوره" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:66 msgid "Period Start Date cannot be greater than Period End Date" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:63 msgid "Period Start Date must be {0}" msgstr "" #. Label of the period_to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Period To Date" msgstr "" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:35 msgid "Period based On" msgstr "دوره بر اساس" #. Label of the period_from_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Period_from_date" msgstr "Period_from_date" #. Label of the periodicity (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Task' #. Label of the periodicity (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:72 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:33 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:54 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:216 msgid "Periodicity" msgstr "دوره ای" #. Label of the permanent_address (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Permanent Address" msgstr "آدرس دائمی" #. Label of the permanent_accommodation_type (Select) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Permanent Address Is" msgstr "آدرس دائمی است" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:19 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:17 msgid "Perpetual inventory required for the company {0} to view this report." msgstr "موجودی دائمی برای شرکت {0} برای مشاهده این گزارش مورد نیاز است." #. Label of the personal_details (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Details" msgstr "" #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #. Label of the personal_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Personal Email" msgstr "ایمیل شخصی" #. Option for the 'Fuel Type' (Select) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Petrol" msgstr "بنزین" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:217 msgid "Pharmaceutical" msgstr "دارویی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:37 msgid "Pharmaceuticals" msgstr "داروسازی" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Gateway #. Account' #. Option for the 'Payment Channel' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the contact_phone (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Call Receiving Device' (Select) field in DocType 'Voice Call #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_gateway_account/payment_gateway_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:43 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Phone" msgstr "تلفن" #. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the phone_ext (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Phone Ext." msgstr "تلفن خارجی" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Company' #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Phone No" msgstr "شماره تلفن" #. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the customer_phone_number (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:911 msgid "Phone Number" msgstr "شماره تلفن" #. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType #. Label of the pick_list (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:137 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Pick List" msgstr "لیست انتخاب" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:193 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "فهرست انتخابی ناقص است" #. Label of the pick_list_item (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Pick List Item" msgstr "آیتم فهرست انتخابی" #. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Pick Manually" msgstr "انتخاب دستی" #. Label of the pick_serial_and_batch_based_on (Select) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Pick Serial / Batch Based On" msgstr "انتخاب سریال / دسته بر اساس" #. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the pick_serial_and_batch (Button) field in DocType 'Pick List #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Pick Serial / Batch No" msgstr "انتخاب سریال / شماره دسته" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Picked Qty" msgstr "مقدار انتخاب شده" #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the picked_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Picked Qty (in Stock UOM)" msgstr "مقدار انتخاب شده (در انبار UOM)" #. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup" msgstr "سوار کردن" #. Label of the pickup_contact_person (Link) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup Contact Person" msgstr "شخص تماس تحویل گیرنده" #. Label of the pickup_date (Date) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup Date" msgstr "تاریخ تحویل" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:398 msgid "Pickup Date cannot be before this day" msgstr "تاریخ تحویل نمی‌تواند قبل از این روز باشد" #. Label of the pickup (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup From" msgstr "تحویل گیری از" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:106 msgid "Pickup To time should be greater than Pickup From time" msgstr "Pickup To time باید بیشتر از Pickup From Time باشد" #. Label of the pickup_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup Type" msgstr "نوع تحویل گیری" #. Label of the heading_pickup_from (Heading) field in DocType 'Shipment' #. Label of the pickup_from_type (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the pickup_from (Time) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup from" msgstr "تحویل گیری از" #. Label of the pickup_to (Time) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Pickup to" msgstr "تحویل گیری تا" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint (UK)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint (US)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Dry (US)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pint, Liquid (US)" msgstr "" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:8 msgid "Pipeline By" msgstr "خط لوله توسط" #. Label of the place_of_issue (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Place of Issue" msgstr "محل صدور" #. Label of the plaid_access_token (Data) field in DocType 'Bank' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json msgid "Plaid Access Token" msgstr "توکن دسترسی شطرنجی" #. Label of the plaid_client_id (Data) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Client ID" msgstr "شناسه مشتری Plaid" #. Label of the plaid_env (Select) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Environment" msgstr "محیط شطرنجی" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:154 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:178 msgid "Plaid Link Failed" msgstr "پیوند Plaid ناموفق بود" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:252 msgid "Plaid Link Refresh Required" msgstr "بازخوانی پیوند شطرنجی مورد نیاز است" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:131 msgid "Plaid Link Updated" msgstr "پیوند شطرنجی به روز شد" #. Label of the plaid_secret (Password) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Secret" msgstr "راز شطرنجی" #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Plaid Settings" msgstr "تنظیمات شطرنجی" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:227 msgid "Plaid transactions sync error" msgstr "خطای همگام سازی تراکنش های پرداخت شده" #. Label of the plan (Link) field in DocType 'Subscription Plan Detail' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json msgid "Plan" msgstr "طرح" #. Label of the plan_name (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Plan Name" msgstr "نام طرح" #. Description of the 'Use Multi-Level BOM' (Check) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Plan material for sub-assemblies" msgstr "برنامه ریزی مواد برای زیر مونتاژ ها" #. Description of the 'Capacity Planning For (Days)' (Int) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Plan operations X days in advance" msgstr "X روز قبل عملیات را برنامه ریزی کنید" #. Description of the 'Allow Overtime' (Check) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Plan time logs outside Workstation working hours" msgstr "گزارش های زمان را خارج از ساعات کاری ایستگاه کاری برنامه ریزی کنید" #. Label of the quantity (Float) field in DocType 'Material Request Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Plan to Request Qty" msgstr "برنامه ریزی برای مقدار درخواست" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Log' #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Planned" msgstr "برنامه ریزی شده" #. Label of the planned_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:236 msgid "Planned End Date" msgstr "تاریخ پایان برنامه ریزی شده" #. Label of the planned_end_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned End Time" msgstr "زمان پایان برنامه ریزی شده" #. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #. Label of the planned_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned Operating Cost" msgstr "هزینه عملیاتی برنامه ریزی شده" #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:143 msgid "Planned Qty" msgstr "تعداد برنامه ریزی شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured." msgstr "" #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:109 msgid "Planned Quantity" msgstr "مقدار برنامه ریزی شده" #. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan #. Item' #. Label of the planned_start_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:230 msgid "Planned Start Date" msgstr "تاریخ شروع برنامه ریزی شده" #. Label of the planned_start_time (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Planned Start Time" msgstr "زمان شروع برنامه ریزی شده" #. Label of the item_balance (Section Break) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the planning_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:245 msgid "Planning" msgstr "برنامه ریزی" #. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Plans" msgstr "طرح ها" #. Label of the plant_dashboard (HTML) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Plant Dashboard" msgstr "داشبورد کارخانه" #. Name of a DocType #. Label of the plant_floor (Link) field in DocType 'Workstation' #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:53 msgid "Plant Floor" msgstr "سالن کارخانه" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:30 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:43 msgid "Plants and Machineries" msgstr "کارخانه‌ها و ماشین‌آلات" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:502 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "لطفاً موارد را مجدداً ذخیره کنید و فهرست انتخابی را برای ادامه به‌روزرسانی کنید. برای توقف، فهرست انتخاب را لغو کنید." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18 msgid "Please Select a Company" msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:111 msgid "Please Select a Company." msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:165 msgid "Please Select a Customer" msgstr "لطفا یک مشتری انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:139 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:241 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:102 msgid "Please Select a Supplier" msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161 msgid "Please Set Priority" msgstr "لطفا اولویت را تعیین کنید" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:155 msgid "Please Set Supplier Group in Buying Settings." msgstr "لطفاً گروه تامین کننده را در تنظیمات خرید تنظیم کنید." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1842 msgid "Please Specify Account" msgstr "لطفا حساب را مشخص کنید" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:122 msgid "Please add 'Supplier' role to user {0}." msgstr "لطفا نقش \"تامین کننده\" را به کاربر {0} اضافه کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:101 msgid "Please add Mode of payments and opening balance details." msgstr "لطفا نحوه پرداخت و جزئیات موجودی افتتاح را اضافه کنید." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:168 msgid "Please add Request for Quotation to the sidebar in Portal Settings." msgstr "لطفاً درخواست برای پیش فاکتور را به نوار کناری در تنظیمات پورتال اضافه کنید." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:416 msgid "Please add Root Account for - {0}" msgstr "لطفاً حساب ریشه برای - {0} اضافه کنید" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:299 msgid "Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts" msgstr "لطفاً یک حساب افتتاحیه موقت در نمودار حسابها اضافه کنید" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:645 msgid "Please add atleast one Serial No / Batch No" msgstr "لطفاً حداقل یک شماره سریال / شماره دسته اضافه کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:77 msgid "Please add the Bank Account column" msgstr "لطفا ستون حساب بانکی را اضافه کنید" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:230 msgid "Please add the account to root level Company - {0}" msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنید - {0}" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:229 msgid "Please add the account to root level Company - {}" msgstr "لطفاً حساب را به شرکت سطح ریشه اضافه کنید - {}" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:298 msgid "Please add {1} role to user {0}." msgstr "لطفاً نقش {1} را به کاربر {0} اضافه کنید." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1326 msgid "Please adjust the qty or edit {0} to proceed." msgstr "لطفاً تعداد را تنظیم کنید یا برای ادامه {0} را ویرایش کنید." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:128 msgid "Please attach CSV file" msgstr "لطفا فایل CSV را پیوست کنید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2753 msgid "Please cancel and amend the Payment Entry" msgstr "لطفاً ثبت پرداخت را لغو و اصلاح کنید" #: erpnext/accounts/utils.py:1061 msgid "Please cancel payment entry manually first" msgstr "لطفاً ابتدا ثبت پرداخت را به صورت دستی لغو کنید" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:304 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:341 msgid "Please cancel related transaction." msgstr "لطفا تراکنش مربوطه را لغو کنید." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:913 msgid "Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency" msgstr "لطفاً گزینه Multi Currency را علامت بزنید تا حساب با ارزهای دیگر مجاز باشد" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:542 msgid "Please check Process Deferred Accounting {0} and submit manually after resolving errors." msgstr "لطفاً Process Deferred Accounting {0} را بررسی کنید و پس از رفع خطاها را به صورت دستی ارسال کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:84 msgid "Please check either with operations or FG Based Operating Cost." msgstr "لطفاً با عملیات یا هزینه عملیاتی مبتنی بر FG بررسی کنید." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:408 msgid "Please check the error message and take necessary actions to fix the error and then restart the reposting again." msgstr "لطفاً پیام خطا را بررسی کنید و اقدامات لازم را برای رفع خطا انجام دهید و سپس ارسال مجدد را مجدداً راه‌اندازی کنید." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py:65 msgid "Please check your Plaid client ID and secret values" msgstr "لطفاً شناسه مشتری Plaid و مقادیر مخفی خود را بررسی کنید" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:98 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:235 msgid "Please check your email to confirm the appointment" msgstr "لطفا ایمیل خود را برای تایید قرار ملاقات بررسی کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:374 msgid "Please click on 'Generate Schedule'" msgstr "لطفا روی \"ایجاد برنامه زمانی\" کلیک کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:386 msgid "Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}" msgstr "لطفاً برای واکشی شماره سریال اضافه شده برای آیتم {0} روی \"ایجاد زمان‌بندی\" کلیک کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:104 msgid "Please click on 'Generate Schedule' to get schedule" msgstr "لطفاً برای دریافت برنامه بر روی \"ایجاد برنامه زمانی\" کلیک کنید" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:547 msgid "Please contact any of the following users to extend the credit limits for {0}: {1}" msgstr "لطفاً برای تمدید محدودیت اعتبار برای {0} با هر یک از کاربران زیر تماس بگیرید: {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:335 msgid "Please contact any of the following users to {} this transaction." msgstr "لطفاً با هر یک از کاربران زیر برای {} این تراکنش تماس بگیرید." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:540 msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}." msgstr "لطفاً برای تمدید محدودیت اعتبار برای {0} با ادمین خود تماس بگیرید." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:347 msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account." msgstr "لطفاً حساب مادر در شرکت فرزند مربوطه را به یک حساب گروهی تبدیل کنید." #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:582 msgid "Please create Customer from Lead {0}." msgstr "لطفاً مشتری از سرنخ {0} ایجاد کنید." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:117 msgid "Please create Landed Cost Vouchers against Invoices that have 'Update Stock' enabled." msgstr "لطفاً در برابر فاکتورهایی که «به‌روزرسانی موجودی» را فعال کرده‌اند، اسناد مالی هزینه تمام شده تا درب انبار ایجاد کنید." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:74 msgid "Please create a new Accounting Dimension if required." msgstr "لطفاً در صورت نیاز یک بعد حسابداری جدید ایجاد کنید." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:660 msgid "Please create purchase from internal sale or delivery document itself" msgstr "لطفا خرید را از فروش داخلی یا سند تحویل خود ایجاد کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:371 msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "لطفاً رسید خرید یا فاکتور خرید برای آیتم {0} ایجاد کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:647 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "لطفاً قبل از ادغام {1} در {2}، باندل محصول {0} را حذف کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:410 msgid "Please do not book expense of multiple assets against one single Asset." msgstr "لطفا هزینه چند دارایی را در مقابل یک دارایی ثبت نکنید." #: erpnext/controllers/item_variant.py:235 msgid "Please do not create more than 500 items at a time" msgstr "لطفا بیش از 500 آیتم را همزمان ایجاد نکنید" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:130 msgid "Please enable Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "لطفاً Applicable on Booking Actual Expenses را فعال کنید" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:126 msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "لطفاً Applicable on Purchase Order و Applicable on Booking Expeal Expens را فعال کنید" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:216 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.js:13 msgid "Please enable only if the understand the effects of enabling this." msgstr "لطفاً فقط در صورتی فعال کنید که تأثیرات فعال کردن آن را درک کنید." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:145 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:341 #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:49 msgid "Please enable pop-ups" msgstr "لطفا پنجره های بازشو را فعال کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:564 msgid "Please enable {0} in the {1}." msgstr "لطفاً {0} را در {1} فعال کنید." #: erpnext/controllers/selling_controller.py:754 msgid "Please enable {} in {} to allow same item in multiple rows" msgstr "لطفاً {} را در {} فعال کنید تا یک مورد در چندین ردیف مجاز باشد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:364 msgid "Please ensure that the {0} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:372 msgid "Please ensure that the {0} account {1} is a Payable account. You can change the account type to Payable or select a different account." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:880 msgid "Please ensure {} account is a Balance Sheet account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که حساب {} یک حساب ترازنامه است." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:890 msgid "Please ensure {} account {} is a Receivable account." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که {} حساب {} یک حساب دریافتنی است." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:519 msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment Account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب تفاوت را وارد کنید یا حساب تعدیل موجودی پیش‌فرض را برای شرکت {0} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:452 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1059 msgid "Please enter Account for Change Amount" msgstr "لطفاً حساب را برای تغییر مبلغ وارد کنید" #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py:75 msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "لطفاً نقش تأیید یا تأیید کاربر را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:886 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "لطفا مرکز هزینه را وارد کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:344 msgid "Please enter Delivery Date" msgstr "لطفا تاریخ تحویل را وارد کنید" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js:9 msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "لطفا شناسه کارمند این فروشنده را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:895 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "لطفا حساب هزینه را وارد کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.js:86 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:87 msgid "Please enter Item Code to get Batch Number" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2482 msgid "Please enter Item Code to get batch no" msgstr "لطفا کد مورد را برای دریافت شماره دسته وارد کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:66 msgid "Please enter Item first" msgstr "لطفا ابتدا مورد را وارد کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:224 msgid "Please enter Maintenance Details first" msgstr "لطفاً ابتدا جزئیات تعمیر و نگهداری را وارد کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:176 msgid "Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}" msgstr "لطفاً تعداد برنامه ریزی شده را برای مورد {0} در ردیف {1} وارد کنید" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:71 msgid "Please enter Preferred Contact Email" msgstr "لطفا ایمیل تماس ترجیحی را وارد کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:73 msgid "Please enter Production Item first" msgstr "لطفا ابتدا کالای تولیدی را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:76 msgid "Please enter Purchase Receipt first" msgstr "لطفا ابتدا رسید خرید را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:98 msgid "Please enter Receipt Document" msgstr "لطفاً سند رسید را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:977 msgid "Please enter Reference date" msgstr "لطفا تاریخ مرجع را وارد کنید" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:923 msgid "Please enter Reqd by Date" msgstr "لطفاً Reqd را بر اساس تاریخ وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:395 msgid "Please enter Root Type for account- {0}" msgstr "لطفاً نوع ریشه را برای حساب وارد کنید- {0}" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:308 msgid "Please enter Serial Nos" msgstr "لطفا شماره های سریال را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:85 msgid "Please enter Shipment Parcel information" msgstr "لطفا اطلاعات بسته حمل و نقل را وارد کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:217 msgid "Please enter Stock Items consumed during the Repair." msgstr "لطفاً آیتم‌های موجودی مصرف شده در طول تعمیر را وارد کنید." #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:30 msgid "Please enter Warehouse and Date" msgstr "لطفا انبار و تاریخ را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:650 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1055 msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "لطفاً حساب نوشتن خاموش را وارد کنید" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:26 msgid "Please enter company first" msgstr "لطفا ابتدا شرکت را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114 msgid "Please enter company name first" msgstr "لطفا ابتدا نام شرکت را وارد کنید" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2668 msgid "Please enter default currency in Company Master" msgstr "لطفا ارز پیش‌فرض را در Company Master وارد کنید" #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:129 msgid "Please enter message before sending" msgstr "لطفا قبل از ارسال پیام را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:280 msgid "Please enter mobile number first." msgstr "لطفا ابتدا شماره موبایل را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:45 msgid "Please enter parent cost center" msgstr "لطفاً مرکز هزینه والدین را وارد کنید" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:165 msgid "Please enter quantity for item {0}" msgstr "لطفاً مقدار مورد {0} را وارد کنید" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:184 msgid "Please enter relieving date." msgstr "لطفا تاریخ برکناری را وارد کنید." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:132 msgid "Please enter serial nos" msgstr "لطفا شماره سریال را وارد کنید" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:191 msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "لطفاً برای تأیید نام شرکت را وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:695 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "لطفا ابتدا شماره تلفن را وارد کنید" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:86 msgid "Please enter valid Financial Year Start and End Dates" msgstr "لطفاً تاریخ شروع و پایان سال مالی معتبر را وارد کنید" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:37 msgid "Please enter valid email address" msgstr "لطفا آدرس ایمیل معتبر وارد کنید" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:222 msgid "Please enter {0}" msgstr "لطفاً {0} را وارد کنید" #: erpnext/public/js/utils/party.js:317 msgid "Please enter {0} first" msgstr "لطفا ابتدا {0} را وارد کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:414 msgid "Please fill the Material Requests table" msgstr "لطفا جدول درخواست مواد را پر کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:325 msgid "Please fill the Sales Orders table" msgstr "لطفا جدول سفارش‌های فروش را پر کنید" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:277 msgid "Please first set Last Name, Email and Phone for the user" msgstr "لطفا ابتدا نام خانوادگی، ایمیل و تلفن را برای کاربر تنظیم کنید" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.js:94 msgid "Please fix overlapping time slots for {0}" msgstr "لطفاً بازه های زمانی همپوشانی را برای {0} اصلاح کنید" #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.py:72 msgid "Please fix overlapping time slots for {0}." msgstr "لطفاً بازه های زمانی همپوشانی را برای {0} برطرف کنید." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:67 msgid "Please import accounts against parent company or enable {} in company master." msgstr "لطفاً حساب‌ها را در مقابل شرکت مادر وارد کنید یا {} را در شرکت اصلی فعال کنید." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:176 msgid "Please keep one Applicable Charges, when 'Distribute Charges Based On' is 'Distribute Manually'. For more charges, please create another Landed Cost Voucher." msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:181 msgid "Please make sure the employees above report to another Active employee." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که کارمندان بالا به کارمند Active دیگری گزارش می دهند." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:374 msgid "Please make sure the file you are using has 'Parent Account' column present in the header." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که فایلی که استفاده می‌کنید دارای ستون «حساب والد» در سرصفحه باشد." #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:193 msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "لطفاً مطمئن شوید که واقعاً می‌خواهید همه تراکنش های این شرکت را حذف کنید. داده های اصلی شما همانطور که هست باقی می ماند. این عمل قابل لغو نیست." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:496 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "لطفا \"وزن UOM\" را همراه با وزن ذکر کنید." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:592 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:599 msgid "Please mention '{0}' in Company: {1}" msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} ذکر کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:232 msgid "Please mention no of visits required" msgstr "لطفاً تعداد بازدیدهای لازم را ذکر کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:70 msgid "Please mention the Current and New BOM for replacement." msgstr "لطفاً BOM فعلی و جدید را برای جایگزینی ذکر کنید." #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:120 msgid "Please pull items from Delivery Note" msgstr "لطفا آیتم‌ها را از یادداشت تحویل بردارید" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:444 msgid "Please rectify and try again." msgstr "لطفاً اصلاح کنید و دوباره امتحان کنید." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:251 msgid "Please refresh or reset the Plaid linking of the Bank {}." msgstr "لطفاً پیوند Plaid بانک {} را بازخوانی یا بازنشانی کنید." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:12 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:28 msgid "Please save before proceeding." msgstr "لطفا قبل از ادامه ذخیره کنید." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:49 msgid "Please save first" msgstr "لطفا اول ذخیره کنید" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:79 msgid "Please select Template Type to download template" msgstr "لطفاً نوع الگو را برای دانلود الگو انتخاب کنید" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:718 #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:705 msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "لطفاً Apply Discount On را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1566 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "لطفاً BOM را در مقابل مورد {0} انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:171 msgid "Please select BOM for Item in Row {0}" msgstr "لطفاً BOM را برای مورد در ردیف {0} انتخاب کنید" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:434 msgid "Please select BOM in BOM field for Item {0}" msgstr "لطفاً BOM را در قسمت BOM برای مورد {0} انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:68 msgid "Please select Bank Account" msgstr "لطفا حساب بانکی را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.js:13 msgid "Please select Category first" msgstr "لطفاً ابتدا دسته را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1449 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:86 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:124 msgid "Please select Charge Type first" msgstr "لطفاً ابتدا نوع شارژ را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:421 msgid "Please select Company" msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:139 #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:75 msgid "Please select Company and Posting Date to getting entries" msgstr "لطفاً شرکت و تاریخ ارسال را برای دریافت ورودی انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:663 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:28 msgid "Please select Company first" msgstr "لطفا ابتدا شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:52 msgid "Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log" msgstr "لطفاً تاریخ تکمیل را برای گزارش کامل تعمیر و نگهداری دارایی انتخاب کنید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:84 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:125 msgid "Please select Customer first" msgstr "لطفا ابتدا مشتری را انتخاب کنید" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:428 msgid "Please select Existing Company for creating Chart of Accounts" msgstr "لطفاً شرکت موجود را برای ایجاد نمودار حساب انتخاب کنید" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:289 msgid "Please select Finished Good Item for Service Item {0}" msgstr "لطفاً آیتم کالای تمام شده را برای آیتم سرویس {0} انتخاب کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:617 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:632 msgid "Please select Item Code first" msgstr "لطفا ابتدا کد مورد را انتخاب کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py:55 msgid "Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date" msgstr "لطفاً وضعیت تعمیر و نگهداری را به عنوان تکمیل شده انتخاب کنید یا تاریخ تکمیل را حذف کنید" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:52 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:32 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:32 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:63 #: erpnext/selling/report/address_and_contacts/address_and_contacts.js:27 msgid "Please select Party Type first" msgstr "لطفا ابتدا نوع طرف را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:497 msgid "Please select Posting Date before selecting Party" msgstr "لطفاً قبل از انتخاب طرف، تاریخ ارسال را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:664 msgid "Please select Posting Date first" msgstr "لطفا ابتدا تاریخ ارسال را انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1088 msgid "Please select Price List" msgstr "لطفا لیست قیمت را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1568 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "لطفاً تعداد را در برابر مورد {0} انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:318 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "لطفاً ابتدا انبار نگهداری نمونه را در تنظیمات انبار انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:323 msgid "Please select Serial/Batch Nos to reserve or change Reservation Based On to Qty." msgstr "لطفاً شماره‌های سریال/دسته را برای رزرو انتخاب کنید یا رزرو براساس تعداد را تغییر دهید." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:230 msgid "Please select Start Date and End Date for Item {0}" msgstr "لطفاً تاریخ شروع و تاریخ پایان را برای مورد {0} انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1260 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "لطفاً به جای سفارش خرید، سفارش پیمانکاری فرعی را انتخاب کنید {0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2517 msgid "Please select Unrealized Profit / Loss account or add default Unrealized Profit / Loss account account for company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود / زیان تحقق نیافته را انتخاب کنید یا حساب سود / زیان پیش‌فرض را برای شرکت اضافه کنید {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1320 msgid "Please select a BOM" msgstr "لطفا یک BOM را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/party.py:391 msgid "Please select a Company" msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:267 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:597 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:261 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:249 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2731 msgid "Please select a Company first." msgstr "لطفا ابتدا یک شرکت را انتخاب کنید." #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:18 msgid "Please select a Customer" msgstr "لطفا یک مشتری انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js:16 msgid "Please select a Delivery Note" msgstr "لطفاً یک یادداشت تحویل را انتخاب کنید" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:148 msgid "Please select a Subcontracting Purchase Order." msgstr "لطفاً سفارش خرید پیمانکاری فرعی را انتخاب کنید." #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:69 msgid "Please select a Supplier" msgstr "لطفا یک تامین کننده انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:649 msgid "Please select a Warehouse" msgstr "لطفاً یک انبار انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1365 msgid "Please select a Work Order first." msgstr "لطفاً ابتدا یک دستور کار را انتخاب کنید." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:80 msgid "Please select a country" msgstr "لطفا یک کشور را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:36 msgid "Please select a customer for fetching payments." msgstr "لطفاً یک مشتری را برای واکشی پرداخت ها انتخاب کنید." #: erpnext/www/book_appointment/index.js:67 msgid "Please select a date" msgstr "لطفا تاریخ را انتخاب کنید" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:52 msgid "Please select a date and time" msgstr "لطفا تاریخ و زمان را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:157 msgid "Please select a default mode of payment" msgstr "لطفاً یک روش پرداخت پیش‌فرض را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:784 msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "لطفاً فیلدی را برای ویرایش از numpad انتخاب کنید" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:32 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73 msgid "Please select a row to create a Reposting Entry" msgstr "لطفاً یک ردیف برای ایجاد یک ورودی ارسال مجدد انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:35 msgid "Please select a supplier for fetching payments." msgstr "لطفاً یک تامین کننده برای واکشی پرداخت ها انتخاب کنید." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:137 msgid "Please select a valid Purchase Order that has Service Items." msgstr "لطفاً یک سفارش خرید معتبر که دارای آیتم‌های خدماتی است انتخاب کنید." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:134 msgid "Please select a valid Purchase Order that is configured for Subcontracting." msgstr "لطفاً یک سفارش خرید معتبر که برای پیمانکاری فرعی پیکربندی شده است، انتخاب کنید." #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:218 msgid "Please select a value for {0} quotation_to {1}" msgstr "لطفاً یک مقدار برای {0} quotation_to {1} انتخاب کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:153 msgid "Please select an item code before setting the warehouse." msgstr "لطفاً قبل از تنظیم انبار یک کد آیتم را انتخاب کنید." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1614 msgid "Please select correct account" msgstr "لطفا حساب صحیح را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:14 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:14 msgid "Please select date" msgstr "لطفا تاریخ را انتخاب کنید" #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:41 msgid "Please select either the Item or Warehouse or Warehouse Type filter to generate the report." msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:228 msgid "Please select item code" msgstr "لطفا کد مورد را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:882 msgid "Please select items" msgstr "لطفا آیتم‌ها را انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:192 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:400 msgid "Please select items to reserve." msgstr "" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:264 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:504 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "لطفا آیتم‌ها را برای لغو رزرو انتخاب کنید." #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:75 msgid "Please select only one row to create a Reposting Entry" msgstr "لطفاً فقط یک ردیف را برای ایجاد یک ورودی ارسال مجدد انتخاب کنید" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.js:59 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:107 msgid "Please select rows to create Reposting Entries" msgstr "لطفاً ردیف‌هایی را برای ایجاد ورودی‌های ارسال مجدد انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:92 msgid "Please select the Company" msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:65 msgid "Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules." msgstr "لطفاً نوع برنامه چند لایه را برای بیش از یک قانون مجموعه انتخاب کنید." #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py:48 msgid "Please select the customer." msgstr "لطفا مشتری را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54 msgid "Please select the document type first" msgstr "لطفا ابتدا نوع سند را انتخاب کنید" #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:21 msgid "Please select the required filters" msgstr "لطفا فیلترهای مورد نیاز را انتخاب کنید" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:200 msgid "Please select valid document type." msgstr "لطفا نوع سند معتبر را انتخاب کنید." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:51 msgid "Please select weekly off day" msgstr "لطفاً روز تعطیل هفتگی را انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/utils.js:1019 msgid "Please select {0}" msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1194 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:592 #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:82 msgid "Please select {0} first" msgstr "لطفاً ابتدا {0} را انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:77 msgid "Please set 'Apply Additional Discount On'" msgstr "لطفاً \"اعمال تخفیف اضافی\" را تنظیم کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:806 msgid "Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}" msgstr "لطفاً \"مرکز هزینه استهلاک دارایی\" را در شرکت {0} تنظیم کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:804 msgid "Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}" msgstr "لطفاً «حساب سود/زیان در دفع دارایی» را در شرکت تنظیم کنید {0}" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:504 msgid "Please set '{0}' in Company: {1}" msgstr "لطفاً \"{0}\" را در شرکت: {1} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:36 msgid "Please set Account" msgstr "لطفا حساب را تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1552 msgid "Please set Account for Change Amount" msgstr "" #: erpnext/stock/__init__.py:88 msgid "Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}" msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} یا حساب موجودی پیش‌فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:308 msgid "Please set Accounting Dimension {} in {}" msgstr "لطفاً بعد حسابداری {} را در {} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:23 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:34 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:25 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:48 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:62 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:76 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:752 msgid "Please set Company" msgstr "لطفا شرکت را تنظیم کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:364 msgid "Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}" msgstr "لطفاً حساب‌های مربوط به استهلاک را در دسته دارایی {0} یا شرکت {1} تنظیم کنید." #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:176 msgid "Please set Email/Phone for the contact" msgstr "لطفا ایمیل/تلفن را برای مخاطب تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:278 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the customer '%s'" msgstr "لطفاً کد مالی را برای مشتری \"%s\" تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:286 #, python-format msgid "Please set Fiscal Code for the public administration '%s'" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:582 msgid "Please set Fixed Asset Account in {} against {}." msgstr "لطفاً حساب دارایی ثابت را در {} در مقابل {} تنظیم کنید." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:486 msgid "Please set Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:256 msgid "Please set Parent Row No for item {0}" msgstr "لطفاً شماره ردیف والد را برای آیتم {0} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:24 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:35 msgid "Please set Root Type" msgstr "لطفا Root Type را تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:293 #, python-format msgid "Please set Tax ID for the customer '%s'" msgstr "لطفاً شناسه مالیاتی را برای مشتری \"%s\" تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:338 msgid "Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}" msgstr "لطفاً حساب سود/زیان غیرواقعی مبادله را در شرکت تنظیم کنید {0}" #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:56 msgid "Please set VAT Accounts in {0}" msgstr "لطفاً حساب‌های VAT را در {0} تنظیم کنید" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:61 msgid "Please set Vat Accounts for Company: \"{0}\" in UAE VAT Settings" msgstr "لطفاً حساب‌های مالیات بر ارزش افزوده را برای شرکت تنظیم کنید: \"{0}\" در تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:19 msgid "Please set a Company" msgstr "لطفا یک شرکت تعیین کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:297 msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "لطفاً یک مرکز هزینه برای دارایی یا یک مرکز هزینه استهلاک دارایی برای شرکت تنظیم کنید {}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1346 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "لطفاً در مقابل مواردی که باید در سفارش خرید در نظر گرفته شوند، یک تامین کننده تنظیم کنید." #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:716 msgid "Please set a default Holiday List for Company {0}" msgstr "لطفاً یک فهرست تعطیلات پیش‌فرض برای شرکت {0} تنظیم کنید" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:278 msgid "Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}" msgstr "لطفاً فهرست تعطیلات پیش‌فرض را برای کارمند {0} یا شرکت {1} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1080 msgid "Please set account in Warehouse {0}" msgstr "لطفاً حساب را در انبار {0} تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:247 #, python-format msgid "Please set an Address on the Company '%s'" msgstr "لطفاً یک آدرس در شرکت \"%s\" تنظیم کنید" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:731 msgid "Please set an Expense Account in the Items table" msgstr "لطفاً یک حساب هزینه در جدول آیتم‌ها تنظیم کنید" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:57 msgid "Please set an email id for the Lead {0}" msgstr "لطفاً یک شناسه ایمیل برای سرنخ {0} تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:304 msgid "Please set at least one row in the Taxes and Charges Table" msgstr "لطفاً حداقل یک ردیف در جدول مالیات ها و هزینه ها تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2057 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:175 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2615 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2617 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}" msgstr "لطفاً حساب پیش‌فرض نقدی یا بانکی را در حالت پرداخت تنظیم کنید {}" #: erpnext/accounts/utils.py:2198 msgid "Please set default Exchange Gain/Loss Account in Company {}" msgstr "لطفاً حساب سود/زیان مبادله پیش‌فرض را در شرکت تنظیم کنید {}" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:359 msgid "Please set default Expense Account in Company {0}" msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض را در شرکت {0} تنظیم کنید" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:40 msgid "Please set default UOM in Stock Settings" msgstr "لطفاً UOM پیش‌فرض را در تنظیمات موجودی تنظیم کنید" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:592 msgid "Please set default cost of goods sold account in company {0} for booking rounding gain and loss during stock transfer" msgstr "لطفاً حساب هزینه پیش‌فرض کالاهای فروخته‌شده در شرکت {0} را برای رزرو سود و زیان در حین انتقال موجودی تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:273 #: erpnext/accounts/utils.py:1079 msgid "Please set default {0} in Company {1}" msgstr "لطفاً {0} پیش‌فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:267 #, python-format msgid "Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s'" msgstr "" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:111 msgid "Please set filter based on Item or Warehouse" msgstr "لطفاً فیلتر را بر اساس کالا یا انبار تنظیم کنید" #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:22 msgid "Please set filters" msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2119 msgid "Please set one of the following:" msgstr "لطفا یکی از موارد زیر را تنظیم کنید:" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2184 msgid "Please set recurring after saving" msgstr "لطفاً پس از ذخیره، تکرار شونده را تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:298 msgid "Please set the Customer Address" msgstr "لطفا آدرس مشتری را تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:170 msgid "Please set the Default Cost Center in {0} company." msgstr "لطفاً مرکز هزینه پیش‌فرض را در شرکت {0} تنظیم کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:605 msgid "Please set the Item Code first" msgstr "لطفا ابتدا کد مورد را تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:174 msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company." msgstr "لطفاً فیلد مرکز هزینه را در {0} تنظیم کنید یا یک مرکز هزینه پیش‌فرض برای شرکت تنظیم کنید." #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50 msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}" msgstr "لطفاً برنامه کمپین را در کمپین {0} تنظیم کنید" #: erpnext/public/js/queries.js:67 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:26 msgid "Please set {0}" msgstr "لطفاً {0} را تنظیم کنید" #: erpnext/public/js/queries.js:34 erpnext/public/js/queries.js:49 #: erpnext/public/js/queries.js:82 erpnext/public/js/queries.js:103 #: erpnext/public/js/queries.js:130 msgid "Please set {0} first." msgstr "لطفا ابتدا {0} را تنظیم کنید." #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:190 msgid "Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit." msgstr "لطفاً {0} را برای مورد دسته‌ای {1} تنظیم کنید، که برای تنظیم {2} در ارسال استفاده می‌شود." #: erpnext/regional/italy/utils.py:450 msgid "Please set {0} for address {1}" msgstr "لطفاً {0} را برای آدرس {1} تنظیم کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:209 msgid "Please set {0} in BOM Creator {1}" msgstr "لطفاً {0} را در BOM Creator {1} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1182 msgid "Please set {0} in Company {1} to account for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:452 msgid "Please set {0} to {1}, the same account that was used in the original invoice {2}." msgstr "" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:97 msgid "Please setup and enable a group account with the Account Type - {0} for the company {1}" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:416 msgid "Please share this email with your support team so that they can find and fix the issue." msgstr "لطفاً این ایمیل را با تیم پشتیبانی خود به اشتراک بگذارید تا آنها بتوانند مشکل را پیدا کرده و برطرف کنند." #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2052 msgid "Please specify" msgstr "لطفا مشخص کنید" #: erpnext/stock/get_item_details.py:309 msgid "Please specify Company" msgstr "لطفا شرکت را مشخص کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:430 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:490 msgid "Please specify Company to proceed" msgstr "لطفاً شرکت را برای ادامه مشخص کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1472 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2851 #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:97 msgid "Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}" msgstr "لطفاً یک شناسه ردیف معتبر برای ردیف {0} در جدول {1} مشخص کنید" #: erpnext/public/js/queries.js:144 msgid "Please specify a {0} first." msgstr "لطفا ابتدا یک {0} را مشخص کنید." #: erpnext/controllers/item_variant.py:46 msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "لطفا حداقل یک ویژگی را در جدول Attributes مشخص کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:562 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "لطفاً مقدار یا نرخ ارزش گذاری یا هر دو را مشخص کنید" #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py:93 msgid "Please specify from/to range" msgstr "لطفاً از/به محدوده را مشخص کنید" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:37 msgid "Please supply the specified items at the best possible rates" msgstr "لطفا آیتم‌های مشخص شده را با بهترین نرخ ممکن تهیه نمایید" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:207 msgid "Please try again in an hour." msgstr "لطفا یک ساعت دیگر دوباره امتحان کنید." #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:213 msgid "Please update Repair Status." msgstr "لطفاً وضعیت تعمیر را به روز کنید." #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js:6 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point of Sale" msgstr "نقطه فروش" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Point-of-Sale Profile" msgstr "نمایه نقطه فروش" #. Label of the policy_no (Data) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Policy No" msgstr "شماره خط مشی" #. Label of the policy_number (Data) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Policy number" msgstr "شماره خط مشی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pond" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pood" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json msgid "Portal User" msgstr "کاربر پورتال" #. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the portal_users_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Portal Users" msgstr "کاربران پورتال" #. Option for the 'Orientation' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Portrait" msgstr "عمودی" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:363 msgid "Possible Supplier" msgstr "تامین کننده احتمالی" #. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #. Label of the post_description_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Description Key" msgstr "کلید توضیحات پست" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Post Graduate" msgstr "فوق لیسانس" #. Label of the post_route_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Route Key" msgstr "کلید مسیر ارسال" #. Label of the post_route_key_list (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Post Route Key List" msgstr "فهرست کلید مسیر ارسال" #. Label of the post_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #. Label of the post_route_string (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Route String" msgstr "رشته مسیر ارسال" #. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Search Source' #. Label of the post_title_key (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Post Title Key" msgstr "کلید عنوان پست" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:59 msgid "Postal Code" msgstr "کد پستی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:64 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:88 msgid "Postal Expenses" msgstr "هزینه های پستی" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance Detail' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Opening Invoice Creation #. Tool Item' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #. Option for the 'Ageing Based On' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Process Subscription' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Card' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Purchase #. Receipt' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance_detail/bank_clearance_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:858 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:290 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1013 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:61 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:65 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:614 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:269 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:183 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:202 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:137 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:94 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:172 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:169 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:185 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:38 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:45 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:131 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:89 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:127 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:104 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:86 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:24 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:112 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:144 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:36 #: erpnext/templates/form_grid/bank_reconciliation_grid.html:6 msgid "Posting Date" msgstr "تاریخ ارسال" #. Label of the exchange_gain_loss_posting_date (Select) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:251 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:126 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "تاریخ ارسال نمی‌تواند تاریخ آینده باشد" #. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Closing #. Balance' #. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Posting Datetime" msgstr "" #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Dunning' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'POS Invoice Merge Log' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:275 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:136 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:128 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:105 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:63 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:25 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:113 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:149 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:41 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Posting Time" msgstr "زمان ارسال" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1820 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "تاریخ ارسال و زمان ارسال الزامی است" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:56 msgid "Posting timestamp must be after {0}" msgstr "مهر زمانی ارسال باید بعد از {0} باشد" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Potential Sales Deal" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound" msgstr "پوند" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound-Force" msgstr "پوند-نیرو" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Foot" msgstr "پوند/فوت مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Inch" msgstr "پوند/اینچ مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Cubic Yard" msgstr "پوند/یارد مکعب" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (UK)" msgstr "پوند/گالن (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Pound/Gallon (US)" msgstr "پوند/گالن (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Poundal" msgstr "" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_powered.html:1 msgid "Powered by {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:8 #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:9 #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:8 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:19 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:22 msgid "Pre Sales" msgstr "پیش فروش" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:292 msgid "Preference" msgstr "ترجیح" #. Label of the prefered_contact_email (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Contact Email" msgstr "ایمیل تماس ترجیحی" #. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Preferred Email" msgstr "ایمیل ترجیحی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:24 msgid "President" msgstr "رئیس کل" #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "Prevdoc DocType" msgstr "" #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Prevent POs" msgstr "جلوگیری از POs" #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Label of the prevent_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent Purchase Orders" msgstr "جلوگیری از سفارش‌های خرید" #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Label of the prevent_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Prevent RFQs" msgstr "جلوگیری از RFQ" #. Option for the 'Corrective/Preventive' (Select) field in DocType 'Quality #. Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Preventive" msgstr "پیشگیرانه" #. Label of the preventive_action (Text Editor) field in DocType 'Non #. Conformance' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json msgid "Preventive Action" msgstr "اقدام پیشگیرانه" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json msgid "Preventive Maintenance" msgstr "تعمیر و نگهداری پیشگیرانه" #. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Bank #. Statement Import' #. Label of the preview (Section Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:99 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:28 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:57 msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #. Label of the preview (Button) field in DocType 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:223 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Preview Email" msgstr "پیش نمایش ایمیل" #. Label of the download_materials_request_plan_section_section (Section Break) #. field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Preview Required Materials" msgstr "پیش نمایش مواد مورد نیاز" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:175 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:138 msgid "Previous Financial Year is not closed" msgstr "سال مالی گذشته بسته نشده است" #. Label of the previous_work_experience (Section Break) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Previous Work Experience" msgstr "سابقه کار قبلی" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:98 msgid "Previous Year is not closed, please close it first" msgstr "سال قبل تعطیل نیست، لطفا اول آن را ببندید" #. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:221 msgid "Price" msgstr "قیمت" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:242 msgid "Price ({0})" msgstr "قیمت ({0})" #. Label of the price_discount_scheme_section (Section Break) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price Discount Scheme" msgstr "طرح تخفیف قیمت" #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Price Discount Slabs" msgstr "اسلب تخفیف قیمت" #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the price_list (Link) field in DocType 'Subscription Plan' #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'BOM' #. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM #. Creator' #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the price_list_details (Section Break) field in DocType 'Item #. Price' #. Label of the price_list (Link) field in DocType 'Item Price' #. Name of a DocType #. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:44 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Price List" msgstr "لیست قیمت" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/price_list_country/price_list_country.json msgid "Price List Country" msgstr "لیست قیمت کشور" #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the price_list_currency (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Price List Currency" msgstr "لیست قیمت ارز" #: erpnext/stock/get_item_details.py:1204 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "لیست قیمت ارز انتخاب نشده است" #. Label of the price_list_defaults_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Price List Defaults" msgstr "لیست قیمت پیش‌فرض" #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Quotation' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the plc_conversion_rate (Float) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Price List Exchange Rate" msgstr "نرخ ارز لیست قیمت" #. Label of the price_list_name (Data) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price List Name" msgstr "نام لیست قیمت" #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Material Request #. Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Price List Rate" msgstr "نرخ لیست قیمت" #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Quotation #. Item' #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the base_price_list_rate (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Price List Rate (Company Currency)" msgstr "نرخ لیست قیمت (ارز شرکت)" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:33 msgid "Price List must be applicable for Buying or Selling" msgstr "لیست قیمت باید برای خرید یا فروش قابل اجرا باشد" #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py:84 msgid "Price List {0} is disabled or does not exist" msgstr "لیست قیمت {0} غیرفعال است یا وجود ندارد" #. Label of the price_not_uom_dependent (Check) field in DocType 'Price List' #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Price Not UOM Dependent" msgstr "قیمت به UOM وابسته نیست" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:249 msgid "Price Per Unit ({0})" msgstr "قیمت هر واحد ({0})" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:631 msgid "Price is not set for the item." msgstr "قیمت برای آیتم تعیین نشده است." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:492 msgid "Price not found for item {0} in price list {1}" msgstr "قیمت مورد {0} در لیست قیمت {1} یافت نشد" #. Label of the price_or_product_discount (Select) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Price or Product Discount" msgstr "قیمت یا تخفیف محصول" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:149 msgid "Price or product discount slabs are required" msgstr "اسلب های تخفیف قیمت یا محصول مورد نیاز است" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:235 msgid "Price per Unit (Stock UOM)" msgstr "قیمت هر واحد (Stock UOM)" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:13 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:19 msgid "Pricing" msgstr "قیمت گذاری" #. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Coupon Code' #. Name of a DocType #. Label of the pricing_rule (Link) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:116 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Pricing Rule" msgstr "قانون قیمت گذاری" #. Name of a DocType #. Label of the brands (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Brand" msgstr "نام تجاری قانون قیمت گذاری" #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Quotation' #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Pricing Rule Detail" msgstr "جزئیات قانون قیمت گذاری" #. Label of the pricing_rule_help (HTML) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Pricing Rule Help" msgstr "راهنمای قانون قیمت گذاری" #. Name of a DocType #. Label of the items (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Item Code" msgstr "کد مورد قانون قیمت گذاری" #. Name of a DocType #. Label of the item_groups (Table) field in DocType 'Promotional Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Pricing Rule Item Group" msgstr "گروه آیتم قوانین قیمت گذاری" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:251 msgid "Pricing Rule {0} is updated" msgstr "قانون قیمت گذاری {0} به روز شده است" #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the section_break_48 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the pricing_rule_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the pricing_rules (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Pricing Rules" msgstr "قوانین قیمت گذاری" #. Label of the primary_address (Text) field in DocType 'Supplier' #. Label of the primary_address (Text) field in DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Primary Address" msgstr "آدرس اصلی" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:57 msgid "Primary Address Details" msgstr "جزئیات آدرس اصلی" #. Label of the primary_address_and_contact_detail_section (Section Break) #. field in DocType 'Supplier' #. Label of the primary_address_and_contact_detail (Section Break) field in #. DocType 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Primary Address and Contact" msgstr "آدرس و مخاطب اصلی" #. Label of the primary_contact_section (Section Break) field in DocType #. 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Primary Contact" msgstr "مخاطب اصلی" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:38 msgid "Primary Contact Details" msgstr "جزئیات مخاطب اصلی" #. Label of the primary_email (Read Only) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts Customer' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Primary Contact Email" msgstr "ایمیل مخاطب اصلی" #. Label of the primary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Primary Party" msgstr "طرف اصلی" #. Label of the primary_role (Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Primary Role" msgstr "نقش اصلی" #. Label of the primary_settings (Section Break) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Primary Settings" msgstr "تنظیمات اولیه" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:68 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:15 #: erpnext/templates/pages/order.html:33 msgid "Print" msgstr "چاپ" #. Label of the print_format (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Format" msgstr "فرمت چاپ" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Format Builder" msgstr "فرمت ساز چاپ" #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the print_heading (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Request for #. Quotation' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Name of a DocType #. Label of the print_heading (Data) field in DocType 'Print Heading' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/print_heading/print_heading.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Print Heading" msgstr "عنوان چاپ" #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:36 msgid "Print IRS 1099 Forms" msgstr "فرم های IRS 1099 را چاپ کنید" #. Label of the language (Link) field in DocType 'Dunning' #. Label of the language (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the language (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the language (Data) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the language (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the language (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the language (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Print Language" msgstr "زبان چاپ" #. Label of the preferences (Section Break) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Print Preferences" msgstr "تنظیمات چاپ" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:63 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:266 msgid "Print Receipt" msgstr "چاپ رسید" #. Label of the print_receipt_on_order_complete (Check) field in DocType 'POS #. Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Print Receipt on Order Complete" msgstr "چاپ رسید در صورت کامل شدن سفارش" #. Label of the print_settings (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the edit_printing_settings (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the print_settings (Section Break) field in DocType 'Quotation' #. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the print_settings_section (Section Break) field in DocType 'Pick #. List' #. Label of the print_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Quality Inspection' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Print Settings" msgstr "تنظیمات چاپ" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Print Style" msgstr "سبک چاپ" #: erpnext/setup/install.py:109 msgid "Print UOM after Quantity" msgstr "چاپ UOM بعد از مقدار" #. Label of the print_without_amount (Check) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Print Without Amount" msgstr "چاپ بدون مبلغ" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:65 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:89 msgid "Print and Stationery" msgstr "چاپ و لوازم التحریر" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:75 msgid "Print settings updated in respective print format" msgstr "تنظیمات چاپ در قالب چاپ مربوطه به روز شد" #: erpnext/setup/install.py:116 msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "چاپ مالیات با مبلغ صفر" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 msgid "Printed On " msgstr " چاپ شده در" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:370 msgid "Printed on {0}" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Printing" msgstr "چاپ" #. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Material #. Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Printing Details" msgstr "جزئیات چاپ" #. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Dunning' #. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Label of the edit_printing_settings (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the column_break5 (Section Break) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation' #. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType 'Stock #. Entry' #. Label of the printing_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the printing_settings (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Printing Settings" msgstr "تنظیمات چاپ" #. Label of the priorities (Table) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Priorities" msgstr "اولویت های" #. Label of the priority (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the priority_section (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'Promotional Scheme Product #. Discount' #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'Project' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Issue' #. Label of the priority (Link) field in DocType 'Service Level Priority' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:191 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:199 #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:18 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:93 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:36 #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:54 msgid "Priority" msgstr "اولویت" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:60 msgid "Priority cannot be lesser than 1." msgstr "اولویت نمی‌تواند کمتر از 1 باشد." #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:754 msgid "Priority has been changed to {0}." msgstr "اولویت به {0} تغییر کرده است." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:161 msgid "Priority is mandatory" msgstr "اولویت الزامی است" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:109 msgid "Priority {0} has been repeated." msgstr "اولویت {0} تکرار شده است." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:38 msgid "Private Equity" msgstr "سهام خصوصی" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Probability" msgstr "احتمال" #. Label of the probability (Percent) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "Probability (%)" msgstr "احتمال (%)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of the problem (Long Text) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Problem" msgstr "مسئله" #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Goal' #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Review' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Procedure" msgstr "رویه" #. Label of the process_deferred_accounting (Link) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json msgid "Process Deferred Accounting" msgstr "فرآیند حسابداری معوق" #. Label of the process_description (Text Editor) field in DocType 'Quality #. Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Process Description" msgstr "شرح فرایند" #. Label of the process_loss_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the section_break_7qsm (Section Break) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Process Loss" msgstr "هدررفت فرآیند" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1071 msgid "Process Loss Percentage cannot be greater than 100" msgstr "درصد هدررفت فرآیند نمی‌تواند بیشتر از 100 باشد" #. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'BOM' #. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Work Order' #. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Work Order #. Operation' #. Label of the process_loss_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:94 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Process Loss Qty" msgstr "مقدار هدررفت فرآیند" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.json msgid "Process Loss Report" msgstr "گزارش هدررفت فرآیند" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:100 msgid "Process Loss Value" msgstr "ارزش هدررفت فرآیند" #. Label of the process_owner (Data) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the process_owner (Link) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Process Owner" msgstr "مالک فرآیند" #. Label of the process_owner_full_name (Data) field in DocType 'Quality #. Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Process Owner Full Name" msgstr "نام کامل مالک فرآیند" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Process Payment Reconciliation" msgstr "فرآیند تطبیق پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Process Payment Reconciliation Log" msgstr "گزارش تطبیق پرداخت فرآیند" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Process Payment Reconciliation Log Allocations" msgstr "تخصیص گزارش تطبیق پرداخت فرآیند" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Process Statement Of Accounts" msgstr "پردازش صورت‌حساب‌ها" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_cc/process_statement_of_accounts_cc.json msgid "Process Statement Of Accounts CC" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json msgid "Process Statement Of Accounts Customer" msgstr "پردازش صورت‌حساب‌های مشتری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json msgid "Process Subscription" msgstr "فرآیند اشتراک" #. Label of the process_in_single_transaction (Check) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Process in Single Transaction" msgstr "" #. Label of the processed_boms (Long Text) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Processed BOMs" msgstr "BOM های پردازش شده" #. Label of the processes (Table) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Processes" msgstr "فرآیندها" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:124 msgid "Processing Sales! Please Wait..." msgstr "در حال پردازش فروش! لطفا صبر کنید..." #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:52 msgid "Processing XML Files" msgstr "پردازش فایل های XML" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:10 msgid "Procurement" msgstr "تدارکات" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Procurement Tracker" msgstr "ردیاب تدارکات" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:214 msgid "Produce Qty" msgstr "تولید تعداد" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:178 msgid "Produced / Received Qty" msgstr "تعداد تولید / دریافت شده" #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the wo_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:50 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:126 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:215 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Produced Qty" msgstr "تعداد تولید شده" #. Label of the produced_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:59 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Produced Quantity" msgstr "مقدار تولید شده" #. Option for the 'Price or Product Discount' (Select) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Product" msgstr "تولید - محصول" #. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the product_bundle (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:287 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:535 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Product Bundle" msgstr "باندل محصول" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.json msgid "Product Bundle Balance" msgstr "تراز باندل محصول" #. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the product_bundle_help (HTML) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Product Bundle Help" msgstr "راهنمای باندل محصول" #. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Production Plan #. Item' #. Label of the product_bundle_item (Link) field in DocType 'Work Order' #. Name of a DocType #. Label of the product_bundle_item (Data) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Product Bundle Item" msgstr "آیتم باندل محصول" #. Label of the product_discount_scheme_section (Section Break) field in #. DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Product Discount Scheme" msgstr "طرح تخفیف محصول" #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json msgid "Product Discount Slabs" msgstr "اسلب تخفیف محصول" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Product Enquiry" msgstr "درخواست محصول" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:25 msgid "Product Manager" msgstr "مدیر محصول" #. Label of the product_price_id (Data) field in DocType 'Subscription Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Product Price ID" msgstr "شناسه قیمت محصول" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the production_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:368 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Production" msgstr "تولید" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Production Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل تولید" #. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:38 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:65 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:152 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:42 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:119 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:51 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:208 msgid "Production Item" msgstr "آیتم تولیدی" #. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType #. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Material Request Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.js:8 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Production Plan" msgstr "برنامه تولید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:136 msgid "Production Plan Already Submitted" msgstr "برنامه تولید قبلا ارسال شده است" #. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Production Plan #. Sub Assembly Item' #. Label of the production_plan_item (Data) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Production Plan Item" msgstr "آیتم برنامه تولید" #. Label of the prod_plan_references (Table) field in DocType 'Production Plan' #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Production Plan Item Reference" msgstr "مرجع آیتم برنامه تولید" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json msgid "Production Plan Material Request" msgstr "درخواست مواد برنامه تولید" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json msgid "Production Plan Material Request Warehouse" msgstr "برنامه تولید انبار درخواست مواد" #. Label of the production_plan_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Production Plan Qty" msgstr "مقدار برنامه تولید" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json msgid "Production Plan Sales Order" msgstr "سفارش فروش برنامه تولید" #. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType #. 'Purchase Order Item' #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Production Plan Sub Assembly Item" msgstr "آیتم زیر مونتاژ برنامه تولید" #. Label of the production_plan_sub_assembly_item (Data) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Production Plan Sub-assembly Item" msgstr "آیتم زیر مونتاژ برنامه تولید" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:91 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.json msgid "Production Plan Summary" msgstr "خلاصه برنامه تولید" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Production Planning Report" msgstr "گزارش برنامه ریزی تولید" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:46 msgid "Products" msgstr "محصولات" #. Label of the profile_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Profile" msgstr "نمایه" #. Label of the accounts_module (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Profit & Loss" msgstr "سود و زیان" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:112 msgid "Profit This Year" msgstr "سود امسال" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of a chart in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:129 msgid "Profit and Loss" msgstr "سود و زیان" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Profit and Loss Statement" msgstr "صورت سود و زیان" #. Label of the heading_cppb (Heading) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #. Label of the profit_loss_summary (Float) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Profit and Loss Summary" msgstr "خلاصه سود و زیان" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:138 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:139 msgid "Profit for the year" msgstr "سود سال" #. Label of a Card Break in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Profitability" msgstr "سودآوری" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Profitability Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل سودآوری" #. Label of the progress_section (Section Break) field in DocType 'BOM Update #. Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:52 #: erpnext/templates/pages/projects.html:25 msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:148 #, python-format msgid "Progress % for a task cannot be more than 100." msgstr "% پیشرفت برای یک تسک نمی‌تواند بیشتر از 100 باشد." #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:94 msgid "Progress (%)" msgstr "پیشرفت (%)" #. Label of the project (Link) field in DocType 'Account Closing Balance' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Option for the 'Budget Against' (Select) field in DocType 'Budget' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Budget' #. Label of the project (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Journal Entry Account' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the project (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'PSOA Project' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the project_name (Link) field in DocType 'Request for Quotation #. Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the project (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the project (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Work Order' #. Name of a DocType #. Label of the project (Link) field in DocType 'Project Update' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Task' #. Label of the project (Text) field in DocType 'Task Depends On' #. Label of the parent_project (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #. Label of the project (Link) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the project (Link) field in DocType 'Issue' #: erpnext/accounts/doctype/account_closing_balance/account_closing_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/psoa_project/psoa_project.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1034 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:108 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:164 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:685 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:357 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:225 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:272 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:207 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:73 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:230 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:90 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:64 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:112 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:21 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:39 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:41 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:218 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:11 #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_calendar.js:19 #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:45 #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:11 #: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_calendar.js:22 #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:34 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:47 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:19 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:46 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:25 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/public/js/financial_statements.js:249 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:14 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:730 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:130 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:184 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:84 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:350 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:75 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:63 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:39 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:22 msgid "Project" msgstr "پروژه" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:353 msgid "Project Collaboration Invitation" msgstr "دعوتنامه همکاری پروژه" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:38 msgid "Project Id" msgstr "شناسه پروژه" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:26 msgid "Project Manager" msgstr "مدیر پروژه" #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Project' #. Label of the project_name (Data) field in DocType 'Timesheet Detail' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:54 #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:42 msgid "Project Name" msgstr "نام پروژه" #: erpnext/templates/pages/projects.html:114 msgid "Project Progress:" msgstr "پیشرفت پروژه:" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:47 msgid "Project Start Date" msgstr "تاریخ شروع پروژه" #. Label of the project_status (Text) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:43 msgid "Project Status" msgstr "وضعیت پروژه" #. Name of a report #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.json msgid "Project Summary" msgstr "خلاصه ی پروژه" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:654 msgid "Project Summary for {0}" msgstr "خلاصه پروژه برای {0}" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Template" msgstr "الگوی پروژه" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json msgid "Project Template Task" msgstr "تسک الگوی پروژه" #. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project' #. Label of the project_type (Link) field in DocType 'Project Template' #. Name of a DocType #. Label of the project_type (Data) field in DocType 'Project Type' #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:30 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Type" msgstr "نوع پروژه" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project Update" msgstr "به روز رسانی پروژه" #: erpnext/config/projects.py:44 msgid "Project Update." msgstr "به روز رسانی پروژه" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Project User" msgstr "کاربر پروژه" #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py:46 msgid "Project Value" msgstr "ارزش پروژه" #: erpnext/config/projects.py:20 msgid "Project activity / task." msgstr "فعالیت / تسک پروژه" #: erpnext/config/projects.py:13 msgid "Project master." msgstr "استاد پروژه" #. Description of the 'Users' (Table) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Project will be accessible on the website to these users" msgstr "پروژه در وب سایت برای این کاربران قابل دسترسی خواهد بود" #. Label of a Link in the Projects Workspace #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Project wise Stock Tracking" msgstr "ردیابی موجودی مبتنی بر پروژه" #. Name of a report #: erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.json msgid "Project wise Stock Tracking " msgstr "ردیابی موجودی از نظر پروژه " #: erpnext/controllers/trends.py:376 msgid "Project-wise data is not available for Quotation" msgstr "داده های پروژه محور برای پیش فاکتور در دسترس نیست" #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the projected_qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:46 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:37 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:73 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:199 #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:12 msgid "Projected Qty" msgstr "مقدار پیش بینی شده" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:130 msgid "Projected Quantity" msgstr "مقدار پیش بینی شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Projected Quantity Formula" msgstr "" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:51 msgid "Projected qty" msgstr "مقدار پیش بینی شده" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Projects Workspace #: erpnext/config/projects.py:7 erpnext/projects/doctype/project/project.py:431 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:26 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:27 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:25 msgid "Projects" msgstr "پروژه ها" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Projects Manager" msgstr "مدیر پروژه ها" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Projects Settings" msgstr "تنظیمات پروژه ها" #. Name of a role #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Projects User" msgstr "کاربر پروژه ها" #. Option for the 'Coupon Type' (Select) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Promotional" msgstr "تبلیغاتی" #. Label of the promotional_scheme (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Promotional Scheme" msgstr "طرح تبلیغاتی" #. Label of the promotional_scheme_id (Data) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Promotional Scheme Id" msgstr "شناسه طرح تبلیغاتی" #. Label of the price_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Promotional Scheme Price Discount" msgstr "طرح تبلیغاتی تخفیف قیمت" #. Label of the product_discount_slabs (Table) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Promotional Scheme Product Discount" msgstr "طرح تبلیغاتی تخفیف محصول" #. Label of the prompt_qty (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Prompt Qty" msgstr "اعلان مقدار" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:247 msgid "Proposal Writing" msgstr "پروپوزال نویسی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:7 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:419 msgid "Proposal/Price Quote" msgstr "پیشنهاد / قیمت پیشنهادی" #. Label of the prorate (Check) field in DocType 'Subscription Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json msgid "Prorate" msgstr "به نسبت" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:35 erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:61 #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Prospect" msgstr "مشتری بالقوه" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json msgid "Prospect Lead" msgstr "سرنخ مشتری بالقوه" #. Name of a DocType #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Prospect Opportunity" msgstr "فرصت مشتری بالقوه" #. Label of the prospect_owner (Link) field in DocType 'Prospect' #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json msgid "Prospect Owner" msgstr "مالک مشتری بالقوه" #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.py:313 msgid "Prospect {0} already exists" msgstr "مشتری بالقوه {0} از قبل وجود دارد" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:1 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:413 msgid "Prospecting" msgstr "اکتشاف" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Prospects Engaged But Not Converted" msgstr "مشتری های بالقوه مورد توجه قرار گرفته اما تبدیل نشده" #. Description of the 'Company Email' (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Provide Email Address registered in company" msgstr "آدرس ایمیل ثبت شده در شرکت را ارائه دهید" #. Label of the provider (Link) field in DocType 'Communication Medium' #. Label of the provider (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Provider" msgstr "ارائه دهنده" #. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Providing" msgstr "ارائه دهنده" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:451 msgid "Provisional Account" msgstr "" #. Label of the provisional_expense_account (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Provisional Expense Account" msgstr "حساب هزینه موقت" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:152 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:153 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:220 msgid "Provisional Profit / Loss (Credit)" msgstr "سود / زیان موقت (بستانکار)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Psi/1000 Feet" msgstr "" #. Label of the publish_date (Date) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Publish Date" msgstr "تاریخ انتشار" #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:22 msgid "Published Date" msgstr "تاریخ انتشار" #. Label of the publisher (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Publisher" msgstr "ناشر" #. Label of the publisher_id (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Publisher ID" msgstr "شناسه ناشر" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:39 msgid "Publishing" msgstr "انتشارات" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType #. 'Item' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item #. Reorder' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:9 #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:15 #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:356 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" msgstr "خرید" #. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Loyalty Point #. Entry' #. Label of the purchase_amount (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:153 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Purchase Amount" msgstr "مبلغ خرید" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل خرید" #. Label of the purchase_date (Date) field in DocType 'Asset' #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:204 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:426 msgid "Purchase Date" msgstr "تاریخ خرید" #. Label of the purchase_defaults (Section Break) field in DocType 'Item #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Purchase Defaults" msgstr "خرید پیش‌فرض" #. Label of the purchase_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Purchase Details" msgstr "جزئیات خرید" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Label of a shortcut in the Payables Workspace #. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Asset Repair Purchase #. Invoice' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Item' #. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Purchase Receipt' #. Label of the purchase_invoice (Link) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/purchase_auditing_voucher/purchase_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.js:22 #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:52 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:424 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:51 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:21 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:134 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:279 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:30 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:302 msgid "Purchase Invoice" msgstr "فاکتور خرید" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json msgid "Purchase Invoice Advance" msgstr "پیش فاکتور خرید" #. Name of a DocType #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Invoice Item" msgstr "کالای فاکتور خرید" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/accounts/report/purchase_invoice_trends/purchase_invoice_trends.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Invoice Trends" msgstr "روندهای فاکتور خرید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:249 msgid "Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}" msgstr "فاکتور خرید نمی‌تواند در مقابل دارایی موجود {0}" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:428 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:442 msgid "Purchase Invoice {0} is already submitted" msgstr "فاکتور خرید {0} قبلا ارسال شده است" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1942 msgid "Purchase Invoices" msgstr "فاکتورهای خرید" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Purchase Manager" msgstr "مدیر خرید" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Purchase Master Manager" msgstr "مدیر ارشد خرید" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:141 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:239 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:216 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:26 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js:15 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:79 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:82 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:48 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:203 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:141 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:121 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:236 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Purchase Order" msgstr "سفارش خرید" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:103 msgid "Purchase Order Amount" msgstr "مبلغ سفارش خرید" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:109 msgid "Purchase Order Amount(Company Currency)" msgstr "مبلغ سفارش خرید (ارز شرکت)" #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Purchase Order Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل سفارش خرید" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:76 msgid "Purchase Order Date" msgstr "تاریخ سفارش خرید" #. Label of the po_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Order Service Item' #. Label of the purchase_order_item (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Purchase Order Item" msgstr "آیتم سفارش خرید" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "آیتم سفارش خرید تامین شده" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:735 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "مرجع آیتم سفارش خرید در رسید پیمانکاری فرعی وجود ندارد {0}" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:186 msgid "Purchase Order Items not received on time" msgstr "سفارش خرید موارد به موقع دریافت نشد" #. Label of the pricing_rules (Table) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Purchase Order Pricing Rule" msgstr "قانون قیمت گذاری سفارش خرید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:621 msgid "Purchase Order Required" msgstr "سفارش خرید الزامی است" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:616 msgid "Purchase Order Required for item {}" msgstr "سفارش خرید برای مورد {} لازم است" #. Name of a report #. Label of a chart in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Purchase Order Trends" msgstr "روند سفارش خرید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1175 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "سفارش خرید قبلاً برای همه موارد سفارش فروش ایجاد شده است" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:317 msgid "Purchase Order number required for Item {0}" msgstr "شماره سفارش خرید برای مورد {0} لازم است" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:659 msgid "Purchase Order {0} is not submitted" msgstr "سفارش خرید {0} ارسال نشده است" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:872 msgid "Purchase Orders" msgstr "سفارش‌های خرید" #. Label of the purchase_orders_items_overdue (Check) field in DocType 'Email #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders Items Overdue" msgstr "سفارش‌های خرید آیتم‌های عقب افتاده" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:302 msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." msgstr "" #. Label of the purchase_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders to Bill" msgstr "سفارش‌های خرید برای صورتحساب" #. Label of the purchase_orders_to_receive (Check) field in DocType 'Email #. Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Purchase Orders to Receive" msgstr "سفارش خرید برای دریافت" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1758 msgid "Purchase Orders {0} are un-linked" msgstr "سفارش‌های خرید {0} لغو پیوند هستند" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:59 msgid "Purchase Price List" msgstr "لیست قیمت خرید" #. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the purchase_receipt (Link) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Item' #. Option for the 'Receipt Document Type' (Select) field in DocType 'Landed #. Cost Purchase Receipt' #. Name of a DocType #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:163 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:642 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:652 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:49 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:246 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:223 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:20 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:391 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:57 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:67 msgid "Purchase Receipt" msgstr "رسید خرید" #. Description of the 'Auto Create Purchase Receipt' (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Purchase Receipt (Draft) will be auto-created on submission of Subcontracting Receipt." msgstr "رسید خرید (پیش نویس) با ارسال رسید پیمانکاری فرعی به صورت خودکار ایجاد می‌شود." #. Label of the pr_detail (Data) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Purchase Receipt Detail" msgstr "جزئیات رسید خرید" #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Asset' #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Purchase Receipt Item" msgstr "کالای رسید خرید" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgid "Purchase Receipt Item Supplied" msgstr "اقلام رسید خرید تامین شد" #. Label of the purchase_receipt_items (Section Break) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Purchase Receipt Items" msgstr "آیتم‌های رسید خرید" #. Label of the purchase_receipt_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Purchase Receipt No" msgstr "شماره رسید خرید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:642 msgid "Purchase Receipt Required" msgstr "رسید خرید الزامی است" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:637 msgid "Purchase Receipt Required for item {}" msgstr "رسید خرید برای کالای {} مورد نیاز است" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Purchase Receipt Trends" msgstr "روند رسید خرید" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:374 msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "رسید خرید هیچ موردی ندارد که حفظ نمونه برای آن فعال باشد." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:812 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "رسید خرید {0} ایجاد شد." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:666 msgid "Purchase Receipt {0} is not submitted" msgstr "رسید خرید {0} ارسال نشده است" #. Label of the purchase_receipts (Table) field in DocType 'Landed Cost #. Voucher' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json msgid "Purchase Receipts" msgstr "رسید خرید" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Purchase Register" msgstr "ثبت خرید" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:269 msgid "Purchase Return" msgstr "بازگشت خرید" #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:126 msgid "Purchase Tax Template" msgstr "الگوی مالیات خرید" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges #. Template' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Purchase Taxes and Charges" msgstr "مالیات و هزینه های خرید" #. Label of the purchase_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the purchase_tax_template (Link) field in DocType 'Subscription' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Purchase Taxes and Charges Template" msgstr "الگوی مالیات و هزینه‌های خرید" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Purchase User" msgstr "کاربر خرید" #: erpnext/buying/report/purchase_order_trends/purchase_order_trends.py:51 msgid "Purchase Value" msgstr "ارزش خرید" #: erpnext/utilities/activation.py:104 msgid "Purchase orders help you plan and follow up on your purchases" msgstr "سفارش‌های خرید به شما کمک می‌کند تا خریدهای خود را برنامه ریزی و پیگیری کنید" #. Option for the 'Current State' (Select) field in DocType 'Share Balance' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json msgid "Purchased" msgstr "خریداری شده است" #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185 msgid "Purchases" msgstr "خریدها" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the purchasing_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:26 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Purchasing" msgstr "خرید" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Purple" msgstr "بنفش" #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material #. Request' #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Pick List' #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:337 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Purpose" msgstr "هدف" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:366 msgid "Purpose must be one of {0}" msgstr "هدف باید یکی از {0} باشد" #. Label of the purposes (Table) field in DocType 'Maintenance Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Purposes" msgstr "اهداف" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:56 msgid "Purposes Required" msgstr "اهداف مورد نیاز" #. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Name of a DocType #. Label of the putaway_rule (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Putaway Rule" msgstr "قانون Putaway" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:52 msgid "Putaway Rule already exists for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "قانون Putaway از قبل برای مورد {0} در انبار {1} وجود دارد." #. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the free_qty (Float) field in DocType 'Promotional Scheme Product #. Discount' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Service #. Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Scrap Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Website Item' #. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Job Card Scrap Item' #. Label of the qty (Data) field in DocType 'Production Plan Item Reference' #. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Product Bundle Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Landed Cost Item' #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType #. 'Landed Cost Voucher' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in #. DocType 'Subcontracting Order' #. Option for the 'Distribute Additional Costs Based On ' (Select) field in #. DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:314 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:240 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224 #: erpnext/controllers/trends.py:238 erpnext/controllers/trends.py:250 #: erpnext/controllers/trends.py:255 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:958 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:28 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:58 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:213 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:307 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:372 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:310 erpnext/public/js/utils.js:776 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:371 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:475 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1011 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:164 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:73 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:7 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:9 #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:10 #: erpnext/templates/generators/bom.html:50 erpnext/templates/pages/rfq.html:40 msgid "Qty" msgstr "مقدار" #: erpnext/templates/pages/order.html:178 msgid "Qty " msgstr " تعداد" #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty (Company)" msgstr "مقدار (شرکت)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty (Warehouse)" msgstr "مقدار (انبار)" #. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Qty After Transaction" msgstr "مقدار بعد از تراکنش" #. Label of the required_bom_qty (Float) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Qty As Per BOM" msgstr "مقدار طبق BOM" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:169 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:188 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:91 msgid "Qty Change" msgstr "تغییر مقدار" #. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Explosion #. Item' #. Label of the qty_consumed_per_unit (Float) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Qty Consumed Per Unit" msgstr "تعداد مصرف شده در هر واحد" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json msgid "Qty In Stock" msgstr "تعداد موجود در انبار" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:74 msgid "Qty Per Unit" msgstr "تعداد در هر واحد" #. Label of the for_quantity (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:309 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:82 msgid "Qty To Manufacture" msgstr "تعداد برای تولید" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1079 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." msgstr "" #. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Qty To Produce" msgstr "تعداد برای تولید" #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:56 msgid "Qty Wise Chart" msgstr "نمودار بر اساس مقدار" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization Service Item' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization Stock Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json msgid "Qty and Rate" msgstr "تعداد و نرخ" #. Label of the tracking_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Qty as Per Stock UOM" msgstr "تعداد به ازای موجودی UOM" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the transfer_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Qty as per Stock UOM" msgstr "تعداد طبق موجودی UOM" #. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float) #. field in DocType 'Pricing Rule' #. Description of the 'Apply Recursion Over (As Per Transaction UOM)' (Float) #. field in DocType 'Promotional Scheme Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Qty for which recursion isn't applicable." msgstr "تعداد که بازگشت برای آنها قابل اعمال نیست." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:899 msgid "Qty for {0}" msgstr "تعداد برای {0}" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:231 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json msgid "Qty in Stock UOM" msgstr "تعداد موجود در انبار UOM" #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Qty in WIP Warehouse" msgstr "مقدار در انبار WIP" #. Label of the for_qty (Float) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:174 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "تعداد کالاهای تمام شده" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:550 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "تعداد کالاهای تمام شده باید بیشتر از 0 باشد." #. Description of the 'Qty of Finished Goods Item' (Float) field in DocType #. 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item" msgstr "تعداد مواد خام بر اساس تعداد کالاهای نهایی تعیین می‌شود" #. Label of the consumed_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json msgid "Qty to Be Consumed" msgstr "مقدار قابل مصرف" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:268 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:283 msgid "Qty to Bill" msgstr "مقدار برای صورتحساب" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:133 msgid "Qty to Build" msgstr "تعداد برای ساخت" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:269 msgid "Qty to Deliver" msgstr "تعداد برای تحویل" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:373 msgid "Qty to Fetch" msgstr "تعداد برای واکشی" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:750 msgid "Qty to Manufacture" msgstr "تعداد برای تولید" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:168 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:259 msgid "Qty to Order" msgstr "تعداد قابل سفارش" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:125 msgid "Qty to Produce" msgstr "تعداد برای تولید" #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:171 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:252 msgid "Qty to Receive" msgstr "تعداد برای دریافت" #. Label of the qualification_tab (Section Break) field in DocType 'Lead' #. Label of the qualification (Data) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:2 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:414 msgid "Qualification" msgstr "مدرک تحصیلی" #. Label of the qualification_status (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualification Status" msgstr "وضعیت صلاحیت" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified" msgstr "واجد شرایط" #. Label of the qualified_by (Link) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified By" msgstr "واجد شرایط توسط" #. Label of the qualified_on (Date) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Qualified on" msgstr "واجد شرایط" #. Name of a Workspace #. Label of the quality_tab (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:11 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Quality" msgstr "کیفیت" #. Name of a DocType #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' #. Label of a Link in the Quality Workspace #. Label of a shortcut in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Action" msgstr "اقدام کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Quality Action Resolution" msgstr "حل و فصل اقدام کیفیت" #. Name of a DocType #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' #. Label of a Link in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Feedback" msgstr "بازخورد کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgid "Quality Feedback Parameter" msgstr "پارامتر بازخورد کیفیت" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Feedback Template" msgstr "الگوی بازخورد با کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template_parameter/quality_feedback_template_parameter.json msgid "Quality Feedback Template Parameter" msgstr "پارامتر الگوی بازخورد کیفیت" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace #. Label of a shortcut in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Goal" msgstr "چشم‌انداز کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json msgid "Quality Goal Objective" msgstr "هدف چشم‌انداز کیفیت" #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the quality_inspection_section_break (Section Break) field in #. DocType 'BOM' #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the quality_inspection_section (Section Break) field in DocType #. 'Job Card' #. Label of a shortcut in the Quality Workspace #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Name of a DocType #. Group in Quality Inspection Template's connections #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:186 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Quality Inspection" msgstr "بازرسی کیفیت" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:108 msgid "Quality Inspection Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل بازرسی کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json msgid "Quality Inspection Parameter" msgstr "پارامتر بازرسی کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json msgid "Quality Inspection Parameter Group" msgstr "گروه پارامترهای بازرسی کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Quality Inspection Reading" msgstr "خواندن بازرسی کیفیت" #. Label of the inspection_required (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Quality Inspection Required" msgstr "بازرسی کیفیت مورد نیاز است" #. Label of the quality_inspection_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Quality Inspection Settings" msgstr "تنظیمات بازرسی کیفیت" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Quality Inspection Summary" msgstr "خلاصه بازرسی کیفیت" #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Operation' #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the quality_inspection_template (Link) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quality Inspection Template" msgstr "الگوی بازرسی کیفیت" #. Label of the quality_inspection_template_name (Data) field in DocType #. 'Quality Inspection Template' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Quality Inspection Template Name" msgstr "نام الگوی بازرسی کیفیت" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:312 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:165 msgid "Quality Inspection(s)" msgstr "بازرسی(های) کیفیت" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:398 msgid "Quality Management" msgstr "مدیریت کیفیت" #. Name of a role #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json msgid "Quality Manager" msgstr "مدیر کیفیت" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Meeting" msgstr "جلسه کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_agenda/quality_meeting_agenda.json msgid "Quality Meeting Agenda" msgstr "دستور کار جلسه کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json msgid "Quality Meeting Minutes" msgstr "صورتجلسه با کیفیت" #. Name of a DocType #. Label of the quality_procedure_name (Data) field in DocType 'Quality #. Procedure' #. Label of a Link in the Quality Workspace #. Label of a shortcut in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js:10 #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Procedure" msgstr "رویه کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Quality Procedure Process" msgstr "فرآیند رویه کیفیت" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Quality Meeting #. Minutes' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Quality Workspace #. Label of a shortcut in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting_minutes/quality_meeting_minutes.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Quality Review" msgstr "بررسی کیفیت" #. Name of a DocType #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json msgid "Quality Review Objective" msgstr "هدف بررسی کیفیت" #. Label of the qty (Data) field in DocType 'Opening Invoice Creation Tool #. Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the qty (Int) field in DocType 'Subscription Plan Detail' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Blanket Order Item' #. Label of the quantity (Float) field in DocType 'BOM' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Packing Slip #. Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Pick List #. Item' #. Label of the quantity_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:47 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:52 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:66 #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:28 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:211 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:394 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:68 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194 #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:542 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:485 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:42 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:44 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:67 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:245 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:331 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:649 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:154 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:27 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:10 #: erpnext/templates/generators/bom.html:30 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:48 #: erpnext/templates/pages/order.html:97 msgid "Quantity" msgstr "مقدار" #. Description of the 'Packing Unit' (Int) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Quantity that must be bought or sold per UOM" msgstr "مقداری که باید به ازای هر UOM خریداری یا فروخته شود" #. Label of the quantity (Section Break) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Quantity & Stock" msgstr "مقدار و موجودی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:53 msgid "Quantity (A - B)" msgstr "مقدار (A - B)" #. Label of the quantity_difference (Read Only) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Quantity Difference" msgstr "تفاوت مقدار" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Quantity and Amount" msgstr "مقدار و مبلغ" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "Quantity and Description" msgstr "مقدار و توضیحات" #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType #. 'Opportunity Item' #. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType 'BOM #. Creator Item' #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'BOM Scrap #. Item' #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Job Card #. Scrap Item' #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Quotation #. Item' #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Label of the quantity_and_rate (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note Item' #. Label of the quantity_and_rate_section (Tab Break) field in DocType 'Serial #. and Batch Bundle' #. Label of the quantity_and_rate_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Quantity and Rate" msgstr "مقدار و نرخ" #. Label of the quantity_and_warehouse (Section Break) field in DocType #. 'Material Request Item' #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Quantity and Warehouse" msgstr "مقدار و انبار" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:180 msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "مقدار نمی‌تواند بیشتر از {0} برای آیتم {1} باشد" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1328 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "مقدار در ردیف {0} ({1}) باید با مقدار تولید شده {2} یکسان باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:274 msgid "Quantity is required" msgstr "مقدار مورد نیاز است" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:282 msgid "Quantity must be greater than zero, and less or equal to {0}" msgstr "مقدار باید بزرگتر از صفر و کمتر یا مساوی با {0} باشد." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:931 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:182 msgid "Quantity must not be more than {0}" msgstr "مقدار نباید بیشتر از {0} باشد" #. Description of the 'Quantity' (Float) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials" msgstr "مقدار آیتم به دست آمده پس از تولید / بسته بندی مجدد از مقادیر معین مواد اولیه" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:659 msgid "Quantity required for Item {0} in row {1}" msgstr "مقدار مورد نیاز برای مورد {0} در ردیف {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:604 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:234 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:302 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:303 msgid "Quantity should be greater than 0" msgstr "مقدار باید بیشتر از 0 باشد" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:21 msgid "Quantity to Make" msgstr "مقدار برای ساخت" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:304 msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "مقدار برای تولید" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1980 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "مقدار برای تولید نمی‌تواند برای عملیات صفر باشد {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." msgstr "مقدار تولید باید بیشتر از 0 باشد." #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:24 msgid "Quantity to Produce" msgstr "مقدار برای تولید" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:40 msgid "Quantity to Produce should be greater than zero." msgstr "مقدار تولید باید بیشتر از صفر باشد." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:236 msgid "Quantity to Scan" msgstr "مقدار برای اسکن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart (UK)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Dry (US)" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quart Liquid (US)" msgstr "" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:426 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:116 msgid "Quarter {0} {1}" msgstr "سه ماهه {0} {1}" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:63 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:76 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:62 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:58 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:35 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:220 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:20 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:12 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:84 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:82 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:33 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:33 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:33 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:81 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:43 msgid "Quarterly" msgstr "سه ماه یکبار" #. Label of the query_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Query Options" msgstr "گزینه‌های پرسمان" #. Label of the query_route (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Query Route String" msgstr "رشته مسیر پرسمان" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:137 msgid "Queue Size should be between 5 and 100" msgstr "اندازه صف باید بین 5 تا 100 باشد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Option for the 'Repost Status' (Select) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Queued" msgstr "در صف" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:58 msgid "Quick Entry" msgstr "ثبت سریع" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:552 msgid "Quick Journal Entry" msgstr "ثبت سریع دفتر روزنامه" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Quick Stock Balance" msgstr "تراز موجودی سریع" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Quintal" msgstr "" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:22 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:28 msgid "Quot Count" msgstr "تعداد پیش فاکتور" #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py:26 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.py:32 msgid "Quot/Lead %" msgstr "% پیش فاکتور/سرنخ" #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the quotation_section (Section Break) field in DocType 'CRM #. Settings' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType #. Label of the prevdoc_docname (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:273 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:31 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:20 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:33 erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:108 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:778 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json msgid "Quotation" msgstr "پیش فاکتور" #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:36 msgid "Quotation Amount" msgstr "مبلغ پیش فاکتور" #. Name of a DocType #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json msgid "Quotation Item" msgstr "آیتم پیش فاکتور" #. Name of a DocType #. Label of the order_lost_reason (Data) field in DocType 'Quotation Lost #. Reason' #. Label of the lost_reason (Link) field in DocType 'Quotation Lost Reason #. Detail' #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json msgid "Quotation Lost Reason" msgstr "دلیل از دست رفتن پیش فاکتور" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason_detail/quotation_lost_reason_detail.json msgid "Quotation Lost Reason Detail" msgstr "جزئیات دلیل از دست رفتن پیش فاکتور" #. Label of the quotation_number (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Quotation Number" msgstr "شماره پیش فاکتور" #. Label of the quotation_to (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Quotation To" msgstr "پیش فاکتور به" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Quotation Trends" msgstr "روند پیش فاکتور" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:408 msgid "Quotation {0} is cancelled" msgstr "پیش فاکتور {0} لغو شده است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:321 msgid "Quotation {0} not of type {1}" msgstr "پیش فاکتور {0} از نوع {1} نیست" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:334 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:57 msgid "Quotations" msgstr "پیش فاکتور ها" #: erpnext/utilities/activation.py:86 msgid "Quotations are proposals, bids you have sent to your customers" msgstr "پیشنهادها، پیشنهادهایی هستند که شما برای مشتریان خود ارسال کرده اید" #: erpnext/templates/pages/rfq.html:73 msgid "Quotations: " msgstr "پیش فاکتور ها: " #. Label of the quote_status (Select) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Quote Status" msgstr "وضعیت پیش فاکتور" #: erpnext/selling/report/quotation_trends/quotation_trends.py:51 msgid "Quoted Amount" msgstr "مبلغ نقل شده" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:87 msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}" msgstr "RFQ برای {0} مجاز نیست به دلیل رتبه کارت امتیازی {1}" #. Label of the auto_indent (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level" msgstr "ایجاد درخواست مواد زمانی که موجودی به سطح سفارش مجدد برسد" #. Label of the complaint_raised_by (Data) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Raised By" msgstr "مطرح شده توسط" #. Label of the raised_by (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Raised By (Email)" msgstr "مطرح شده توسط (ایمیل)" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "Random" msgstr "تصادفی" #. Label of the range (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the range (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:57 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:25 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:30 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:78 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:77 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:76 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:38 msgid "Range" msgstr "دامنه" #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Option for the 'Rate or Discount' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Discount Type' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme #. Price Discount' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' #. Label of the free_item_rate (Currency) field in DocType 'Promotional Scheme #. Product Discount' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the rate (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization Service #. Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item Supplied' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Blanket Order Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'BOM Scrap Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the rate (Float) field in DocType 'Product Bundle Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the price_list_rate (Currency) field in DocType 'Item Price' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Landed Cost Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Service #. Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order Supplied #. Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the rate (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:77 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:268 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:322 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:56 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:65 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/public/js/utils.js:786 #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:45 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:68 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:252 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:155 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:8 #: erpnext/templates/pages/order.html:100 erpnext/templates/pages/rfq.html:43 msgid "Rate" msgstr "نرخ" #. Label of the rate_amount_section (Section Break) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Rate & Amount" msgstr "نرخ و مبلغ" #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the base_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate (Company Currency)" msgstr "نرخ (ارز شرکت)" #. Label of the rate_difference_with_purchase_invoice (Currency) field in #. DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate Difference with Purchase Invoice" msgstr "تفاوت نرخ با فاکتور خرید" #. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the rm_cost_as_per (Select) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Rate Of Materials Based On" msgstr "نرخ مواد بر اساس" #. Label of the rate (Percent) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Rate Of TDS As Per Certificate" msgstr "نرخ TDS بر اساس گواهی" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Rate Section" msgstr "بخش امتیاز دهی" #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate With Margin" msgstr "نرخ با حاشیه" #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales #. Invoice Item' #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Quotation #. Item' #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Sales Order #. Item' #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Delivery #. Note Item' #. Label of the base_rate_with_margin (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate With Margin (Company Currency)" msgstr "نرخ با حاشیه (ارز شرکت)" #. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Label of the rate_and_amount (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rate and Amount" msgstr "نرخ و مبلغ" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency" msgstr "نرخی که ارز مشتری به ارز پایه مشتری تبدیل می‌شود" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType #. 'Quotation' #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType #. 'Sales Order' #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType #. 'Delivery Note' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to company's base currency" msgstr "نرخی که ارز فهرست قیمت به ارز پایه شرکت تبدیل می‌شود" #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Description of the 'Price List Exchange Rate' (Float) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency" msgstr "نرخی که ارز فهرست قیمت به ارز پایه مشتری تبدیل می‌شود" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Quotation' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Sales Order' #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Rate at which customer's currency is converted to company's base currency" msgstr "نرخی که ارز مشتری به ارز پایه شرکت تبدیل می‌شود" #. Description of the 'Exchange Rate' (Float) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency" msgstr "نرخی که ارز تامین کننده به ارز پایه شرکت تبدیل می‌شود" #. Description of the 'Tax Rate' (Float) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Rate at which this tax is applied" msgstr "نرخی که این مالیات اعمال می‌شود" #. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json msgid "Rate of Depreciation" msgstr "نرخ استهلاک" #. Label of the rate_of_depreciation (Percent) field in DocType 'Asset Finance #. Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Rate of Depreciation (%)" msgstr "نرخ استهلاک (%)" #. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning' #. Label of the rate_of_interest (Float) field in DocType 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "Rate of Interest (%) Yearly" msgstr "نرخ بهره (%) سالانه" #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the stock_uom_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Rate of Stock UOM" msgstr "نرخ موجودی UOM" #. Label of the rate_or_discount (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the rate_or_discount (Data) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Rate or Discount" msgstr "نرخ یا تخفیف" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:184 msgid "Rate or Discount is required for the price discount." msgstr "نرخ یا تخفیف برای تخفیف قیمت مورد نیاز است." #. Label of the rates (Table) field in DocType 'Tax Withholding Category' #. Label of the rates_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Rates" msgstr "نرخ ها" #. Label of the rating (Select) field in DocType 'Quality Feedback Parameter' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_parameter/quality_feedback_parameter.json msgid "Rating" msgstr "رتبه بندی" #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.py:48 msgid "Ratios" msgstr "نسبت ها" #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:52 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:53 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:199 msgid "Raw Material" msgstr "ماده خام" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:395 msgid "Raw Material Code" msgstr "کد مواد اولیه" #. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost" msgstr "هزینه مواد اولیه" #. Label of the base_raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Raw Material Cost (Company Currency)" msgstr "هزینه مواد اولیه (ارز شرکت)" #. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #. Label of the rm_cost_per_qty (Currency) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Raw Material Cost Per Qty" msgstr "هزینه مواد خام به ازای هر تعداد" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:128 msgid "Raw Material Item" msgstr "مورد مواد خام" #. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Label of the rm_item_code (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Raw Material Item Code" msgstr "کد آیتم مواد اولیه" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:402 msgid "Raw Material Name" msgstr "نام ماده اولیه" #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:112 msgid "Raw Material Value" msgstr "ارزش مواد خام" #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:65 msgid "Raw Material Warehouse" msgstr "انبار مواد اولیه" #. Label of the materials_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the mr_items (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:347 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:932 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:462 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:353 msgid "Raw Materials" msgstr "مواد خام" #. Label of the raw_materials_consumed_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Raw Materials Actions" msgstr "" #. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Raw Materials Consumed" msgstr "مواد اولیه مصرفی" #. Label of the raw_materials_consumption_section (Section Break) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Raw Materials Consumption" msgstr "مصرف مواد اولیه" #. Label of the raw_materials_supplied (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the raw_material_details (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the raw_materials_supplied_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Raw Materials Supplied" msgstr "مواد اولیه تامین شده" #. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the rm_supp_cost (Currency) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Raw Materials Supplied Cost" msgstr "هزینه تامین مواد اولیه" #. Label of the for_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Raw Materials Warehouse" msgstr "انبار مواد اولیه" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:652 msgid "Raw Materials cannot be blank." msgstr "مواد خام نمی‌تواند خالی باشد." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:381 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:103 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:703 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:62 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:211 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 msgid "Re-open" msgstr "دوباره باز کنید" #. Label of the warehouse_reorder_level (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Re-order Level" msgstr "سطح سفارش مجدد" #. Label of the warehouse_reorder_qty (Float) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Re-order Qty" msgstr "تعداد سفارش مجدد" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.py:227 msgid "Reached Root" msgstr "" #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'POS Field' #: erpnext/accounts/doctype/pos_field/pos_field.json msgid "Read Only" msgstr "فقط خواندنی" #. Label of the reading_1 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 1" msgstr "خواندن 1" #. Label of the reading_10 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 10" msgstr "خواندن 10" #. Label of the reading_2 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 2" msgstr "خواندن 2" #. Label of the reading_3 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 3" msgstr "خواندن 3" #. Label of the reading_4 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 4" msgstr "خواندن 4" #. Label of the reading_5 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 5" msgstr "خواندن 5" #. Label of the reading_6 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 6" msgstr "خواندن 6" #. Label of the reading_7 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 7" msgstr "خواندن 7" #. Label of the reading_8 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 8" msgstr "خواندن 8" #. Label of the reading_9 (Data) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading 9" msgstr "خواندن 9" #. Label of the reading_value (Data) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Reading Value" msgstr "مقدار خوانده‌شده" #. Label of the readings (Table) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Readings" msgstr "خواندن" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:40 msgid "Real Estate" msgstr "املاک و مستغلات" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:51 msgid "Reason" msgstr "دلیل" #. Label of the hold_comment (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:265 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Reason For Putting On Hold" msgstr "دلیل تعلیق" #. Label of the failed_reason (Data) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reason for Failure" msgstr "دلیل شکست" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:709 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1334 msgid "Reason for Hold" msgstr "دلیل منتظر گذاشتن" #. Label of the reason_for_leaving (Small Text) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Reason for Leaving" msgstr "دلیل ترک" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1349 msgid "Reason for hold:" msgstr "دلیل منتظر گذاشتن:" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:157 msgid "Rebuild Tree" msgstr "درخت را بازسازی کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:93 msgid "Rebuilding BTree for period ..." msgstr "بازسازی BTree برای دوره ..." #. Label of the recalculate_rate (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Recalculate Incoming/Outgoing Rate" msgstr "محاسبه مجدد نرخ ورودی/خروجی" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:137 msgid "Recalculating Purchase Cost against this Project..." msgstr "محاسبه مجدد هزینه خرید در مقابل این پروژه..." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:24 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Receipt" msgstr "اعلام وصول" #. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the receipt_document (Dynamic Link) field in DocType 'Landed Cost #. Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Receipt Document" msgstr "سند رسید" #. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost #. Item' #. Label of the receipt_document_type (Select) field in DocType 'Landed Cost #. Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json msgid "Receipt Document Type" msgstr "نوع سند رسید" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Payment Ledger #. Entry' #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Party Type' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:55 #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json msgid "Receivable" msgstr "دریافتنی" #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "حساب دریافتنی / پرداختنی" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1028 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:243 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 msgid "Receivable Account" msgstr "حساب دریافتنی" #. Label of the receivable_payable_account (Link) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "Receivable/Payable Account" msgstr "حساب دریافتنی/پرداختنی" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:48 msgid "Receivable/Payable Account: {0} doesn't belong to company {1}" msgstr "حساب دریافتنی/پرداختنی: {0} به شرکت {1} تعلق ندارد" #. Name of a Workspace #. Label of the invoiced_amount (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Receivables" msgstr "دریافتنی ها" #. Option for the 'Payment Type' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Receive" msgstr "دریافت" #. Option for the 'Quote Status' (Select) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:320 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:175 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:33 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:41 msgid "Received" msgstr "اخذ شده" #. Label of the received_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount" msgstr "مبلغ دریافتی" #. Label of the base_received_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ دریافتی (ارز شرکت)" #. Label of the received_amount_after_tax (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount After Tax" msgstr "مبلغ دریافتی پس از کسر مالیات" #. Label of the base_received_amount_after_tax (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Received Amount After Tax (Company Currency)" msgstr "مبلغ دریافتی پس از کسر مالیات (ارز شرکت)" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1015 msgid "Received Amount cannot be greater than Paid Amount" msgstr "مبلغ دریافتی نمی‌تواند بیشتر از مبلغ پرداختی باشد" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:9 msgid "Received From" msgstr "دریافت شده از" #. Name of a report #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Received Items To Be Billed" msgstr "آیتم‌های دریافت شده برای صورتحساب" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:8 msgid "Received On" msgstr "دریافت شد" #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:76 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:247 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:170 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:245 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:143 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Received Qty" msgstr "تعداد دریافت شده" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:299 msgid "Received Qty Amount" msgstr "مبلغ مقدار دریافتی" #. Label of the received_stock_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Received Qty in Stock UOM" msgstr "مقدار دریافت شده به UOM موجودی" #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the received_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:119 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:50 #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:9 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Received Quantity" msgstr "مقدار دریافتی" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:286 msgid "Received Stock Entries" msgstr "ثبت های موجودی دریافت شده" #. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #. Label of the received_and_accepted (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Received and Accepted" msgstr "دریافت و پذیرفته شد" #. Label of the receiver_list (Code) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Receiver List" msgstr "لیست گیرنده" #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py:121 msgid "Receiver List is empty. Please create Receiver List" msgstr "لیست گیرنده خالی است لطفا لیست گیرنده ایجاد کنید" #. Option for the 'Bank Guarantee Type' (Select) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Receiving" msgstr "دریافت کننده" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:17 msgid "Recent Orders" msgstr "سفارش‌های اخیر" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:859 msgid "Recent Transactions" msgstr "تراکنش های اخیر" #. Label of the collection_name (Dynamic Link) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the recipient (Dynamic Link) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the recipient (Link) field in DocType 'Email Digest Recipient' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest_recipient/email_digest_recipient.json msgid "Recipient" msgstr "گیرنده" #. Label of the recipient_and_message (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Recipient Message And Payment Details" msgstr "پیام گیرنده و جزئیات پرداخت" #. Label of the recipients (Table MultiSelect) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Recipients" msgstr "گیرندگان" #. Label of the section_break_1 (Section Break) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:89 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:90 msgid "Reconcile" msgstr "وفق دادن" #. Label of the reconcile_all_serial_batch (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Reconcile All Serial Nos / Batches" msgstr "تطبیق همه شماره سریال ها / دسته ها" #. Label of the reconcile_effect_on (Date) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json msgid "Reconcile Effect On" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:345 msgid "Reconcile Entries" msgstr "تطبیق ورودی ها" #. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the reconcile_on_advance_payment_date (Check) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconcile on Advance Payment Date" msgstr "" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:221 msgid "Reconcile the Bank Transaction" msgstr "تراکنش بانکی را تطبیق دهید" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #. Label of the reconciled (Check) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:10 #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Reconciled" msgstr "تطبیق کرد" #. Label of the reconciled_entries (Int) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciled Entries" msgstr "ثبت های تطبیق شده" #. Option for the 'Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss' (Select) #. field in DocType 'Accounts Settings' #. Option for the 'Advance Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in #. DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Reconciliation Takes Effect On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconciliation Date" msgstr "تاریخ تطبیق" #. Label of the error_log (Long Text) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Reconciliation Error Log" msgstr "لاگ خطای تطبیق" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation_dashboard.py:9 msgid "Reconciliation Logs" msgstr "لاگ‌های مربوط به تطبیق" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.js:13 msgid "Reconciliation Progress" msgstr "پیشرفت تطبیق" #. Label of the reconciliation_queue_size (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Reconciliation Queue Size" msgstr "اندازه صف تطبیق" #. Label of the reconciliation_takes_effect_on (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Reconciliation Takes Effect On" msgstr "تطبیق تاثیر می گذارد روی" #. Label of the recording_html (HTML) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Recording HTML" msgstr "ضبط HTML" #. Label of the recording_url (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Recording URL" msgstr "URL ضبط" #. Group in Quality Feedback Template's connections #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Records" msgstr "رکوردها" #: erpnext/regional/united_arab_emirates/utils.py:171 msgid "Recoverable Standard Rated expenses should not be set when Reverse Charge Applicable is Y" msgstr "زمانی که شارژ معکوس قابل اعمال Y است، هزینه‌های استاندارد قابل بازیافت نباید تنظیم شوند" #. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the recurse_for (Float) field in DocType 'Promotional Scheme #. Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Recurse Every (As Per Transaction UOM)" msgstr "تکرار هر (بر اساس UOM تراکنش)" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:240 msgid "Recurse Over Qty cannot be less than 0" msgstr "Recurse Over Qty نمی‌تواند کمتر از 0 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:316 #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:231 msgid "Recursive Discounts with Mixed condition is not supported by the system" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:265 msgid "Red" msgstr "قرمز" #. Label of the redeem_against (Link) field in DocType 'Loyalty Point Entry' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry/loyalty_point_entry.json msgid "Redeem Against" msgstr "رستگاری در برابر" #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the redeem_loyalty_points (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:546 msgid "Redeem Loyalty Points" msgstr "امتیازات وفاداری را بازخرید کنید" #. Label of the redeemed_points (Int) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redeemed Points" msgstr "امتیازهای بازخرید شده" #. Label of the redemption (Section Break) field in DocType 'Loyalty Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Redemption" msgstr "رستگاری" #. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the loyalty_redemption_account (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Account" msgstr "حساب بازخرید" #. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the loyalty_redemption_cost_center (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Redemption Cost Center" msgstr "مرکز هزینه بازخرید" #. Label of the redemption_date (Date) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json msgid "Redemption Date" msgstr "تاریخ بازخرید" #. Label of the ref_code (Data) field in DocType 'Item Customer Detail' #: erpnext/stock/doctype/item_customer_detail/item_customer_detail.json msgid "Ref Code" msgstr "کد مرجع" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:97 msgid "Ref Date" msgstr "تاریخ مراجعه" #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Label of the section_break_14 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Pricing #. Rule' #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Group in Sales Invoice's connections #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice Timesheet' #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the sec_ref (Section Break) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Period' #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Item' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Material #. Request Plan Item' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Item' #. Label of the work_order_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan Sub Assembly Item' #. Label of the reference (Data) field in DocType 'Item Price' #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Material Request' #. Label of the column_break_15 (Section Break) field in DocType 'Pick List #. Item' #. Label of the tab_break_12 (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the section_break_kphn (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Service Item' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Issue' #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_dashboard.py:9 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:37 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:155 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158 #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme_dashboard.py:7 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:22 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:34 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:139 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:12 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:25 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:96 #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:26 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:15 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:11 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:13 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:29 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:2 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:23 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:14 #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:27 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:18 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order_dashboard.py:7 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:18 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Reference" msgstr "ارجاع" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:975 msgid "Reference #{0} dated {1}" msgstr "مرجع #{0} به تاریخ {1}" #. Label of the cheque_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:27 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:119 msgid "Reference Date" msgstr "تاریخ مرجع" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2290 msgid "Reference Date for Early Payment Discount" msgstr "تاریخ مرجع برای تخفیف پرداخت زودهنگام" #. Label of the reference_detail (Data) field in DocType 'Advance Tax' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json msgid "Reference Detail" msgstr "جزئیات مرجع" #. Label of the reference_detail_no (Data) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Reference Detail No" msgstr "شماره جزئیات مرجع" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1671 msgid "Reference DocType" msgstr "DocType مرجع" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Reference Doctype" msgstr "DocType مرجع" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:655 msgid "Reference Doctype must be one of {0}" msgstr "Reference Doctype باید یکی از {0} باشد" #. Label of the reference_document (Link) field in DocType 'Accounting #. Dimension Detail' #. Label of the reference_document (Link) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_detail/accounting_dimension_detail.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Reference Document" msgstr "سند مرجع" #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Bank #. Guarantee' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Asset Movement' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json msgid "Reference Document Name" msgstr "نام سند مرجع" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Accounting Dimension' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the prevdoc_doctype (Data) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:32 msgid "Reference Document Type" msgstr "نوع سند مرجع" #. Label of the reference_due_date (Date) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "Reference Due Date" msgstr "تاریخ سررسید مرجع" #. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #. Label of the ref_exchange_rate (Float) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Reference Exchange Rate" msgstr "نرخ ارز مرجع" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Payment' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Payment #. Request' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice Advance' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Sales Invoice #. Advance' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Unreconcile #. Payment Entries' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1671 #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py:39 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Reference Name" msgstr "نام مرجع" #. Label of the reference_no (Data) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Reference No" msgstr "شماره مرجع" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:588 msgid "Reference No & Reference Date is required for {0}" msgstr "شماره مرجع و تاریخ مرجع برای {0} مورد نیاز است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1263 msgid "Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction" msgstr "شماره مرجع و تاریخ مرجع برای تراکنش بانکی الزامی است" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:593 msgid "Reference No is mandatory if you entered Reference Date" msgstr "اگر تاریخ مرجع را وارد کرده باشید، شماره مرجع اجباری است" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:258 msgid "Reference No." msgstr "شماره مرجع." #. Label of the reference_number (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the cheque_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:83 #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:130 msgid "Reference Number" msgstr "شماره مرجع" #. Label of the reference_purchase_receipt (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Reference Purchase Receipt" msgstr "رسید خرید مرجع" #. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #. Label of the reference_row (Data) field in DocType 'Sales Invoice Advance' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Reference Row" msgstr "ردیف مرجع" #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Label of the row_id (Data) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Reference Row #" msgstr "ردیف مرجع #" #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Advance Tax' #. Label of the reference_type (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Allocation' #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log Allocations' #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Advance' #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Sales Invoice Advance' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment #. Entries' #. Label of the reference_type (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Reference Type" msgstr "نوع مرجع" #. Label of the reference_for_reservation (Data) field in DocType 'Serial and #. Batch Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Reference for Reservation" msgstr "" #. Description of the 'Invoice Number' (Data) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Reference number of the invoice from the previous system" msgstr "شماره مرجع فاکتور از سیستم قبلی" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:142 msgid "Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}" msgstr "مرجع: {0}، کد مورد: {1} و مشتری: {2}" #. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice Merge Log' #. Label of the edit_references (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order Item' #. Label of the sb_references (Section Break) field in DocType 'Contract' #. Label of the references_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:9 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:15 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:14 #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type_dashboard.py:7 #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan_dashboard.py:8 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet_dashboard.py:7 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "References" msgstr "منابع" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:373 msgid "References to Sales Invoices are Incomplete" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:368 msgid "References to Sales Orders are Incomplete" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:737 msgid "References {0} of type {1} had no outstanding amount left before submitting the Payment Entry. Now they have a negative outstanding amount." msgstr "مراجع {0} از نوع {1} قبل از ارسال ثبت پرداخت، مبلغ معوقه ای باقی نمانده بود. اکنون آنها یک مبلغ معوقه منفی دارند." #. Label of the referral_code (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Referral Code" msgstr "کد ارجاع" #. Label of the referral_sales_partner (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Referral Sales Partner" msgstr "شریک فروش ارجاعی" #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:151 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:53 msgid "Refresh" msgstr "تازه کردن" #. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Refresh Google Sheet" msgstr "برگه Google را بازخوانی کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:21 msgid "Refresh Plaid Link" msgstr "پیوند شطرنجی را تازه کنید" #: erpnext/stock/reorder_item.py:394 msgid "Regards," msgstr "با احترام،" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.js:27 msgid "Regenerate Stock Closing Entry" msgstr "ایجاد دوباره ثبت اختتامیه موجودی" #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Regional" msgstr "منطقه ای" #. Label of the registration_details (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Registration Details" msgstr "جزئیات ثبت نام" #. Option for the 'Cheque Size' (Select) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Regular" msgstr "منظم" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quality Inspection #. Reading' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:45 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Rejected" msgstr "رد شده" #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.py:202 msgid "Rejected " msgstr "رد شده " #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json msgid "Rejected Qty" msgstr "تعداد رد شد" #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the rejected_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Quantity" msgstr "مقدار رد شده" #. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the rejected_serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the rejected_serial_no (Small Text) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Serial No" msgstr "شماره سریال رد شده" #. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' #. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #. Label of the rejected_serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته رد شده" #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #. Label of the rejected_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Rejected Warehouse" msgstr "انبار مرجوعی" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:653 msgid "Rejected Warehouse and Accepted Warehouse cannot be same." msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:23 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:14 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:23 msgid "Related" msgstr "مربوط" #. Label of the relation (Data) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Relation" msgstr "رابطه" #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the release_date (Date) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:257 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:301 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Release Date" msgstr "تاریخ انتشار" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:312 msgid "Release date must be in the future" msgstr "تاریخ انتشار باید در آینده باشد" #. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Relieving Date" msgstr "تاریخ برکناری" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:125 msgid "Remaining" msgstr "باقی مانده است" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1102 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "موجودی باقی مانده" #. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:388 msgid "Remark" msgstr "ملاحظات" #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Payment Reconciliation #. Payment' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Period Closing Voucher' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Advance' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Sales Invoice Advance' #. Label of the remarks (Long Text) field in DocType 'Share Transfer' #. Label of the remarks (Text Editor) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the remarks_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Downtime Entry' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Job Card' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the remarks (Small Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:163 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:192 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:241 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:312 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1134 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:112 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:712 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:335 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:95 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Remarks" msgstr "ملاحظات" #. Label of the remarks_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Remarks Column Length" msgstr "طول ستون ملاحظات" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57 msgid "Remarks:" msgstr "ملاحظات:" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:94 msgid "Remove Parent Row No in Items Table" msgstr "" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:27 msgid "Remove SABB Entry" msgstr "حذف ثبت SABB" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:508 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "آیتم‌های بدون تغییر در مقدار یا ارزش حذف شدند." #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:87 msgid "Removing rows without exchange gain or loss" msgstr "" #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:24 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" #. Description of the 'Allow Rename Attribute Value' (Check) field in DocType #. 'Item Variant Settings' #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json msgid "Rename Attribute Value in Item Attribute." msgstr "تغییر نام مقدار ویژگی در ویژگی آیتم." #. Label of the rename_log (HTML) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Rename Log" msgstr "لاگ تغییر نام" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:519 msgid "Rename Not Allowed" msgstr "تغییر نام مجاز نیست" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Rename Tool" msgstr "ابزار تغییر نام" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:511 msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch." msgstr "تغییر نام آن فقط از طریق شرکت مادر {0} مجاز است تا از عدم تطابق جلوگیری شود." #. Label of the hour_rate_rent (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_rent (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Rent Cost" msgstr "هزینه اجاره" #. Option for the 'Permanent Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Current Address Is' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Rented" msgstr "اجاره شده" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:46 #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:123 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:305 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:37 msgid "Reopen" msgstr "دوباره باز کنید" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:64 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:206 msgid "Reorder Level" msgstr "سطح سفارش مجدد" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:213 msgid "Reorder Qty" msgstr "تعداد را دوباره سفارش دهید" #. Label of the reorder_levels (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Reorder level based on Warehouse" msgstr "سطح سفارش مجدد بر اساس انبار" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:102 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Repack" msgstr "بسته بندی مجدد" #. Group in Asset's connections #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Repair" msgstr "تعمیر" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:127 msgid "Repair Asset" msgstr "تعمیر دارایی" #. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair Purchase #. Invoice' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_purchase_invoice/asset_repair_purchase_invoice.json msgid "Repair Cost" msgstr "هزینه تعمیر" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Repair Details" msgstr "جزئیات تعمیر" #. Label of the repair_status (Select) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Repair Status" msgstr "وضعیت تعمیر" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:90 msgid "Repair cost cannot be greater than purchase invoice base net total" msgstr "" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:37 msgid "Repeat Customer Revenue" msgstr "تکرار درآمد مشتری" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:22 msgid "Repeat Customers" msgstr "مشتریان تکراری" #. Label of the replace (Button) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace" msgstr "جایگزین کردن" #. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the replace_bom_section (Section Break) field in DocType 'BOM #. Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace BOM" msgstr "BOM را جایگزین کنید" #. Description of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate \"BOM Explosion Item\" table as per new BOM.\n" "It also updates latest price in all the BOMs." msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Lead' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:35 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:56 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:43 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:366 msgid "Replied" msgstr "پاسخ داده شده" #. Label of the report (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:110 msgid "Report" msgstr "گزارش" #. Label of the report_date (Date) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:75 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Report Date" msgstr "تاریخ گزارش" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:206 msgid "Report Error" msgstr "گزارش خطا" #. Label of the section_break_11 (Section Break) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Report Filters" msgstr "گزارش فیلترها" #. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Report Type" msgstr "نوع گزارش" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:425 msgid "Report Type is mandatory" msgstr "نوع گزارش اجباری است" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:13 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:13 msgid "Report View" msgstr "نمای گزارش" #: erpnext/setup/install.py:174 msgid "Report an Issue" msgstr "گزارش یک مشکل" #. Label of the reports_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of a Card Break in the Payables Workspace #. Label of a Card Break in the Receivables Workspace #. Label of a Card Break in the Assets Workspace #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Card Break in the Projects Workspace #. Label of a Card Break in the Support Workspace #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_dashboard.py:7 #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/assets/workspace/assets/assets.json erpnext/config/projects.py:73 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Reports" msgstr "گزارش ها" #. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Reports to" msgstr "گزارش به" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json msgid "Repost Accounting Ledger" msgstr "بازنشر دفتر کل حسابداری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json msgid "Repost Accounting Ledger Items" msgstr "بازنشر اقلام دفتر کل حسابداری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json msgid "Repost Accounting Ledger Settings" msgstr "بازنشر تنظیمات دفتر کل حسابداری" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_allowed_types/repost_allowed_types.json msgid "Repost Allowed Types" msgstr "بازنشر انواع مجاز" #. Label of the repost_error_log (Long Text) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Error Log" msgstr "لاگ خطای ارسال مجدد" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Repost Item Valuation" msgstr "ارسال مجدد ارزش گذاری مورد" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Payment Ledger" msgstr "ارسال مجدد دفتر کل پرداخت" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json msgid "Repost Payment Ledger Items" msgstr "ارسال مجدد اقلام دفتر کل پرداخت" #. Label of the repost_status (Select) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Repost Status" msgstr "وضعیت بازنشر" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:140 msgid "Repost has started in the background" msgstr "ارسال مجدد در پس زمینه شروع شده است" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:40 msgid "Repost in background" msgstr "بازنشر در پس زمینه" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.py:117 msgid "Repost started in the background" msgstr "بازنشر در پس‌زمینه شروع شد" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:115 msgid "Reposting Completed {0}%" msgstr "" #. Label of the reposting_data_file (Attach) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Reposting Data File" msgstr "ارسال مجدد فایل داده" #. Label of the reposting_info_section (Section Break) field in DocType 'Repost #. Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Reposting Info" msgstr "بازنشر اطلاعات" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:123 msgid "Reposting Progress" msgstr "بازنشر پیشرفت" #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:167 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:327 msgid "Reposting entries created: {0}" msgstr "ارسال مجدد ورودی های ایجاد شده: {0}" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:99 msgid "Reposting has been started in the background." msgstr "ارسال مجدد در پس‌زمینه آغاز شده است." #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:49 msgid "Reposting in the background." msgstr "بازنشر در پس زمینه" #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the represents_company (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Represents Company" msgstr "نمایندگی شرکت" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against the Fiscal Year." msgstr "نشان دهنده یک سال مالی است. همه ثبت‌های حسابداری و سایر تراکنش‌های عمده در برابر سال مالی ردیابی می شوند." #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:25 msgid "Reqd By Date" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils.js:796 msgid "Reqd by date" msgstr "درخواست بر اساس تاریخ" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:489 msgid "Reqired Qty" msgstr "مقدار مورد نیاز" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:89 msgid "Request For Quotation" msgstr "درخواست برای پیش فاکتور" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Request Parameters" msgstr "پارامترهای درخواست" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:306 msgid "Request Timeout" msgstr "درخواست مهلت زمانی" #. Label of the request_type (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Request Type" msgstr "نوع درخواست" #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Item Reorder' #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json msgid "Request for" msgstr "درخواست برای" #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Request for Information" msgstr "درخواست اطلاعات" #. Name of a DocType #. Label of the request_for_quotation (Link) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:367 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:70 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:270 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:176 msgid "Request for Quotation" msgstr "درخواست برای پیش فاکتور" #. Name of a DocType #. Label of the request_for_quotation_item (Data) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Request for Quotation Item" msgstr "درخواست برای آیتم پیش فاکتور" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "درخواست تامین کننده قیمت" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "درخواست مواد اولیه" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Option for the 'Advance Payment Status' (Select) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Requested" msgstr "درخواست شده است" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/requested_items_to_be_transferred/requested_items_to_be_transferred.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Requested Items To Be Transferred" msgstr "موارد درخواستی برای انتقال" #. Name of a report #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.json msgid "Requested Items to Order and Receive" msgstr "آیتم‌های درخواستی برای سفارش و دریافت" #. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #. Label of the requested_qty (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #. Label of the indented_qty (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:44 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:150 msgid "Requested Qty" msgstr "تعداد درخواستی" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered." msgstr "مقدار درخواستی: مقدار درخواستی برای خرید، اما سفارش داده نشده." #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:46 msgid "Requesting Site" msgstr "سایت درخواستی" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:53 msgid "Requestor" msgstr "درخواست کننده" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Order #. Item' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:201 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:191 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Required By" msgstr "مورد نیاز در" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Request for Quotation #. Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json msgid "Required Date" msgstr "تاریخ مورد نیاز" #. Label of the section_break_ndpq (Section Break) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Required Items" msgstr "آیتم‌های مورد نیاز" #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:7 msgid "Required On" msgstr "مورد نیاز در" #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Label of the required_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:151 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:86 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:11 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:29 #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:135 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Required Qty" msgstr "مقدار مورد نیاز" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:44 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:37 msgid "Required Quantity" msgstr "مقدار مورد نیاز" #. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Fulfilment #. Checklist' #. Label of the requirement (Data) field in DocType 'Contract Template #. Fulfilment Terms' #: erpnext/crm/doctype/contract_fulfilment_checklist/contract_fulfilment_checklist.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template_fulfilment_terms/contract_template_fulfilment_terms.json msgid "Requirement" msgstr "مورد نیاز" #. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract' #. Label of the requires_fulfilment (Check) field in DocType 'Contract #. Template' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json msgid "Requires Fulfilment" msgstr "نیاز به تحقق دارد" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:246 msgid "Research" msgstr "پژوهش" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:404 msgid "Research & Development" msgstr "تحقیق و توسعه" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:27 msgid "Researcher" msgstr "پژوهشگر" #. Description of the 'Supplier Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Address' (Link) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Reselect, if the chosen address is edited after save" msgstr "اگر آدرس انتخابی پس از ذخیره ویرایش شد، دوباره انتخاب کنید" #. Description of the 'Supplier Primary Contact' (Link) field in DocType #. 'Supplier' #. Description of the 'Customer Primary Contact' (Link) field in DocType #. 'Customer' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Reselect, if the chosen contact is edited after save" msgstr "اگر مخاطب انتخابی پس از ذخیره ویرایش شد، دوباره انتخاب کنید" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:7 msgid "Reseller" msgstr "نمایندگی فروش" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:39 msgid "Resend Payment Email" msgstr "ارسال مجدد ایمیل پرداخت" #. Label of the reservation_based_on (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:118 msgid "Reservation Based On" msgstr "رزرو بر اساس" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:813 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:67 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:126 msgid "Reserve" msgstr "ذخیره" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:378 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" msgstr "رزرو موجودی" #. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Reserve Warehouse" msgstr "انبار رزرو" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Reserved" msgstr "رزرو شده است" #. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the reserved_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:29 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:20 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:124 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:164 msgid "Reserved Qty" msgstr "تعداد رزرو شده" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:133 msgid "Reserved Qty ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{1}' in UOM {3}." msgstr "تعداد رزرو شده ({0}) نمی‌تواند کسری باشد. برای اجازه دادن به این کار، \"{1}\" را در UOM {3} غیرفعال کنید." #. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Material #. Request Plan Item' #. Label of the reserved_qty_for_production (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Qty for Production" msgstr "تعداد رزرو شده برای تولید" #. Label of the reserved_qty_for_production_plan (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Qty for Production Plan" msgstr "تعداد رزرو شده برای برنامه تولید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items." msgstr "" #. Label of the reserved_qty_for_sub_contract (Float) field in DocType 'Bin' #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json msgid "Reserved Qty for Subcontract" msgstr "مقدار رزرو شده برای قرارداد فرعی" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items." msgstr "مقدار رزرو شده برای قرارداد فرعی: مقدار مواد اولیه برای ساخت آیتم‌های قرارداد فرعی شده." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:505 msgid "Reserved Qty should be greater than Delivered Qty." msgstr "تعداد رزرو شده باید بیشتر از تعداد تحویل شده باشد." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:150 msgid "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered." msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:116 msgid "Reserved Quantity" msgstr "مقدار رزرو شده" #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:123 msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "مقدار رزرو شده برای تولید" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2145 msgid "Reserved Serial No." msgstr "شماره سریال رزرو شده" #. Label of the reserved_stock (Float) field in DocType 'Bin' #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/stock_summary_template.html:24 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:829 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:216 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:90 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:438 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:146 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:495 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2129 msgid "Reserved Stock" msgstr "موجودی رزرو شده" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2175 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "موجودی رزرو شده برای دسته" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:192 msgid "Reserved for POS Transactions" msgstr "برای معاملات POS رزرو شده است" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:171 msgid "Reserved for Production" msgstr "برای تولید رزرو شده است" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:178 msgid "Reserved for Production Plan" msgstr "برای برنامه تولید رزرو شده است" #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:185 msgid "Reserved for Sub Contracting" msgstr "برای پیمانکاری فرعی رزرو شده است" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:53 msgid "Reserved for manufacturing" msgstr "رزرو شده برای تولید" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:52 msgid "Reserved for sale" msgstr "برای فروش رزرو شده است" #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:54 msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "برای قرارداد فرعی رزرو شده است" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:183 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:391 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:271 msgid "Reserving Stock..." msgstr "رزرو موجودی..." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:155 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:55 msgid "Reset" msgstr "بازنشانی" #. Label of the reset_company_default_values (Check) field in DocType #. 'Transaction Deletion Record' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Reset Company Default Values" msgstr "بازنشانی مقادیر پیش‌فرض شرکت" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:19 msgid "Reset Plaid Link" msgstr "بازنشانی پیوند Plaid" #. Label of the reset_raw_materials_table (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Reset Raw Materials Table" msgstr "بازنشانی جدول مواد اولیه" #. Label of the reset_service_level_agreement (Button) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:46 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Reset Service Level Agreement" msgstr "بازنشانی توافقنامه سطح خدمات" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:63 msgid "Resetting Service Level Agreement." msgstr "بازنشانی قرارداد سطح سرویس." #. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Resignation Letter Date" msgstr "تاریخ استعفا نامه" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the resolution (Text Editor) field in DocType 'Quality Action #. Resolution' #. Label of the resolution_section (Section Break) field in DocType 'Warranty #. Claim' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution" msgstr "حل و فصل" #. Label of the resolution_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution By" msgstr "حل و فصل توسط" #. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_date (Datetime) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Date" msgstr "تاریخ حل و فصل" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_details (Text Editor) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_details (Text) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolution Details" msgstr "جزئیات حل و فصل" #. Option for the 'Service Level Agreement Status' (Select) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Resolution Due" msgstr "سررسید حل و فصل" #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #. Label of the resolution_time (Duration) field in DocType 'Service Level #. Priority' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Resolution Time" msgstr "مدت زمان حل و فصل" #. Label of the resolutions (Table) field in DocType 'Quality Action' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json msgid "Resolutions" msgstr "حل و فصل ها" #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:45 msgid "Resolve" msgstr "برطرف کردن" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Non Conformance' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Issue' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:4 #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:57 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:45 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:378 msgid "Resolved" msgstr "حل شد" #. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Resolved By" msgstr "حل شده توسط" #. Label of the response_by (Datetime) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Response By" msgstr "پاسخ توسط" #. Label of the response (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Response Details" msgstr "جزئیات پاسخ" #. Label of the response_key_list (Data) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Response Key List" msgstr "لیست کلید پاسخ" #. Label of the response_options_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Options" msgstr "گزینه‌های پاسخ" #. Label of the response_result_key_path (Data) field in DocType 'Support #. Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Response Result Key Path" msgstr "مسیر کلیدی نتیجه پاسخ" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:99 msgid "Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time." msgstr "زمان پاسخ برای اولویت {0} در ردیف {1} نمی‌تواند بیشتر از زمان حل و فصل باشد." #. Label of the response_and_resolution_time_section (Section Break) field in #. DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Response and Resolution" msgstr "پاسخ و حل و فصل" #. Label of the responsible (Link) field in DocType 'Quality Action Resolution' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json msgid "Responsible" msgstr "مسئول" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:107 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:141 msgid "Rest Of The World" msgstr "بقیه دنیا" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:82 msgid "Restart" msgstr "راه‌اندازی مجدد" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:54 msgid "Restart Subscription" msgstr "شروع مجدد اشتراک" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:108 msgid "Restore Asset" msgstr "بازیابی دارایی" #. Option for the 'Allow Or Restrict Dimension' (Select) field in DocType #. 'Accounting Dimension Filter' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json msgid "Restrict" msgstr "محدود کردن" #. Label of the restrict_based_on (Select) field in DocType 'Party Specific #. Item' #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json msgid "Restrict Items Based On" msgstr "موارد را بر اساس محدود کنید" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Restrict to Countries" msgstr "محدود به کشورها" #. Label of the result_key (Table) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Result Key" msgstr "کلید نتیجه" #. Label of the result_preview_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Preview Field" msgstr "فیلد پیش نمایش نتایج" #. Label of the result_route_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Route Field" msgstr "فیلد مسیر نتیجه" #. Label of the result_title_field (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Result Title Field" msgstr "فیلد عنوان نتیجه" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:356 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 msgid "Resume" msgstr "رزومه" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:153 msgid "Resume Job" msgstr "رزومه کاری" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:64 msgid "Resume Timer" msgstr "ادامه زمان‌سنج" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:41 msgid "Retail & Wholesale" msgstr "خرده فروشی و عمده فروشی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:5 msgid "Retailer" msgstr "" #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the retain_sample (Check) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Retain Sample" msgstr "نگهداری نمونه" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:107 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:154 msgid "Retained Earnings" msgstr "سود انباشته" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:285 msgid "Retention Stock Entry" msgstr "ثبت موجودی نگهداری" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:523 msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided" msgstr "ثبت موجودی نگهداری از قبل ایجاد شده است یا مقدار نمونه ارائه نشده است" #. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "Retried" msgstr "دوباره امتحان شد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.js:66 #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Retry" msgstr "دوباره امتحان کنید" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:27 msgid "Retry Failed Transactions" msgstr "تراکنش های ناموفق را دوباره امتحان کنید" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:68 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:269 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:16 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:15 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return" msgstr "برگشت" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:101 msgid "Return / Credit Note" msgstr "یادداشت برگشتی / بستانکاری" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:122 msgid "Return / Debit Note" msgstr "یادداشت برگشتی / بدهکاری" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'POS Invoice Reference' #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_reference/pos_invoice_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Return Against" msgstr "بازگشت در مقابل" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Return Against Delivery Note" msgstr "برگشت در مقابل یادداشت تحویل" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Return Against Purchase Invoice" msgstr "فاکتور برگشت در مقابل خرید" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Return Against Purchase Receipt" msgstr "برگشت در مقابل رسید خرید" #. Label of the return_against (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return Against Subcontracting Receipt" msgstr "استرداد در مقابل رسید پیمانکاری فرعی" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:245 msgid "Return Components" msgstr "برگرداندن اجزاء" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:20 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:19 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Return Issued" msgstr "حواله بازگشت صادر شد" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:345 msgid "Return Qty" msgstr "تعداد برگشت" #. Label of the return_qty_from_rejected_warehouse (Check) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:321 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Return Qty from Rejected Warehouse" msgstr "تعداد بازگرداندن از انبار مرجوعی" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:106 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:208 msgid "Return of Components" msgstr "بازگشت اجزاء" #. Option for the 'Tracking Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:132 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Returned" msgstr "بازگشت" #. Label of the returned_against (Data) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Returned Against" msgstr "بازگشت در برابر" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:57 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:57 msgid "Returned Amount" msgstr "مبلغ برگشتی" #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:154 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:150 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Returned Qty" msgstr "مقدار برگردانده شده" #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Returned Qty " msgstr "مقدار برگردانده شده " #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the returned_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Returned Qty in Stock UOM" msgstr "تعداد برگردانده شده در انبار UOM" #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.py:101 msgid "Returned exchange rate is neither integer not float." msgstr "نرخ ارز برگشتی نه عدد صحیح است و نه شناور." #. Label of the returns (Float) field in DocType 'Cashier Closing' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:25 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:35 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:24 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:30 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt_dashboard.py:27 msgid "Returns" msgstr "برمی گرداند" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:136 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:168 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:126 msgid "Revaluation Journals" msgstr "دفترهای روزنامه تجدید ارزیابی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:108 msgid "Revaluation Surplus" msgstr "مازاد تجدید ارزیابی" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:88 msgid "Revenue" msgstr "درآمد" #. Label of the reversal_of (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Reversal Of" msgstr "معکوس شدن" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:49 msgid "Reverse Journal Entry" msgstr "ثبت معکوس دفتر روزنامه" #. Label of the review (Link) field in DocType 'Quality Action' #. Group in Quality Goal's connections #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Review' #. Group in Quality Review's connections #. Label of the review (Text Editor) field in DocType 'Quality Review #. Objective' #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Quality Review #. Objective' #. Name of a report #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/quality_management/report/review/review.json msgid "Review" msgstr "مرور" #. Label of the review_date (Date) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Review Date" msgstr "تاریخ بازنگری" #. Label of a Card Break in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Review and Action" msgstr "" #. Group in Quality Procedure's connections #. Label of the reviews (Table) field in DocType 'Quality Review' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json msgid "Reviews" msgstr "بررسی ها" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Account' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Rgt" msgstr "Rgt" #. Label of the right_child (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Right Child" msgstr "فرزند راست" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Quality Procedure' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json msgid "Right Index" msgstr "شاخص سمت راست" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Ringing" msgstr "زنگ زدن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Rod" msgstr "" #. Label of the role_allowed_to_create_edit_back_dated_transactions (Link) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Create/Edit Back-dated Transactions" msgstr "نقش مجاز برای ایجاد/ویرایش تراکنش های قدیمی" #. Label of the stock_auth_role (Link) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Edit Frozen Stock" msgstr "نقش مجاز برای ویرایش موجودی منجمد" #. Label of the role_allowed_to_over_bill (Link) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Over Bill " msgstr " نقش مجاز به Over Bill" #. Label of the role_allowed_to_over_deliver_receive (Link) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Role Allowed to Over Deliver/Receive" msgstr "نقش مجاز به تحویل/دریافت بیش از حد" #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the role_to_override_stop_action (Link) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Role Allowed to Override Stop Action" msgstr "نقش مجاز برای نادیده گرفتن اقدام توقف" #. Label of the frozen_accounts_modifier (Link) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries" msgstr "نقش مجاز برای تنظیم حساب های مسدود شده و ویرایش ورودی های ثابت شده است" #. Label of the credit_controller (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Role allowed to bypass Credit Limit" msgstr "نقش مجاز برای دور زدن محدودیت اعتبار" #. Label of the root (Link) field in DocType 'Bisect Nodes' #: erpnext/accounts/doctype/bisect_nodes/bisect_nodes.json msgid "Root" msgstr "ریشه" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:48 msgid "Root Company" msgstr "شرکت ریشه" #. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the root_type (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:146 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:22 msgid "Root Type" msgstr "نوع ریشه" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:399 msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity" msgstr "نوع ریشه برای {0} باید یکی از دارایی، بدهی، درآمد، هزینه و حقوق صاحبان موجودی باشد." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:422 msgid "Root Type is mandatory" msgstr "نوع ریشه اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:211 msgid "Root cannot be edited." msgstr "Root قابل ویرایش نیست." #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:47 msgid "Root cannot have a parent cost center" msgstr "" #. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the round_free_qty (Check) field in DocType 'Promotional Scheme #. Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Round Free Qty" msgstr "گرد کردن تعداد رایگان" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the round_off_section (Section Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:66 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:90 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:56 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off" msgstr "گرد کردن" #. Label of the round_off_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off Account" msgstr "گرد کردن حساب" #. Label of the round_off_cost_center (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off Cost Center" msgstr "مرکز هزینه گرد کردن" #. Label of the round_off_tax_amount (Check) field in DocType 'Tax Withholding #. Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Round Off Tax Amount" msgstr "گرد کردن مبلغ مالیات" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the round_off_for_opening (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Round Off for Opening" msgstr "گرد کردن برای افتتاحیه" #. Label of the round_row_wise_tax (Check) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Round Tax Amount Row-wise" msgstr "گرد کردن مبلغ مالیات مبتنی بر ردیف" #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:282 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:312 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounded Total" msgstr "مجموع گرد شده" #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounded Total (Company Currency)" msgstr "کل گرد شده (ارز شرکت)" #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounding Adjustment" msgstr "تعدیل گرد کردن" #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency" msgstr "تعدیل گرد کردن (ارز شرکت" #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the base_rounding_adjustment (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Rounding Adjustment (Company Currency)" msgstr "تعدیل گرد کردن (ارز شرکت)" #. Label of the rounding_loss_allowance (Float) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Rounding Loss Allowance" msgstr "زیان گرد کردن مجاز" #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js:45 #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py:48 msgid "Rounding Loss Allowance should be between 0 and 1" msgstr "زیان گرد کردن مجاز باید بین 0 و 1 باشد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:604 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:619 msgid "Rounding gain/loss Entry for Stock Transfer" msgstr "گرد کردن ثبت سود/زیان برای انتقال موجودی" #. Label of the route (Small Text) field in DocType 'BOM' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Route" msgstr "مسیر" #. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the routing (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:93 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Routing" msgstr "مسیریابی" #. Label of the routing_name (Data) field in DocType 'Routing' #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json msgid "Routing Name" msgstr "نام مسیریابی" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:624 msgid "Row #" msgstr "ردیف #" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:524 msgid "Row # {0}:" msgstr "ردیف شماره {0}:" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:205 msgid "Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}" msgstr "ردیف # {0}: نمی‌توان بیش از {1} را برای مورد {2} برگرداند" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:182 msgid "Row # {0}: Please add Serial and Batch Bundle for Item {1}" msgstr "ردیف # {0}: لطفاً باندل سریال و دسته را برای آیتم {1} اضافه کنید" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:140 msgid "Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}" msgstr "ردیف # {0}: نرخ نمی‌تواند بیشتر از نرخ استفاده شده در {1} {2} باشد." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:124 msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "ردیف # {0}: مورد برگشتی {1} در {2} {3} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:461 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1733 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید منفی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:459 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1728 msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "ردیف #{0} (جدول پرداخت): مبلغ باید مثبت باشد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:493 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "ردیف #{0}: یک ورودی سفارش مجدد از قبل برای انبار {1} با نوع سفارش مجدد {2} وجود دارد." #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:327 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is incorrect." msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش نادرست است." #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:307 msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "ردیف #{0}: فرمول معیارهای پذیرش الزامی است." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:453 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار مرجوعی نمی‌توانند یکسان باشند" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:227 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده و انبار تامین کننده نمی‌توانند یکسان باشند" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:446 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: انبار پذیرفته شده برای مورد پذیرفته شده اجباری است {1}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1044 msgid "Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: حساب {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:389 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than Outstanding Amount of Payment Request {1}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:365 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:470 msgid "Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount." msgstr "ردیف #{0}: مقدار تخصیص داده شده نمی‌تواند بیشتر از مبلغ معوق باشد." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:484 msgid "Row #{0}: Allocated amount:{1} is greater than outstanding amount:{2} for Payment Term {3}" msgstr "ردیف #{0}: مبلغ تخصیص یافته:{1} بیشتر از مبلغ معوق است:{2} برای مدت پرداخت {3}" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:293 msgid "Row #{0}: Amount must be a positive number" msgstr "ردیف #{0}: مبلغ باید یک عدد مثبت باشد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:372 msgid "Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}" msgstr "ردیف #{0}: دارایی {1} قابل ارسال نیست، قبلاً {2} است" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:350 msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "ردیف #{0}: BOM برای آیتم پیمانکاری فرعی {0} مشخص نشده است" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:313 msgid "Row #{0}: Batch No {1} is already selected." msgstr "ردیف #{0}: شماره دسته {1} قبلاً انتخاب شده است." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:842 msgid "Row #{0}: Cannot allocate more than {1} against payment term {2}" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان بیش از {1} را در مقابل مدت پرداخت {2} تخصیص داد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3417 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً صورتحساب شده است حذف کرد." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3391 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً تحویل داده شده حذف کرد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3410 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که قبلاً دریافت کرده است حذف کرد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3397 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که دستور کار به آن اختصاص داده است حذف کرد." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3403 msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مورد {1} را که به سفارش خرید مشتری اختصاص داده است حذف کرد." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:232 msgid "Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor" msgstr "ردیف #{0}: هنگام تامین مواد خام به پیمانکار فرعی، نمی‌توان انبار تامین کننده را انتخاب کرد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3658 msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: اگر مبلغ بیشتر از مبلغ صورتحساب مورد {1} باشد، نمی‌توان نرخ را تنظیم کرد." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:957 msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}" msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان بیش از مقدار لازم {1} برای مورد {2} در مقابل کارت کار {3} انتقال داد" #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py:86 msgid "Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save" msgstr "ردیف #{0}: آیتم فرزند نباید یک باندل محصول باشد. لطفاً آیتم {1} را حذف کرده و ذخیره کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:268 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be Draft" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی‌تواند پیش‌نویس باشد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:271 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be cancelled" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} قابل لغو نیست" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:253 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be the same as the Target Asset" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی‌تواند با دارایی هدف یکسان باشد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:262 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} cannot be {2}" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} نمی‌تواند {2} باشد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:276 msgid "Row #{0}: Consumed Asset {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: دارایی مصرف شده {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.py:107 msgid "Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}" msgstr "ردیف #{0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:65 msgid "Row #{0}: Cumulative threshold cannot be less than Single Transaction threshold" msgstr "ردیف #{0}: آستانه تجمعی نمی‌تواند کمتر از آستانه یک تراکنش باشد" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:50 msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ ها با ردیف دیگر همپوشانی دارند" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:374 msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: BOM پیش‌فرض برای آیتم کالای تمام شده {1} یافت نشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:329 msgid "Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}" msgstr "ردیف #{0}: ورودی تکراری در منابع {1} {2}" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:253 msgid "Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ تحویل مورد انتظار نمی‌تواند قبل از تاریخ سفارش خرید باشد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:733 msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "ردیف #{0}: حساب هزینه برای مورد {1} تنظیم نشده است. {2}" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379 msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero" msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم کالای تمام شده نمی‌تواند صفر باشد" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:361 msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}" msgstr "ردیف #{0}: آیتم کالای تمام شده برای آیتم خدماتی {1} مشخص نشده است" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:368 msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "ردیف #{0}: آیتم کالای تمام شده {1} باید یک آیتم قرارداد فرعی باشد" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:326 msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "ردیف #{0}: کالای تمام شده باید {1} باشد" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:434 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: مرجع کالای تمام شده برای ضایعات {1} اجباری است." #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:100 msgid "Row #{0}: For {1} Clearance date {2} cannot be before Cheque Date {3}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:636 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets credited" msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی می‌توانید سند مرجع را انتخاب کنید که حساب اعتبار شود" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:646 msgid "Row #{0}: For {1}, you can select reference document only if account gets debited" msgstr "ردیف #{0}: برای {1}، فقط در صورتی می‌توانید سند مرجع را انتخاب کنید که حساب بدهکار شود" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:46 msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date" msgstr "ردیف #{0}: From Date نمی‌تواند قبل از To Date باشد" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:394 msgid "Row #{0}: Item added" msgstr "ردیف #{0}: مورد اضافه شد" #: erpnext/buying/utils.py:95 msgid "Row #{0}: Item {1} does not exist" msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} وجود ندارد" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1199 msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} انتخاب شده است، لطفاً موجودی را از فهرست انتخاب رزرو کنید." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:686 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "ردیف #{0}: آیتم {1} یک آیتم سریال/دسته‌ای نیست. نمی‌تواند یک شماره سریال / شماره دسته در مقابل آن داشته باشد." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:287 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a service item" msgstr "ردیف #{0}: آیتم {1} یک آیتم خدماتی نیست" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:241 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a stock item" msgstr "ردیف #{0}: مورد {1} یک کالای موجودی نیست" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:763 msgid "Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher" msgstr "ردیف #{0}: ثبت دفتر روزنامه {1} دارای حساب {2} نیست یا قبلاً با سند مالی دیگری مطابقت دارد" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:571 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "ردیف #{0}: به دلیل وجود سفارش خرید، مجاز به تغییر تامین کننده نیست" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1282 msgid "Row #{0}: Only {1} available to reserve for the Item {2}" msgstr "ردیف #{0}: فقط {1} برای رزرو مورد {2} موجود است" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:648 msgid "Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}." msgstr "ردیف #{0}: عملیات {1} برای تعداد {2} کالای نهایی در دستور کار {3} تکمیل نشده است. لطفاً وضعیت عملیات را از طریق کارت کار {4} به روز کنید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.py:96 msgid "Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction" msgstr "ردیف #{0}: برای تکمیل تراکنش، سند پرداخت لازم است" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:970 msgid "Row #{0}: Please select Item Code in Assembly Items" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً کد آیتم را در آیتم‌های اسمبلی انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:973 msgid "Row #{0}: Please select the BOM No in Assembly Items" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً شماره BOM را در آیتم‌های اسمبلی انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:967 msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً انبار زیر مونتاژ را انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:500 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً مقدار سفارش مجدد را تنظیم کنید" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:475 msgid "Row #{0}: Please update deferred revenue/expense account in item row or default account in company master" msgstr "ردیف #{0}: لطفاً حساب درآمد/هزینه معوق را در ردیف آیتم یا حساب پیش‌فرض در اصلی شرکت به‌روزرسانی کنید." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:392 msgid "Row #{0}: Qty increased by {1}" msgstr "ردیف #{0}: تعداد با {1} افزایش یافت" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:244 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:290 msgid "Row #{0}: Qty must be a positive number" msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید یک عدد مثبت باشد" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:301 msgid "Row #{0}: Qty should be less than or equal to Available Qty to Reserve (Actual Qty - Reserved Qty) {1} for Iem {2} against Batch {3} in Warehouse {4}." msgstr "ردیف #{0}: تعداد باید کمتر یا برابر با تعداد موجود برای رزرو (تعداد واقعی - تعداد رزرو شده) {1} برای Iem {2} در مقابل دسته {3} در انبار {4} باشد." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1048 msgid "Row #{0}: Quality Inspection is required for Item {1}" msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1063 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} is not submitted for the item: {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1078 msgid "Row #{0}: Quality Inspection {1} was rejected for item {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1199 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3517 msgid "Row #{0}: Quantity for Item {1} cannot be zero." msgstr "ردیف #{0}: مقدار آیتم {1} نمی‌تواند صفر باشد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1267 msgid "Row #{0}: Quantity to reserve for the Item {1} should be greater than 0." msgstr "ردیف #{0}: مقدار قابل رزرو برای مورد {1} باید بیشتر از 0 باشد." #: erpnext/utilities/transaction_base.py:114 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:120 msgid "Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4})" msgstr "ردیف #{0}: نرخ باید مانند {1} باشد: {2} ({3} / {4})" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:488 msgid "Row #{0}: Received Qty must be equal to Accepted + Rejected Qty for Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: تعداد دریافتی باید برابر با تعداد پذیرفته شده + رد شده برای مورد {1} باشد." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1226 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry" msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش خرید، فاکتور خرید یا ورودی روزنامه باشد." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1212 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "ردیف #{0}: نوع سند مرجع باید یکی از سفارش‌های فروش، فاکتور فروش، ثبت دفتر روزنامه یا اخطار بدهی باشد" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:473 msgid "Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return" msgstr "ردیف #{0}: تعداد رد شده را نمی‌توان در اظهارنامه خرید وارد کرد" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:427 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: تعداد رد شده را نمی‌توان برای ضایعات {1} تنظیم کرد." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:65 msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: انبار مرجوعی برای مورد رد شده اجباری است {1}" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:921 msgid "Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date" msgstr "ردیف #{0}: Reqd بر اساس تاریخ نمی‌تواند قبل از تاریخ تراکنش باشد" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:422 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "ردیف #{0}: تعداد مورد ضایعات نمی‌تواند صفر باشد" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:230 msgid "Row #{0}: Selling rate for item {1} is lower than its {2}.\n" "\t\t\t\t\tSelling {3} should be atleast {4}.

Alternatively,\n" "\t\t\t\t\tyou can disable selling price validation in {5} to bypass\n" "\t\t\t\t\tthis validation." msgstr "" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:173 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} به دسته {2} تعلق ندارد" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:250 msgid "Row #{0}: Serial No {1} for Item {2} is not available in {3} {4} or might be reserved in another {5}." msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} برای آیتم {2} در {3} {4} موجود نیست یا ممکن است در {5} دیگری رزرو شده باشد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:266 msgid "Row #{0}: Serial No {1} is already selected." msgstr "ردیف #{0}: شماره سریال {1} قبلاً انتخاب شده است." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:503 msgid "Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ پایان سرویس نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال فاکتور باشد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:497 msgid "Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع سرویس نمی‌تواند بیشتر از تاریخ پایان سرویس باشد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:491 msgid "Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting" msgstr "ردیف #{0}: تاریخ شروع و پایان سرویس برای حسابداری معوق الزامی است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:416 msgid "Row #{0}: Set Supplier for item {1}" msgstr "ردیف #{0}: تنظیم تامین کننده برای مورد {1}" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:92 msgid "Row #{0}: Start Time and End Time are required" msgstr "ردیف #{0}: زمان شروع و زمان پایان مورد نیاز است" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:95 msgid "Row #{0}: Start Time must be before End Time" msgstr "ردیف #{0}: زمان شروع باید قبل از زمان پایان باشد" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:211 msgid "Row #{0}: Status is mandatory" msgstr "ردیف #{0}: وضعیت اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:413 msgid "Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}" msgstr "ردیف #{0}: وضعیت باید {1} برای تخفیف فاکتور {2} باشد" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:275 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for Item {1} against a disabled Batch {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی‌توان برای آیتم {1} در مقابل دسته غیرفعال شده {2} رزرو کرد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1212 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved for a non-stock Item {1}" msgstr "ردیف #{0}: موجودی را نمی‌توان برای یک کالای غیر موجودی رزرو کرد {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1225 msgid "Row #{0}: Stock cannot be reserved in group warehouse {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی در انبار گروهی {1} قابل رزرو نیست." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1239 msgid "Row #{0}: Stock is already reserved for the Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی قبلاً برای مورد {1} رزرو شده است." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:526 msgid "Row #{0}: Stock is reserved for item {1} in warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای کالای {1} در انبار {2} رزرو شده است." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:285 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for Item {1} against Batch {2} in Warehouse {3}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در مقابل دسته {2} در انبار {3} موجود نیست." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1109 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1253 msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "ردیف #{0}: موجودی برای رزرو مورد {1} در انبار {2} موجود نیست." #: erpnext/controllers/stock_controller.py:186 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "ردیف #{0}: دسته {1} قبلاً منقضی شده است." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:509 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:171 msgid "Row #{0}: Timings conflicts with row {1}" msgstr "ردیف #{0}: زمان‌بندی با ردیف {1} در تضاد است" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:97 msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توانید از بعد موجودی «{1}» در تطبیق موجودی برای تغییر مقدار یا نرخ ارزیابی استفاده کنید. تطبیق موجودی با ابعاد موجودی صرفاً برای انجام ورودی های افتتاحیه در نظر گرفته شده است." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1437 msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}." msgstr "ردیف #{0}: باید یک دارایی برای مورد {1} انتخاب کنید." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:501 #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:230 msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}" msgstr "ردیف #{0}: {1} نمی‌تواند برای مورد {2} منفی باشد" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:320 msgid "Row #{0}: {1} is not a valid reading field. Please refer to the field description." msgstr "ردیف #{0}: {1} یک فیلد خواندنی معتبر نیست. لطفا به توضیحات فیلد مراجعه کنید." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:115 msgid "Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices" msgstr "ردیف #{0}: {1} برای ایجاد فاکتورهای افتتاحیه {2} مورد نیاز است" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:90 msgid "Row #{0}: {1} of {2} should be {3}. Please update the {1} or select a different account." msgstr "ردیف #{0}: {1} از {2} باید {3} باشد. لطفاً {1} را به روز کنید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." #: erpnext/buying/utils.py:103 msgid "Row #{1}: Warehouse is mandatory for stock Item {0}" msgstr "ردیف #{1}: انبار برای کالای موجودی {0} اجباری است" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:67 msgid "Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency." msgstr "ردیف #{}: واحد پول {} - {} با واحد پول شرکت مطابقت ندارد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:341 msgid "Row #{}: Finance Book should not be empty since you're using multiple." msgstr "ردیف #{}: دفتر مالی نباید خالی باشد زیرا از چندگانه استفاده می‌کنید." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:355 msgid "Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}." msgstr "ردیف #{}: کد مورد: {} در انبار {} موجود نیست." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:92 msgid "Row #{}: POS Invoice {} has been {}" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} شده است {}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:73 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {}" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} در مقابل مشتری {} نیست" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:88 msgid "Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet" msgstr "ردیف #{}: فاکتور POS {} هنوز ارسال نشده است" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:41 msgid "Row #{}: Please assign task to a member." msgstr "ردیف #{}: لطفاً کار را به یک عضو اختصاص دهید." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:333 msgid "Row #{}: Please use a different Finance Book." msgstr "ردیف #{}: لطفاً از دفتر مالی دیگری استفاده کنید." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:421 msgid "Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {}" msgstr "ردیف #{}: شماره سریال {} قابل بازگشت نیست زیرا در صورتحساب اصلی تراکنش نشده است." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:362 msgid "Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}." msgstr "ردیف #{}: مقدار موجودی برای کد کالا کافی نیست: {} زیر انبار {}. مقدار موجود {}." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:103 msgid "Row #{}: The original Invoice {} of return invoice {} is not consolidated." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:394 msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "ردیف #{}: نمی‌توانید مقادیر مثبت را در فاکتور برگشتی اضافه کنید. لطفاً مورد {} را برای تکمیل بازگشت حذف کنید." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:160 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "ردیف #{}: مورد {} قبلاً انتخاب شده است." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:113 msgid "Row #{}: {}" msgstr "ردیف #{}: {}" #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:110 msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "ردیف #{}: {} {} وجود ندارد." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1390 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "ردیف #{}: {} {} به شرکت {} تعلق ندارد. لطفاً {} معتبر را انتخاب کنید." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:431 msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}" msgstr "ردیف شماره {0}: انبار مورد نیاز است. لطفاً یک انبار پیش‌فرض برای مورد {1} و شرکت {2} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515 msgid "Row Number" msgstr "شماره ردیف" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:399 msgid "Row {0}" msgstr "ردیف {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:674 msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "ردیف {0} : عملیات در برابر ماده خام {1} مورد نیاز است" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:190 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "مقدار انتخابی ردیف {0} کمتر از مقدار مورد نیاز است، {1} {2} اضافی مورد نیاز است." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1191 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "ردیف {0}# مورد {1} را نمی‌توان بیش از {2} در برابر {3} {4} منتقل کرد" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1215 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "ردیف {0}# آیتم {1} در جدول «مواد خام تامین شده» در {2} {3} یافت نشد" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:216 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "ردیف {0}: تعداد پذیرفته شده و تعداد رد شده نمی‌توانند همزمان صفر باشند." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:565 msgid "Row {0}: Account {1} and Party Type {2} have different account types" msgstr "ردیف {0}: حساب {1} و نوع طرف {2} انواع مختلف حساب دارند" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:151 msgid "Row {0}: Activity Type is mandatory." msgstr "ردیف {0}: نوع فعالیت اجباری است." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:617 msgid "Row {0}: Advance against Customer must be credit" msgstr "ردیف {0}: پیش پرداخت در برابر مشتری باید بستانکار باشد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:619 msgid "Row {0}: Advance against Supplier must be debit" msgstr "ردیف {0}: پیش پرداخت در مقابل تامین کننده باید بدهکار باشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:691 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to invoice outstanding amount {2}" msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا برابر با مبلغ معوق فاکتور {2} باشد." #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:683 msgid "Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equal to remaining payment amount {2}" msgstr "ردیف {0}: مبلغ تخصیص یافته {1} باید کمتر یا مساوی با مبلغ پرداخت باقی مانده باشد {2}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:924 msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:845 msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}" msgstr "ردیف {0}: صورتحساب مواد برای آیتم {1} یافت نشد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:871 msgid "Row {0}: Both Debit and Credit values cannot be zero" msgstr "ردیف {0}: هر دو مقدار بدهی و اعتبار نمی‌توانند صفر باشند" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:456 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:222 msgid "Row {0}: Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل اجباری است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2889 msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}" msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:137 msgid "Row {0}: Cost center is required for an item {1}" msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه برای یک مورد {1} لازم است" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:716 msgid "Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}" msgstr "ردیف {0}: ثبت بستانکار را نمی‌توان با {1} پیوند داد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:466 msgid "Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}" msgstr "ردیف {0}: واحد پول BOM #{1} باید برابر با ارز انتخابی {2} باشد." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:711 msgid "Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}" msgstr "ردیف {0}: ورودی بدهی را نمی‌توان با یک {1} پیوند داد" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:776 msgid "Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same" msgstr "ردیف {0}: انبار تحویل ({1}) و انبار مشتری ({2}) نمی‌توانند یکسان باشند" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:464 msgid "Row {0}: Depreciation Start Date is required" msgstr "ردیف {0}: تاریخ شروع استهلاک الزامی است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2433 msgid "Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date" msgstr "ردیف {0}: تاریخ سررسید در جدول شرایط پرداخت نمی‌تواند قبل از تاریخ ارسال باشد" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:127 msgid "Row {0}: Either Delivery Note Item or Packed Item reference is mandatory." msgstr "ردیف {0}: مرجع مورد یادداشت تحویل یا کالای بسته بندی شده اجباری است." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:808 msgid "Row {0}: Enter location for the asset item {1}" msgstr "ردیف {0}: مکان مورد دارایی را وارد کنید {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:962 #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1178 msgid "Row {0}: Exchange Rate is mandatory" msgstr "ردیف {0}: نرخ ارز اجباری است" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:455 msgid "Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount" msgstr "ردیف {0}: ارزش مورد انتظار پس از عمر مفید باید کمتر از مبلغ ناخالص خرید باشد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:522 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} as no Purchase Receipt is created against Item {2}." msgstr "ردیف {0}: سر هزینه به {1} تغییر کرد زیرا هیچ رسید خریدی در برابر مورد {2} ایجاد نشد." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:479 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because account {2} is not linked to warehouse {3} or it is not the default inventory account" msgstr "ردیف {0}: سر هزینه به {1} تغییر کرد زیرا حساب {2} به انبار {3} مرتبط نیست یا حساب موجودی پیش‌فرض نیست" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:504 msgid "Row {0}: Expense Head changed to {1} because expense is booked against this account in Purchase Receipt {2}" msgstr "ردیف {0}: سر هزینه به {1} تغییر کرد زیرا هزینه در قبض خرید {2} در مقابل این حساب رزرو شده است." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:110 msgid "Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email" msgstr "ردیف {0}: برای تامین کننده {1}، آدرس ایمیل برای ارسال ایمیل ضروری است" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:148 msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory." msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان اجباری است." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:259 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:212 msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}" msgstr "ردیف {0}: از زمان و تا زمان {1} با {2} همپوشانی دارد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1144 msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "ردیف {0}: از انبار برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:250 msgid "Row {0}: From time must be less than to time" msgstr "ردیف {0}: از زمان باید کمتر از زمان باشد" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:154 msgid "Row {0}: Hours value must be greater than zero." msgstr "ردیف {0}: مقدار ساعت باید بزرگتر از صفر باشد." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:736 msgid "Row {0}: Invalid reference {1}" msgstr "ردیف {0}: مرجع نامعتبر {1}" #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:144 msgid "Row {0}: Item Tax template updated as per validity and rate applied" msgstr "ردیف {0}: الگوی مالیات آیتم بر اساس اعتبار و نرخ اعمال شده به روز شد" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:378 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:541 msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "ردیف {0}: نرخ اقلام براساس نرخ ارزیابی به‌روزرسانی شده است، زیرا یک انتقال داخلی موجودی است" #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:98 msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item." msgstr "ردیف {0}: مورد {1} باید یک کالای موجودی باشد." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:103 msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "ردیف {0}: آیتم {1} باید یک آیتم قرارداد فرعی شده باشد." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:122 msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:583 msgid "Row {0}: Packed Qty must be equal to {1} Qty." msgstr "ردیف {0}: تعداد بسته بندی شده باید برابر با {1} تعداد باشد." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:146 msgid "Row {0}: Packing Slip is already created for Item {1}." msgstr "ردیف {0}: برگه بسته بندی قبلاً برای مورد {1} ایجاد شده است." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:762 msgid "Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}" msgstr "ردیف {0}: طرف / حساب با {1} / {2} در {3} {4} مطابقت ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:556 msgid "Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}" msgstr "ردیف {0}: نوع طرف و طرف برای حساب دریافتنی / پرداختنی {1} لازم است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:45 msgid "Row {0}: Payment Term is mandatory" msgstr "ردیف {0}: مدت پرداخت اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:610 msgid "Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance" msgstr "ردیف {0}: پرداخت در برابر سفارش فروش/خرید باید همیشه به عنوان پیش پرداخت علامت گذاری شود" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:603 msgid "Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry." msgstr "ردیف {0}: اگر این یک ورودی قبلی است، لطفاً «آیا پیشرفته است» را در مقابل حساب {1} علامت بزنید." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:140 msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference." msgstr "ردیف {0}: لطفاً یک مورد یادداشت تحویل معتبر یا مرجع کالای بسته بندی شده ارائه دهید." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:145 msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}." msgstr "ردیف {0}: لطفاً یک BOM برای مورد {1} انتخاب کنید." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:133 msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}." msgstr "ردیف {0}: لطفاً یک BOM فعال برای مورد {1} انتخاب کنید." #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139 msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "ردیف {0}: لطفاً یک BOM معتبر برای مورد {1} انتخاب کنید." #: erpnext/regional/italy/utils.py:311 msgid "Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges" msgstr "ردیف {0}: لطفاً در مالیات و هزینه‌های فروش، دلیل معافیت مالیاتی را تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:338 msgid "Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule" msgstr "ردیف {0}: لطفاً حالت پرداخت را در جدول پرداخت تنظیم کنید" #: erpnext/regional/italy/utils.py:343 msgid "Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}" msgstr "ردیف {0}: لطفاً کد صحیح را در حالت پرداخت {1} تنظیم کنید" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:102 msgid "Row {0}: Project must be same as the one set in the Timesheet: {1}." msgstr "ردیف {0}: پروژه باید مانند آنچه در صفحه زمان تنظیم شده است: {1} باشد." #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:114 msgid "Row {0}: Purchase Invoice {1} has no stock impact." msgstr "ردیف {0}: فاکتور خرید {1} تأثیری بر موجودی ندارد." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:152 msgid "Row {0}: Qty cannot be greater than {1} for the Item {2}." msgstr "ردیف {0}: تعداد نمی‌تواند بیشتر از {1} برای مورد {2} باشد." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:390 msgid "Row {0}: Qty in Stock UOM can not be zero." msgstr "ردیف {0}: تعداد موجودی UOM در انبار نمی‌تواند صفر باشد." #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:123 msgid "Row {0}: Qty must be greater than 0." msgstr "ردیف {0}: تعداد باید بیشتر از 0 باشد." #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.py:124 msgid "Row {0}: Quantity cannot be negative." msgstr "ردیف {0}: مقدار نمی‌تواند منفی باشد." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:722 msgid "Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})" msgstr "ردیف {0}: مقدار برای {4} در انبار {1} در زمان ارسال ورودی موجود نیست ({2} {3})" #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:93 msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "ردیف {0}: Shift را نمی‌توان تغییر داد زیرا استهلاک قبلاً پردازش شده است" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1228 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "ردیف {0}: آیتم قرارداد فرعی شده برای مواد خام اجباری است {1}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1135 msgid "Row {0}: Target Warehouse is mandatory for internal transfers" msgstr "ردیف {0}: انبار هدف برای نقل و انتقالات داخلی اجباری است" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:113 msgid "Row {0}: Task {1} does not belong to Project {2}" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:433 msgid "Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number" msgstr "ردیف {0}: مورد {1}، مقدار باید عدد مثبت باشد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2866 msgid "Row {0}: The {3} Account {1} does not belong to the company {2}" msgstr "" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:217 msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}" msgstr "ردیف {0}: برای تنظیم تناوب {1}، تفاوت بین تاریخ و تاریخ باید بزرگتر یا مساوی با {2} باشد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:492 msgid "Row {0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:384 msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "ردیف {0}: ضریب تبدیل UOM اجباری است" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1054 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:245 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:938 msgid "Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}" msgstr "ردیف {0}: کاربر قانون {1} را در مورد {2} اعمال نکرده است" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.py:60 msgid "Row {0}: {1} account already applied for Accounting Dimension {2}" msgstr "ردیف {0}: حساب {1} قبلاً برای بعد حسابداری {2} اعمال شده است" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:42 msgid "Row {0}: {1} must be greater than 0" msgstr "ردیف {0}: {1} باید بزرگتر از 0 باشد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:637 msgid "Row {0}: {1} {2} cannot be same as {3} (Party Account) {4}" msgstr "ردیف {0}: {1} {2} نمی‌تواند مانند {3} (حساب طرف) {4}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:776 msgid "Row {0}: {1} {2} does not match with {3}" msgstr "ردیف {0}: {1} {2} با {3} مطابقت ندارد" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:87 msgid "Row {0}: {2} Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "" #: erpnext/utilities/transaction_base.py:535 msgid "Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}." msgstr "ردیف {1}: مقدار ({0}) نمی‌تواند کسری باشد. برای اجازه دادن به این کار، \"{2}\" را در UOM {3} غیرفعال کنید." #: erpnext/controllers/buying_controller.py:791 msgid "Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {}" msgstr "ردیف {}: سری نامگذاری دارایی برای ایجاد خودکار مورد {} الزامی است" #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:84 msgid "Row({0}): Outstanding Amount cannot be greater than actual Outstanding Amount {1} in {2}" msgstr "ردیف ({0}): مبلغ معوق نمی‌تواند بیشتر از مبلغ معوقه واقعی {1} در {2} باشد." #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py:74 msgid "Row({0}): {1} is already discounted in {2}" msgstr "ردیف ({0}): {1} قبلاً در {2} تخفیف داده شده است" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:200 msgid "Rows Added in {0}" msgstr "ردیف های اضافه شده در {0}" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:201 msgid "Rows Removed in {0}" msgstr "ردیف‌ها در {0} حذف شدند" #. Description of the 'Merge Similar Account Heads' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Rows with Same Account heads will be merged on Ledger" msgstr "ردیف هایی با سرهای حساب یکسان در دفتر کل ادغام می شوند" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2443 msgid "Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}" msgstr "ردیف‌هایی با تاریخ سررسید تکراری در ردیف‌های دیگر یافت شد: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:91 msgid "Rows: {0} have 'Payment Entry' as reference_type. This should not be set manually." msgstr "ردیف‌ها: {0} دارای \"ثبت پرداخت\" به عنوان reference_type هستند. این نباید به صورت دستی تنظیم شود." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:222 msgid "Rows: {0} in {1} section are Invalid. Reference Name should point to a valid Payment Entry or Journal Entry." msgstr "ردیف‌ها: {0} در بخش {1} نامعتبر است. نام مرجع باید به یک ثبت پرداخت معتبر یا ثبت دفتر روزنامه اشاره کند." #. Label of the rule_applied (Check) field in DocType 'Pricing Rule Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_detail/pricing_rule_detail.json msgid "Rule Applied" msgstr "قانون اعمال شد" #. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #. Label of the rule_description (Small Text) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Rule Description" msgstr "شرح قانون" #. Description of the 'Job Capacity' (Int) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Run parallel job cards in a workstation" msgstr "اجرای موازی کارت کارها در یک ایستگاه کاری" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Transaction Deletion #. Record' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:28 msgid "S.O. No." msgstr "بنابراین نه." #. Label of the sc_conversion_factor (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Order Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "SC Conversion Factor" msgstr "" #. Label of the sco_rm_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "SCO Supplied Item" msgstr "آیتم تامین شده SCO" #. Label of the sla_fulfilled_on (Table) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "SLA Fulfilled On" msgstr "SLA تکمیل شد" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json msgid "SLA Fulfilled On Status" msgstr "SLA در وضعیت تکمیل شد" #. Label of the pause_sla_on (Table) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "SLA Paused On" msgstr "SLA متوقف شد" #: erpnext/public/js/utils.js:1160 msgid "SLA is on hold since {0}" msgstr "SLA از {0} در حالت تعلیق است" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:52 msgid "SLA will be applied if {1} is set as {2}{3}" msgstr "اگر {1} به عنوان {2}{3} تنظیم شود، SLA اعمال خواهد شد" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:32 msgid "SLA will be applied on every {0}" msgstr "SLA در هر {0} اعمال خواهد شد" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "SMS Center" msgstr "مرکز پیامک" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "SMS Log" msgstr "لاگ پیامک" #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "SMS Settings" msgstr "تنظیمات پیامک" #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:43 msgid "SO Qty" msgstr "مقدار س.ف." #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:107 msgid "SO Total Qty" msgstr "مقدار کل س.ف" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:16 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:60 msgid "STATEMENT OF ACCOUNTS" msgstr "" #. Label of the swift_number (Read Only) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "SWIFT Number" msgstr "شماره سوئیفت" #. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the swift_number (Data) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "SWIFT number" msgstr "شماره سوئیفت" #. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58 msgid "Safety Stock" msgstr "موجودی ایمنی" #. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee' #. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work #. History' #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:67 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:91 #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Salary" msgstr "حقوق" #. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salary Currency" msgstr "ارز حقوق و دستمزد" #. Label of the salary_mode (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salary Mode" msgstr "حالت حقوق و دستمزد" #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #. Option for the 'Tax Type' (Select) field in DocType 'Tax Rule' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_details (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:107 #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:9 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term_dashboard.py:8 #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template_dashboard.py:14 #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule_dashboard.py:10 #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:9 #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:15 #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:185 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:350 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:513 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:9 #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:12 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:282 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Sales" msgstr "فروش" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:513 msgid "Sales Account" msgstr "حساب فروش" #. Label of a shortcut in the CRM Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل فروش" #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Sales Contributions and Incentives" msgstr "مشارکت ها و مشوق های فروش" #. Label of the selling_defaults (Section Break) field in DocType 'Item #. Default' #: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json msgid "Sales Defaults" msgstr "پیش‌فرض های فروش" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:68 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:92 msgid "Sales Expenses" msgstr "هزینه های فروش" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:7 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:46 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Funnel" msgstr "قیف فروش" #. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the sales_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Sales Incoming Rate" msgstr "نرخ ورودی فروش" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Label of the sales_invoice (Data) field in DocType 'Loyalty Point Entry #. Redemption' #. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Overdue Payment' #. Option for the 'Invoice Type' (Select) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Invoice' #. Name of a DocType #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Label of a shortcut in the Receivables Workspace #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the sales_invoice (Link) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_point_entry_redemption/loyalty_point_entry_redemption.json #: erpnext/accounts/doctype/overdue_payment/overdue_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_invoice/payment_reconciliation_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:256 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:263 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:67 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:294 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:65 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sales Invoice" msgstr "فاکتور فروش" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_advance/sales_invoice_advance.json msgid "Sales Invoice Advance" msgstr "فاکتور پیش پرداخت فروش" #. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Name of a DocType #. Label of the sales_invoice_item (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Sales Invoice Item" msgstr "مورد فاکتور فروش" #. Label of the sales_invoice_no (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sales Invoice No" msgstr "شماره فاکتور فروش" #. Label of the payments (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the payments (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json msgid "Sales Invoice Payment" msgstr "پرداخت فاکتور فروش" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Sales Invoice Timesheet" msgstr "جدول زمانی فاکتور فروش" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/report/sales_invoice_trends/sales_invoice_trends.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Invoice Trends" msgstr "روند فاکتور فروش" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:601 msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "فاکتور فروش {0} قبلا ارسال شده است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:501 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "فاکتور فروش {0} باید قبل از لغو این سفارش فروش حذف شود" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/market_segment/market_segment.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Sales Manager" msgstr "مدیر فروش" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Sales Master Manager" msgstr "مدیر ارشد فروش" #. Label of the sales_monthly_history (Small Text) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Sales Monthly History" msgstr "تاریخچه ماهانه فروش" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:150 msgid "Sales Opportunities by Campaign" msgstr "فرصت های فروش بر اساس کمپین" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:152 msgid "Sales Opportunities by Medium" msgstr "فرصت های فروش به طور متوسط" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:148 msgid "Sales Opportunities by Source" msgstr "فرصت های فروش بر اساس منبع" #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Option for the 'Document Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Material Request Plan #. Item' #. Option for the 'Get Items From' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Sales #. Order' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace #. Option for the 'Transaction' (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:249 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:286 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:238 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:65 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:122 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:24 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:32 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:113 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:59 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:13 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:41 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:222 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:160 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:204 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:30 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:159 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:30 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:74 msgid "Sales Order" msgstr "سفارش فروش" #. Label of a Link in the Receivables Workspace #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Sales Order Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل سفارش‌های فروش" #. Label of the sales_order_date (Date) field in DocType 'Production Plan Sales #. Order' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Sales Order Date" msgstr "تاریخ سفارش فروش" #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the so_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item #. Reference' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Work Order' #. Name of a DocType #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Material Request #. Item' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:317 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Sales Order Item" msgstr "آیتم سفارش فروش" #. Label of the sales_order_packed_item (Data) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Sales Order Packed Item" msgstr "سفارش فروش کالای بسته بندی شده" #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Production Plan Item #. Reference' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json msgid "Sales Order Reference" msgstr "مرجع سفارش فروش" #. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sales Order Status" msgstr "وضعیت سفارش فروش" #. Name of a report #. Label of a chart in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Order Trends" msgstr "روند سفارش فروش" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:253 msgid "Sales Order required for Item {0}" msgstr "سفارش فروش برای مورد {0} لازم است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:277 msgid "Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}. To allow multiple Sales Orders, Enable {2} in {3}" msgstr "سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد. برای مجاز کردن چندین سفارش فروش، {2} را در {3} فعال کنید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1166 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "سفارش فروش {0} ارسال نشده است" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:296 msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "سفارش فروش {0} معتبر نیست" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:443 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:301 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "سفارش فروش {0} {1} است" #. Label of the sales_orders_detail (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan' #. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42 msgid "Sales Orders" msgstr "سفارش های فروش" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:325 msgid "Sales Orders Required" msgstr "سفارش‌های فروش الزامی است" #. Label of the sales_orders_to_bill (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Sales Orders to Bill" msgstr "سفارش‌ها برای صورتحساب" #. Label of the sales_orders_to_deliver (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Sales Orders to Deliver" msgstr "سفارش‌های فروش برای تحویل" #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the sales_partner (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the default_sales_partner (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'SMS Center' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:115 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1123 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:99 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:73 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:48 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:71 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Partner" msgstr "شریک فروش" #. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Partner Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json msgid "Sales Partner " msgstr " شریک فروش" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.json msgid "Sales Partner Commission Summary" msgstr "خلاصه کمیسیون شریک فروش" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_partner_item/sales_partner_item.json msgid "Sales Partner Item" msgstr "مورد شریک فروش" #. Label of the partner_name (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Sales Partner Name" msgstr "نام شریک فروش" #. Label of the partner_target_details_section_break (Section Break) field in #. DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Sales Partner Target" msgstr "هدف شریک فروش" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Partner Target Variance Based On Item Group" msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.json msgid "Sales Partner Target Variance based on Item Group" msgstr "واریانس هدف شریک فروش بر اساس گروه آیتم" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.json msgid "Sales Partner Transaction Summary" msgstr "خلاصه تراکنش شریک فروش" #. Name of a DocType #. Label of the sales_partner_type (Data) field in DocType 'Sales Partner Type' #: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json msgid "Sales Partner Type" msgstr "نوع شریک فروش" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/accounts/report/sales_partners_commission/sales_partners_commission.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Partners Commission" msgstr "کمیسیون شرکای فروش" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Sales Payment Summary" msgstr "خلاصه پرداخت فروش" #. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' #. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #. Label of the service_person (Link) field in DocType 'Maintenance Visit #. Purpose' #. Label of the sales_person (Link) field in DocType 'Sales Team' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:156 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1120 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:105 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:79 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:371 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person" msgstr "شخص فروش" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:204 msgid "Sales Person {0} is disabled." msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.json msgid "Sales Person Commission Summary" msgstr "خلاصه کمیسیون پرسنل فروش" #. Label of the sales_person_name (Data) field in DocType 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person Name" msgstr "نام شخص فروشنده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Person Target Variance Based On Item Group" msgstr "واریانس هدف فرد فروش بر اساس گروه آیتم" #. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Sales Person Targets" msgstr "اهداف فروشندگان" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Sales Person-wise Transaction Summary" msgstr "خلاصه تراکنش از نظر شخص فروش" #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:47 msgid "Sales Pipeline" msgstr "خط لوله فروش" #. Name of a report #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Pipeline Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل خط لوله فروش" #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:154 msgid "Sales Pipeline by Stage" msgstr "" #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:58 msgid "Sales Price List" msgstr "لیست قیمت فروش" #. Name of a report #. Label of a Link in the Receivables Workspace #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json msgid "Sales Register" msgstr "ثبت نام فروش" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:28 msgid "Sales Representative" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:857 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:218 msgid "Sales Return" msgstr "بازگشت فروش" #. Label of the sales_stage (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the CRM Workspace #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:51 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:69 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Sales Stage" msgstr "مرحله فروش" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:8 msgid "Sales Summary" msgstr "خلاصه فروش" #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:114 msgid "Sales Tax Template" msgstr "الگوی مالیات بر فروش" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Taxes and Charges #. Template' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Quotation' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Taxes and Charges" msgstr "مالیات و عوارض فروش" #. Label of the sales_taxes_and_charges_template (Link) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the sales_tax_template (Link) field in DocType 'Subscription' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Taxes and Charges Template" msgstr "الگوی مالیات و هزینه های فروش" #. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the section_break2 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Customer' #. Label of the sales_team_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #. Label of the section_break1 (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Sales Order' #. Name of a DocType #. Label of the section_break1 (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the sales_team (Table) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:230 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Sales Team" msgstr "تیم فروش" #. Label of the sales_update_frequency (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Sales Update Frequency in Company and Project" msgstr "فرکانس به روز رسانی فروش در شرکت و پروژه" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.json #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/designation/designation.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/quotation_lost_reason/quotation_lost_reason.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json msgid "Sales User" msgstr "کاربر فروش" #: erpnext/selling/report/sales_order_trends/sales_order_trends.py:50 msgid "Sales Value" msgstr "ارزش فروش" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:25 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:41 msgid "Sales and Returns" msgstr "فروش و بازده" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:198 msgid "Sales orders are not available for production" msgstr "" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Salutation" msgstr "عنوان پیشوند" #. Label of the expected_value_after_useful_life (Currency) field in DocType #. 'Asset Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Salvage Value" msgstr "" #. Label of the salvage_value_percentage (Percent) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Salvage Value Percentage" msgstr "درصد ارزش نجات" #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py:41 msgid "Same Company is entered more than once" msgstr "همان شرکت بیش از یک بار وارد می‌شود" #. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the same_item (Check) field in DocType 'Promotional Scheme Product #. Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Same Item" msgstr "آیتم مشابه" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:540 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "همان کالا و ترکیب انبار قبلا وارد شده است." #: erpnext/buying/utils.py:61 msgid "Same item cannot be entered multiple times." msgstr "یک مورد را نمی‌توان چندین بار وارد کرد." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:79 msgid "Same supplier has been entered multiple times" msgstr "همان تامین کننده چندین بار وارد شده است" #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the sample_quantity (Int) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Sample Quantity" msgstr "مقدار نمونه" #. Label of the sample_retention_warehouse (Link) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Sample Retention Warehouse" msgstr "انبار نگهداری نمونه" #. Label of the sample_size (Float) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:93 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2348 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Sample Size" msgstr "اندازه‌ی نمونه" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3149 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "مقدار نمونه {0} نمی‌تواند بیشتر از مقدار دریافتی {1} باشد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:7 msgid "Sanctioned" msgstr "تصویب شده" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Saturday" msgstr "شنبه" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:118 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:594 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:75 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:275 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:311 #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:169 msgid "Save" msgstr "ذخیره" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:199 msgid "Save as Draft" msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌نویس" #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:34 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:85 msgid "Savings" msgstr "پس انداز" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Sazhen" msgstr "" #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Quotation' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Material Request' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Pick List' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the scan_barcode (Data) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:215 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Scan Barcode" msgstr "اسکن بارکد" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:160 msgid "Scan Batch No" msgstr "اسکن شماره دسته" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:127 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:154 msgid "Scan Job Card Qrcode" msgstr "" #. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Pick List' #. Label of the scan_mode (Check) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Scan Mode" msgstr "حالت اسکن" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:145 msgid "Scan Serial No" msgstr "اسکن شماره سریال" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:179 msgid "Scan barcode for item {0}" msgstr "اسکن بارکد برای مورد {0}" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:106 msgid "Scan mode enabled, existing quantity will not be fetched." msgstr "حالت اسکن فعال است، مقدار موجود واکشی نخواهد شد." #. Label of the scanned_cheque (Attach) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Scanned Cheque" msgstr "چک اسکن شده" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:247 msgid "Scanned Quantity" msgstr "مقدار اسکن شده" #. Label of the schedule (Section Break) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Schedule" msgstr "زمان‌بندی" #. Label of the schedule_date (Date) field in DocType 'Depreciation Schedule' #. Label of the schedule_date (Datetime) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:285 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Schedule Date" msgstr "تاریخ زمان‌بندی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Scheduled" msgstr "زمان‌بندی شده است" #. Label of the scheduled_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:118 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json msgid "Scheduled Date" msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده" #. Label of the scheduled_time (Datetime) field in DocType 'Appointment' #. Label of the scheduled_time_section (Section Break) field in DocType 'Job #. Card' #. Label of the scheduled_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scheduled Time" msgstr "زمان برنامه ریزی شده" #. Label of the scheduled_time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scheduled Time Logs" msgstr "گزارش های زمان برنامه ریزی شده" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "زمانبند غیرفعال" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:185 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger job now." msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی‌توان کار را آغاز کرد." #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.py:237 msgid "Scheduler is Inactive. Can't trigger jobs now." msgstr "زمان‌بند غیرفعال است. اکنون نمی‌توان کارها را آغاز کرد." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:623 msgid "Scheduler is inactive. Cannot enqueue job." msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی‌توان کار را در نوبت گذاشت." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:233 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی‌توان داده ها را وارد کرد." #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.py:39 msgid "Scheduler is inactive. Cannot merge accounts." msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی‌توان حساب ها را ادغام کرد." #. Label of the schedules (Table) field in DocType 'Maintenance Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Schedules" msgstr "برنامه" #. Label of the scheduling_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Scheduling" msgstr "برنامه ریزی" #. Label of the school_univ (Small Text) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "School/University" msgstr "مدرسه/دانشگاه" #. Label of the score (Percent) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Criteria' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Score" msgstr "نمره" #. Label of the scorecard_actions (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scorecard Actions" msgstr "اقدامات کارت امتیازی" #. Description of the 'Weighting Function' (Small Text) field in DocType #. 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scorecard variables can be used, as well as:\n" "{total_score} (the total score from that period),\n" "{period_number} (the number of periods to present day)\n" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:10 msgid "Scorecards" msgstr "کارت امتیاز" #. Label of the criteria (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Criteria" msgstr "معیارهای امتیازدهی" #. Label of the scoring_setup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Setup" msgstr "تنظیم امتیاز" #. Label of the standings (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Scoring Standings" msgstr "رده بندی امتیازدهی" #. Label of the scrap_section (Tab Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Scrap & Process Loss" msgstr "ضایعات و هدررفت فرآیند" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:92 msgid "Scrap Asset" msgstr "اسقاط دارایی" #. Label of the scrap_cost_per_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Scrap Cost Per Qty" msgstr "هزینه اسقاط در تعداد" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Scrap Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json msgid "Scrap Item Code" msgstr "کد آیتم ضایعات" #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Scrap Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json msgid "Scrap Item Name" msgstr "نام آیتم ضایعات" #. Label of the scrap_items (Table) field in DocType 'BOM' #. Label of the scrap_items_section (Section Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the scrap_items_section (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the scrap_items (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Scrap Items" msgstr "آیتم‌های ضایعات" #. Label of the scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Scrap Material Cost" msgstr "هزینه مواد قراضه" #. Label of the base_scrap_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Scrap Material Cost(Company Currency)" msgstr "هزینه مواد قراضه (ارز شرکت)" #. Label of the scrap_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Scrap Warehouse" msgstr "انبار ضایعات" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:484 msgid "Scrap date cannot be before purchase date" msgstr "تاریخ ضایعات نمی‌تواند قبل از تاریخ خرید باشد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:16 msgid "Scrapped" msgstr "اسقاط شده" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:147 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:51 #: erpnext/templates/pages/help.html:14 msgid "Search" msgstr "جستجو کردن" #. Label of the search_apis_sb (Section Break) field in DocType 'Support #. Settings' #. Label of the search_apis (Table) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Search APIs" msgstr "جستجو در API ها" #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js:38 msgid "Search Sub Assemblies" msgstr "زیر مونتاژ ها را جستجو کنید" #. Label of the search_term_param_name (Data) field in DocType 'Support Search #. Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Search Term Param Name" msgstr "عبارت جستجو نام Param" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:310 msgid "Search by customer name, phone, email." msgstr "جستجو بر اساس نام مشتری، تلفن، ایمیل." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_list.js:53 msgid "Search by invoice id or customer name" msgstr "جستجو بر اساس شناسه فاکتور یا نام مشتری" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:149 msgid "Search by item code, serial number or barcode" msgstr "جستجو بر اساس کد آیتم، شماره سریال یا بارکد" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Second" msgstr "ثانیه" #. Label of the second_email (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Second Email" msgstr "ایمیل دوم" #. Label of the secondary_party (Dynamic Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Secondary Party" msgstr "طرف ثانویه" #. Label of the secondary_role (Link) field in DocType 'Party Link' #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json msgid "Secondary Role" msgstr "نقش ثانویه" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:29 msgid "Secretary" msgstr "منشی" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:634 msgid "Section" msgstr "بخش" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:172 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:117 msgid "Section Code" msgstr "کد بخش" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:140 msgid "Secured Loans" msgstr "وام های تضمین شده" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:42 msgid "Securities & Commodity Exchanges" msgstr "بورس اوراق بهادار و کالا" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:18 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:26 msgid "Securities and Deposits" msgstr "اوراق بهادار و سپرده ها" #: erpnext/templates/pages/help.html:29 msgid "See All Articles" msgstr "مشاهده همه مقالات" #: erpnext/templates/pages/help.html:56 msgid "See all open tickets" msgstr "همه بلیط های باز را ببینید" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:104 msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "جداسازی باندل سریال / دسته" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1103 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:88 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" msgstr "انتخاب کردن" #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:21 msgid "Select Accounting Dimension." msgstr "انتخاب بعد حسابداری." #: erpnext/public/js/utils.js:471 msgid "Select Alternate Item" msgstr "انتخاب آیتم جایگزین" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:313 msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "آیتم‌های جایگزین را برای سفارش فروش انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:607 msgid "Select Attribute Values" msgstr "Attribute Values را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:849 msgid "Select BOM" msgstr "BOM را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:836 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "BOM و مقدار را برای تولید انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:981 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "انتخاب BOM، مقدار و انبار موردنظر" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:386 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:228 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352 msgid "Select Batch No" msgstr "انتخاب شماره دسته" #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the billing_address (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Billing Address" msgstr "انتخاب آدرس صورتحساب" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:61 msgid "Select Brand..." msgstr "انتخاب برند..." #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:109 msgid "Select Columns and Filters" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:99 msgid "Select Company" msgstr "انتخاب شرکت" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:380 msgid "Select Corrective Operation" msgstr "انتخاب عملیات اصلاحی" #. Label of the customer_collection (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Select Customers By" msgstr "انتخاب مشتریان توسط" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:108 msgid "Select Date of Birth. This will validate Employees age and prevent hiring of under-age staff." msgstr "تاریخ تولد را انتخاب کنید. این امر سن کارکنان را تأیید می‌کند و از استخدام کارکنان زیر سن جلوگیری می‌کند." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:115 msgid "Select Date of joining. It will have impact on the first salary calculation, Leave allocation on pro-rata bases." msgstr "تاریخ عضویت را انتخاب کنید. در اولین محاسبه حقوق، تخصیص مرخصی به نسبت، تاثیر خواهد داشت." #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:116 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:147 msgid "Select Default Supplier" msgstr "تامین کننده پیش‌فرض را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:260 msgid "Select Difference Account" msgstr "انتخاب حساب تفاوت" #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:57 msgid "Select Dimension" msgstr "Dimension را انتخاب کنید" #. Label of the select_doctype (Select) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Select DocType" msgstr "انتخاب DocType" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:139 msgid "Select Employees" msgstr "کارکنان را انتخاب کنید" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:211 msgid "Select Finished Good" msgstr "Finished Good را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 msgid "Select Items" msgstr "موارد را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "آیتم‌ها را بر اساس تاریخ تحویل انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2384 msgid "Select Items for Quality Inspection" msgstr "موارد را برای بازرسی کیفیت انتخاب کنید" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "انتخاب آیتم‌ها برای تولید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:79 msgid "Select Items up to Delivery Date" msgstr "" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Job Worker Address" msgstr "انتخاب آدرس پیمانکار" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1087 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:920 msgid "Select Loyalty Program" msgstr "برنامه وفاداری را انتخاب کنید" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:367 msgid "Select Possible Supplier" msgstr "تامین کننده احتمالی را انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:937 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:192 msgid "Select Quantity" msgstr "مقدار را انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:386 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:228 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:352 msgid "Select Serial No" msgstr "شماره سریال را انتخاب کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:222 msgid "Select Serial No / Batch No" msgstr "انتخاب شماره سریال / شماره دسته" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:389 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:355 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "سریال و دسته را انتخاب کنید" #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Select Shipping Address" msgstr "انتخاب آدرس حمل و نقل" #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Select Supplier Address" msgstr "انتخاب آدرس تامین کننده" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:137 msgid "Select Target Warehouse" msgstr "انبار هدف را انتخاب کنید" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:73 msgid "Select Time" msgstr "زمان را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js:10 #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.js:10 msgid "Select View" msgstr "" #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/dialog_manager.js:251 msgid "Select Vouchers to Match" msgstr "اسناد مالی را برای مطابقت انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:72 msgid "Select Warehouse..." msgstr "انتخاب انبار..." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:438 msgid "Select Warehouses to get Stock for Materials Planning" msgstr "برای بدست آوردن انبار برای برنامه ریزی مواد، انبارها را انتخاب کنید" #: erpnext/public/js/communication.js:80 msgid "Select a Company" msgstr "یک شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.js:103 msgid "Select a Company this Employee belongs to." msgstr "شرکتی را انتخاب کنید که این کارمند به آن تعلق دارد." #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:188 msgid "Select a Customer" msgstr "یک مشتری انتخاب کنید" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:115 msgid "Select a Default Priority." msgstr "یک اولویت پیش‌فرض را انتخاب کنید." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:221 msgid "Select a Supplier" msgstr "یک تامین کننده انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:382 msgid "Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only." msgstr "یک تامین کننده از تامین کنندگان پیش‌فرض موارد زیر انتخاب کنید. در صورت انتخاب، یک سفارش خرید فقط در برابر اقلام متعلق به تامین کننده منتخب انجام می‌شود." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:161 msgid "Select a company" msgstr "یک شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:942 msgid "Select an Item Group." msgstr "یک گروه آیتم را انتخاب کنید." #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:30 msgid "Select an account to print in account currency" msgstr "حسابی را برای چاپ با ارز حساب انتخاب کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 msgid "Select an invoice to load summary data" msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:328 msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "از هر مجموعه یک مورد را برای استفاده در سفارش فروش انتخاب کنید." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/party.js:352 msgid "Select company first" msgstr "ابتدا شرکت را انتخاب کنید" #. Description of the 'Parent Sales Person' (Link) field in DocType 'Sales #. Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Select company name first." msgstr "ابتدا نام شرکت را انتخاب کنید" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2684 msgid "Select finance book for the item {0} at row {1}" msgstr "دفتر مالی را برای مورد {0} در ردیف {1} انتخاب کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_selector.js:159 msgid "Select item group" msgstr "انتخاب گروه آیتم" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:374 msgid "Select template item" msgstr "انتخاب آیتم الگو" #. Description of the 'Bank Account' (Link) field in DocType 'Bank Clearance' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json msgid "Select the Bank Account to reconcile." msgstr "حساب بانکی را برای تطبیق انتخاب کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.js:25 msgid "Select the Default Workstation where the Operation will be performed. This will be fetched in BOMs and Work Orders." msgstr "ایستگاه کاری پیش‌فرض را که در آن عملیات انجام می‌شود، انتخاب کنید. این در BOM ها و دستور کارها واکشی می‌شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1022 msgid "Select the Item to be manufactured." msgstr "موردی را که باید تولید شود انتخاب کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:852 msgid "Select the Item to be manufactured. The Item name, UoM, Company, and Currency will be fetched automatically." msgstr "موردی را که باید تولید شود انتخاب کنید. نام مورد، UoM، شرکت و ارز به طور خودکار واکشی می‌شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:319 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:332 msgid "Select the Warehouse" msgstr "انبار را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py:47 msgid "Select the customer or supplier." msgstr "مشتری یا تامین کننده را انتخاب کنید." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:798 msgid "Select the date" msgstr "انتخاب تاریخ" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:16 msgid "Select the date and your timezone" msgstr "تاریخ و منطقه زمانی خود را انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:871 msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item" msgstr "مواد خام (آیتم‌ها) مورد نیاز برای تولید آیتم را انتخاب کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:429 msgid "Select variant item code for the template item {0}" msgstr "کد آیتم گونه را برای آیتم الگو انتخاب کنید {0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:594 msgid "Select whether to get items from a Sales Order or a Material Request. For now select Sales Order.\n" " A Production Plan can also be created manually where you can select the Items to manufacture." msgstr "انتخاب کنید که آیا آیتم‌ها را از یک سفارش فروش یا یک درخواست مواد دریافت کنید. در حال حاضر سفارش فروشرا انتخاب کنید.\n" " همچنین می‌توان یک برنامه تولید به صورت دستی ایجاد کرد که در آن می‌توانید آیتم‌هایی را برای تولید انتخاب کنید." #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.js:65 msgid "Select your weekly off day" msgstr "روز تعطیل هفتگی خود را انتخاب کنید" #. Description of the 'Primary Address and Contact' (Section Break) field in #. DocType 'Customer' #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Select, to make the customer searchable with these fields" msgstr "را انتخاب کنید تا مشتری با این فیلدها قابل جستجو باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:59 msgid "Selected POS Opening Entry should be open." msgstr "ثبت افتتاحیه POS انتخاب شده باید باز باشد." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2205 msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked." msgstr "لیست قیمت انتخاب شده باید دارای فیلدهای خرید و فروش باشد." #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:107 msgid "Selected Serial and Batch Bundle entries have been removed." msgstr "ثبت های باندل سریال و دسته انتخاب شده حذف شده اند." #. Label of the repost_vouchers (Table) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Selected Vouchers" msgstr "اسناد مالی انتخاب شده" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:43 msgid "Selected date is" msgstr "تاریخ انتخاب شده است" #: erpnext/public/js/bulk_transaction_processing.js:34 msgid "Selected document must be in submitted state" msgstr "سند انتخاب شده باید در حالت ارسال شده باشد" #. Option for the 'Pickup Type' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Self delivery" msgstr "تحویل توسط خود" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch_dashboard.py:9 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:20 msgid "Sell" msgstr "فروش" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:100 msgid "Sell Asset" msgstr "فروش دارایی" #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Option for the 'Shipping Rule Type' (Select) field in DocType 'Shipping #. Rule' #. Group in Subscription's connections #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #. Group in Incoterm's connections #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Terms and Conditions' #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Item Price' #. Label of the selling (Check) field in DocType 'Price List' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.json msgid "Selling" msgstr "فروش" #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:330 msgid "Selling Amount" msgstr "مبلغ فروش" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:48 msgid "Selling Price List" msgstr "لیست قیمت فروش" #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:36 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:54 msgid "Selling Rate" msgstr "قیمت فروش" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Selling Settings" msgstr "تنظیمات فروش" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:214 msgid "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}" msgstr "اگر Applicable For به عنوان {0} انتخاب شده باشد، باید فروش باید علامت زده شود" #. Label of the semi_finished_good__finished_good_section (Section Break) field #. in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Semi Finished Good / Finished Good" msgstr "کالای نیمه تمام / کالای تمام شده" #. Label of the finished_good (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Semi Finished Goods / Finished Goods" msgstr "کالاهای نیمه تمام / کالاهای تمام شده" #. Label of the semi_fg_bom (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Semi Finished Goods BOM" msgstr "BOM کالاهای نیمه تمام" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:58 msgid "Send" msgstr "ارسال" #. Label of the send_after_days (Int) field in DocType 'Campaign Email #. Schedule' #: erpnext/crm/doctype/campaign_email_schedule/campaign_email_schedule.json msgid "Send After (days)" msgstr "ارسال بعد از (بر حسب روز)" #. Label of the send_attached_files (Check) field in DocType 'Request for #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Send Attached Files" msgstr "ارسال فایل های پیوست" #. Label of the send_document_print (Check) field in DocType 'Request for #. Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Send Document Print" msgstr "ارسال سند چاپ" #. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json msgid "Send Email" msgstr "ایمیل بفرست" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.js:11 msgid "Send Emails" msgstr "ارسال ایمیل" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:53 msgid "Send Emails to Suppliers" msgstr "ارسال ایمیل به تامین کنندگان" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:24 msgid "Send Now" msgstr "در حال حاضر ارسال" #. Label of the send_sms (Button) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:495 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send SMS" msgstr "ارسال پیامک" #. Label of the send_to (Select) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Send To" msgstr "فرستادن به" #. Label of the primary_mandatory (Check) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json msgid "Send To Primary Contact" msgstr "ارسال به مخاطب اصلی" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Send regular summary reports via Email." msgstr "" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:109 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Send to Subcontractor" msgstr "ارسال به پیمانکار فرعی" #. Label of the send_with_attachment (Check) field in DocType 'Delivery #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Send with Attachment" msgstr "ارسال با پیوست" #. Label of the sender (Link) field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the sender (Link) field in DocType 'Email Campaign' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json msgid "Sender" msgstr "فرستنده" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js:44 msgid "Sending" msgstr "در حال ارسال" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:20 msgid "Sending..." msgstr "در حال ارسال..." #. Label of the sent (Check) field in DocType 'Project Update' #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Sent" msgstr "ارسال شد" #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Sequence ID" msgstr "شناسه دنباله" #. Label of the sequence_id (Int) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:317 msgid "Sequence Id" msgstr "شناسه دنباله" #. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Sequential" msgstr "متوالی" #. Label of the serial_and_batch_item_settings_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial & Batch Item" msgstr "آیتم سریال و دسته ای" #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial & Batch Item Settings" msgstr "تنظیمات آیتم سریال و دسته ای" #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Serial / Batch Bundle" msgstr "باندل سریال / دسته" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:385 msgid "Serial / Batch Bundle Missing" msgstr "باندل سریال / دسته جا افتاده" #. Label of the serial_no_and_batch_no_tab (Section Break) field in DocType #. 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Serial / Batch No" msgstr "شماره سریال / دسته" #: erpnext/public/js/utils.js:126 msgid "Serial / Batch Nos" msgstr "شماره های سریال / دسته ای" #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset Repair Consumed #. Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Detail' #. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Maintenance Visit Purpose' #. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Job Card' #. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Installation Note #. Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Name of a DocType #. Label of the serial_no (Data) field in DocType 'Serial No' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the serial_no (Long Text) field in DocType 'Stock Reconciliation #. Item' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of the serial_no (Small Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Item' #. Label of the serial_no (Text) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #. Label of the serial_no (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of a Link in the Support Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:114 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2361 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:421 #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:158 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:65 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:147 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:60 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:336 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Serial No" msgstr "شماره سریال" #. Label of the serial_no_batch (Section Break) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Serial No / Batch" msgstr "شماره سریال / دسته" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:33 msgid "Serial No Count" msgstr "شمارش شماره سریال" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.json msgid "Serial No Ledger" msgstr "دفتر کل شماره سریال" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:259 msgid "Serial No Range" msgstr "محدوده شماره سریال" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1868 msgid "Serial No Reserved" msgstr "شماره سریال رزرو شده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_service_contract_expiry/serial_no_service_contract_expiry.json #: erpnext/stock/report/serial_no_warranty_expiry/serial_no_warranty_expiry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Service Contract Expiry" msgstr "انقضای قرارداد سرویس شماره سریال" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/serial_no_status/serial_no_status.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Status" msgstr "وضعیت شماره سریال" #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No Warranty Expiry" msgstr "انقضا گارانتی شماره سریال" #. Label of the serial_no_and_batch_section (Section Break) field in DocType #. 'Pick List Item' #. Label of the serial_no_and_batch_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Reconciliation Item' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Serial No and Batch" msgstr "شماره سریال و دسته" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:28 msgid "Serial No and Batch Selector cannot be use when Use Serial / Batch Fields is enabled." msgstr "انتخاب‌گر شماره سریال و دسته زمانی که فیلدهای شماره سریال / دسته فعال شده‌اند، قابل استفاده نیست." #. Label of the serial_no_and_batch_for_finished_good_section (Section Break) #. field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Serial No and Batch for Finished Good" msgstr "شماره سریال و دسته ای برای Finished Good" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:840 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "شماره سریال اجباری است" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:77 msgid "Serial No is mandatory for Item {0}" msgstr "شماره سریال برای آیتم {0} اجباری است" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:586 msgid "Serial No {0} already exists" msgstr "شماره سریال {0} از قبل وجود دارد" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:321 msgid "Serial No {0} already scanned" msgstr "شماره سریال {0} قبلاً اسکن شده است" #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:94 msgid "Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}" msgstr "شماره سریال {0} به یادداشت تحویل {1} تعلق ندارد" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:321 msgid "Serial No {0} does not belong to Item {1}" msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py:52 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py:84 msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2535 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "شماره سریال {0} وجود ندارد" #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:402 msgid "Serial No {0} is already added" msgstr "شماره سریال {0} قبلاً اضافه شده است" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:337 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "شماره سریال {0} در {1} {2} وجود ندارد، بنابراین نمی‌توانید آن را در برابر {1} {2} برگردانید" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:338 msgid "Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}" msgstr "شماره سریال {0} تحت قرارداد تعمیر و نگهداری تا {1} است" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:331 msgid "Serial No {0} is under warranty upto {1}" msgstr "شماره سریال {0} تا {1} تحت ضمانت است" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:317 msgid "Serial No {0} not found" msgstr "شماره سریال {0} یافت نشد" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:785 msgid "Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice." msgstr "شماره سریال: {0} قبلاً در صورتحساب POS دیگری تراکنش شده است." #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:271 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:16 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:190 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:50 msgid "Serial Nos" msgstr "شماره های سریال" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:20 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:194 msgid "Serial Nos / Batch Nos" msgstr "شماره های سریال / شماره های دسته ای" #. Label of the serial_nos_and_batches (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "شماره های سریال و دسته ها" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1351 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "شماره های سریال با موفقیت ایجاد شد" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2135 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "شماره های سریال در ورودی های رزرو موجودی رزرو شده اند، قبل از ادامه باید آنها را لغو رزرو کنید." #. Label of the serial_no_series (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Serial Number Series" msgstr "سری شماره سریال" #. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #. Option for the 'Reservation Based On' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Serial and Batch" msgstr "سریال و دسته" #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization Stock Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Asset Repair #. Consumed Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Maintenance #. Schedule Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Installation #. Note Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Pick List #. Item' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Name of a DocType #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #. Label of the serial_and_batch_bundle_section (Section Break) field in #. DocType 'Stock Settings' #. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:28 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:80 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:343 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "باندل سریال و دسته" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1579 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "باندل سریال و دسته ایجاد شد" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1645 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "باندل سریال و دسته به روز شد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:122 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "باندل سریال و دسته {0} قبلاً در {1} {2} استفاده شده است." #. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Serial and Batch Details" msgstr "جزئیات سریال و دسته" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json msgid "Serial and Batch Entry" msgstr "ثبت سریال و دسته" #. Label of the section_break_40 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note Item' #. Label of the section_break_45 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Serial and Batch No" msgstr "شماره سریال و دسته" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:53 msgid "Serial and Batch Nos" msgstr "شماره سریال و دسته" #. Description of the 'Auto Reserve Serial and Batch Nos' (Check) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Nos will be auto-reserved based on Pick Serial / Batch Based On" msgstr "شماره های سریال و دسته بر اساس انتخاب سریال / دسته بر اساس به صورت خودکار رزرو می شوند" #. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Tab Break) field in #. DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the serial_and_batch_reservation_section (Section Break) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Serial and Batch Reservation" msgstr "رزرو سریال و دسته" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.json msgid "Serial and Batch Summary" msgstr "خلاصه سریال و دسته ای" #: erpnext/stock/utils.py:415 msgid "Serial number {0} entered more than once" msgstr "شماره سریال {0} بیش از یک بار وارد شده است" #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the naming_series (Data) field in DocType 'Budget' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Dunning' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Asset Repair' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Supplier' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Lead' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Work Order' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Project' #. Label of the naming_series (Data) field in DocType 'Project Update' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Customer' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Quotation' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Driver' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Employee' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Item' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Material Request' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Packing Slip' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Pick List' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Issue' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:586 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Series" msgstr "سلسله" #. Label of the series_for_depreciation_entry (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)" msgstr "سری برای ثبت استهلاک دارایی (ثبت دفتر روزنامه)" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:136 msgid "Series is mandatory" msgstr "سریال اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:80 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:108 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:43 msgid "Service" msgstr "سرویس" #. Label of the service_address (Small Text) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Service Address" msgstr "آدرس خدمات" #. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #. Label of the service_cost_per_qty (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Service Cost Per Qty" msgstr "هزینه خدمات در هر تعداد" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json msgid "Service Day" msgstr "روز خدمات" #. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Process Deferred Accounting' #. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the service_end_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Service End Date" msgstr "تاریخ پایان سرویس" #. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Service Expense Total Amount" msgstr "کل مبلغ هزینه خدمات" #. Label of the service_expenses_section (Section Break) field in DocType #. 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Service Expenses" msgstr "هزینه های خدمات" #. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item" msgstr "آیتم خدمات" #. Label of the service_item_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item Qty" msgstr "مقدار آیتم خدمات" #. Description of the 'Conversion Factor' (Float) field in DocType #. 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item Qty / Finished Good Qty" msgstr "تعداد آیتم خدمات / تعداد کالای تمام شده" #. Label of the service_item_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting BOM' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Service Item UOM" msgstr "UOM آیتم خدمات" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:64 msgid "Service Item {0} is disabled." msgstr "مورد سرویس {0} غیرفعال است." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:67 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.py:160 msgid "Service Item {0} must be a non-stock item." msgstr "مورد سرویس {0} باید یک کالای غیر موجودی باشد." #. Label of the service_items_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Service Items" msgstr "آیتم‌های خدماتی" #. Label of the service_level_agreement (Link) field in DocType 'Issue' #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Support Workspace #. Label of a Link in the Support Workspace #. Label of a shortcut in the Support Workspace #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Service Level Agreement" msgstr "توافقنامه سطح خدمات" #. Label of the service_level_agreement_creation (Datetime) field in DocType #. 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Creation" msgstr "ایجاد توافقنامه سطح خدمات" #. Label of the service_level_section (Section Break) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Details" msgstr "جزئیات قرارداد سطح خدمات" #. Label of the agreement_status (Select) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Service Level Agreement Status" msgstr "وضعیت قرارداد سطح خدمات" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:176 msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists." msgstr "قرارداد سطح سرویس برای {0} {1} از قبل وجود دارد." #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:761 msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}." msgstr "قرارداد سطح سرویس به {0} تغییر کرده است." #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:77 msgid "Service Level Agreement was reset." msgstr "قرارداد سطح سرویس بازنشانی شد." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Service Level Agreements" msgstr "قراردادهای سطح خدمات" #. Label of the service_level (Data) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Service Level Name" msgstr "نام سطح خدمات" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/service_level_priority/service_level_priority.json msgid "Service Level Priority" msgstr "اولویت سطح خدمات" #. Label of the service_provider (Select) field in DocType 'Currency Exchange #. Settings' #. Label of the service_provider (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Service Provider" msgstr "ارائه دهنده خدمات" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Service Received But Not Billed" msgstr "خدمات دریافت شده اما صورتحساب نشده" #. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Deferred #. Accounting' #. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the service_start_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Service Start Date" msgstr "تاریخ شروع خدمات" #. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the service_stop_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Service Stop Date" msgstr "تاریخ توقف خدمات" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:44 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1412 msgid "Service Stop Date cannot be after Service End Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی‌تواند بعد از تاریخ پایان سرویس باشد" #: erpnext/accounts/deferred_revenue.py:41 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1409 msgid "Service Stop Date cannot be before Service Start Date" msgstr "تاریخ توقف سرویس نمی‌تواند قبل از تاریخ شروع سرویس باشد" #. Label of the service_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:59 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:187 msgid "Services" msgstr "خدمات" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Set" msgstr "تنظیم" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Accepted Warehouse" msgstr "تنظیم انبار پذیرفته شده" #. Label of the allocate_advances_automatically (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Set Advances and Allocate (FIFO)" msgstr "تنظیم پیش پرداخت و تخصیص (FIFO)" #. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Set Basic Rate Manually" msgstr "نرخ پایه را به صورت دستی تنظیم کنید" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:180 msgid "Set Default Supplier" msgstr "تامین کننده پیش‌فرض را تنظیم کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:251 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:320 msgid "Set Finished Good Quantity" msgstr "تنظیم مقدار کالای تمام شده" #. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Set From Warehouse" msgstr "مجموعه از انبار" #. Description of the 'Territory Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution." msgstr "بودجه های گروهی مورد را در این منطقه تنظیم کنید. همچنین می‌توانید با تنظیم توزیع، فصلی بودن را نیز لحاظ کنید." #. Label of the set_landed_cost_based_on_purchase_invoice_rate (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate" msgstr "تنظیم هزینه تمام شده تا درب انبار بر اساس نرخ فاکتور خرید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1099 msgid "Set Loyalty Program" msgstr "تنظیم برنامه وفاداری" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:295 msgid "Set New Release Date" msgstr "تاریخ انتشار جدید را تنظیم کنید" #. Label of the set_op_cost_and_scrap_from_sub_assemblies (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies" msgstr "" #. Label of the set_cost_based_on_bom_qty (Check) field in DocType 'BOM #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json msgid "Set Operating Cost Based On BOM Quantity" msgstr "هزینه عملیاتی را بر اساس مقدار BOM تنظیم کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:88 msgid "Set Parent Row No in Items Table" msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:263 msgid "Set Password" msgstr "تنظیم رمز عبور" #. Label of the set_posting_date (Check) field in DocType 'POS Opening Entry' #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json msgid "Set Posting Date" msgstr "تاریخ ارسال را تنظیم کنید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:898 msgid "Set Process Loss Item Quantity" msgstr "تنظیم مقدار آیتم هدررفت فرآیند" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:149 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:157 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:171 msgid "Set Project Status" msgstr "تنظیم وضعیت پروژه" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:194 msgid "Set Project and all Tasks to status {0}?" msgstr "پروژه و همه تسک‌ها روی وضعیت {0} تنظیم شود؟" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:899 msgid "Set Quantity" msgstr "تنظیم مقدار" #. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the set_reserve_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Reserve Warehouse" msgstr "تنظیم انبار رزرو" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:82 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:90 msgid "Set Response Time for Priority {0} in row {1}." msgstr "زمان پاسخ را برای اولویت {0} در ردیف {1} تنظیم کنید." #. Label of the set_serial_and_batch_bundle_naming_based_on_naming_series #. (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Set Serial and Batch Bundle Naming Based on Naming Series" msgstr "" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the set_from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Set Source Warehouse" msgstr "تنظیم انبار منبع" #. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the set_target_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Set Target Warehouse" msgstr "تنظیم انبار هدف" #. Label of the set_rate_based_on_warehouse (Check) field in DocType 'BOM #. Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Set Valuation Rate Based on Source Warehouse" msgstr "نرخ ارزش گذاری را بر اساس انبار منبع تنظیم کنید" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:237 msgid "Set Warehouse" msgstr "مجموعه انبار" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:17 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:12 msgid "Set as Closed" msgstr "به عنوان بسته تنظیم کنید" #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:20 msgid "Set as Completed" msgstr "به عنوان تکمیل شده تنظیم کنید" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:486 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:117 msgid "Set as Lost" msgstr "به عنوان از دست رفته ست کنید" #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js:13 #: erpnext/projects/doctype/task/task_list.js:16 #: erpnext/support/doctype/issue/issue_list.js:8 msgid "Set as Open" msgstr "تنظیم به عنوان باز" #. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Advance #. Taxes and Charges' #. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Purchase #. Taxes and Charges' #. Label of the set_by_item_tax_template (Check) field in DocType 'Sales Taxes #. and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Set by Item Tax Template" msgstr "" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:440 msgid "Set default inventory account for perpetual inventory" msgstr "حساب موجودی پیش‌فرض را برای موجودی دائمی تنظیم کنید" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:450 msgid "Set default {0} account for non stock items" msgstr "تنظیم حساب پیش‌فرض {0} را برای آیتم‌های غیر موجودی" #. Description of the 'Fetch Value From' (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Set fieldname from which you want to fetch the data from the parent form." msgstr "نام فیلدی را که می‌خواهید داده‌ها را از فرم والد دریافت کنید، تنظیم کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:888 msgid "Set quantity of process loss item:" msgstr "تنظیم مقدار آیتم هدررفت فرآیند:" #. Label of the set_rate_of_sub_assembly_item_based_on_bom (Check) field in #. DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Set rate of sub-assembly item based on BOM" msgstr "تنظیم نرخ آیتم زیر مونتاژ بر اساس BOM" #. Description of the 'Sales Person Targets' (Section Break) field in DocType #. 'Sales Person' #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json msgid "Set targets Item Group-wise for this Sales Person." msgstr "اهداف مورد نظر را از نظر گروهی برای این فروشنده تعیین کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1079 msgid "Set the Planned Start Date (an Estimated Date at which you want the Production to begin)" msgstr "تاریخ شروع برنامه ریزی شده را تنظیم کنید (تاریخ تخمینی که در آن می‌خواهید تولید شروع شود)" #. Description of the 'Manual Inspection' (Check) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Set the status manually." msgstr "تنظیم وضعیت به صورت دستی." #: erpnext/regional/italy/setup.py:231 msgid "Set this if the customer is a Public Administration company." msgstr "اگر مشتری یک شرکت مدیریت دولتی است، این را تنظیم کنید." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:728 msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}" msgstr "تنظیم {0} در دسته دارایی {1} برای شرکت {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1063 msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}" msgstr "تنظیم {0} در دسته دارایی {1} یا شرکت {2}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1060 msgid "Set {0} in company {1}" msgstr "تنظیم {0} در شرکت {1}" #. Description of the 'Accepted Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the Items table." msgstr "انبار پذیرفته شده را در هر ردیف از جدول آیتم‌ها تنظیم می‌کند." #. Description of the 'Rejected Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the Items table." msgstr "انبار مرجوعی را در هر ردیف از جدول آیتم‌ها تنظیم می‌کند." #. Description of the 'Set Reserve Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Sets 'Reserve Warehouse' in each row of the Supplied Items table." msgstr "«انبار رزرو» را در هر ردیف از جدول آیتم‌های تامین شده تنظیم می‌کند." #. Description of the 'Default Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table." msgstr "انبار منبع را در هر ردیف از جدول آیتم‌ها تنظیم می‌کند." #. Description of the 'Default Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table." msgstr "«انبار هدف» را در هر ردیف از جدول آیتم‌ها تنظیم می‌کند." #. Description of the 'Set Target Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Sets 'Warehouse' in each row of the Items table." msgstr "انبار را در هر ردیف از جدول آیتم‌ها تنظیم می‌کند." #. Description of the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json msgid "Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions." msgstr "تنظیم نوع حساب به انتخاب این حساب در تراکنش ها کمک می‌کند." #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:129 msgid "Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}" msgstr "تنظیم رویدادها روی {0}، زیرا کارمندی که به فروشندگان زیر پیوست شده، شناسه کاربری ندارد{1}" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:80 msgid "Setting Item Locations..." msgstr "تنظیم مکان مورد..." #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:34 msgid "Setting defaults" msgstr "تنظیم پیش‌فرض ها" #. Description of the 'Is Company Account' (Check) field in DocType 'Bank #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json msgid "Setting the account as a Company Account is necessary for Bank Reconciliation" msgstr "تنظیم حساب به‌عنوان حساب شرکت برای تطبیق بانکی ضروری است" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:29 msgid "Setting up company" msgstr "راه‌اندازی شرکت" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1033 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1126 msgid "Setting {} is required" msgstr "تنظیم {} مورد نیاز است" #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of a Card Break in the Projects Workspace #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #. Label of a Card Break in the Selling Workspace #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #. Label of a Card Break in the Support Workspace #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #. Description of a DocType #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Settings for Selling Module" msgstr "تنظیمات ماژول فروش" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js:11 msgid "Settled" msgstr "مستقر شده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Setup" msgstr "تنظیمات" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:18 msgid "Setup your organization" msgstr "سازمان خود را راه‌اندازی کنید" #. Name of a DocType #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the share_balance (Table) field in DocType 'Shareholder' #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:21 #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Balance" msgstr "تراز سهام" #. Name of a report #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js:27 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Ledger" msgstr "دفتر سهام" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Management" msgstr "مدیریت سهام" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:59 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Share Transfer" msgstr "انتقال سهام" #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the share_type (Link) field in DocType 'Share Transfer' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:58 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:54 msgid "Share Type" msgstr "نوع اشتراک گذاری" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.js:16 #: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:57 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.js:16 #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:51 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Shareholder" msgstr "سهامدار" #. Label of the shelf_life_in_days (Int) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Shelf Life In Days" msgstr "ماندگاری به روز" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:191 msgid "Shelf Life in Days" msgstr "" #. Label of the shift (Link) field in DocType 'Depreciation Schedule' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:298 #: erpnext/assets/doctype/depreciation_schedule/depreciation_schedule.json msgid "Shift" msgstr "تغییر مکان" #. Label of the shift_factor (Float) field in DocType 'Asset Shift Factor' #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Shift Factor" msgstr "ضریب تغییر" #. Label of the shift_name (Data) field in DocType 'Asset Shift Factor' #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json msgid "Shift Name" msgstr "نام شیفت" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:194 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment" msgstr "حمل و نقل" #. Label of the shipment_amount (Currency) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Amount" msgstr "مبلغ حمل و نقل" #. Label of the shipment_delivery_note (Table) field in DocType 'Shipment' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json msgid "Shipment Delivery Note" msgstr "یادداشت تحویل حمل و نقل" #. Label of the shipment_id (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment ID" msgstr "شناسه حمل و نقل" #. Label of the shipment_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Information" msgstr "اطلاعات حمل و نقل" #. Label of the shipment_parcel (Table) field in DocType 'Shipment' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json msgid "Shipment Parcel" msgstr "بسته حمل و نقل" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Shipment Parcel Template" msgstr "قالب بسته حمل و نقل" #. Label of the shipment_type (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment Type" msgstr "نوع حمل و نقل" #. Label of the shipment_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Shipment details" msgstr "جزئیات حمل و نقل" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:768 msgid "Shipments" msgstr "محموله ها" #. Label of the account (Link) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Account" msgstr "حساب حمل و نقل" #. Option for the 'Determine Address Tax Category From' (Select) field in #. DocType 'Accounts Settings' #. Label of the shipping_address (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the shipping_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the shipping_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Sales Invoice' #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the shipping_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the shipping_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the shipping_address (Text Editor) field in DocType 'Quotation' #. Label of the shipping_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the shipping_address (Text Editor) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the shipping_address_column (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the shipping_address (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the shipping_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py:128 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.py:53 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Shipping Address" msgstr "آدرس حمل و نقل" #. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the shipping_address_display (Text Editor) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Shipping Address Details" msgstr "جزئیات آدرس حمل و نقل" #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the shipping_address_name (Link) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Shipping Address Name" msgstr "نام آدرس حمل و نقل" #. Label of the shipping_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Shipping Address Template" msgstr "الگوی آدرس حمل و نقل" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:129 msgid "Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule" msgstr "آدرس حمل و نقل کشوری ندارد که برای این قانون حمل و نقل لازم است" #. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule' #. Label of the shipping_amount (Currency) field in DocType 'Shipping Rule #. Condition' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "Shipping Amount" msgstr "مبلغ حمل و نقل" #. Label of the shipping_city (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping City" msgstr "شهر حمل و نقل" #. Label of the shipping_country (Link) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Country" msgstr "کشور حمل و نقل" #. Label of the shipping_county (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping County" msgstr "شهرستان کشتیرانی" #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the shipping_rule (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Shipping Rule" msgstr "قانون حمل و نقل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "Shipping Rule Condition" msgstr "شرایط قوانین حمل و نقل" #. Label of the rule_conditions_section (Section Break) field in DocType #. 'Shipping Rule' #. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Conditions" msgstr "شرایط قوانین حمل و نقل" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_country/shipping_rule_country.json msgid "Shipping Rule Country" msgstr "کشور قانون حمل و نقل" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Label" msgstr "برچسب قوانین حمل و نقل" #. Label of the shipping_rule_type (Select) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Shipping Rule Type" msgstr "نوع قانون حمل و نقل" #. Label of the shipping_state (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping State" msgstr "دولت حمل و نقل" #. Label of the shipping_zipcode (Data) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Shipping Zipcode" msgstr "کد پستی حمل و نقل" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:133 msgid "Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address" msgstr "قانون حمل و نقل برای کشور {0} در آدرس حمل و نقل قابل اجرا نیست" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:152 msgid "Shipping rule only applicable for Buying" msgstr "قانون حمل و نقل فقط برای خرید قابل اجرا است" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:147 msgid "Shipping rule only applicable for Selling" msgstr "قانون حمل و نقل فقط برای فروش قابل اجرا است" #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Quotation' #. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType #. 'Quotation Item' #. Option for the 'Order Type' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the shopping_cart_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order Item' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Shopping Cart" msgstr "سبد خرید" #. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Short Name" msgstr "نام کوتاه" #. Label of the short_term_loan (Link) field in DocType 'Invoice Discounting' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json msgid "Short Term Loan Account" msgstr "حساب وام کوتاه مدت" #. Description of the 'Bio / Cover Letter' (Text Editor) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Short biography for website and other publications." msgstr "بیوگرافی کوتاه برای وب سایت و سایر نشریات." #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:220 msgid "Shortage Qty" msgstr "تعداد کمبود" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:103 msgid "Show Aggregate Value from Subsidiary Companies" msgstr "" #. Label of the show_balance_in_coa (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Balances in Chart Of Accounts" msgstr "نمایش موجودی در نمودار حساب" #. Label of the show_barcode_field (Check) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Show Barcode Field in Stock Transactions" msgstr "نمایش فیلد بارکد در تراکنش‌های موجودی" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:192 msgid "Show Cancelled Entries" msgstr "نمایش ثبت های لغو شده" #: erpnext/templates/pages/projects.js:61 msgid "Show Completed" msgstr "نمایش کامل شد" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:106 msgid "Show Cumulative Amount" msgstr "نمایش مبلغ تجمعی" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:118 msgid "Show Dimension Wise Stock" msgstr "نمایش موجودی بر اساس ابعاد" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.js:16 msgid "Show Disabled Warehouses" msgstr "نمایش انبارهای غیرفعال" #. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Show Failed Logs" msgstr "نمایش لاگ های ناموفق" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:126 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:143 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:116 msgid "Show Future Payments" msgstr "نمایش پرداخت های آینده" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:121 msgid "Show GL Balance" msgstr "نمایش تراز دفتر کل" #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "Show In Website" msgstr "نمایش در وب سایت" #. Label of the show_inclusive_tax_in_print (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Inclusive Tax in Print" msgstr "نمایش مالیات فراگیر در چاپ" #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:86 msgid "Show Item Name" msgstr "نمایش نام آیتم" #. Label of the show_items (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show Items" msgstr "نمایش آیتم‌ها" #. Label of the show_latest_forum_posts (Check) field in DocType 'Support #. Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Show Latest Forum Posts" msgstr "نمایش آخرین پست های انجمن" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:64 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:76 msgid "Show Ledger View" msgstr "نمایش نمای دفتر کل" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:148 msgid "Show Linked Delivery Notes" msgstr "نمایش یادداشت های تحویل مرتبط" #. Label of the show_net_values_in_party_account (Check) field in DocType #. 'Process Statement Of Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:197 msgid "Show Net Values in Party Account" msgstr "نمایش ارزش خالص در حساب طرف" #: erpnext/templates/pages/projects.js:63 msgid "Show Open" msgstr "نمایش باز" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:181 msgid "Show Opening Entries" msgstr "نمایش ثبت های افتتاحیه" #. Label of the show_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show Operations" msgstr "نمایش عملیات" #. Label of the show_pay_button (Check) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Show Pay Button in Purchase Order Portal" msgstr "نمایش دکمه پرداخت در پورتال سفارش خرید" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:40 msgid "Show Payment Details" msgstr "نمایش جزئیات پرداخت" #. Label of the show_payment_schedule_in_print (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Payment Schedule in Print" msgstr "نمایش برنامه پرداخت در چاپ" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:25 msgid "Show Preview" msgstr "نمایش پیش نمایش" #. Label of the show_remarks (Check) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:121 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:158 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:207 msgid "Show Remarks" msgstr "نمایش ملاحظات" #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:65 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:65 msgid "Show Return Entries" msgstr "نمایش ورودی های بازگشتی" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:153 msgid "Show Sales Person" msgstr "نمایش فروشنده" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:101 msgid "Show Stock Ageing Data" msgstr "نمایش داده های سالخوردگی موجودی" #. Label of the show_taxes_as_table_in_print (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Show Taxes as Table in Print" msgstr "نمایش مالیات به عنوان جدول در چاپ" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:480 msgid "Show Traceback" msgstr "نمایش ردیابی" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:96 msgid "Show Variant Attributes" msgstr "نمایش ویژگی های گونه" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:109 msgid "Show Variants" msgstr "نمایش گونه‌ها" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:64 msgid "Show Warehouse-wise Stock" msgstr "نمایش موجودی از نظر انبار" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:28 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:19 msgid "Show exploded view" msgstr "نمایش نمای انفجاری" #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show in Website" msgstr "نمایش در وب سایت" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:110 msgid "Show net values in opening and closing columns" msgstr "نمایش مقادیر خالص در ستون افتتاحیه و اختتامیه" #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:35 msgid "Show only POS" msgstr "فقط POS نمایش داده شود" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:107 msgid "Show only the Immediate Upcoming Term" msgstr "فقط عبارت فوری آینده را نشان دهید" #: erpnext/stock/utils.py:575 msgid "Show pending entries" msgstr "نمایش ورودی های معلق" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:99 msgid "Show unclosed fiscal year's P&L balances" msgstr "موجودی P&L سال مالی بسته نشده را نشان دهید" #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:96 msgid "Show with upcoming revenue/expense" msgstr "نمایش با درآمد/هزینه آتی" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:137 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:71 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:94 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:81 msgid "Show zero values" msgstr "نمایش مقادیر صفر" #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js:35 msgid "Show {0}" msgstr "نمایش {0}" #. Label of the signatory_position (Column Break) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Signatory Position" msgstr "سمت امضاء کننده" #. Label of the is_signed (Check) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed" msgstr "امضاء شده" #. Label of the signed_by_company (Link) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed By (Company)" msgstr "امضا شده توسط (شرکت)" #. Label of the signed_on (Datetime) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signed On" msgstr "وارد شده است" #. Label of the signee (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signee" msgstr "امضا کننده" #. Label of the signee_company (Signature) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signee (Company)" msgstr "امضا کننده (شرکت)" #. Label of the sb_signee (Section Break) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Signee Details" msgstr "جزئیات امضا کننده" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Simple Python Expression, Example: doc.status == 'Open' and doc.issue_type == 'Bug'" msgstr "عبارت ساده پایتون، مثال: doc.status == 'Open' و doc.issue_type == 'Bug'" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'" msgstr "عبارت ساده پایتون، مثال: territory != 'همه قلمروها'" #. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType #. 'Item Quality Inspection Parameter' #. Description of the 'Acceptance Criteria Formula' (Code) field in DocType #. 'Quality Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/item_quality_inspection_parameter/item_quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Simple Python formula applied on Reading fields.
Numeric eg. 1: reading_1 > 0.2 and reading_1 < 0.5
\n" "Numeric eg. 2: mean > 3.5 (mean of populated fields)
\n" "Value based eg.: reading_value in (\"A\", \"B\", \"C\")" msgstr "" #. Option for the 'Call Routing' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Settings' #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json msgid "Simultaneous" msgstr "همزمان" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:507 msgid "Since there is a process loss of {0} units for the finished good {1}, you should reduce the quantity by {0} units for the finished good {1} in the Items Table." msgstr "" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Single" msgstr "تنها" #. Option for the 'Loyalty Program Type' (Select) field in DocType 'Loyalty #. Program' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json msgid "Single Tier Program" msgstr "برنامه تک لایه" #. Label of the single_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Single Transaction Threshold" msgstr "آستانه تراکنش واحد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:134 msgid "Single Variant" msgstr "تک گونه" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:252 msgid "Size" msgstr "اندازه" #. Label of the skip_available_sub_assembly_item (Check) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Skip Available Sub Assembly Items" msgstr "صرف نظر از آیتم‌های زیر مونتاژ موجود" #. Label of the skip_delivery_note (Check) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Skip Delivery Note" msgstr "از یادداشت تحویل صرف نظر کنید" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Work Order #. Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:323 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:454 msgid "Skip Material Transfer" msgstr "صرف نظر از انتقال مواد" #. Label of the skip_material_transfer (Check) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Skip Material Transfer to WIP" msgstr "" #. Label of the skip_transfer (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse" msgstr "از انتقال مواد به انبار «کار در حال انجام» پرش کنید" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Skipped" msgstr "رد شد" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:127 msgid "Skipping Tax Withholding Category {0} as there is no associated account set for Company {1} in it." msgstr "رد شدن از دسته مالیات کسر مالیات {0} زیرا هیچ حساب مرتبطی برای شرکت {1} در آن تنظیم نشده است." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:49 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" msgstr "پرش از {0} از {1}، {2}" #. Label of the customer_skype (Data) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Skype ID" msgstr "نام کاربری اسکایپ" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Slug" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Slug/Cubic Foot" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:255 msgid "Small" msgstr "کم اهمیت" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:67 msgid "Smoothing Constant" msgstr "صاف کردن ثابت" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:44 msgid "Soap & Detergent" msgstr "صابون و مواد شوینده" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:32 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:45 #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:45 msgid "Software" msgstr "نرم‌افزار" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:30 msgid "Software Developer" msgstr "توسعه دهنده نرم‌افزار" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:10 msgid "Sold" msgstr "فروخته شد" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:81 msgid "Sold by" msgstr "فروخته شده توسط" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:248 msgid "Something went wrong please try again" msgstr "اشتباهی رخ داده لطفا دوباره تلاش کنید" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:748 msgid "Sorry, this coupon code is no longer valid" msgstr "با عرض پوزش، این کد تخفیف دیگر معتبر نیست" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:746 msgid "Sorry, this coupon code's validity has expired" msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد تخفیف منقضی شده است" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:744 msgid "Sorry, this coupon code's validity has not started" msgstr "با عرض پوزش، اعتبار این کد تخفیف شروع نشده است" #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the source (Section Break) field in DocType 'Batch' #. Label of the utm_source (Link) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:40 #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.py:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:29 msgid "Source" msgstr "منبع" #. Label of the source_doctype (Link) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source DocType" msgstr "منبع DocType" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Source Document Name" msgstr "نام سند منبع" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Source Document Type" msgstr "نوع سند منبع" #. Label of the source_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Source Exchange Rate" msgstr "نرخ مبادله منبع" #. Label of the source_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Source Fieldname" msgstr "نام فیلد منبع" #. Label of the source_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Source Location" msgstr "محل منبع" #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Name" msgstr "نام منبع" #. Label of the source_type (Select) field in DocType 'Support Search Source' #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Source Type" msgstr "نوع منبع" #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the source_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the from_warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the s_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:401 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:126 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:224 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:640 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Source Warehouse" msgstr "انبار منبع" #. Label of the source_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address" msgstr "آدرس انبار منبع" #. Label of the source_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Source Warehouse Address Link" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1049 msgid "Source Warehouse is mandatory for the Item {0}." msgstr "انبار منبع برای آیتم {0} اجباری است." #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:88 msgid "Source and Target Location cannot be same" msgstr "منبع و مکان هدف نمی‌توانند یکسان باشند" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:596 msgid "Source and target warehouse cannot be same for row {0}" msgstr "منبع و انبار هدف نمی‌توانند برای ردیف {0} یکسان باشند" #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:287 msgid "Source and target warehouse must be different" msgstr "انبار منبع و هدف باید متفاوت باشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:84 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:115 msgid "Source of Funds (Liabilities)" msgstr "منبع وجوه (بدهی ها)" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:573 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:590 msgid "Source warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "انبار منبع برای ردیف {0} اجباری است" #. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Explosion #. Item' #. Label of the sourced_by_supplier (Check) field in DocType 'BOM Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json msgid "Sourced by Supplier" msgstr "به دست آمده توسط تامین کننده" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/south_africa_vat_account/south_africa_vat_account.json msgid "South Africa VAT Account" msgstr "حساب مالیات بر ارزش افزوده آفریقای جنوبی" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json msgid "South Africa VAT Settings" msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده آفریقای جنوبی" #. Label of the spacer (Data) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Spacer" msgstr "اسپیسر" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "Specify Exchange Rate to convert one currency into another" msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Specify conditions to calculate shipping amount" msgstr "" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:555 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:80 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:172 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:112 msgid "Split" msgstr "شکاف" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:135 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:539 msgid "Split Asset" msgstr "تقسیم دارایی" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:171 msgid "Split Batch" msgstr "دسته تقسیم" #. Description of the 'Book Tax Loss on Early Payment Discount' (Check) field #. in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Split Early Payment Discount Loss into Income and Tax Loss" msgstr "زیان تخفیف پرداخت زودهنگام را به درآمد و ضرر مالیات تقسیم کنید" #. Label of the split_from (Link) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Split From" msgstr "تقسیم از" #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:100 msgid "Split Issue" msgstr "تقسیم مشکل" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:545 msgid "Split Qty" msgstr "تقسیم تعداد" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1192 msgid "Split qty cannot be grater than or equal to asset qty" msgstr "مقدار تقسیم نمی‌تواند بیشتر یا مساوی تعداد دارایی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2469 msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms" msgstr "تقسیم {0} {1} به ردیف‌های {2} طبق شرایط پرداخت" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:46 msgid "Sports" msgstr "ورزشی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Centimeter" msgstr "سانتی متر مربع" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Foot" msgstr "فوت مربع" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Inch" msgstr "اینچ مربع" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Kilometer" msgstr "کیلومتر مربع" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Meter" msgstr "متر مربع" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Mile" msgstr "مایل مربع" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Square Yard" msgstr "یارد مربع" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_return/sales_invoice_return.html:52 #: erpnext/templates/print_formats/includes/items.html:8 msgid "Sr" msgstr "پدر" #. Label of the stage (Data) field in DocType 'Prospect Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/prospect_opportunity/prospect_opportunity.json msgid "Stage" msgstr "صحنه" #. Label of the stage_name (Data) field in DocType 'Sales Stage' #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json msgid "Stage Name" msgstr "نام مرحله" #. Label of the stale_days (Int) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Stale Days" msgstr "روزهای کهنه" #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py:103 msgid "Stale Days should start from 1." msgstr "روزهای قدیمی باید از 1 شروع شود." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:69 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:457 msgid "Standard Buying" msgstr "خرید استاندارد" #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:62 msgid "Standard Description" msgstr "شرح استاندارد" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:115 msgid "Standard Rated Expenses" msgstr "هزینه های رتبه بندی استاندارد" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:69 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:465 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:243 msgid "Standard Selling" msgstr "فروش استاندارد" #. Label of the standard_rate (Currency) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Standard Selling Rate" msgstr "نرخ فروش استاندارد" #. Option for the 'Create Chart Of Accounts Based On' (Select) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Standard Template" msgstr "الگوی استاندارد" #. Description of a DocType #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: Validity of the offer, Payment Terms, Safety and Usage, etc." msgstr "شرایط و ضوابط استاندارد که می‌تواند به خرید و فروش اضافه شود. مثال: اعتبار پیشنهاد، شرایط پرداخت، ایمنی و استفاده و غیره." #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:96 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:102 msgid "Standard rated supplies in {0}" msgstr "منابع دارای رتبه استاندارد در {0}" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json msgid "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\", etc." msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json msgid "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain a list of tax heads and also other expense/income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc." msgstr "" #. Label of the standing_name (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Standing' #. Label of the standing_name (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Standing Name" msgstr "نام رتبه" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:727 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:57 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:32 msgid "Start" msgstr "شروع" #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.js:54 msgid "Start / Resume" msgstr "شروع / از سرگیری" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Accounting Period' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Asset Maintenance Task' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Contract' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:42 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:16 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:16 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:16 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:67 #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:76 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:186 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:16 #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Start Date" msgstr "تاریخ شروع" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:40 msgid "Start Date cannot be before the current date" msgstr "تاریخ شروع نمی‌تواند قبل از تاریخ فعلی باشد" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:80 msgid "Start Date should be lower than End Date" msgstr "تاریخ شروع باید کمتر از تاریخ پایان باشد" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.js:21 msgid "Start Deletion" msgstr "شروع حذف" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:115 msgid "Start Import" msgstr "شروع درون‌بُرد" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:133 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:124 msgid "Start Job" msgstr "شروع کار" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:72 msgid "Start Merge" msgstr "ادغام را شروع کنید" #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.js:95 msgid "Start Reposting" msgstr "بازنشر را شروع کنید" #. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Workstation Working Hour' #. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Stock Reposting Settings' #. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Service Day' #. Label of the start_time (Datetime) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:322 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Start Time" msgstr "زمان شروع" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:129 msgid "Start Time can't be greater than or equal to End Time for {0}." msgstr "زمان شروع نمی‌تواند بزرگتر یا مساوی با زمان پایان برای {0} باشد." #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js:61 msgid "Start Timer" msgstr "آغاز زمان‌سنج" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:56 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:56 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:17 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:81 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:200 msgid "Start Year" msgstr "سال شروع" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:124 msgid "Start Year and End Year are mandatory" msgstr "سال شروع و پایان سال الزامی است" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Start and End Dates" msgstr "تاریخ شروع و پایان" #. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Start date of current invoice's period" msgstr "تاریخ شروع دوره فاکتور فعلی" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py:235 msgid "Start date should be less than end date for Item {0}" msgstr "تاریخ شروع باید کمتر از تاریخ پایان مورد {0} باشد" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py:37 msgid "Start date should be less than end date for task {0}" msgstr "تاریخ شروع باید کمتر از تاریخ پایان کار {0} باشد" #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Started Time" msgstr "زمان شروع" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:24 msgid "Started a background job to create {1} {0}" msgstr "یک کار پس‌زمینه برای ایجاد {1} {0} شروع کرد" #. Label of the date_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #. Label of the payer_name_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #. Label of the amt_in_words_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #. Label of the amt_in_figures_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #. Label of the acc_no_dist_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque #. Print Template' #. Label of the signatory_from_left_edge (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Starting location from left edge" msgstr "شروع مکان از لبه چپ" #. Label of the starting_position_from_top_edge (Float) field in DocType #. 'Cheque Print Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Starting position from top edge" msgstr "موقعیت شروع از لبه بالا" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the state (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the state (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:61 #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:84 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "State" msgstr "حالت" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Dunning' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the status (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the status (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the status (Select) field in DocType 'POS Opening Entry' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #. Label of the section_break_2n02 (Section Break) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation' #. Label of the section_break_fvdw (Section Break) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation Log' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Subscription' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Asset' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Asset Depreciation Schedule' #. Label of the transaction_status (Data) field in DocType 'Bulk Transaction #. Log Detail' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the status (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Appointment' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Lead' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the status (Data) field in DocType 'Prospect Lead' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the status (Select) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the status (Select) field in DocType 'BOM Update Batch' #. Label of the status (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Card' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Work Order' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Workstation' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Project' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Action' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Action Resolution' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Meeting' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Review' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Review Objective' #. Label of the status (Data) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quotation' #. Label of the section_break_78 (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Driver' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Transaction Deletion Record' #. Label of the section_break_83 (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Delivery Trip' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Material Request' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Material #. Request' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Pick List' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Inspection' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Quality Inspection Reading' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Serial No' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Stock Closing Entry' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Issue' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Pause SLA On Status' #. Label of the status (Select) field in DocType 'SLA Fulfilled On Status' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:515 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.js:16 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:425 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:352 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:358 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:364 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:373 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:376 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:383 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:74 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:64 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:209 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:134 #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect_lead/prospect_lead.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:30 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:25 #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:32 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:38 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_batch/bom_update_batch.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:107 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:115 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:473 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:455 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:491 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:688 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:699 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:707 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:50 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:139 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:80 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.py:19 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:21 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:80 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:49 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:117 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:138 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:36 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:202 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:35 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:24 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:92 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.js:23 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:64 #: erpnext/public/js/plant_floor_visual/visual_plant.js:111 #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action_resolution/quality_action_resolution.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:590 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:595 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:604 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:621 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:63 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:228 #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:274 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:309 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:295 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:124 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:178 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:54 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:166 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:172 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/pause_sla_on_status/pause_sla_on_status.json #: erpnext/support/doctype/sla_fulfilled_on_status/sla_fulfilled_on_status.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:51 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:38 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:24 #: erpnext/templates/pages/projects.html:46 #: erpnext/templates/pages/projects.html:66 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:69 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:40 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. Label of the status_details (Section Break) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Status Details" msgstr "جزئیات وضعیت" #. Label of the illustration_section (Section Break) field in DocType #. 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Status Illustration" msgstr "مصور سازی وضعیت" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:697 msgid "Status must be Cancelled or Completed" msgstr "وضعیت باید لغو یا تکمیل شود" #: erpnext/controllers/status_updater.py:17 msgid "Status must be one of {0}" msgstr "وضعیت باید یکی از {0} باشد" #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.py:277 msgid "Status set to rejected as there are one or more rejected readings." msgstr "وضعیت رد شد زیرا یک یا چند قرائت رد شده وجود دارد." #. Description of the 'Supplier Details' (Text) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Statutory info and other general information about your Supplier" msgstr "اطلاعات قانونی و سایر اطلاعات عمومی در مورد تامین کننده شما" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Group in Incoterm's connections #. Label of a Card Break in the Home Workspace #. Name of a Workspace #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:57 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14 #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock" msgstr "موجودی" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:50 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:73 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1308 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:58 msgid "Stock Adjustment" msgstr "تعدیل موجودی" #. Label of the stock_adjustment_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock Adjustment Account" msgstr "حساب تعدیل موجودی" #. Label of the stock_ageing_section (Section Break) field in DocType 'Stock #. Closing Balance' #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Ageing" msgstr "سالخوردگی موجودی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:7 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل موجودی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:19 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:30 msgid "Stock Assets" msgstr "دارایی های موجودی" #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:34 msgid "Stock Available" msgstr "موجودی در دسترس" #. Label of the stock_balance (Button) field in DocType 'Quotation Item' #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:61 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js:61 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.json #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:107 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Balance" msgstr "تراز موجودی" #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js:15 msgid "Stock Balance Report" msgstr "گزارش تراز موجودی" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:10 msgid "Stock Capacity" msgstr "ظرفیت موجودی" #. Label of the stock_closing_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Closing" msgstr "اختتامیه موجودی" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json msgid "Stock Closing Balance" msgstr "تراز اختتامیه موجودی" #. Label of the stock_closing_entry (Link) field in DocType 'Stock Closing #. Balance' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json msgid "Stock Closing Entry" msgstr "ثبت اختتامیه موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:77 msgid "Stock Closing Entry {0} already exists for the selected date range" msgstr "ثبت اختتامیه موجودی {0} از قبل برای محدوده تاریخ انتخاب شده وجود دارد" #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.py:98 msgid "Stock Closing Entry {0} has been queued for processing, system will take sometime to complete it." msgstr "ثبت اختتامیه موجودی {0} برای پردازش در صف قرار گرفته است، سیستم مدتی طول می کشد تا آن را تکمیل کند." #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry_dashboard.py:9 msgid "Stock Closing Log" msgstr "لاگ اختتامیه موجودی" #. Label of the stock_consumption (Check) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Stock Consumed During Repair" msgstr "موجودی مصرف شده در حین تعمیر" #. Label of the stock_consumption_details_section (Section Break) field in #. DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Stock Consumption Details" msgstr "جزئیات مصرف موجودی" #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice Item' #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json msgid "Stock Details" msgstr "جزئیات موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:690 msgid "Stock Entries already created for Work Order {0}: {1}" msgstr "ثبت های موجودی قبلاً برای دستور کار {0} ایجاد شده‌اند: {1}" #. Label of the stock_entry (Link) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Name of a DocType #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:116 #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Entry" msgstr "ثبت موجودی" #. Label of the outgoing_stock_entry (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Stock Entry (Outward GIT)" msgstr "ثبت موجودی (GIT خروجی)" #. Label of the ste_detail (Data) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Stock Entry Child" msgstr "فرزند ثبت موجودی" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Stock Entry Detail" msgstr "جزئیات ثبت موجودی" #. Label of the stock_entry_type (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json msgid "Stock Entry Type" msgstr "نوع ثبت موجودی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1264 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "ثبت موجودی قبلاً در برابر این فهرست انتخابی ایجاد شده است" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:125 msgid "Stock Entry {0} created" msgstr "ثبت موجودی {0} ایجاد شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1291 msgid "Stock Entry {0} has created" msgstr "ثبت موجودی {0} ایجاد شد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1221 msgid "Stock Entry {0} is not submitted" msgstr "ثبت موجودی {0} ارسال نشده است" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:44 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:63 msgid "Stock Expenses" msgstr "مخارج موجودی" #. Label of the stock_frozen_upto (Date) field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Frozen Up To" msgstr "موجودی منجمد تا" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:20 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:31 msgid "Stock In Hand" msgstr "موجودی در دست" #. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the stock_items (Table) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Stock Items" msgstr "آیتم‌های موجودی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:66 #: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:37 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:71 #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:8 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:35 msgid "Stock Ledger" msgstr "دفتر کل موجودی" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js:38 msgid "Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:113 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:138 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:30 msgid "Stock Ledger Entry" msgstr "ثبت در دفتر موجودی" #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:98 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:106 msgid "Stock Ledger ID" msgstr "شناسه دفتر کل موجودی" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.json msgid "Stock Ledger Invariant Check" msgstr "چک ثابت دفتر کل موجودی" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.json msgid "Stock Ledger Variance" msgstr "واریانس دفتر کل موجودی" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:68 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:470 msgid "Stock Levels" msgstr "سطوح موجودی" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:90 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:122 msgid "Stock Liabilities" msgstr "بدهی های موجودی" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock Manager" msgstr "مدیر موجودی" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:34 msgid "Stock Movement" msgstr "جابه‌جایی موجودی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Stock Partially Reserved" msgstr "موجودی تا حدی رزرو شده است" #. Label of the stock_planning_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Planning" msgstr "برنامه ریزی موجودی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:81 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Projected Qty" msgstr "مقدار موجودی پیش بینی شده" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:313 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34 msgid "Stock Qty" msgstr "مقدار موجودی" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.json msgid "Stock Qty vs Serial No Count" msgstr "تعداد موجودی در مقابل شمارش شماره سریال" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the stock_received_but_not_billed (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:91 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:123 #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:59 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock Received But Not Billed" msgstr "موجودی دریافت شده اما صورتحساب نشده" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Name of a DocType #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:610 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" msgstr "تطبیق موجودی" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "آیتم تطبیق موجودی" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:610 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "تطبیق‌های موجودی" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reports" msgstr "گزارش‌های موجودی" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Stock Reposting Settings" msgstr "تنظیمات ارسال مجدد موجودی" #. Label of the stock_reservation_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:815 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:824 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:831 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:14 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:12 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:69 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:83 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:231 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:128 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:143 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:148 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:663 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:565 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1112 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1215 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1228 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1242 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1256 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1270 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1287 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:185 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:197 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:231 msgid "Stock Reservation" msgstr "رزرو موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1396 msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "ثبت‌های رزرو موجودی لغو شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1535 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1348 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "نوشته های رزرو موجودی ایجاد شد" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:283 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:448 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:260 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:171 msgid "Stock Reservation Entry" msgstr "ثبت رزرو موجودی" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:430 msgid "Stock Reservation Entry cannot be updated as it has been delivered." msgstr "ورودی رزرو موجودی را نمی‌توان به دلیل تحویل گرفتن به روز کرد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:424 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "ثبت رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرست انتخابی نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم ثبت موجود را لغو کنید و یک ثبت جدید ایجاد کنید." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:536 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" msgstr "عدم تطابق انبار رزرو انبار" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:574 msgid "Stock Reservation can only be created against {0}." msgstr "رزرو موجودی فقط می‌تواند در مقابل {0} ایجاد شود." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Stock Reserved" msgstr "موجودی رزرو شده است" #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Stock Reserved Qty" msgstr "مقدار موجودی رزرو شده" #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the stock_reserved_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Stock Reserved Qty (in Stock UOM)" msgstr "تعداد موجودی رزرو شده (در انبار UOM)" #. Label of the auto_accounting_for_stock_settings (Section Break) field in #. DocType 'Company' #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:566 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Settings" msgstr "تنظیمات موجودی" #. Label of the stock_summary_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the stock_summary (HTML) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:4 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Summary" msgstr "خلاصه موجودی" #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Transactions" msgstr "تراکنش‌های موجودی" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Transactions Settings" msgstr "تنظیمات معاملات موجودی" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'BOM Scrap Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Job Card Scrap Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:261 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:315 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:213 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:228 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scrap_item/job_card_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:434 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Stock UOM" msgstr "UOM موجودی" #. Label of the conversion_factor_section (Section Break) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "مقدار موجودی UOM" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:210 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:432 msgid "Stock Unreservation" msgstr "عدم رزرو موجودی" #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item #. Supplied' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Subcontracting Receipt #. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_receipt_item_supplied/purchase_receipt_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Stock Uom" msgstr "موجودی Uom" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/brand/brand.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Stock User" msgstr "کاربر موجودی" #. Label of the stock_validations_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock Validations" msgstr "اعتبارسنجی موجودی" #. Label of the stock_value (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the value (Currency) field in DocType 'Quick Stock Balance' #: erpnext/stock/dashboard_chart_source/warehouse_wise_stock_value/warehouse_wise_stock_value.py:50 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:134 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:122 msgid "Stock Value" msgstr "ارزش موجودی" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.json msgid "Stock and Account Value Comparison" msgstr "مقایسه ارزش موجودی و حساب" #. Label of the stock_tab (Tab Break) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Stock and Manufacturing" msgstr "موجودی و تولید" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:125 msgid "Stock cannot be reserved in group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1160 msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}." msgstr "موجودی در انبار گروهی {0} قابل رزرو نیست." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:724 msgid "Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}" msgstr "موجودی را نمی‌توان در برابر رسید خرید به روز کرد {0}" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1041 msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1068 msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1022 msgid "Stock has been unreserved for work order {0}." msgstr "موجودی برای دستور کار {0} لغو رزرو شده است." #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:231 msgid "Stock not available for Item {0} in Warehouse {1}." msgstr "موجودی برای کالای {0} در انبار {1} موجود نیست." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:765 msgid "Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2} {3}." msgstr "مقدار موجودی برای کد مورد کافی نیست: {0} در انبار {1}. مقدار موجود {2} {3}." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:249 msgid "Stock transactions before {0} are frozen" msgstr "معاملات موجودی قبل از {0} مسدود می شوند" #. Description of the 'Freeze Stocks Older Than (Days)' (Int) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock transactions that are older than the mentioned days cannot be modified." msgstr "معاملات موجودی با قدمت بیشتر از روزهای مذکور قابل تغییر نمی باشد." #. Description of the 'Auto Reserve Stock for Sales Order on Purchase' (Check) #. field in DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stock will be reserved on submission of Purchase Receipt created against Material Request for Sales Order." msgstr "موجودی هنگام ارسال رسید خرید ایجاد شده بر اساس درخواست مواد برای سفارش فروش رزرو خواهد شد." #: erpnext/stock/utils.py:566 msgid "Stock/Accounts can not be frozen as processing of backdated entries is going on. Please try again later." msgstr "موجودی/حساب‌ها را نمی‌توان مسدود کرد زیرا پردازش ورودی‌های به‌تاریخ در حال انجام است. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید." #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Stone" msgstr "" #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' #. (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO' #. (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales #. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select) #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:695 #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:117 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Stop" msgstr "متوقف کردن" #. Label of the stop_reason (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:94 msgid "Stop Reason" msgstr "دلیل توقف" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:6 msgid "Stopped" msgstr "متوقف شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:762 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "دستور کار متوقف شده را نمی‌توان لغو کرد، برای لغو، ابتدا آن را لغو کنید" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:286 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:504 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "Stores" msgstr "مغازه ها" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Straight Line" msgstr "خط مستقیم" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:65 msgid "Sub Assemblies" msgstr "" #. Label of the raw_materials_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Sub Assemblies & Raw Materials" msgstr "زیر مونتاژها و مواد اولیه" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:298 msgid "Sub Assembly Item" msgstr "آیتم زیر مونتاژ" #. Label of the production_item (Link) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Sub Assembly Item Code" msgstr "کد آیتم‌های زیر مونتاژ" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:403 msgid "Sub Assembly Item is mandatory" msgstr "آیتم زیر مونتاژ اجباری است" #. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sub Assembly Items" msgstr "آیتم‌های زیر مونتاژ" #. Label of the sub_assembly_warehouse (Link) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sub Assembly Warehouse" msgstr "انبار زیر مونتاژ" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Sub Operation" msgstr "عملیات فرعی" #. Label of the sub_operations (Table) field in DocType 'Job Card' #. Label of the section_break_21 (Tab Break) field in DocType 'Job Card' #. Label of the sub_operations_section (Section Break) field in DocType #. 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Sub Operations" msgstr "عملیات فرعی" #. Label of the procedure (Link) field in DocType 'Quality Procedure Process' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure_process/quality_procedure_process.json msgid "Sub Procedure" msgstr "رویه فرعی" #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127 msgid "Sub-assembly BOM Count" msgstr "تعداد BOM زیر مونتاژ" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:34 msgid "Sub-contracting" msgstr "پیمانکاری فرعی" #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:17 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:9 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "Subcontract" msgstr "قرارداد فرعی" #. Label of the subcontract_bom_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Subcontract BOM" msgstr "BOM قرارداد فرعی" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:36 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:128 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:22 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:22 msgid "Subcontract Order" msgstr "سفارش قرارداد فرعی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Subcontract Order Summary" msgstr "خلاصه سفارش قرارداد فرعی" #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:83 msgid "Subcontract Return" msgstr "بازگشت قرارداد فرعی" #. Label of the subcontracted_item (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:136 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Subcontracted Item" msgstr "آیتم قرارداد فرعی شده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Subcontracted Item To Be Received" msgstr "آیتم قرارداد فرعی شده برای دریافت" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:127 msgid "Subcontracted Purchase Order" msgstr "سفارش خرید قرارداد فرعی شده" #. Label of the sco_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Subcontracted Quantity" msgstr "مقدار قرارداد فرعی شده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Subcontracted Raw Materials To Be Transferred" msgstr "مواد خام قرارداد فرعی شده برای انتقال" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:10 #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Subcontracting" msgstr "پیمانکاری فرعی" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json msgid "Subcontracting BOM" msgstr "BOM پیمانکاری فرعی" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Name of a DocType #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Item' #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:411 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:97 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Subcontracting Order" msgstr "سفارش پیمانکاری فرعی" #. Description of the 'Auto Create Subcontracting Order' (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Subcontracting Order (Draft) will be auto-created on submission of Purchase Order." msgstr "سفارش پیمانکاری فرعی (پیش‌نویس) با ارسال سفارش خرید به صورت خودکار ایجاد می‌شود." #. Name of a DocType #. Label of the subcontracting_order_item (Data) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Subcontracting Order Item" msgstr "آیتم سفارش پیمانکاری فرعی" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json msgid "Subcontracting Order Service Item" msgstr "آیتم خدمات سفارش پیمانکاری فرعی" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Subcontracting Order Supplied Item" msgstr "آیتم تامین شده سفارش پیمانکاری فرعی" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:908 msgid "Subcontracting Order {0} created." msgstr "سفارش پیمانکاری فرعی {0} ایجاد شد." #. Label of the purchase_order (Link) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Subcontracting Purchase Order" msgstr "سفارش خرید پیمانکاری فرعی" #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of the subcontracting_receipt (Link) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Quality #. Inspection' #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:258 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Subcontracting Receipt" msgstr "رسید پیمانکاری فرعی" #. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Name of a DocType #. Label of the subcontracting_receipt_item (Data) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Subcontracting Receipt Item" msgstr "آیتم رسید پیمانکاری فرعی" #. Name of a DocType #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Subcontracting Receipt Supplied Item" msgstr "آیتم تامین شده رسید پیمانکاری فرعی" #. Label of the subcontract (Tab Break) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Subcontracting Settings" msgstr "تنظیمات پیمانکاری فرعی" #. Label of the subdivision (Autocomplete) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Subdivision" msgstr "زیر مجموعه" #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the subject (Read Only) field in DocType 'Project Template Task' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Task' #. Label of the subject (Text) field in DocType 'Task Depends On' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Non Conformance' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Issue' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:237 #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:65 #: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:91 #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:106 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:44 msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:139 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:313 #: erpnext/public/js/payment/payments.js:30 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:119 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:101 #: erpnext/www/book_appointment/index.html:59 msgid "Submit" msgstr "ارسال" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:904 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:808 msgid "Submit Action Failed" msgstr "اقدام ارسال نشد" #. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Submit After Import" msgstr "ارسال پس از درون‌بُرد" #. Label of the submit_err_jv (Check) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Submit ERR Journals?" msgstr "دفترهای روزنامه ERR ارسال شود؟" #. Label of the submit_invoice (Check) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Submit Generated Invoices" msgstr "فاکتورهای تولید شده را ارسال کنید" #. Label of the submit_journal_entries (Check) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Submit Journal Entries" msgstr "ارسال مطالب دفتر روزنامه" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:165 msgid "Submit this Work Order for further processing." msgstr "این دستور کار را برای پردازش بیشتر ارسال کنید." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:264 msgid "Submit your Quotation" msgstr "پیش فاکتور خود را ارسال کنید" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Request for Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'BOM Creator' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Production Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Timesheet' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Installation Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:26 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator_list.js:15 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:27 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:24 #: erpnext/templates/pages/order.html:70 msgid "Submitted" msgstr "ارسال شده" #. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Process Subscription' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the subscription (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py:26 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_dashboard.py:36 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_dashboard.py:16 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:12 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_dashboard.py:25 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py:31 msgid "Subscription" msgstr "اشتراک، ابونمان" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription End Date" msgstr "تاریخ پایان اشتراک" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:360 msgid "Subscription End Date is mandatory to follow calendar months" msgstr "تاریخ پایان اشتراک برای پیروی از ماه های تقویم اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:350 msgid "Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan" msgstr "تاریخ پایان اشتراک طبق طرح اشتراک باید بعد از {0} باشد" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/subscription_invoice/subscription_invoice.json msgid "Subscription Invoice" msgstr "فاکتور اشتراک" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Subscription Management" msgstr "" #. Label of the subscription_period (Section Break) field in DocType #. 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription Period" msgstr "دوره اشتراک" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Subscription Plan" msgstr "طرح اشتراک" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan_detail/subscription_plan_detail.json msgid "Subscription Plan Detail" msgstr "جزئیات طرح اشتراک" #. Label of the subscription_plans (Table) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Subscription Plans" msgstr "طرح های اشتراک" #. Label of the price_determination (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json msgid "Subscription Price Based On" msgstr "قیمت اشتراک بر اساس" #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the subscription_section (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Subscription Section" msgstr "بخش اشتراک" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Subscription Settings" msgstr "تنظیمات اشتراک" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Subscription Start Date" msgstr "تاریخ شروع اشتراک" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:728 msgid "Subscription for Future dates cannot be processed." msgstr "" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:28 msgid "Subscriptions" msgstr "اشتراک ها" #. Label of the succeeded (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json msgid "Succeeded" msgstr "موفق شد" #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:7 msgid "Succeeded Entries" msgstr "ورودی های موفق" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Statement Import' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Ledger Merge' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:491 #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json msgid "Success" msgstr "موفقیت" #. Label of the success_redirect_url (Data) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Success Redirect URL" msgstr "URL تغییر مسیر موفقیت آمیز" #. Label of the success_details (Section Break) field in DocType 'Appointment #. Booking Settings' #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json msgid "Success Settings" msgstr "تنظیمات موفقیت" #. Option for the 'Depreciation Entry Posting Status' (Select) field in DocType #. 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Successful" msgstr "موفقیت آمیز" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py:555 msgid "Successfully Reconciled" msgstr "با موفقیت تطبیق کرد" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:194 msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "تامین کننده با موفقیت تنظیم شد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:337 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "UOM موجودی با موفقیت تغییر کرد، لطفاً فاکتورهای تبدیل را برای UOM جدید دوباره تعریف کنید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:455 msgid "Successfully imported {0}" msgstr "{0} با موفقیت درون‌بُرد شد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:172 msgid "Successfully imported {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." msgstr "{0} رکورد از {1} با موفقیت درون‌بُرد شد. روی Export Errored Rows کلیک کنید، خطاها را برطرف کرده و دوباره وارد کنید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:156 msgid "Successfully imported {0} record." msgstr "{0} رکورد با موفقیت درون‌بُرد شد." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:168 msgid "Successfully imported {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." msgstr "{0} رکورد از {1} با موفقیت درون‌بُرد شد. روی Export Errored Rows کلیک کنید، خطاها را برطرف کرده و دوباره وارد کنید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:155 msgid "Successfully imported {0} records." msgstr "{0} رکورد با موفقیت درون‌بُرد شد." #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210 msgid "Successfully linked to Customer" msgstr "با موفقیت به مشتری پیوند داده شد" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:243 msgid "Successfully linked to Supplier" msgstr "با موفقیت به تامین کننده پیوند داده شد" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.js:99 msgid "Successfully merged {0} out of {1}." msgstr "{0} از {1} با موفقیت ادغام شد." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:463 msgid "Successfully updated {0}" msgstr "با موفقیت به روز شد {0}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:183 msgid "Successfully updated {0} record out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." msgstr "{0} رکورد از {1} با موفقیت به روز شد. روی Export Errored Rows کلیک کنید، خطاها را برطرف کرده و دوباره وارد کنید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:161 msgid "Successfully updated {0} record." msgstr "رکورد {0} با موفقیت به روز شد." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:179 msgid "Successfully updated {0} records out of {1}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." msgstr "{0} رکورد از {1} با موفقیت به روز شد. روی Export Errored Rows کلیک کنید، خطاها را برطرف کرده و دوباره وارد کنید." #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:160 msgid "Successfully updated {0} records." msgstr "رکورد {0} با موفقیت به روز شد." #. Option for the 'Request Type' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Suggestions" msgstr "پیشنهادها" #. Description of the 'Total Repair Cost' (Currency) field in DocType 'Asset #. Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Sum of Repair Cost and Value of Consumed Stock Items." msgstr "مجموع هزینه تعمیر و ارزش آیتم‌های موجودی مصرف شده." #. Label of the doctypes (Table) field in DocType 'Transaction Deletion Record' #. Label of the summary (Small Text) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Summary" msgstr "خلاصه" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:188 msgid "Summary for this month and pending activities" msgstr "خلاصه این ماه و فعالیت های در حال انتظار" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:185 msgid "Summary for this week and pending activities" msgstr "خلاصه این هفته و فعالیت های در انتظار" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Sunday" msgstr "یک‌شنبه" #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:145 msgid "Supplied Item" msgstr "آیتم تامین شده" #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the supplied_items (Table) field in DocType 'Subcontracting Order' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json msgid "Supplied Items" msgstr "آیتم‌های تامین شده" #. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order Item #. Supplied' #. Label of the supplied_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order #. Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.py:152 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Supplied Qty" msgstr "مقدار تامین شده" #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Bank Guarantee' #. Label of the party (Link) field in DocType 'Payment Order' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Payment Order Reference' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the supplier (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Item' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Payables Workspace #. Option for the 'Asset Owner' (Select) field in DocType 'Asset' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Asset' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the vendor (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Request for Quotation #. Supplier' #. Name of a DocType #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Contract' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Lower Deduction Certificate' #. Option for the 'Party Type' (Select) field in DocType 'Party Specific Item' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'SMS Center' #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a shortcut in the Home Workspace #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Batch' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Item Supplier' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Landed Cost Purchase Receipt' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Option for the 'Pickup from' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the pickup_supplier (Link) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Delivery to' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Label of the delivery_supplier (Link) field in DocType 'Shipment' #. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js:112 #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:59 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:34 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:191 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:21 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:171 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:28 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:37 #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:167 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:226 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:47 #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:92 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:89 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:211 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:15 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:30 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:15 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:30 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:51 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:195 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:50 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63 #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:225 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:149 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1227 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:8 msgid "Supplier" msgstr "تامین کننده" #. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the supplier_address_section (Section Break) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the section_addresses (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Address" msgstr "آدرس تامین کننده" #. Label of the address_display (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Supplier Address Details" msgstr "جزئیات آدرس تامین کننده" #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Addresses And Contacts" msgstr "" #. Label of the contact_person (Link) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json msgid "Supplier Contact" msgstr "تماس با تامین کننده" #. Label of the supplier_delivery_note (Data) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Supplier Delivery Note" msgstr "یادداشت تحویل تامین کننده" #. Label of the supplier_details (Text) field in DocType 'Supplier' #. Label of the supplier_details (Section Break) field in DocType 'Item' #. Label of the contact_section (Section Break) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Details" msgstr "جزئیات تامین کننده" #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the supplier_group (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Promotional Scheme' #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier Group Item' #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_group (Link) field in DocType 'Import Supplier #. Invoice' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:104 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:87 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1127 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:181 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:186 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:55 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:459 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:105 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:51 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js:26 #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:70 #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Supplier Group" msgstr "گروه تامین کننده" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/supplier_group_item/supplier_group_item.json msgid "Supplier Group Item" msgstr "مورد گروه تامین کننده" #. Label of the supplier_group_name (Data) field in DocType 'Supplier Group' #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json msgid "Supplier Group Name" msgstr "نام گروه تامین کننده" #. Label of the supplier_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Info" msgstr "اطلاعات تامین کننده" #. Label of the supplier_invoice_details (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Supplier Invoice" msgstr "فاکتور تامین کننده" #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:216 msgid "Supplier Invoice Date" msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1661 msgid "Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date" msgstr "تاریخ فاکتور تامین کننده نمی‌تواند بیشتر از تاریخ ارسال باشد" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:106 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:707 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:210 msgid "Supplier Invoice No" msgstr "شماره فاکتور تامین کننده" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1688 msgid "Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}" msgstr "فاکتور تامین کننده در فاکتور خرید وجود ندارد {0}" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/supplier_item/supplier_item.json msgid "Supplier Item" msgstr "مورد تامین کننده" #. Label of the supplier_items (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Supplier Items" msgstr "آیتم‌های تامین کننده" #. Label of the lead_time_days (Int) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Supplier Lead Time (days)" msgstr "زمان سرنخ عرضه کننده (بر حسب روز)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Label of a Link in the Payables Workspace #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json msgid "Supplier Ledger Summary" msgstr "خلاصه دفتر کل تامین کننده" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Supplier Naming By' (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the supplier_name (Read Only) field in DocType 'Request for #. Quotation Supplier' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Supplier' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1044 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:34 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:73 #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_supplier/request_for_quotation_supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:99 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Supplier Name" msgstr "نام تامین کننده" #. Label of the supp_master_name (Select) field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Supplier Naming By" msgstr "نامگذاری تامین کننده توسط" #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Request for Quotation #. Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_macros.html:20 msgid "Supplier Part No" msgstr "شماره قطعه تامین کننده" #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Item Supplier' #. Label of the supplier_part_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/item_supplier/item_supplier.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Supplier Part Number" msgstr "شماره قطعه تامین کننده" #. Label of the portal_users (Table) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier Portal Users" msgstr "کاربران پورتال تامین کننده" #. Label of the supplier_primary_address (Link) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier Primary Address" msgstr "آدرس اصلی تامین کننده" #. Label of the supplier_primary_contact (Link) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier Primary Contact" msgstr "تماس اصلی تامین کننده" #. Label of the ref_sq (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:577 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:45 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:214 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:60 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:256 #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:81 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:184 msgid "Supplier Quotation" msgstr "پیش فاکتور تامین کننده" #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Quotation Comparison" msgstr "مقایسه قیمت عرضه کننده" #. Label of the supplier_quotation_item (Link) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json msgid "Supplier Quotation Item" msgstr "آیتم پیش فاکتور تامین کننده" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:435 msgid "Supplier Quotation {0} Created" msgstr "پیش فاکتور تامین کننده {0} ایجاد شد" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:6 msgid "Supplier Reference" msgstr "مرجع تامین کننده" #. Label of the supplier_score (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Supplier Score" msgstr "امتیاز تامین کننده" #. Name of a DocType #. Label of a Card Break in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard" msgstr "کارت امتیازی تامین کننده" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Criteria" msgstr "معیارهای کارت امتیازی تامین کننده" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Supplier Scorecard Period" msgstr "دوره کارت امتیازی تامین کننده" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_criteria/supplier_scorecard_scoring_criteria.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Criteria" msgstr "معیارهای امتیازدهی کارت امتیازی تامین کننده" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Standing" msgstr "رتبه بندی کارت امتیازی تامین کننده" #. Name of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json msgid "Supplier Scorecard Scoring Variable" msgstr "متغیر امتیازدهی کارت امتیازی تامین کننده" #. Label of the scorecard (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Supplier Scorecard Setup" msgstr "راه‌اندازی کارت امتیازی تامین کننده" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Standing" msgstr "رتبه کارت امتیازی تامین کننده" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "Supplier Scorecard Variable" msgstr "متغیر کارت امتیازی تامین کننده" #. Label of the supplier_type (Select) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier Type" msgstr "نوع تامین کننده" #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the supplier_warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:42 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Supplier Warehouse" msgstr "انبار تامین کننده" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:430 msgid "Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted {0}" msgstr "انبار تامین کننده برای قراردادهای فرعی {0} اجباری است" #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Supplier delivers to Customer" msgstr "تامین کننده به مشتری تحویل می دهد" #. Description of a DocType #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Supplier of Goods or Services." msgstr "تامین کننده کالا یا خدمات." #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:167 msgid "Supplier {0} not found in {1}" msgstr "تامین کننده {0} در {1} یافت نشد" #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:67 msgid "Supplier(s)" msgstr "تامین کننده(های)" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Name of a report #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.json msgid "Supplier-Wise Sales Analytics" msgstr "تجزیه و تحلیل فروش مبتنی بر تامین کننده" #. Label of the suppliers (Table) field in DocType 'Request for Quotation' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json msgid "Suppliers" msgstr "تامین کنندگان" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:60 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:122 msgid "Supplies subject to the reverse charge provision" msgstr "لوازم مشمول ارائه شارژ معکوس" #. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Supply Raw Materials for Purchase" msgstr "تامین مواد اولیه برای خرید" #. Name of a Workspace #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:23 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:24 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:283 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Support" msgstr "پشتیبانی" #. Name of a report #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.json msgid "Support Hour Distribution" msgstr "توزیع ساعت پشتیبانی" #. Label of the portal_sb (Section Break) field in DocType 'Support Settings' #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Support Portal" msgstr "پورتال پشتیبانی" #. Name of a DocType #: erpnext/support/doctype/support_search_source/support_search_source.json msgid "Support Search Source" msgstr "منبع جستجوی پشتیبانی" #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Support Settings" msgstr "تنظیمات پشتیبانی" #. Name of a role #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json #: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json msgid "Support Team" msgstr "تیم پشتیبانی" #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:68 msgid "Support Tickets" msgstr "بلیط های پشتیبانی" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Driver' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Suspended" msgstr "معلق" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:333 msgid "Switch Between Payment Modes" msgstr "جابجایی بین حالت های پرداخت" #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "Symbol" msgstr "سمبل" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:23 msgid "Sync Now" msgstr "اکنون همگام سازی کنید" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:36 msgid "Sync Started" msgstr "همگام سازی شروع شد" #. Label of the automatic_sync (Check) field in DocType 'Plaid Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "Synchronize all accounts every hour" msgstr "هر ساعت همه حساب ها را همگام سازی کنید" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:620 msgid "System In Use" msgstr "" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension_filter/accounting_dimension_filter.json #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.json #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_subtype/bank_account_subtype.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health_monitor/ledger_health_monitor.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/process_subscription/process_subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_settings/repost_accounting_ledger_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.json #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_factor/asset_shift_factor.json #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.json #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.json #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json #: erpnext/quality_management/doctype/non_conformance/non_conformance.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_action/quality_action.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/setup/doctype/employee_group/employee_group.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/setup/doctype/party_type/party_type.json #: erpnext/setup/doctype/print_heading/print_heading.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_template/quality_inspection_template.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_type/stock_entry_type.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.json #: erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.json #: erpnext/support/doctype/issue_type/issue_type.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_settings/incoming_call_settings.json #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "System Manager" msgstr "مدیر سیستم" #. Label of a Link in the Settings Workspace #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "System Settings" msgstr "تنظیمات سیستم" #. Description of the 'User ID' (Link) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms." msgstr "شناسه کاربر سیستم (ورود به سیستم). اگر تنظیم شود، برای همه فرم‌های منابع انسانی پیش‌فرض می‌شود." #. Description of the 'Make Serial No / Batch from Work Order' (Check) field in #. DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "System will automatically create the serial numbers / batch for the Finished Good on submission of work order" msgstr "سیستم به طور خودکار شماره سریال / دسته را برای کالای تمام شده در هنگام ارسال سفارش ایجاد می‌کند" #. Description of the 'Invoice Limit' (Int) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #. Description of the 'Payment Limit' (Int) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "System will fetch all the entries if limit value is zero." msgstr "سیستم تمامی ثبت‌ها را واکشی خواهد کرد اگر مقدار حد صفر باشد." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1900 msgid "System will not check over billing since amount for Item {0} in {1} is zero" msgstr "سیستم صورتحساب را بررسی نمی‌کند زیرا مبلغ مورد {0} در {1} صفر است" #. Description of the 'Threshold for Suggestion (In Percentage)' (Percent) #. field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "System will notify to increase or decrease quantity or amount " msgstr "سیستم برای افزایش یا کاهش مقدار یا مبلغ اطلاع خواهد داد " #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 msgid "TCS Amount" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TCS Rate %" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:245 msgid "TDS Amount" msgstr "" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.json msgid "TDS Computation Summary" msgstr "خلاصه محاسبات TDS" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1449 msgid "TDS Deducted" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:134 msgid "TDS Payable" msgstr "TDS قابل پرداخت" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:227 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:125 msgid "TDS Rate %" msgstr "" #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json msgid "Table for Item that will be shown in Web Site" msgstr "جدول برای آیتم که در وب سایت نشان داده خواهد شد" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tablespoon (US)" msgstr "قاشق غذاخوری (US)" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:467 msgid "Tag" msgstr "تگ" #. Label of the target (Data) field in DocType 'Quality Goal Objective' #. Label of the target (Data) field in DocType 'Quality Review Objective' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:36 msgid "Target" msgstr "مقدار هدف‌گذاری" #. Label of the target_amount (Float) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Amount" msgstr "مبلغ هدف" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:104 msgid "Target ({})" msgstr "هدف ({})" #. Label of the target_asset (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Asset" msgstr "دارایی هدف" #. Label of the target_asset_location (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Asset Location" msgstr "مکان دارایی مورد نظر" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:226 msgid "Target Asset {0} cannot be cancelled" msgstr "دارایی هدف {0} قابل لغو نیست" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:224 msgid "Target Asset {0} cannot be submitted" msgstr "دارایی هدف {0} قابل ارسال نیست" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:220 msgid "Target Asset {0} cannot be {1}" msgstr "دارایی هدف {0} نمی‌تواند {1} باشد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:230 msgid "Target Asset {0} does not belong to company {1}" msgstr "دارایی هدف {0} به شرکت {1} تعلق ندارد" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:209 msgid "Target Asset {0} needs to be composite asset" msgstr "دارایی هدف {0} باید دارایی ترکیبی باشد" #. Label of the target_batch_no (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Batch No" msgstr "شماره دسته هدف" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Detail" msgstr "جزئیات هدف" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py:11 #: erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution_dashboard.py:13 msgid "Target Details" msgstr "جزئیات هدف" #. Label of the distribution_id (Link) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Distribution" msgstr "توزیع هدف" #. Label of the target_exchange_rate (Float) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Target Exchange Rate" msgstr "نرخ ارز هدف" #. Label of the target_fieldname (Data) field in DocType 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Target Fieldname (Stock Ledger Entry)" msgstr "نام فیلد هدف (ثبت دفتر کل موجودی)" #. Label of the target_fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Fixed Asset Account" msgstr "حساب دارایی ثابت هدف" #. Label of the target_has_batch_no (Check) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Has Batch No" msgstr "هدف دارای Batch No" #. Label of the target_has_serial_no (Check) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Has Serial No" msgstr "هدف دارای شماره سریال" #. Label of the target_incoming_rate (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Incoming Rate" msgstr "نرخ ورودی هدف" #. Label of the target_is_fixed_asset (Check) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Is Fixed Asset" msgstr "هدف دارایی ثابت است" #. Label of the target_item_code (Link) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Item Code" msgstr "کد آیتم هدف" #. Label of the target_item_name (Data) field in DocType 'Asset Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Item Name" msgstr "نام آیتم هدف" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:191 msgid "Target Item {0} must be a Fixed Asset item" msgstr "مورد هدف {0} باید یک مورد دارایی ثابت باشد" #. Label of the target_location (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "Target Location" msgstr "محل مورد نظر" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:100 msgid "Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee" msgstr "هنگام دریافت دارایی {0} از یک کارمند، مکان هدف مورد نیاز است" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85 msgid "Target Location is required while transferring Asset {0}" msgstr "هنگام انتقال دارایی {0}، مکان هدف مورد نیاز است" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:93 msgid "Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}" msgstr "هنگام دریافت دارایی {0}، مکان هدف یا به کارمند الزامی است" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:41 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:41 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:41 msgid "Target On" msgstr "هدف روی" #. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the target_qty (Float) field in DocType 'Target Detail' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/setup/doctype/target_detail/target_detail.json msgid "Target Qty" msgstr "مقدار هدف" #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:196 msgid "Target Qty must be a positive number" msgstr "تعداد هدف باید یک عدد مثبت باشد" #. Label of the target_serial_no (Small Text) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json msgid "Target Serial No" msgstr "شماره سریال هدف" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #. Label of the fg_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the t_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:911 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:231 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:646 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Target Warehouse" msgstr "انبار هدف" #. Label of the target_address_display (Text Editor) field in DocType 'Stock #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address" msgstr "آدرس انبار هدف" #. Label of the target_warehouse_address (Link) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Target Warehouse Address Link" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:214 msgid "Target Warehouse Reservation Error" msgstr "خطای رزرو انبار هدف" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:526 msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:782 msgid "Target Warehouse is set for some items but the customer is not an internal customer." msgstr "انبار هدف برای برخی آیتم‌ها تنظیم شده است اما مشتری، یک مشتری داخلی نیست." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:579 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:586 msgid "Target warehouse is mandatory for row {0}" msgstr "انبار هدف برای ردیف {0} اجباری است" #. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of the targets (Table) field in DocType 'Sales Person' #. Label of the targets (Table) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Targets" msgstr "اهداف" #. Label of the tariff_number (Data) field in DocType 'Customs Tariff Number' #: erpnext/stock/doctype/customs_tariff_number/customs_tariff_number.json msgid "Tariff Number" msgstr "شماره تعرفه" #. Label of the task (Link) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #. Label of the task (Link) field in DocType 'Dependent Task' #. Label of the task (Link) field in DocType 'Project Template Task' #. Name of a DocType #. Label of the task (Link) field in DocType 'Task Depends On' #. Label of the task (Link) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/projects/doctype/dependent_task/dependent_task.json #: erpnext/projects/doctype/project_template_task/project_template_task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js:17 #: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:33 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.py:90 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/public/js/projects/timer.js:15 #: erpnext/support/doctype/issue/issue.js:27 #: erpnext/templates/pages/projects.html:56 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:28 msgid "Task" msgstr "تسک" #. Label of the task_assignee_email (Data) field in DocType 'Asset Maintenance #. Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Task Assignee Email" msgstr "" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Completion" msgstr "تکمیل کار" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/task_depends_on/task_depends_on.json msgid "Task Depends On" msgstr "تسک بستگی دارد" #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Task Description" msgstr "شرح تسک" #. Label of the task_name (Data) field in DocType 'Asset Maintenance Log' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json msgid "Task Name" msgstr "نام تسک" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Progress" msgstr "پیشرفت کار" #. Name of a DocType #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Task Type" msgstr "نوع تسک" #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Task Weight" msgstr "وزن تسک" #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.py:40 msgid "Task {0} depends on Task {1}. Please add Task {1} to the Tasks list." msgstr "تسک {0} به تسک {1} بستگی دارد. لطفاً تسک {1} را به لیست تسک‌ها اضافه کنید." #. Label of the tasks_section (Section Break) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Maintenance' #. Label of the tasks (Table) field in DocType 'Project Template' #. Label of the tasks_section (Section Break) field in DocType 'Transaction #. Deletion Record' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.json #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:35 #: erpnext/templates/pages/projects.html:45 msgid "Tasks" msgstr "تسک‌ها" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:68 msgid "Tasks Completed" msgstr "تسک‌ها تکمیل شد" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:72 msgid "Tasks Overdue" msgstr "تسک‌ها عقب افتاده" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #. Label of the tax_type (Link) field in DocType 'Item Tax Template Detail' #. Label of the tax_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' #. Label of the tax_tab (Tab Break) field in DocType 'Customer' #. Label of the item_tax_section_break (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:60 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Tax" msgstr "مالیات" #. Label of the tax_account (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Tax Account" msgstr "حساب مالیاتی" #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:137 msgid "Tax Amount" msgstr "مبلغ مالیات" #. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in #. DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Label of the tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in DocType #. 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Amount After Discount Amount" msgstr "مبلغ مالیات پس از مبلغ تخفیف" #. Label of the base_tax_amount_after_discount_amount (Currency) field in #. DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ مالیات پس از تخفیف (ارز شرکت)" #. Description of the 'Round Tax Amount Row-wise' (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Tax Amount will be rounded on a row(items) level" msgstr "مقدار مالیات در سطح ردیف (آیتم‌ها) گرد می‌شود" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:23 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:35 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/taxes_setup.py:257 msgid "Tax Assets" msgstr "دارایی های مالیاتی" #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Quotation' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the sec_tax_breakup (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Tax Breakup" msgstr "تفکیک مالیاتی" #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Address' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges Template' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Taxes and Charges #. Template' #. Name of a DocType #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Item Tax' #. Label of the tax_category (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/custom/address.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Tax Category" msgstr "دسته مالیاتی" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:171 msgid "Tax Category has been changed to \"Total\" because all the Items are non-stock items" msgstr "دسته مالیات به \"کل\" تغییر یافته است زیرا همه آیتم‌ها، آیتم‌های غیر موجودی هستند" #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Supplier' #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Customer' #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Company' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:82 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Tax ID" msgstr "شناسه مالیاتی" #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the tax_id (Read Only) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the tax_id (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:85 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:141 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:192 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:215 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:67 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Tax Id" msgstr "شناسه مالیاتی" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:19 msgid "Tax Id: " msgstr " شناسه مالیاتی:" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:32 msgid "Tax Id: {0}" msgstr "شناسه مالیاتی: {0}" #. Label of a Card Break in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Tax Masters" msgstr "" #. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Account' #. Label of the rate (Float) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the tax_rate (Float) field in DocType 'Item Tax Template Detail' #. Label of the rate (Percent) field in DocType 'POS Closing Entry Taxes' #. Label of the rate (Float) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Label of the rate (Float) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:161 #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template_detail/item_tax_template_detail.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:66 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry_taxes/pos_closing_entry_taxes.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json msgid "Tax Rate" msgstr "نرخ مالیات" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Tax Template' #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json msgid "Tax Rates" msgstr "نرخ مالیات" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:52 msgid "Tax Refunds provided to Tourists under the Tax Refunds for Tourists Scheme" msgstr "بازپرداخت مالیات بر اساس طرح بازپرداخت مالیات برای گردشگران به گردشگران ارائه می‌شود" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Tax Rule" msgstr "قانون مالیات" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:134 msgid "Tax Rule Conflicts with {0}" msgstr "تضاد قوانین مالیاتی با {0}" #. Label of the tax_settings_section (Section Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Tax Settings" msgstr "تنظیمات مالیاتی" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py:83 msgid "Tax Template is mandatory." msgstr "الگوی مالیاتی اجباری است." #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:295 msgid "Tax Total" msgstr "مجموع مالیات" #. Label of the tax_type (Select) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Tax Type" msgstr "نوع مالیات" #. Label of the tax_withheld_vouchers_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the tax_withheld_vouchers (Table) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json msgid "Tax Withheld Vouchers" msgstr "اسناد مالی مالیات کسر شده" #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:339 msgid "Tax Withholding" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_account/tax_withholding_account.json msgid "Tax Withholding Account" msgstr "حساب کسر مالیات" #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Supplier' #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Lower #. Deduction Certificate' #. Label of the tax_withholding_category (Link) field in DocType 'Customer' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json msgid "Tax Withholding Category" msgstr "دسته بندی کسر مالیات" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:138 msgid "Tax Withholding Category {} against Company {} for Customer {} should have Cumulative Threshold value." msgstr "رده مالیاتی {} در برابر شرکت {} برای مشتری {} باید مقدار آستانه تجمعی داشته باشد." #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.json msgid "Tax Withholding Details" msgstr "جزئیات کسر مالیات" #. Label of the tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the tax_withholding_net_total (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Tax Withholding Net Total" msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of the tax_withholding_rate (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json msgid "Tax Withholding Rate" msgstr "نرخ کسر مالیات" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Tax #. Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Tax Withholding Rates" msgstr "نرخ های کسر مالیات" #. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Supplier #. Quotation Item' #. Description of the 'Item Tax Rate' (Code) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\n" "Used for Taxes and Charges" msgstr "" #. Description of the 'Only Deduct Tax On Excess Amount ' (Check) field in #. DocType 'Tax Withholding Category' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json msgid "Tax will be withheld only for amount exceeding the cumulative threshold" msgstr "مالیات فقط برای مبلغی که بیش از آستانه تجمعی باشد، کسر خواهد شد" #. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1098 msgid "Taxable Amount" msgstr "مبلغ مشمول مالیات" #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the sb_1 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item Group' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:60 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:26 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:42 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Taxes" msgstr "مالیات" #. Label of the taxes_and_charges_section (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the taxes_and_charges (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Quotation' #. Label of the taxes_section (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #. Label of the taxes_charges_section (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py:72 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges" msgstr "مالیات و عوارض" #. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Added" msgstr "مالیات و هزینه‌های اضافه شده" #. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the base_taxes_and_charges_added (Currency) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Added (Company Currency)" msgstr "مالیات ها و هزینه های اضافه شده (ارز شرکت)" #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the other_charges_calculation (Text Editor) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Calculation" msgstr "محاسبه مالیات و عوارض" #. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Deducted" msgstr "مالیات ها و هزینه های کسر شده" #. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the base_taxes_and_charges_deducted (Currency) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "مالیات ها و هزینه های کسر شده (ارز شرکت)" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:350 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Maintenance Team' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_team/asset_maintenance_team.json msgid "Team" msgstr "تیم" #. Label of the team_member (Link) field in DocType 'Maintenance Team Member' #: erpnext/assets/doctype/maintenance_team_member/maintenance_team_member.json msgid "Team Member" msgstr "عضو تیم" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Teaspoon" msgstr "قاشق چایخوری" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Technical Atmosphere" msgstr "" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:47 msgid "Technology" msgstr "تکنولوژی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:48 msgid "Telecommunications" msgstr "مخابرات" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:69 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:93 msgid "Telephone Expenses" msgstr "هزینه های تلفن" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/telephony_call_type/telephony_call_type.json msgid "Telephony Call Type" msgstr "نوع تماس تلفنی" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:49 msgid "Television" msgstr "تلویزیون" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #. Label of the template (Link) field in DocType 'Quality Feedback' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_list.js:5 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:20 msgid "Template" msgstr "قالب" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:353 msgid "Template Item" msgstr "آیتم الگو" #: erpnext/stock/get_item_details.py:318 msgid "Template Item Selected" msgstr "آیتم الگو انتخاب شد" #. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Payment Terms Template' #. Label of the template (Data) field in DocType 'Quality Feedback Template' #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback_template/quality_feedback_template.json msgid "Template Name" msgstr "نام الگو" #. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Template Options" msgstr "گزینه‌های الگو" #. Label of the template_task (Data) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Template Task" msgstr "تسک الگو" #. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Journal Entry Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Template Title" msgstr "عنوان قالب" #. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Template Warnings" msgstr "هشدارهای الگو" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js:29 msgid "Temporarily on Hold" msgstr "به طور موقت در حالت تعلیق" #. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:61 msgid "Temporary" msgstr "موقت" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:54 msgid "Temporary Accounts" msgstr "حساب های موقت" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:39 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:55 msgid "Temporary Opening" msgstr "افتتاح موقت" #. Label of the temporary_opening_account (Link) field in DocType 'Opening #. Invoice Creation Tool Item' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool_item/opening_invoice_creation_tool_item.json msgid "Temporary Opening Account" msgstr "افتتاح حساب موقت" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json msgid "Term Details" msgstr "جزئیات مدت" #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Quotation' #. Label of the payment_schedule_section (Tab Break) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Material Request' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the terms_tab (Tab Break) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Terms" msgstr "مقررات" #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Terms & Conditions" msgstr "شرایط و ضوابط" #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'Supplier Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json msgid "Terms Template" msgstr "الگوی شرایط" #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the tc_name (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the terms_and_conditions (Link) field in DocType 'Process Statement #. Of Accounts' #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of a Link in the Accounting Workspace #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType 'Request #. for Quotation' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Request for Quotation' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the terms_and_conditions_section (Section Break) field in DocType #. 'Blanket Order' #. Label of the terms_and_conditions (Text) field in DocType 'Blanket Order #. Item' #. Label of the terms_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Quotation' #. Name of a DocType #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Terms and Conditions' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order_item/blanket_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Terms and Conditions" msgstr "شرایط و ضوابط" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Terms and Conditions Content" msgstr "شرایط و ضوابط محتوا" #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Terms and Conditions Details" msgstr "جرئیات شرایط و ضوابط" #. Label of the terms_and_conditions_help (HTML) field in DocType 'Terms and #. Conditions' #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json msgid "Terms and Conditions Help" msgstr "شرایط و ضوابط راهنما" #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Terms and Conditions Template" msgstr "الگوی شرایط و ضوابط" #. Label of the territory (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Select Customers By' (Select) field in DocType 'Process #. Statement Of Accounts' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Option for the 'Applicable For' (Select) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the territory (Table MultiSelect) field in DocType 'Promotional #. Scheme' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Territory Item' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Lead' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Prospect' #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Maintenance Visit' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Customer' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Quotation' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Order' #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Sales Partner' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Entity Type' (Select) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #. Label of the territory (Link) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:127 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1111 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:93 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:67 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:399 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8 #: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:261 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:209 #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:46 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.py:34 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:36 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.py:58 #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:27 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:103 #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:76 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:87 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:42 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:46 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:39 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72 #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Territory" msgstr "قلمرو" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json msgid "Territory Item" msgstr "قلمرو مورد" #. Label of the territory_manager (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Manager" msgstr "مدیر منطقه" #. Label of the territory_name (Data) field in DocType 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Name" msgstr "نام منطقه" #. Name of a report #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "Territory Target Variance Based On Item Group" msgstr "واریانس هدف منطقه بر اساس گروه آیتم" #. Label of the target_details_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Territory' #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "Territory Targets" msgstr "اهداف قلمرو" #. Label of a chart in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Territory Wise Sales" msgstr "فروش از نظر منطقه" #. Name of a report #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json msgid "Territory-wise Sales" msgstr "فروش از نظر منطقه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tesla" msgstr "تسلا" #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py:90 msgid "The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1." msgstr "از بسته شماره. فیلد نه باید خالی باشد و نه مقدار آن کمتر از 1 باشد." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:352 msgid "The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings." msgstr "دسترسی به درخواست پیش فاکتور از پورتال غیرفعال است. برای اجازه دسترسی، آن را در تنظیمات پورتال فعال کنید." #. Description of the 'Current BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "BOM که جایگزین خواهد شد" #: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1259 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1} in warehouse {2}. Please correct the quantity." msgstr "" #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:71 msgid "The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'" msgstr "کمپین \"{0}\" از قبل برای {1} \"{2}\" وجود دارد" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:217 msgid "The Condition '{0}' is invalid" msgstr "شرط \"{0}\" نامعتبر است" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:206 msgid "The Document Type {0} must have a Status field to configure Service Level Agreement" msgstr "نوع سند {0} باید دارای یک فیلد وضعیت برای پیکربندی قرارداد سطح سرویس باشد" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:149 msgid "The GL Entries and closing balances will be processed in the background, it can take a few minutes." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:434 msgid "The GL Entries will be cancelled in the background, it can take a few minutes." msgstr "ورودی‌های دفتر کل در پس‌زمینه لغو می‌شوند، ممکن است چند دقیقه طول بکشد." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:169 msgid "The Loyalty Program isn't valid for the selected company" msgstr "برنامه وفاداری برای شرکت انتخابی معتبر نیست" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:980 msgid "The Payment Request {0} is already paid, cannot process payment twice" msgstr "درخواست پرداخت {0} قبلاً پرداخت شده است، نمی‌توان پرداخت را دو بار پردازش کرد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py:50 msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "مدت پرداخت در ردیف {0} احتمالاً تکراری است." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:240 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "فهرست انتخابی دارای ورودی های رزرو موجودی نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم قبل از به‌روزرسانی فهرست انتخاب، ورودی‌های رزرو موجودی را لغو کنید." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2037 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "مقدار هدررفت فرآیند مطابق با مقدار هدررفت فرآیند کارت کارها بازنشانی شده است" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:102 msgid "The Sales Person is linked with {0}" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:146 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1865 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1396 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "باندل سریال و دسته {0} برای این تراکنش معتبر نیست. «نوع تراکنش» باید به جای «ورودی» در باندل سریال و دسته {0} «خروجی» باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:17 msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "ثبت موجودی از نوع \"ساخت\" به عنوان کسر خودکار شناخته می‌شود. مواد اولیه ای که برای تولید کالاهای نهایی مصرف می‌شود به عنوان کسر خودکار شناخته می‌شود.

هنگام ایجاد ثبت ساخت، آیتم‌های مواد خام بر اساس BOM آیتم تولیدی، کسر خودکار می شوند. اگر می‌خواهید آیتم‌های مواد خام بر اساس ثبت انتقال مواد که در مقابل آن دستور کار انجام شده است، کسر خودکار شوند، می‌توانید آن را در این قسمت تنظیم کنید." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1766 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "" #. Description of the 'Closing Account Head' (Link) field in DocType 'Period #. Closing Voucher' #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json msgid "The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked" msgstr "سر حساب تحت بدهی یا حقوق صاحبان موجودی، که در آن سود/زیان ثبت خواهد شد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:881 msgid "The allocated amount is greater than the outstanding amount of Payment Request {0}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:169 msgid "The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document." msgstr "مقدار {0} تنظیم شده در این درخواست پرداخت با مقدار محاسبه شده همه طرح‌های پرداخت متفاوت است: {1}. قبل از ارسال سند از صحت این موضوع اطمینان حاصل کنید." #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.py:86 msgid "The currency of invoice {} ({}) is different from the currency of this dunning ({})." msgstr "واحد پول فاکتور {} ({}) با واحد پول این اخطار بدهی ({}) متفاوت است." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1027 msgid "The default BOM for that item will be fetched by the system. You can also change the BOM." msgstr "BOM پیش‌فرض برای آن مورد توسط سیستم واکشی می‌شود. شما همچنین می‌توانید BOM را تغییر دهید." #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_settings/appointment_booking_settings.py:69 msgid "The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment" msgstr "تفاوت بین زمان و تا زمان باید مضربی از انتصاب باشد" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:177 #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:185 msgid "The field Asset Account cannot be blank" msgstr "فیلد Asset Account نمی‌تواند خالی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:192 msgid "The field Equity/Liability Account cannot be blank" msgstr "فیلد حساب حقوق صاحبان موجودی / بدهی نمی‌تواند خالی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:173 msgid "The field From Shareholder cannot be blank" msgstr "فیلد From Shareholder نمی‌تواند خالی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:181 msgid "The field To Shareholder cannot be blank" msgstr "فیلد To Shareholder نمی‌تواند خالی باشد" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:387 msgid "The field {0} in row {1} is not set" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:188 msgid "The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank" msgstr "فیلدهای From Shareholder و To Shareholder نمی‌توانند خالی باشند" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:240 msgid "The folio numbers are not matching" msgstr "اعداد برگ مطابقت ندارند" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:288 msgid "The following Items, having Putaway Rules, could not be accomodated:" msgstr "موارد زیر که دارای قوانین Putaway هستند، قابل استفاده نیستند:" #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:406 msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "دارایی های زیر به طور خودکار ورودی های استهلاک را پست نکرده اند: {0}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:847 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "ویژگی های حذف شده زیر در گونه‌ها وجود دارد اما در قالب وجود ندارد. می‌توانید گونه‌ها را حذف کنید یا ویژگی(ها) را در قالب نگه دارید." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:176 msgid "The following employees are currently still reporting to {0}:" msgstr "کارمندان زیر در حال حاضر همچنان به {0} گزارش می دهند:" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py:185 msgid "The following invalid Pricing Rules are deleted:" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:855 msgid "The following {0} were created: {1}" msgstr "{0} زیر ایجاد شد: {1}" #. Description of the 'Gross Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)" msgstr "وزن ناخالص بسته. معمولاً وزن خالص + وزن مواد بسته بندی. (برای چاپ)" #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:117 msgid "The holiday on {0} is not between From Date and To Date" msgstr "تعطیلات در {0} بین از تاریخ و تا تاریخ نیست" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:612 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "موارد {0} و {1} در {2} زیر موجود هستند:" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:531 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:525 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:46 msgid "The lowest tier must have a minimum spent amount of 0. Customers need to be part of a tier as soon as they are enrolled in the program." msgstr "" #. Description of the 'Net Weight' (Float) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)" msgstr "وزن خالص این بسته. (به طور خودکار به عنوان مجموع وزن خالص آیتم‌ها محاسبه می‌شود)" #. Description of the 'New BOM' (Link) field in DocType 'BOM Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "The new BOM after replacement" msgstr "BOM جدید پس از تعویض" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:196 msgid "The number of shares and the share numbers are inconsistent" msgstr "تعداد سهام و تعداد سهام متناقض است" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:43 msgid "The operation {0} can not add multiple times" msgstr "عملیات {0} نمی‌تواند چندین بار اضافه کند" #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.py:48 msgid "The operation {0} can not be the sub operation" msgstr "عملیات {0} نمی‌تواند عملیات فرعی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:107 msgid "The original invoice should be consolidated before or along with the return invoice." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:229 msgid "The parent account {0} does not exists in the uploaded template" msgstr "حساب والد {0} در الگوی آپلود شده وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:158 msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request" msgstr "حساب درگاه پرداخت در طرح {0} با حساب درگاه پرداخت در این درخواست پرداخت متفاوت است" #. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 " msgstr "" #. Description of the 'Over Picking Allowance' (Percent) field in DocType #. 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to pick more items in the pick list than the ordered quantity." msgstr "درصد مجاز برای انتخاب آیتم‌های بیشتر از مقدار سفارش داده‌شده در فهرست برداشت." #. Description of the 'Over Delivery/Receipt Allowance (%)' (Float) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units." msgstr "درصد مجاز برای دریافت یا تحویل بیشتر از مقدار سفارش داده‌شده. به‌عنوان‌مثال، اگر ۱۰۰ واحد سفارش داده‌اید و میزان مجاز شما ۱۰٪ باشد، می‌توانید ۱۱۰ واحد دریافت کنید." #. Description of the 'Over Transfer Allowance' (Float) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units." msgstr "درصدی که مجاز به انتقال بیشتر نسبت به مقدار سفارش شده هستید. به عنوان مثال، اگر 100 عدد سفارش داده اید، و مقدار مجاز شما 10٪ است، سپس شما مجاز به انتقال 110 واحد هستید." #: erpnext/public/js/utils.js:868 msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "با به‌روزرسانی موارد، موجودی رزرو شده آزاد می‌شود. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:137 msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?" msgstr "موجودی رزرو شده آزاد خواهد شد. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:214 msgid "The root account {0} must be a group" msgstr "حساب ریشه {0} باید یک گروه باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.py:84 msgid "The selected BOMs are not for the same item" msgstr "BOM های انتخاب شده برای یک مورد نیستند" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:437 msgid "The selected change account {} doesn't belongs to Company {}." msgstr "حساب تغییر انتخاب شده {} به شرکت {} تعلق ندارد." #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:157 msgid "The selected item cannot have Batch" msgstr "مورد انتخاب شده نمی‌تواند دسته ای داشته باشد" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:194 msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "فروشنده و خریدار نمی‌توانند یکسان باشند" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:142 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:149 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "باندل سریال و دسته {0} به {1} {2} مرتبط نیست" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:400 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "شماره سریال {0} به آیتم {1} تعلق ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:230 msgid "The shareholder does not belong to this company" msgstr "سهامدار متعلق به این شرکت نیست" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:160 msgid "The shares already exist" msgstr "سهام در حال حاضر وجود دارد" #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:166 msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "اشتراک‌گذاری‌ها با {0} وجود ندارند" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:769 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:657 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "موجودی برای اقلام و انبارهای زیر رزرو شده است، همان را در {0} تطبیق موجودی لغو کنید:

{1}" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:37 msgid "The sync has started in the background, please check the {0} list for new records." msgstr "همگام سازی در پس زمینه شروع شده است، لطفاً لیست {0} را برای رکوردهای جدید بررسی کنید." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:172 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:179 msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:941 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله پیش‌نویس باز می‌گردد." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:952 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "تسک به عنوان یک کار پس زمینه در نوبت قرار گرفته است. در صورت وجود هرگونه مشکل در پردازش در پس‌زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این تطبیق موجودی اضافه می‌کند و به مرحله ارسال باز می‌گردد." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:313 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than allowed requested quantity {2} for Item {3}" msgstr "مجموع مقدار حواله / انتقال {0} در درخواست مواد {1} نمی‌تواند بیشتر از مقدار مجاز درخواستی {2} برای آیتم {3} باشد" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:320 msgid "The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}" msgstr "مجموع مقدار حواله / انتقال {0} در درخواست مواد {1} نمی‌تواند بیشتر از مقدار درخواستی {2} برای آیتم {3} باشد" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.py:48 msgid "The uploaded file does not match the selected Code List." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.js:10 msgid "The user cannot submit the Serial and Batch Bundle manually" msgstr "کاربر نمی‌تواند باندل سریال و دسته را به صورت دستی ارسال کند" #. Description of the 'Role Allowed to Edit Frozen Stock' (Link) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "The users with this Role are allowed to create/modify a stock transaction, even though the transaction is frozen." msgstr "کاربران دارای این نقش مجاز به ایجاد/تغییر تراکنش موجودی هستند، حتی اگر تراکنش مسدود شده باشد." #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py:55 msgid "The value of {0} differs between Items {1} and {2}" msgstr "مقدار {0} بین موارد {1} و {2} متفاوت است" #: erpnext/controllers/item_variant.py:148 msgid "The value {0} is already assigned to an existing Item {1}." msgstr "مقدار {0} قبلاً به یک مورد موجود {1} اختصاص داده شده است." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1055 msgid "The warehouse where you store finished Items before they are shipped." msgstr "انباری که اقلام تمام شده را قبل از ارسال در آن ذخیره می‌کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1048 msgid "The warehouse where you store your raw materials. Each required item can have a separate source warehouse. Group warehouse also can be selected as source warehouse. On submission of the Work Order, the raw materials will be reserved in these warehouses for production usage." msgstr "انباری که مواد اولیه خود را در آن نگهداری می‌کنید. هر کالای مورد نیاز می‌تواند یک انبار منبع جداگانه داشته باشد. انبار گروهی نیز می‌تواند به عنوان انبار منبع انتخاب شود. پس از ارسال دستور کار، مواد اولیه در این انبارها برای استفاده تولید رزرو می‌شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1060 msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse." msgstr "انباری که هنگام شروع تولید، اقلام شما در آن منتقل می شوند. انبار گروهی همچنین می‌تواند به عنوان انبار کار در حال انجام انتخاب شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:753 msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})" msgstr "{0} ({1}) باید برابر با {2} ({3}) باشد" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:861 msgid "The {0} {1} created successfully" msgstr "{0} {1} با موفقیت ایجاد شد" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:859 msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}." msgstr "{0} {1} برای محاسبه هزینه ارزیابی کالای نهایی {2} استفاده می‌شود." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:560 msgid "There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset." msgstr "تعمیر و نگهداری یا تعمیرات فعال در برابر دارایی وجود دارد. قبل از لغو دارایی، باید همه آنها را تکمیل کنید." #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py:201 msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated" msgstr "بین نرخ، تعداد سهام و مبلغ محاسبه شده ناهماهنگی وجود دارد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:199 msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report" msgstr "" #: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:46 msgid "There are no Failed transactions" msgstr "هیچ تراکنش ناموفقی وجود ندارد" #: erpnext/setup/demo.py:108 msgid "There are no active Fiscal Years for which Demo Data can be generated." msgstr "" #: erpnext/www/book_appointment/index.js:95 msgid "There are no slots available on this date" msgstr "هیچ اسلاتی در این تاریخ موجود نیست" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:280 msgid "There are only {0} asset created or linked to {1}. Please create or link {2} Assets with respective document." msgstr "فقط {0} دارایی ایجاد شده یا به {1} پیوند داده شده است. لطفاً {2} دارایی ها را با سند مربوطه ایجاد یا پیوند دهید." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:966 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit
Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "دو گزینه برای حفظ ارزش موجودی وجود دارد. FIFO (اولین ورود - اولین خروج) و میانگین متحرک. برای درک جزئیات این موضوع، لطفاً از هدف ارزش اقلام، FIFO و میانگین متحرک." #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:25 msgid "There aren't any item variants for the selected item" msgstr "هیچ گونه آیتمی برای آیتم انتخابی وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js:10 msgid "There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier." msgstr "" #: erpnext/accounts/party.py:543 msgid "There can only be 1 Account per Company in {0} {1}" msgstr "برای هر شرکت فقط 1 حساب در {0} {1} وجود دارد" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:81 msgid "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for \"To Value\"" msgstr "فقط یک شرط قانون حمل و نقل با مقدار 0 یا خالی برای \"به ارزش\" وجود دارد" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:65 msgid "There is already a valid Lower Deduction Certificate {0} for Supplier {1} against category {2} for this time period." msgstr "در حال حاضر یک گواهی کسر کمتر معتبر {0} برای تامین کننده {1} در برابر دسته {2} برای این دوره زمانی وجود دارد." #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_bom/subcontracting_bom.py:77 msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "در حال حاضر یک BOM پیمانکاری فرعی فعال {0} برای کالای نهایی {1} وجود دارد." #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "هیچ دسته ای در برابر {0} یافت نشد: {1}" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1337 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "باید حداقل 1 کالای تمام شده در این ثبت موجودی وجود داشته باشد" #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:153 msgid "There was an error creating Bank Account while linking with Plaid." msgstr "هنگام پیوند با Plaid خطایی در ایجاد حساب بانکی روی داد." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:262 msgid "There was an error saving the document." msgstr "هنگام ذخیره سند خطایی روی داد." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:250 msgid "There was an error syncing transactions." msgstr "هنگام همگام‌سازی تراکنش‌ها خطایی روی داد." #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py:175 msgid "There was an error updating Bank Account {} while linking with Plaid." msgstr "هنگام به‌روزرسانی حساب بانکی {} هنگام پیوند با Plaid خطایی روی داد." #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.js:115 #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js:119 msgid "There was an issue connecting to Plaid's authentication server. Check browser console for more information" msgstr "مشکلی در اتصال به سرور تأیید اعتبار Plaid وجود داشت. برای اطلاعات بیشتر کنسول مرورگر را بررسی کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:324 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "هنگام ارسال ایمیل خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید." #: erpnext/accounts/utils.py:1059 msgid "There were issues unlinking payment entry {0}." msgstr "مشکلاتی در قطع پیوند ثبت پرداخت {0} وجود داشت." #. Description of the 'Zero Balance' (Check) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "This Account has '0' balance in either Base Currency or Account Currency" msgstr "این حساب دارای موجودی '0' به ارز پایه یا ارز حساب است" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:102 msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgstr "این آیتم یک الگو است و نمی‌توان از آن در تراکنش ها استفاده کرد. ویژگی‌های آیتم در گونه‌ها کپی می‌شوند مگر اینکه «بدون کپی» تنظیم شده باشد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:161 msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgstr "این آیتم یک گونه {0} (الگو) است." #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:187 msgid "This Month's Summary" msgstr "خلاصه این ماه" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:917 msgid "This PO has been fully subcontracted." msgstr "این سفارش خرید به طور کامل قرارداد فرعی شده است." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:31 msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order." msgstr "این انبار به طور خودکار در قسمت Target Warehouse دستور کار به روز می‌شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:24 msgid "This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders." msgstr "این انبار به طور خودکار در فیلد کار در حال انجام دستور کارها به روز می‌شود." #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:184 msgid "This Week's Summary" msgstr "خلاصه این هفته" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js:63 msgid "This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?" msgstr "این اقدام صورتحساب آینده را متوقف می‌کند. آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این اشتراک را لغو کنید؟" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:35 msgid "This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?" msgstr "این عمل پیوند این حساب را با هر سرویس خارجی که ERPNext را با حساب های بانکی شما یکپارچه می‌کند، لغو می‌کند. نمی‌توان آن را واگرد کرد. مطمئنی؟" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py:7 msgid "This covers all scorecards tied to this Setup" msgstr "این همه کارت های امتیازی مرتبط با این راه‌اندازی را پوشش می دهد" #: erpnext/controllers/status_updater.py:384 msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?" msgstr "این سند توسط {0} {1} برای مورد {4} بیش از حد مجاز است. آیا در مقابل همان {2} {3} دیگری می سازید؟" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:434 msgid "This field is used to set the 'Customer'." msgstr "این فیلد برای تنظیم \"مشتری\" استفاده می‌شود." #. Description of the 'Bank / Cash Account' (Link) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "This filter will be applied to Journal Entry." msgstr "این فیلتر برای ثبت دفتر روزنامه اعمال خواهد شد." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:219 msgid "This is a Template BOM and will be used to make the work order for {0} of the item {1}" msgstr "این یک الگوی BOM است و برای ایجاد دستور کار برای {0} مورد {1} استفاده خواهد شد." #. Description of the 'Target Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where final product stored." msgstr "این مکانی است که محصول نهایی در آن ذخیره می‌شود." #. Description of the 'Work-in-Progress Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where operations are executed." msgstr "این مکانی است که عملیات در آن اجرا می‌شود." #. Description of the 'Source Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where raw materials are available." msgstr "این مکانی است که مواد اولیه در آن موجود است." #. Description of the 'Scrap Warehouse' (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "This is a location where scraped materials are stored." msgstr "این مکانی است که مواد ضایعات در آن ذخیره می‌شود." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:275 msgid "This is a preview of the email to be sent. A PDF of the document will automatically be attached with the email." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:35 msgid "This is a root account and cannot be edited." msgstr "این یک حساب کاربری ریشه است و قابل ویرایش نیست." #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js:44 msgid "This is a root customer group and cannot be edited." msgstr "این یک گروه مشتری ریشه است و قابل ویرایش نیست." #: erpnext/setup/doctype/department/department.js:14 msgid "This is a root department and cannot be edited." msgstr "این دپارتمان ریشه است و قابل ویرایش نیست." #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:98 msgid "This is a root item group and cannot be edited." msgstr "این یک گروه آیتم ریشه است و قابل ویرایش نیست." #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:46 msgid "This is a root sales person and cannot be edited." msgstr "این یک فروشنده اصلی است و قابل ویرایش نیست." #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js:43 msgid "This is a root supplier group and cannot be edited." msgstr "این یک گروه تامین کننده ریشه است و قابل ویرایش نیست." #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.js:22 msgid "This is a root territory and cannot be edited." msgstr "این یک منطقه ریشه است و قابل ویرایش نیست." #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:7 msgid "This is based on stock movement. See {0} for details" msgstr "این بر اساس جابجایی موجودی است. برای جزئیات بیشتر به {0} مراجعه کنید" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:7 msgid "This is based on the Time Sheets created against this project" msgstr "این بر اساس Time Sheets ایجاد شده در برابر این پروژه است" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py:7 msgid "This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details" msgstr "این بر اساس معاملات در مقابل این فروشنده است. برای جزئیات به جدول زمانی زیر مراجعه کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:42 msgid "This is considered dangerous from accounting point of view." msgstr "این از نظر حسابداری خطرناک تلقی می‌شود." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:528 msgid "This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice" msgstr "این کار برای رسیدگی به مواردی که رسید خرید پس از فاکتور خرید ایجاد می‌شود، انجام می‌شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1041 msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "این به طور پیش‌فرض فعال است. اگر می‌خواهید مواد را برای زیر مونتاژ های آیتمی که در حال تولید آن هستید برنامه‌ریزی کنید، این گزینه را فعال کنید. اگر زیر مونتاژ ها را جداگانه برنامه ریزی و تولید می‌کنید، می‌توانید این چک باکس را غیرفعال کنید." #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:954 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "این برای آیتم‌های مواد خام است که برای ایجاد کالاهای نهایی استفاده می‌شود. اگر آیتم یک سرویس اضافی مانند \"شستن\" است که در BOM استفاده می‌شود، این مورد را علامت نزنید." #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.py:35 msgid "This item filter has already been applied for the {0}" msgstr "این فیلتر مورد قبلاً برای {0} اعمال شده است" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:447 msgid "This option can be checked to edit the 'Posting Date' and 'Posting Time' fields." msgstr "این گزینه برای ویرایش فیلدهای «تاریخ ارسال» و «زمان ارسال» قابل بررسی است." #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:177 msgid "This schedule was created when Asset {0} was adjusted through Asset Value Adjustment {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعدیل ارزش دارایی {1} تنظیم شد." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:494 msgid "This schedule was created when Asset {0} was consumed through Asset Capitalization {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق سرمایه گذاری دارایی {1} مصرف شد." #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:150 msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق تعمیر دارایی {1} تعمیر شد." #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:625 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored on Asset Capitalization {1}'s cancellation." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} در لغو دارایی با حروف بزرگ {1} بازیابی شد." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:518 msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} بازیابی شد." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1361 msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} برگردانده شد." #: erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py:448 msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} لغو شد." #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1373 msgid "This schedule was created when Asset {0} was sold through Sales Invoice {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} از طریق فاکتور فروش {1} فروخته شد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1253 msgid "This schedule was created when Asset {0} was updated after being split into new Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی {0} پس از تقسیم به دارایی جدید {1} به روز شد." #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:189 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Repair {1} was cancelled." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعمیر دارایی {0} {1} لغو شد." #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py:184 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s Asset Value Adjustment {1} was cancelled." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تعدیل ارزش دارایی {0} {1} لغو شد." #: erpnext/assets/doctype/asset_shift_allocation/asset_shift_allocation.py:240 msgid "This schedule was created when Asset {0}'s shifts were adjusted through Asset Shift Allocation {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که تغییرات دارایی {0} از طریق تخصیص تغییر دارایی {1} تنظیم شد." #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1310 msgid "This schedule was created when new Asset {0} was split from Asset {1}." msgstr "این برنامه زمانی ایجاد شد که دارایی جدید {0} از دارایی {1} جدا شد." #. Description of the 'Dunning Letter' (Section Break) field in DocType #. 'Dunning Type' #: erpnext/accounts/doctype/dunning_type/dunning_type.json msgid "This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print." msgstr "این بخش به کاربر اجازه می دهد متن Body و Closing نامه اخطار بدهی را برای اخطار بدهی Type بر اساس زبان تنظیم کند که می‌تواند در Print استفاده شود." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:440 msgid "This table is used to set details about the 'Item', 'Qty', 'Basic Rate', etc." msgstr "این جدول برای تنظیم جزئیات مربوط به \"آیتم\"، \"مقدار\"، \"نرخ پایه\" و غیره استفاده می‌شود." #. Description of a DocType #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses." msgstr "این ابزار به شما کمک می‌کند تا مقدار و ارزش‌گذاری موجودی را در سیستم به‌روزرسانی یا اصلاح کنید. معمولاً برای همگام‌سازی مقادیر سیستمی با موجودی واقعی در انبارهای شما استفاده می‌شود." #. Description of the 'Default Common Code' (Link) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "This value shall be used when no matching Common Code for a record is found." msgstr "این مقدار باید زمانی استفاده شود که هیچ کد مشترک منطبقی برای یک رکورد پیدا نشود." #. Description of the 'Abbreviation' (Data) field in DocType 'Item Attribute #. Value' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute_value/item_attribute_value.json msgid "This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is \"SM\", and the item code is \"T-SHIRT\", the item code of the variant will be \"T-SHIRT-SM\"" msgstr "این به کد آیتم گونه اضافه خواهد شد. به عنوان مثال، اگر مخفف شما \"SM\" و کد آیتم \"T-SHIRT\" باشد، کد آیتم گونه \"T-SHIRT-SM\" خواهد بود" #. Description of the 'Create User Permission' (Check) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "This will restrict user access to other employee records" msgstr "این امر دسترسی کاربر به سایر رکوردهای کارمندان را محدود می‌کند" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:783 msgid "This {} will be treated as material transfer." msgstr "این {} به عنوان انتقال مواد در نظر گرفته می‌شود." #. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Promotional #. Scheme Product Discount' #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json msgid "Threshold for Suggestion" msgstr "آستانه پیشنهاد" #. Label of the threshold_percentage (Percent) field in DocType 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Threshold for Suggestion (In Percentage)" msgstr "آستانه پیشنهاد (در درصد)" #. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM' #. Label of the thumbnail (Data) field in DocType 'BOM Website Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json msgid "Thumbnail" msgstr "بند انگشتی" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Thursday" msgstr "پنج‌شنبه" #. Label of the tier_name (Data) field in DocType 'Loyalty Program Collection' #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program_collection/loyalty_program_collection.json msgid "Tier Name" msgstr "نام ردیف" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the time (Time) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #. Label of the time (Section Break) field in DocType 'Work Order' #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the time (Time) field in DocType 'Project Update' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Time" msgstr "زمان" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Scheduled Time' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:125 msgid "Time (In Mins)" msgstr "زمان (بر حسب دقیقه)" #. Label of the mins_between_operations (Int) field in DocType 'Manufacturing #. Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Time Between Operations (Mins)" msgstr "زمان بین عملیات (دقیقه)" #. Label of the time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card Time Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json msgid "Time In Mins" msgstr "زمان به دقیقه" #. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Time Logs" msgstr "ثبت زمان" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:182 msgid "Time Required (In Mins)" msgstr "زمان مورد نیاز (بر حسب دقیقه)" #. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json msgid "Time Sheet" msgstr "برگه زمان" #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the time_sheet_list (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Time Sheet List" msgstr "لیست برگه زمان" #. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the time_logs (Table) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Time Sheets" msgstr "برگه های زمان" #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:324 msgid "Time Taken to Deliver" msgstr "زمان صرف شده برای تحویل" #. Label of a Card Break in the Projects Workspace #: erpnext/config/projects.py:50 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Time Tracking" msgstr "ردیابی زمان" #. Description of the 'Posting Time' (Time) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Time at which materials were received" msgstr "زمان دریافت مواد" #. Description of the 'Operation Time' (Float) field in DocType 'Sub Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/sub_operation/sub_operation.json msgid "Time in mins" msgstr "زمان به دقیقه" #. Description of the 'Total Operation Time' (Float) field in DocType #. 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Time in mins." msgstr "زمان به دقیقه." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:738 msgid "Time logs are required for {0} {1}" msgstr "گزارش زمان برای {0} {1} مورد نیاز است" #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.py:60 msgid "Time slot is not available" msgstr "بازه زمانی در دسترس نیست" #: erpnext/templates/generators/bom.html:71 msgid "Time(in mins)" msgstr "زمان (بر حسب دقیقه)" #. Label of the sb_timeline (Section Break) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Timeline" msgstr "جدول زمانی" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:36 #: erpnext/public/js/projects/timer.js:5 msgid "Timer" msgstr "تایمر" #: erpnext/public/js/projects/timer.js:148 msgid "Timer exceeded the given hours." msgstr "تایمر از ساعت های داده شده بیشتر شد." #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1012 #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:26 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:59 #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:65 #: erpnext/templates/pages/projects.html:77 msgid "Timesheet" msgstr "جدول زمانی" #. Name of a report #. Label of a Link in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json msgid "Timesheet Billing Summary" msgstr "" #. Label of the timesheet_detail (Data) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json msgid "Timesheet Detail" msgstr "جزئیات جدول زمانی" #: erpnext/config/projects.py:55 msgid "Timesheet for tasks." msgstr "جدول زمانی برای تسک‌ها" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:761 msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgstr "جدول زمانی {0} قبلاً تکمیل یا لغو شده است" #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Settings' #: erpnext/projects/doctype/projects_settings/projects_settings.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:544 #: erpnext/templates/pages/projects.html:59 msgid "Timesheets" msgstr "جدول زمانی" #: erpnext/utilities/activation.py:124 msgid "Timesheets help keep track of time, cost and billing for activities done by your team" msgstr "" #. Label of the timeslots_section (Section Break) field in DocType #. 'Communication Medium' #. Label of the timeslots (Table) field in DocType 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Timeslots" msgstr "شکاف های زمانی" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Item Tax Template' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges #. Template' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Sales Taxes and Charges #. Template' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Share Type' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Shareholder' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Tax Category' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Contract Template' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Code List' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Common Code' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Incoterm' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Terms and Conditions' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Material Request' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Video' #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.json #: erpnext/accounts/doctype/share_type/share_type.json #: erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/contract_template/contract_template.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:171 #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:23 msgid "Title" msgstr "عنوان" #. Label of the email_to (Data) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the to_uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the to (Data) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1028 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json #: erpnext/templates/pages/projects.html:68 msgid "To" msgstr "به" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production #. Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Delivery Note' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:34 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:50 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:52 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js:22 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_list.js:21 msgid "To Bill" msgstr "برای صورتحساب" #. Label of the to_currency (Link) field in DocType 'Currency Exchange' #: erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.json msgid "To Currency" msgstr "به ارز" #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Bank Clearance' #. Label of the bank_statement_to_date (Date) field in DocType 'Bank #. Reconciliation Tool' #. Label of the to_date (Datetime) field in DocType 'Bisect Accounting #. Statements' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Loyalty Program' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Process Statement Of Accounts' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Tax Rule' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Rate' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Employee Internal Work #. History' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Holiday List' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Stock Closing Entry' #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.json #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:866 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:870 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:23 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.js:23 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:23 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.js:44 #: erpnext/accounts/report/financial_ratios/financial_ratios.js:48 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:23 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:15 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:15 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js:22 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.js:24 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js:65 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:15 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:15 #: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:23 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.js:54 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.js:54 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:43 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:43 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.js:21 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.js:25 #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.js:33 #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:42 #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.js:29 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.js:25 #: erpnext/buying/report/subcontract_order_summary/subcontract_order_summary.js:22 #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.js:29 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.js:29 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:24 #: erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.js:13 #: erpnext/crm/report/first_response_time_for_opportunity/first_response_time_for_opportunity.js:15 #: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.js:15 #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:23 #: erpnext/crm/report/lead_owner_efficiency/lead_owner_efficiency.js:13 #: erpnext/crm/report/lost_opportunity/lost_opportunity.js:23 #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23 #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:23 #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.js:14 #: erpnext/projects/report/delayed_tasks_summary/delayed_tasks_summary.js:13 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:34 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:75 #: erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js:15 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.js:23 #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.js:24 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js:44 #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:31 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:25 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:60 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:29 #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.js:27 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:27 #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:27 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:27 #: erpnext/setup/doctype/employee_internal_work_history/employee_internal_work_history.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json #: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.js:16 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:24 #: erpnext/stock/report/cogs_by_item_group/cogs_by_item_group.js:22 #: erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.js:23 #: erpnext/stock/report/delayed_order_report/delayed_order_report.js:23 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.js:27 #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.js:14 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:23 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:22 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:69 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:24 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:23 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.js:22 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:25 #: erpnext/support/report/first_response_time_for_issues/first_response_time_for_issues.js:15 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:31 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.js:31 #: erpnext/support/report/support_hour_distribution/support_hour_distribution.js:14 #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.js:14 msgid "To Date" msgstr "تا تاریخ" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:484 #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.py:112 msgid "To Date cannot be before From Date" msgstr "To Date نمی‌تواند قبل از From Date باشد" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:38 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:34 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:39 msgid "To Date cannot be before From Date." msgstr "To Date نمی‌تواند قبل از From Date باشد." #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:135 msgid "To Date cannot be less than From Date" msgstr "To Date نمی‌تواند کمتر از From Date باشد" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:29 msgid "To Date is mandatory" msgstr "" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:11 #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:11 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:15 msgid "To Date must be greater than From Date" msgstr "To Date باید بزرگتر از From Date باشد" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:75 msgid "To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}" msgstr "تا به امروز باید در سال مالی باشد. با فرض تاریخ = {0}" #: erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py:30 msgid "To Datetime" msgstr "به Datetime" #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production #. Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:32 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:42 msgid "To Deliver" msgstr "برای تحویل" #. Option for the 'Sales Order Status' (Select) field in DocType 'Production #. Plan' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:36 msgid "To Deliver and Bill" msgstr "برای تحویل و صدور صورتحساب" #. Label of the to_delivery_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "To Delivery Date" msgstr "تا تاریخ تحویل" #. Label of the to_doctype (Link) field in DocType 'Bulk Transaction Log #. Detail' #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json msgid "To Doctype" msgstr "برای Doctype" #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:83 msgid "To Due Date" msgstr "به تاریخ سررسید" #. Label of the to_employee (Link) field in DocType 'Asset Movement Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement_item/asset_movement_item.json msgid "To Employee" msgstr "به کارمند" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:51 msgid "To Fiscal Year" msgstr "به سال مالی" #. Label of the to_folio_no (Data) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To Folio No" msgstr "به برگه شماره" #. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #. Label of the to_invoice_date (Date) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "To Invoice Date" msgstr "تا تاریخ فاکتور" #. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Balance' #. Label of the to_no (Int) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_balance/share_balance.json #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To No" msgstr "به شماره" #. Label of the to_case_no (Int) field in DocType 'Packing Slip' #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json msgid "To Package No." msgstr "تا شماره بسته" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:22 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:25 msgid "To Pay" msgstr "برای پرداخت" #. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #. Label of the to_payment_date (Date) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation/process_payment_reconciliation.json msgid "To Payment Date" msgstr "تا تاریخ پرداخت" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:43 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:29 msgid "To Posting Date" msgstr "به تاریخ ارسال" #. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Attribute' #. Label of the to_range (Float) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "To Range" msgstr "به محدوده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:31 msgid "To Receive" msgstr "برای دریافت" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js:26 msgid "To Receive and Bill" msgstr "برای دریافت و صورتحساب" #. Label of the to_reference_date (Date) field in DocType 'Bank Reconciliation #. Tool' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.json msgid "To Reference Date" msgstr "به تاریخ مرجع" #. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the to_rename (Check) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "To Rename" msgstr "برای تغییر نام" #. Label of the to_shareholder (Link) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json msgid "To Shareholder" msgstr "به سهامدار" #. Label of the time (Time) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Sales Invoice Timesheet' #. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Communication Medium Timeslot' #. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Appointment Booking Slots' #. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Availability Of Slots' #. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Downtime Entry' #. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Scheduled Time' #. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Job Card Time Log' #. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Project' #. Label of the to_time (Datetime) field in DocType 'Timesheet Detail' #. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Incoming Call Handling #. Schedule' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_scheduled_time/job_card_scheduled_time.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_time_log/job_card_time_log.json #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.py:92 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:180 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:34 msgid "To Time" msgstr "تا زمان" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:96 msgid "To Time cannot be before from date" msgstr "" #. Description of the 'Referral Code' (Data) field in DocType 'Sales Partner' #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json msgid "To Track inbound purchase" msgstr "برای پیگیری خرید ورودی" #. Label of the to_value (Float) field in DocType 'Shipping Rule Condition' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule_condition/shipping_rule_condition.json msgid "To Value" msgstr "بها دادن" #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:224 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:103 msgid "To Warehouse" msgstr "به انبار" #. Label of the target_warehouse (Link) field in DocType 'Packed Item' #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json msgid "To Warehouse (Optional)" msgstr "به انبار (اختیاری)" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:866 msgid "To add Operations tick the 'With Operations' checkbox." msgstr "برای افزودن عملیات، کادر \"با عملیات\" را علامت بزنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:627 msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled." msgstr "افزودن مواد خام قرارداد فرعی شده در صورت وجود آیتم‌های گسترده شده غیرفعال است." #: erpnext/controllers/status_updater.py:379 msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item." msgstr "برای مجاز کردن اضافه صورتحساب، «اضافه صورتحساب مجاز» را در تنظیمات حساب‌ها یا آیتم به‌روزرسانی کنید." #: erpnext/controllers/status_updater.py:375 msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item." msgstr "برای اجازه دادن به اضافه دریافت / تحویل، \"اضافه دریافت / تحویل مجاز\" را در تنظیمات موجودی یا آیتم به روز کنید." #. Description of the 'Mandatory Depends On' (Small Text) field in DocType #. 'Inventory Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "To apply condition on parent field use parent.field_name and to apply condition on child table use doc.field_name. Here field_name could be based on the actual column name of the respective field." msgstr "برای اعمال شرط در فیلد والد از parent.field_name و برای اعمال شرط در جدول فرزند از doc.field_name استفاده کنید. در اینجا field_name می‌تواند بر اساس نام ستون واقعی فیلد مربوطه باشد." #. Label of the delivered_by_supplier (Check) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "To be Delivered to Customer" msgstr "برای تحویل به مشتری" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:525 msgid "To cancel a {} you need to cancel the POS Closing Entry {}." msgstr "برای لغو یک {}، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:116 msgid "To create a Payment Request reference document is required" msgstr "برای ایجاد سند مرجع درخواست پرداخت مورد نیاز است" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:111 msgid "To enable Capital Work in Progress Accounting," msgstr "برای فعال کردن حسابداری کار سرمایه ای،" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:620 msgid "To include non-stock items in the material request planning. i.e. Items for which 'Maintain Stock' checkbox is unticked." msgstr "گنجاندن آیتم‌های غیر موجودی در برنامه ریزی درخواست مواد. به عنوان مثال آیتم‌هایی که چک باکس \"نگهداری موجودی\" برای آنها علامت گذاری نشده است." #. Description of the 'Set Operating Cost / Scrap Items From Sub-assemblies' #. (Check) field in DocType 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "To include sub-assembly costs and scrap items in Finished Goods on a work order without using a job card, when the 'Use Multi-Level BOM' option is enabled." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2259 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2899 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "برای گنجاندن مالیات در ردیف {0} در نرخ مورد، مالیات‌های ردیف {1} نیز باید لحاظ شود" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "برای ادغام، ویژگی های زیر باید برای هر دو مورد یکسان باشد" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:515 msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}" msgstr "برای لغو این مورد، \"{0}\" را در شرکت {1} فعال کنید" #: erpnext/controllers/item_variant.py:151 msgid "To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings." msgstr "برای ادامه ویرایش این مقدار ویژگی، {0} را در تنظیمات گونه آیتم فعال کنید." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:618 msgid "To submit the invoice without purchase order please set {0} as {1} in {2}" msgstr "برای ارسال فاکتور بدون سفارش خرید لطفاً {0} را به عنوان {1} در {2} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:639 msgid "To submit the invoice without purchase receipt please set {0} as {1} in {2}" msgstr "برای ارسال فاکتور بدون رسید خرید، لطفاً {0} را به عنوان {1} در {2} تنظیم کنید." #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:48 #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:226 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Assets'" msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل دارایی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:588 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:296 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:295 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "برای استفاده از یک دفتر مالی متفاوت، لطفاً علامت «شامل ورودی‌های پیش‌فرض FB» را بردارید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:193 msgid "Toggle Recent Orders" msgstr "تغییر سفارش‌های اخیر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Long)/Cubic Yard" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton (Short)/Cubic Yard" msgstr "" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton-Force (UK)" msgstr "تن-نیرو (UK)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Ton-Force (US)" msgstr "تن-نیرو (US)" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tonne" msgstr "تن" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Tonne-Force(Metric)" msgstr "تن-نیرو (متریک)" #: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:6 msgid "Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application." msgstr "تعداد ستون ها بسیار زیاد است. گزارش را برون‌بُرد کنید و آن را با استفاده از یک برنامه صفحه گسترده چاپ کنید." #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:608 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:684 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:66 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:153 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:412 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:421 #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:62 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:123 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Tools" msgstr "ابزار" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Torr" msgstr "Torr" #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and Charges' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and Charges' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the total (Currency) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:93 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:278 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:316 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:229 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:665 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:427 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:681 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:93 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:98 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:361 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:362 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.py:200 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:28 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:152 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:541 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:49 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:84 msgid "Total" msgstr "جمع" #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Taxes and #. Charges' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the base_total (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total (Company Currency)" msgstr "مجموع (ارز شرکت)" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:120 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:121 msgid "Total (Credit)" msgstr "مجموع (بستانکار)" #: erpnext/templates/print_formats/includes/total.html:4 msgid "Total (Without Tax)" msgstr "مجموع (بدون مالیات)" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:137 msgid "Total Achieved" msgstr "کل به دست آمده" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Active Items" msgstr "مجموع آیتم‌های فعال" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 msgid "Total Actual" msgstr "کل واقعی" #. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType 'Stock #. Entry' #. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Order' #. Label of the total_additional_costs (Currency) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Total Additional Costs" msgstr "مجموع هزینه های اضافی" #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the total_advance (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Advance" msgstr "کل پیش پرداخت" #. Label of the total_allocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Total Allocated Amount" msgstr "کل مبلغ تخصیصی" #. Label of the base_total_allocated_amount (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Total Allocated Amount (Company Currency)" msgstr "کل مبلغ تخصیص یافته (ارز شرکت)" #. Label of the total_allocations (Int) field in DocType 'Process Payment #. Reconciliation Log' #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log/process_payment_reconciliation_log.json msgid "Total Allocations" msgstr "مجموع تخصیص ها" #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Invoice Discounting' #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the total_amount (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:233 #: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:131 #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167 #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:66 #: erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html:54 msgid "Total Amount" msgstr "مبلغ کل" #. Label of the total_amount_currency (Link) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount Currency" msgstr "کل مبلغ ارز" #. Label of the total_amount_in_words (Data) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Amount in Words" msgstr "مبلغ کل به حروف" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:210 msgid "Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges" msgstr "مجموع هزینه های قابل اعمال در جدول آیتم‌های رسید خرید باید با کل مالیات ها و هزینه ها یکسان باشد" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:210 msgid "Total Asset" msgstr "کل دارایی" #. Label of the total_asset_cost (Currency) field in DocType 'Asset' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json msgid "Total Asset Cost" msgstr "هزینه کل دارایی" #: erpnext/assets/dashboard_fixtures.py:153 msgid "Total Assets" msgstr "کل دارایی" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billable Amount" msgstr "کل مبلغ قابل پرداخت" #. Label of the total_billable_amount (Currency) field in DocType 'Project' #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Total Billable Amount (via Timesheet)" msgstr "کل مبلغ قابل پرداخت (از طریق جدول زمانی)" #. Label of the total_billable_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billable Hours" msgstr "کل ساعت های قابل پرداخت" #. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billed Amount" msgstr "کل مبلغ صورتحساب" #. Label of the total_billed_amount (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Billed Amount (via Sales Invoice)" msgstr "کل مبلغ صورتحساب (از طریق فاکتور فروش)" #. Label of the total_billed_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Billed Hours" msgstr "مجموع ساعات صورتحساب" #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_billing_amount (Currency) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Billing Amount" msgstr "کل مبلغ صورتحساب" #. Label of the total_billing_hours (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Total Billing Hours" msgstr "کل ساعت صورتحساب" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 msgid "Total Budget" msgstr "کل بودجه" #. Label of the total_characters (Int) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Total Characters" msgstr "تعداد کاراکترها" #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the total_commission (Currency) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:61 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Total Commission" msgstr "کمیسیون کل" #. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:749 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174 msgid "Total Completed Qty" msgstr "تعداد کل تکمیل شده" #. Label of the total_consumed_material_cost (Currency) field in DocType #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)" msgstr "کل هزینه مواد مصرفی (از طریق ثبت موجودی)" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:17 msgid "Total Contribution Amount Against Invoices: {0}" msgstr "مجموع مبلغ مشارکت در برابر فاکتورها: {0}" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js:10 msgid "Total Contribution Amount Against Orders: {0}" msgstr "" #. Label of the total_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #. Label of the raw_material_cost (Currency) field in DocType 'BOM Creator' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json msgid "Total Cost" msgstr "هزینه کل" #. Label of the base_total_cost (Currency) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Total Cost (Company Currency)" msgstr "کل هزینه (ارز شرکت)" #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Costing Amount" msgstr "مجموع مبلغ هزینه" #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Project' #. Label of the total_costing_amount (Currency) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Total Costing Amount (via Timesheet)" msgstr "مبلغ کل هزینه (از طریق جدول زمانی)" #. Label of the total_credit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Credit" msgstr "کل بستانکار" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:260 msgid "Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry" msgstr "مجموع مبلغ اعتبار/ بدهی باید مانند ثبت دفتر روزنامه مرتبط باشد" #. Label of the total_debit (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Total Debit" msgstr "کل بدهکاری" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:877 msgid "Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}" msgstr "کل بدهی باید برابر با کل اعتبار باشد. تفاوت {0} است" #: erpnext/stock/report/delivery_note_trends/delivery_note_trends.py:45 msgid "Total Delivered Amount" msgstr "کل مبلغ تحویل شده" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:247 msgid "Total Demand (Past Data)" msgstr "تقاضای کل (داده های گذشته)" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:217 msgid "Total Equity" msgstr "مجموع حقوق صاحبان موجودی" #. Label of the total_distance (Float) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Total Estimated Distance" msgstr "کل فاصله تخمینی" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:118 msgid "Total Expense" msgstr "کل هزینه" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:114 msgid "Total Expense This Year" msgstr "کل هزینه امسال" #. Label of the total_experience (Data) field in DocType 'Employee External #. Work History' #: erpnext/setup/doctype/employee_external_work_history/employee_external_work_history.json msgid "Total Experience" msgstr "مجموع تجربه" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:260 msgid "Total Forecast (Future Data)" msgstr "کل پیش بینی (داده های آینده)" #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:253 msgid "Total Forecast (Past Data)" msgstr "کل پیش بینی (داده های گذشته)" #. Label of the total_gain_loss (Currency) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json msgid "Total Gain/Loss" msgstr "سود / ضرر کل" #. Label of the total_hold_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Total Hold Time" msgstr "کل زمان نگهداری" #. Label of the total_holidays (Int) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Total Holidays" msgstr "کل تعطیلات" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:117 msgid "Total Income" msgstr "درآمد کلی" #: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:113 msgid "Total Income This Year" msgstr "کل درآمد امسال" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Incoming Bills" msgstr "مجموع صورتحساب های دریافتی" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Incoming Payment" msgstr "کل پرداخت ورودی" #. Label of the total_incoming_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Total Incoming Value (Receipt)" msgstr "مجموع ارزش ورودی (رسید)" #. Label of the total_interest (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json msgid "Total Interest" msgstr "بهره کل" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:197 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:160 msgid "Total Invoiced Amount" msgstr "کل مبلغ صورتحساب" #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:82 msgid "Total Issues" msgstr "مجموع مشکلات" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:92 msgid "Total Items" msgstr "مجموع آیتم‌ها" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:213 msgid "Total Liability" msgstr "کل مسئولیت" #. Label of the total_messages (Int) field in DocType 'SMS Center' #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json msgid "Total Message(s)" msgstr "کل پیام(های)" #. Label of the total_monthly_sales (Currency) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Total Monthly Sales" msgstr "مجموع فروش ماهانه" #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Quotation' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the total_net_weight (Float) field in DocType 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Net Weight" msgstr "وزن خالص کل" #. Label of the total_number_of_booked_depreciations (Int) field in DocType #. 'Asset Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Total Number of Booked Depreciations " msgstr "" #. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset' #. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Label of the total_number_of_depreciations (Int) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Total Number of Depreciations" msgstr "تعداد کل استهلاک ها" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:96 msgid "Total Only" msgstr "" #. Label of the total_operating_cost (Currency) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Total Operating Cost" msgstr "کل هزینه عملیاتی" #. Label of the total_operation_time (Float) field in DocType 'Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json msgid "Total Operation Time" msgstr "کل زمان عملیات" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:80 msgid "Total Order Considered" msgstr "کل سفارش در نظر گرفته شده است" #: erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py:79 msgid "Total Order Value" msgstr "ارزش کل سفارش" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:674 msgid "Total Other Charges" msgstr "مجموع سایر هزینه ها" #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:62 msgid "Total Outgoing" msgstr "کل خروجی" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Outgoing Bills" msgstr "مجموع صورتحساب خروجی" #. Label of a number card in the Accounting Workspace #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json msgid "Total Outgoing Payment" msgstr "کل پرداخت خروجی" #. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Total Outgoing Value (Consumption)" msgstr "کل ارزش خروجی (مصرف)" #. Label of the total_outstanding (Currency) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html:9 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:98 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:79 msgid "Total Outstanding" msgstr "مجموع معوقات" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:206 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:163 msgid "Total Outstanding Amount" msgstr "کل مبلغ معوقه" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:198 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:161 msgid "Total Paid Amount" msgstr "کل مبلغ پرداختی" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2495 msgid "Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total" msgstr "کل مبلغ پرداخت در برنامه پرداخت باید برابر با کل / کل گرد شده باشد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:137 msgid "Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount" msgstr "مبلغ کل درخواست پرداخت نمی‌تواند بیشتر از مبلغ {0} باشد" #: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:83 msgid "Total Payments" msgstr "کل پرداخت ها" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:626 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "مقدار کل برداشت‌شده {0} بیشتر از مقدار سفارش داده‌شده {1} است. می‌توانید حد مجاز برداشت اضافی را در تنظیمات موجودی تعیین کنید." #. Label of the total_planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Total Planned Qty" msgstr "تعداد کل برنامه ریزی شده" #. Label of the total_produced_qty (Float) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Total Produced Qty" msgstr "مجموع تعداد تولید شده" #. Label of the total_projected_qty (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Total Projected Qty" msgstr "تعداد کل پیش بینی شده" #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:272 msgid "Total Purchase Amount" msgstr "کل مبلغ خرید" #. Label of the total_purchase_cost (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)" msgstr "کل هزینه خرید (از طریق فاکتور خرید)" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:140 msgid "Total Purchase Cost has been updated" msgstr "کل هزینه خرید به روز شده است" #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:65 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:136 msgid "Total Qty" msgstr "مجموع تعداد" #. Label of the total_quantity (Float) field in DocType 'POS Closing Entry' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Quotation' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Order' #. Label of the total_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/closing_voucher_details.html:23 #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:147 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:518 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:522 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Total Quantity" msgstr "مقدار کل" #: erpnext/stock/report/purchase_receipt_trends/purchase_receipt_trends.py:45 msgid "Total Received Amount" msgstr "کل مبلغ دریافتی" #. Label of the total_repair_cost (Currency) field in DocType 'Asset Repair' #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.json msgid "Total Repair Cost" msgstr "کل هزینه تعمیر" #. Label of the total_reposting_count (Int) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Total Reposting Count" msgstr "تعداد کل بازنشر" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:44 msgid "Total Revenue" msgstr "کل درآمد" #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:256 msgid "Total Sales Amount" msgstr "کل مبلغ فروش" #. Label of the total_sales_amount (Currency) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Total Sales Amount (via Sales Order)" msgstr "کل مبلغ فروش (از طریق سفارش فروش)" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.json msgid "Total Stock Summary" msgstr "خلاصه کل موجودی" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Stock Value" msgstr "ارزش کل موجودی" #. Label of the total_supplied_qty (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item Supplied' #. Label of the total_supplied_qty (Float) field in DocType 'Subcontracting #. Order Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item_supplied/purchase_order_item_supplied.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json msgid "Total Supplied Qty" msgstr "مقدار کل تامین شده" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:130 msgid "Total Target" msgstr "کل هدف" #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:65 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:102 #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:130 msgid "Total Tasks" msgstr "کل تسک‌ها" #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:667 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:263 msgid "Total Tax" msgstr "کل مالیات" #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment #. Entry' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Quotation' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Delivery #. Note' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Taxes and Charges" msgstr "کل مالیات ها و هزینه ها" #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Payment Entry' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Sales #. Order' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Delivery Note' #. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Landed #. Cost Voucher' #. Label of the base_total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType #. 'Purchase Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Total Taxes and Charges (Company Currency)" msgstr "کل مالیات ها و هزینه ها (ارز شرکت)" #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:130 msgid "Total Time (in Mins)" msgstr "زمان کل (بر حسب دقیقه)" #. Label of the total_time_in_mins (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Total Time in Mins" msgstr "کل زمان به دقیقه" #: erpnext/public/js/utils.js:102 msgid "Total Unpaid: {0}" msgstr "مجموع پرداخت نشده: {0}" #. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the total_value (Currency) field in DocType 'Asset Repair Consumed #. Item' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json msgid "Total Value" msgstr "ارزش کل" #. Label of the value_difference (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Total Value Difference (Incoming - Outgoing)" msgstr "تفاوت ارزش کل (ورودی - خروجی)" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:127 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:144 msgid "Total Variance" msgstr "واریانس کل" #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:70 msgid "Total Views" msgstr "کل بازدیدها" #. Label of a number card in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Total Warehouses" msgstr "کل انبارها" #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Total Weight" msgstr "وزن مجموع" #. Label of the total_weight (Float) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Total Weight (kg)" msgstr "" #. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Workstation' #. Label of the total_hours (Float) field in DocType 'Timesheet' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json msgid "Total Working Hours" msgstr "مجموع ساعات کاری" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2063 msgid "Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})" msgstr "کل پیش پرداخت ({0}) در برابر سفارش {1} نمی‌تواند بیشتر از جمع کل ({2}) باشد" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:190 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "کل درصد تخصیص داده شده برای تیم فروش باید 100 باشد" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:158 msgid "Total contribution percentage should be equal to 100" msgstr "درصد کل مشارکت باید برابر با 100 باشد" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:2 msgid "Total hours: {0}" msgstr "کل ساعات: {0}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:467 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:509 msgid "Total payments amount can't be greater than {}" msgstr "مبلغ کل پرداخت ها نمی‌تواند بیشتر از {} باشد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:66 msgid "Total percentage against cost centers should be 100" msgstr "درصد کل در مقابل مراکز هزینه باید 100 باشد" #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:745 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:338 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:339 msgid "Total {0} ({1})" msgstr "مجموع {0} ({1})" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:191 msgid "Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'" msgstr "مجموع {0} برای همه موارد صفر است، ممکن است شما باید «توزیع هزینه‌ها بر اساس» را تغییر دهید" #: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30 msgid "Total(Amt)" msgstr "مجموع (AMT)" #: erpnext/controllers/trends.py:23 erpnext/controllers/trends.py:30 msgid "Total(Qty)" msgstr "مجموع (مقدار)" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #. Label of the section_break_49 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Sales Invoice #. Timesheet' #. Label of the totals_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #. Label of the totals_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Order' #. Label of the section_break_46 (Section Break) field in DocType 'Supplier #. Quotation' #. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Quotation' #. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the section_break_46 (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_timesheet/sales_invoice_timesheet.json #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:93 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Totals" msgstr "جمع" #: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:33 msgid "Traceability" msgstr "قابلیت ردیابی" #. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'BOM' #. Label of the track_semi_finished_goods (Check) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Track Semi Finished Goods" msgstr "پیگیری کالاهای نیمه تمام" #. Label of the track_service_level_agreement (Check) field in DocType 'Support #. Settings' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:147 #: erpnext/support/doctype/support_settings/support_settings.json msgid "Track Service Level Agreement" msgstr "پیگیری قرارداد سطح خدمات" #. Description of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json msgid "Track separate Income and Expense for product verticals or divisions." msgstr "" #. Label of the tracking_status (Select) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking Status" msgstr "وضعیت پیگیری" #. Label of the tracking_status_info (Data) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking Status Info" msgstr "اطلاعات وضعیت ردیابی" #. Label of the tracking_url (Small Text) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Tracking URL" msgstr "URL پیگیری" #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Pricing Rule' #. Option for the 'Apply On' (Select) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the transaction (Select) field in DocType 'Authorization Rule' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_dashboard.py:10 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Transaction" msgstr "تراکنش" #. Label of the transaction_currency (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payment Request' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Transaction Currency" msgstr "ارز تراکنش" #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Payment Request' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Period Closing #. Voucher' #. Label of the transaction_date (Datetime) field in DocType 'Asset Movement' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule' #. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:86 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:66 #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.js:9 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Transaction Date" msgstr "تاریخ تراکنش" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:480 msgid "Transaction Deletion Document: {0} is running for this Company. {1}" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json msgid "Transaction Deletion Record" msgstr "رکورد حذف تراکنش" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json msgid "Transaction Deletion Record Details" msgstr "" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record_item/transaction_deletion_record_item.json msgid "Transaction Deletion Record Item" msgstr "مورد رکورد حذف تراکنش" #. Label of the transaction_details_section (Section Break) field in DocType #. 'GL Entry' #. Label of the transaction_details (Section Break) field in DocType 'Payment #. Request' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.json msgid "Transaction Details" msgstr "جزئیات تراکنش" #. Label of the transaction_exchange_rate (Float) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json msgid "Transaction Exchange Rate" msgstr "نرخ ارز معاملات" #. Label of the transaction_id (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #. Label of the transaction_references (Section Break) field in DocType #. 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Transaction ID" msgstr "شناسه تراکنش" #. Label of the section_break_xt4m (Section Break) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Transaction Information" msgstr "اطلاعات تراکنش" #. Label of the transaction_settings_section (Tab Break) field in DocType #. 'Buying Settings' #. Label of the sales_transactions_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Selling Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Transaction Settings" msgstr "تنظیمات تراکنش" #. Label of the transaction_type (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:256 msgid "Transaction Type" msgstr "نوع تراکنش" #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:147 msgid "Transaction currency must be same as Payment Gateway currency" msgstr "ارز تراکنش باید همان ارز درگاه پرداخت باشد" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:64 msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:731 msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}" msgstr "تراکنش در برابر دستور کار متوقف شده مجاز نیست {0}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1289 msgid "Transaction reference no {0} dated {1}" msgstr "شماره مرجع تراکنش {0} به تاریخ {1}" #. Group in Bank Account's connections #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:435 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges_template/purchase_taxes_and_charges_template_dashboard.py:12 #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template_dashboard.py:13 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card_dashboard.py:9 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan_dashboard.py:8 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_dashboard.py:12 msgid "Transactions" msgstr "تراکنش‌ها" #. Label of the transactions_annual_history (Code) field in DocType 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Transactions Annual History" msgstr "تاریخچه سالانه معاملات" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:117 msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions." msgstr "معاملات در مقابل شرکت در حال حاضر وجود دارد! نمودار حساب ها فقط برای شرکتی بدون تراکنش قابل درون‌بُرد است." #. Option for the 'Transfer Type' (Select) field in DocType 'Share Transfer' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Asset Movement' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item #. Reorder' #. Option for the 'Asset Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:405 #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:266 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:271 msgid "Transfer" msgstr "انتقال" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:84 msgid "Transfer Asset" msgstr "انتقال دارایی" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:345 msgid "Transfer From Warehouses" msgstr "انتقال از انبارها" #. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the transfer_material_against (Select) field in DocType 'Work #. Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Transfer Material Against" msgstr "انتقال مواد در مقابل" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:92 msgid "Transfer Materials" msgstr "انتقال مواد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:340 msgid "Transfer Materials For Warehouse {0}" msgstr "انتقال مواد برای انبار {0}" #. Label of the transfer_status (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Transfer Status" msgstr "وضعیت انتقال" #. Label of the transfer_type (Select) field in DocType 'Share Transfer' #: erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.json #: erpnext/accounts/report/share_ledger/share_ledger.py:53 msgid "Transfer Type" msgstr "نوع انتقال" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Material Request' #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js:37 msgid "Transferred" msgstr "منتقل شده" #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:497 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:137 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json msgid "Transferred Qty" msgstr "مقدار منتقل شده" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1367 msgid "Transferred Qty {0} cannot be greater than Reserved Qty {1} for item {2}" msgstr "مقدار انتقال‌یافته {0} نمی‌تواند از مقدار رزرو شده {1} برای آیتم {2} بیشتر باشد" #: erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py:39 msgid "Transferred Quantity" msgstr "مقدار منتقل شده" #. Label of the transferred_qty (Float) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json msgid "Transferred Raw Materials" msgstr "مواد اولیه انتقال یافته" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:78 msgid "Transferring cannot be done to an Employee. Please enter location where Asset {0} has to be transferred" msgstr "انتقال به کارمند امکان پذیر نیست. لطفاً مکانی را وارد کنید که دارایی {0} باید در آنجا منتقل شود" #. Label of the transit_section (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Transit" msgstr "ترانزیت" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:448 msgid "Transit Entry" msgstr "ثبت ترانزیت" #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transport Receipt Date" msgstr "تاریخ رسید حمل و نقل" #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transport Receipt No" msgstr "شماره رسید حمل و نقل" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:50 msgid "Transportation" msgstr "حمل و نقل" #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the transporter (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Receipt' #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json msgid "Transporter" msgstr "حمل کننده" #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Transporter Details" msgstr "جزئیات حمل کننده" #. Label of the transporter_info (Section Break) field in DocType 'Delivery #. Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Transporter Info" msgstr "اطلاعات حمل کننده" #. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the transporter_name (Data) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Transporter Name" msgstr "نام حمل کننده" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:70 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:94 msgid "Travel Expenses" msgstr "مخارج سفر" #. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Location' #. Label of the tree_details (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Tree Details" msgstr "جزئیات درخت" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:8 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:8 msgid "Tree Type" msgstr "نوع درخت" #. Label of a Link in the Quality Workspace #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json msgid "Tree of Procedures" msgstr "درخت رویه" #. Name of a report #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Trial Balance" msgstr "تراز آزمایشی" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/trial_balance_simple/trial_balance_simple.json msgid "Trial Balance (Simple)" msgstr "تراز آزمایشی (ساده)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.json #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json msgid "Trial Balance for Party" msgstr "تراز آزمایشی برای طرف" #. Label of the trial_period_end (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Trial Period End Date" msgstr "تاریخ پایان دوره آزمایشی" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:336 msgid "Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date" msgstr "تاریخ پایان دوره آزمایشی نمی‌تواند قبل از تاریخ شروع دوره آزمایشی باشد" #. Label of the trial_period_start (Date) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json msgid "Trial Period Start Date" msgstr "تاریخ شروع دوره آزمایشی" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:342 msgid "Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date" msgstr "تاریخ شروع دوره آزمایشی نمی‌تواند بعد از تاریخ شروع اشتراک باشد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:4 msgid "Trialing" msgstr "" #. Description of the 'General Ledger' (Int) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Description of the 'Accounts Receivable/Payable' (Int) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Truncates 'Remarks' column to set character length" msgstr "ستون \"Remarks\" را برای تنظیم طول کاراکتر کوتاه می‌کند" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Tuesday" msgstr "سه‌شنبه" #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Twice Daily" msgstr "دو بار در روز" #. Label of the two_way (Check) field in DocType 'Item Alternative' #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json msgid "Two-way" msgstr "دو طرفه" #. Label of the charge_type (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Mode of Payment' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Entry #. Reference' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Payment Order #. Reference' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Process Deferred Accounting' #. Label of the charge_type (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and #. Charges' #. Label of the type (Read Only) field in DocType 'Sales Invoice Payment' #. Label of the charge_type (Select) field in DocType 'Sales Taxes and Charges' #. Label of the material_request_type (Select) field in DocType 'Material #. Request Plan Item' #. Label of the type (Link) field in DocType 'Task' #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'Quality Feedback' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/accounts/doctype/advance_taxes_and_charges/advance_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_order_reference/payment_order_reference.json #: erpnext/accounts/doctype/process_deferred_accounting/process_deferred_accounting.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:59 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:43 #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Type" msgstr "نوع" #. Label of the type_of_call (Link) field in DocType 'Call Log' #: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.json msgid "Type Of Call" msgstr "نوع تماس" #. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Type of Payment" msgstr "نوع پرداخت" #. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #. Label of the type_of_transaction (Select) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json msgid "Type of Transaction" msgstr "نوع تراکنش" #. Description of the 'Select DocType' (Select) field in DocType 'Rename Tool' #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.json msgid "Type of document to rename." msgstr "نوع سند برای تغییر نام" #: erpnext/config/projects.py:61 msgid "Types of activities for Time Logs" msgstr "انواع فعالیت برای ثبت زمان" #. Label of a Link in the Financial Reports Workspace #. Name of a report #: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.json msgid "UAE VAT 201" msgstr "مالیات بر ارزش افزوده امارات متحده عربی 201" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json msgid "UAE VAT Account" msgstr "حساب مالیات بر ارزش افزوده امارات متحده عربی" #. Label of the uae_vat_accounts (Table) field in DocType 'UAE VAT Settings' #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json msgid "UAE VAT Accounts" msgstr "حساب های مالیات بر ارزش افزوده امارات متحده عربی" #. Name of a DocType #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_settings/uae_vat_settings.json msgid "UAE VAT Settings" msgstr "تنظیمات مالیات بر ارزش افزوده امارات متحده عربی" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Brand' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Code' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pricing Rule Item Group' #. Label of the free_item_uom (Link) field in DocType 'Promotional Scheme #. Product Discount' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Service Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Opportunity Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Job Card Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Goal Objective' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Review Objective' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Product Bundle Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Name of a DocType #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Bin' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Stop' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Item Barcode' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'UOM Conversion Detail' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_brand/pricing_rule_brand.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_code/pricing_rule_item_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule_item_group/pricing_rule_item_group.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:74 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/item_wise_purchase_history/item_wise_purchase_history.py:58 #: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:207 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:210 #: erpnext/crm/doctype/opportunity_item/opportunity_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:747 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1221 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:91 #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:55 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:94 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:163 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:129 #: erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py:60 #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:11 #: erpnext/templates/includes/rfq/rfq_items.html:17 msgid "UOM" msgstr "واحد اندازه گیری" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_category/uom_category.json msgid "UOM Category" msgstr "دسته UOM" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/uom_conversion_detail/uom_conversion_detail.json msgid "UOM Conversion Detail" msgstr "جزئیات تبدیل UOM" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Request for #. Quotation Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Name of a DocType #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request #. Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "UOM Conversion Factor" msgstr "ضریب تبدیل UOM" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1344 msgid "UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}" msgstr "ضریب تبدیل واحد ({0} -> {1}) برای آیتم: {2} یافت نشد" #: erpnext/buying/utils.py:40 msgid "UOM Conversion factor is required in row {0}" msgstr "ضریب تبدیل UOM در ردیف {0} لازم است" #. Label of the uom_name (Data) field in DocType 'UOM' #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json msgid "UOM Name" msgstr "نام UOM" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3071 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "ضریب تبدیل UOM مورد نیاز برای UOM: {0} در مورد: {1}" #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py:61 msgid "UOM {0} not found in Item {1}" msgstr "واحد اندازه گیری {0} در آیتم {1} یافت نشد" #. Label of the uoms (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "UOMs" msgstr "UOM ها" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "UPC" msgstr "UPC" #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json msgid "UPC-A" msgstr "UPC-A" #. Label of the url (Data) field in DocType 'Code List' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Video' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "URL" msgstr "URL" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.py:114 msgid "URL can only be a string" msgstr "URL فقط می‌تواند یک رشته باشد" #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "UTM Source" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:25 msgid "UnReconcile" msgstr "تطبیق نکردن" #: erpnext/setup/utils.py:137 msgid "Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually" msgstr "نرخ مبادله {0} تا {1} برای تاریخ کلیدی {2} یافت نشد. لطفاً یک رکورد تبادل ارز به صورت دستی ایجاد کنید" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py:78 msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100" msgstr "نمی‌توان امتیازی را که از {0} شروع می‌شود پیدا کرد. شما باید نمرات ثابتی داشته باشید که از 0 تا 100 را پوشش دهد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:732 msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py:98 msgid "Unable to find variable:" msgstr "قادر به یافتن متغیر نیست:" #. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Bank #. Transaction' #. Label of the unallocated_amount (Currency) field in DocType 'Payment Entry' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:74 msgid "Unallocated Amount" msgstr "مبلغ تخصیص نیافته" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:306 msgid "Unassigned Qty" msgstr "تعداد تعیین نشده" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:97 msgid "Unblock Invoice" msgstr "رفع انسداد فاکتور" #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:77 #: erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py:78 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:86 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:87 msgid "Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)" msgstr "سود / زیان سالهای مالی بسته نشده (بستانکار)" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty #. Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under AMC" msgstr "تحت AMC" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Under Graduate" msgstr "کارشناسی" #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Serial No' #. Option for the 'Warranty / AMC Status' (Select) field in DocType 'Warranty #. Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Under Warranty" msgstr "تحت ضمانت" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:78 msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified." msgstr "در جدول ساعات کاری، می‌توانید زمان شروع و پایان یک ایستگاه کاری را اضافه کنید. به عنوان مثال، یک ایستگاه کاری ممکن است از ساعت 9 صبح تا 1 بعد از ظهر و سپس از 2 بعد از ظهر تا 5 بعد از ظهر فعال باشد. همچنین می‌توانید ساعت کاری را بر اساس شیفت ها مشخص کنید. هنگام برنامه ریزی یک دستور کار، سیستم بر اساس ساعات کاری مشخص شده، در دسترس بودن ایستگاه کاری را بررسی می‌کند." #. Option for the 'Fulfilment Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Unfulfilled" msgstr "محقق نشده است" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Unit" msgstr "واحد" #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py:68 msgid "Unit of Measure" msgstr "واحد اندازه گیری" #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "واحد اندازه گیری (UOM)" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:382 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "واحد اندازه گیری {0} بیش از یک بار در جدول ضریب تبدیل وارد شده است" #. Label of the unit_of_measure_conversion (Section Break) field in DocType #. 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Units of Measure" msgstr "واحدهای اندازه گیری" #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js:10 #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:7 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:110 msgid "Unknown Caller" msgstr "تماس گیرنده ناشناس" #. Label of the unlink_advance_payment_on_cancelation_of_order (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Unlink Advance Payment on Cancellation of Order" msgstr "لغو پیوند پیش پرداخت در صورت لغو سفارش" #. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_invoice (Check) field in #. DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Unlink Payment on Cancellation of Invoice" msgstr "لغو پیوند پرداخت در صورت لغو فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js:33 msgid "Unlink external integrations" msgstr "ادغام های خارجی را لغو پیوند کنید" #. Label of the unlinked (Check) field in DocType 'Unreconcile Payment Entries' #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgid "Unlinked" msgstr "بدون پیوند" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:264 #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription_list.js:12 msgid "Unpaid" msgstr "پرداخت نشده" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Unpaid and Discounted" msgstr "بدون پرداخت و تخفیف" #. Option for the 'Stop Reason' (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Unplanned machine maintenance" msgstr "تعمیر و نگهداری بدون برنامه دستگاه" #. Option for the 'Qualification Status' (Select) field in DocType 'Lead' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json msgid "Unqualified" msgstr "فاقد صلاحیت" #. Label of the unrealized_exchange_gain_loss_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Unrealized Exchange Gain/Loss Account" msgstr "حساب سود/زیان ارز تحقق نیافته" #. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the unrealized_profit_loss_account (Link) field in DocType #. 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Unrealized Profit / Loss Account" msgstr "حساب سود / زیان تحقق نیافته" #. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in #. DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Unrealized Profit / Loss account for intra-company transfers" msgstr "حساب سود / زیان تحقق نیافته برای نقل و انتقالات درون شرکتی" #. Description of the 'Unrealized Profit / Loss Account' (Link) field in #. DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Unrealized Profit/Loss account for intra-company transfers" msgstr "حساب سود/زیان تحقق نیافته برای نقل و انتقالات درون شرکتی" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json msgid "Unreconcile Payment" msgstr "پرداخت ناسازگار" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json msgid "Unreconcile Payment Entries" msgstr "ورودی های پرداخت ناسازگار" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js:17 msgid "Unreconcile Transaction" msgstr "تراکنش ناسازگار" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction_list.js:12 msgid "Unreconciled" msgstr "تطبیق نکردن" #. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Payment #. Reconciliation Allocation' #. Label of the unreconciled_amount (Currency) field in DocType 'Process #. Payment Reconciliation Log Allocations' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_allocation/payment_reconciliation_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json msgid "Unreconciled Amount" msgstr "مبلغ ناسازگار" #. Label of the sec_break1 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json msgid "Unreconciled Entries" msgstr "ثبت های تطبیق نگرفته" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:822 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:81 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:134 msgid "Unreserve" msgstr "لغو رزرو کنید" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:225 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:483 msgid "Unreserve Stock" msgstr "لغو رزرو موجودی" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:255 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:495 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:286 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "عدم رزرو موجودی..." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Dunning' #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.json #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning_list.js:6 msgid "Unresolved" msgstr "حل نشده" #. Option for the 'Maintenance Type' (Select) field in DocType 'Maintenance #. Visit' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json msgid "Unscheduled" msgstr "برنامه ریزی نشده" #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:97 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:141 msgid "Unsecured Loans" msgstr "وام های بدون وثیقه" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:1675 msgid "Unset Matched Payment Request" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Unsigned" msgstr "بدون امضا" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:128 msgid "Unsubscribe from this Email Digest" msgstr "لغو اشتراک از این خلاصه ایمیل" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Lead' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Employee' #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Unsubscribed" msgstr "لغو اشتراک شده" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:24 msgid "Until" msgstr "تا زمان" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appointment' #: erpnext/crm/doctype/appointment/appointment.json msgid "Unverified" msgstr "تایید نشده" #: erpnext/erpnext_integrations/utils.py:22 msgid "Unverified Webhook Data" msgstr "داده های وب هوک تایید نشده" #: erpnext/accounts/doctype/bisect_accounting_statements/bisect_accounting_statements.js:17 msgid "Up" msgstr "بالا" #. Label of the calendar_events (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Upcoming Calendar Events" msgstr "رویدادهای تقویم آتی" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html:97 msgid "Upcoming Calendar Events " msgstr " رویدادهای تقویم آتی" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:204 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:107 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:250 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:319 #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:500 #: erpnext/public/js/utils.js:593 erpnext/public/js/utils.js:895 #: erpnext/public/js/utils/barcode_scanner.js:183 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:17 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:191 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js:179 #: erpnext/templates/pages/task_info.html:22 msgid "Update" msgstr "به روز رسانی" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:52 msgid "Update Account Name / Number" msgstr "به روز رسانی نام / شماره حساب" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:158 msgid "Update Account Number / Name" msgstr "شماره / نام حساب را به روز کنید" #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'POS #. Invoice' #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'Sales #. Invoice' #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType #. 'Supplier Quotation' #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType #. 'Quotation' #. Label of the update_auto_repeat_reference (Button) field in DocType 'Sales #. Order' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json msgid "Update Auto Repeat Reference" msgstr "به روز رسانی مرجع تکرار خودکار" #. Label of the update_bom_costs_automatically (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:35 #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Update BOM Cost Automatically" msgstr "به روز رسانی هزینه BOM به صورت خودکار" #. Description of the 'Update BOM Cost Automatically' (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials" msgstr "به‌روزرسانی هزینه BOM به‌طور خودکار از طریق زمان‌بندی، بر اساس آخرین نرخ ارزیابی/نرخ فهرست قیمت/آخرین نرخ خرید مواد خام" #. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' #. Label of the update_billed_amount_in_delivery_note (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Delivery Note" msgstr "مبلغ صورتحساب در یادداشت تحویل را به روز کنید" #. Label of the update_billed_amount_in_purchase_order (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Purchase Order" msgstr "" #. Label of the update_billed_amount_in_purchase_receipt (Check) field in #. DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Purchase Receipt" msgstr "" #. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType #. 'POS Invoice' #. Label of the update_billed_amount_in_sales_order (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Billed Amount in Sales Order" msgstr "مبلغ صورتحساب در سفارش فروش را به روز کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:42 #: erpnext/accounts/doctype/bank_clearance/bank_clearance.js:44 msgid "Update Clearance Date" msgstr "به روز رسانی تاریخ ترخیص" #. Label of the update_consumed_material_cost_in_project (Check) field in #. DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Update Consumed Material Cost In Project" msgstr "به روز رسانی هزینه مواد مصرفی در پروژه" #. Option for the 'Update Type' (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the update_cost_section (Section Break) field in DocType 'BOM #. Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:135 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Update Cost" msgstr "به روز رسانی هزینه" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:19 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:52 msgid "Update Cost Center Name / Number" msgstr "به روز رسانی نام / شماره مرکز هزینه" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:104 msgid "Update Current Stock" msgstr "به روز رسانی موجودی جاری" #. Label of the update_existing_price_list_rate (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Update Existing Price List Rate" msgstr "به روز رسانی نرخ لیست قیمت موجود" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Bank Statement #. Import' #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.json msgid "Update Existing Records" msgstr "به روز رسانی رکوردهای موجود" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:336 #: erpnext/public/js/utils.js:847 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:50 msgid "Update Items" msgstr "به روز رسانی آیتم‌ها" #. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the update_outstanding_for_self (Check) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:239 msgid "Update Outstanding for Self" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js:10 msgid "Update Print Format" msgstr "به روز رسانی فرمت چاپ" #. Label of the get_stock_and_rate (Button) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Update Rate and Availability" msgstr "به روز رسانی نرخ و در دسترس بودن" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:597 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "نرخ به روز رسانی بر اساس آخرین خرید" #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the update_stock (Check) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Update Stock" msgstr "به روز رسانی موجودی" #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:91 msgid "Update Total Purchase Cost" msgstr "به روز رسانی کل هزینه خرید" #. Label of the update_type (Select) field in DocType 'BOM Update Log' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json msgid "Update Type" msgstr "نوع به روز رسانی" #. Label of the project_update_frequency (Select) field in DocType 'Buying #. Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Update frequency of Project" msgstr "فرکانس به روز رسانی پروژه" #. Label of the update_latest_price_in_all_boms (Button) field in DocType 'BOM #. Update Tool' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.json msgid "Update latest price in all BOMs" msgstr "آخرین قیمت را در همه BOM ها به روز کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:382 msgid "Update stock must be enabled for the purchase invoice {0}" msgstr "به‌روزرسانی موجودی باید برای فاکتور خرید فعال شود {0}" #. Description of the 'Update timestamp on new communication' (Check) field in #. DocType 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Update the modified timestamp on new communications received in Lead & Opportunity." msgstr "به‌روزرسانی تایم‌استمپ تغییرات بر روی ارتباطات جدید دریافت‌شده در سرنخ و فرصت." #. Label of the update_timestamp_on_new_communication (Check) field in DocType #. 'CRM Settings' #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json msgid "Update timestamp on new communication" msgstr "به روز رسانی تایم‌استمپ در ارتباطات جدید" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.py:533 msgid "Updated successfully" msgstr "با موفقیت به روز شد" #. Description of the 'Actual Start Time' (Datetime) field in DocType 'Work #. Order Operation' #. Description of the 'Actual End Time' (Datetime) field in DocType 'Work Order #. Operation' #. Description of the 'Actual Operation Time' (Float) field in DocType 'Work #. Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Updated via 'Time Log' (In Minutes)" msgstr "به روز شده از طریق \"Time Log\" (بر حسب دقیقه)" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1374 msgid "Updating Variants..." msgstr "به روز رسانی گونه‌ها..." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:1003 msgid "Updating Work Order status" msgstr "به روز رسانی وضعیت دستور کار" #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.js:46 msgid "Updating {0} of {1}, {2}" msgstr "در حال به روز رسانی {0} از {1}، {2}" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.js:48 msgid "Upload Bank Statement" msgstr "آپلود صورتحساب بانکی" #. Label of the upload_xml_invoices_section (Section Break) field in DocType #. 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Upload XML Invoices" msgstr "فاکتورهای XML را آپلود کنید" #. Description of the 'Auto Reserve Stock' (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Upon submission of the Sales Order, Work Order, or Production Plan, the system will automatically reserve the stock." msgstr "پس از ارسال سفارش فروش، دستور کار یا برنامه‌ریزی تولید، سیستم به صورت خودکار موجودی را رزرو می‌کند." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:296 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:404 msgid "Upper Income" msgstr "درآمد بالا" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json msgid "Urgent" msgstr "فوری" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.js:36 msgid "Use 'Repost in background' button to trigger background job. Job can only be triggered when document is in Queued or Failed status." msgstr "برای فعال کردن کار پس‌زمینه از دکمه «بازنشر در پس‌زمینه» استفاده کنید. کار فقط زمانی می‌تواند فعال شود که سند در وضعیت صف یا ناموفق باشد." #. Label of the use_batchwise_valuation (Check) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "Use Batch-wise Valuation" msgstr "استفاده از ارزش گذاری دسته ای" #. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Use Company Default Round Off Cost Center" msgstr "از مرکز هزینه گرد کردن پیش‌فرض شرکت استفاده کنید" #. Label of the use_company_roundoff_cost_center (Check) field in DocType #. 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Use Company default Cost Center for Round off" msgstr "از مرکز هزینه پیش‌فرض شرکت برای گرد کردن استفاده کنید" #. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in #. DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times" msgstr "از Google Maps Direction API برای محاسبه زمان تخمینی رسیدن استفاده کنید" #. Description of the 'Optimize Route' (Button) field in DocType 'Delivery #. Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Use Google Maps Direction API to optimize route" msgstr "از Google Maps Direction API برای بهینه سازی مسیر استفاده کنید" #. Label of the use_http (Check) field in DocType 'Currency Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "Use HTTP Protocol" msgstr "استفاده از پروتکل HTTP" #. Label of the item_based_reposting (Check) field in DocType 'Stock Reposting #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json msgid "Use Item based reposting" msgstr "از ارسال مجدد بر اساس آیتم استفاده کنید" #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Work Order' #. Label of the use_multi_level_bom (Check) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:336 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Use Multi-Level BOM" msgstr "استفاده از BOM چند سطحی" #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Use Serial / Batch Fields" msgstr "استفاده از فیلدهای سریال / دسته" #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'POS Invoice #. Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Sales Invoice #. Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Asset #. Capitalization Stock Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Delivery Note #. Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Pick List #. Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Purchase #. Receipt Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock Entry #. Detail' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Supplied Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json msgid "Use Serial No / Batch Fields" msgstr "استفاده از فیلدهای شماره سریال / دسته" #. Label of the use_server_side_reactivity (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Use Server Side Reactivity" msgstr "" #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Purchase Invoice' #. Label of the use_transaction_date_exchange_rate (Check) field in DocType #. 'Buying Settings' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Use Transaction Date Exchange Rate" msgstr "از نرخ مبادله تاریخ تراکنش استفاده کنید" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:546 msgid "Use a name that is different from previous project name" msgstr "از نامی استفاده کنید که با نام پروژه قبلی متفاوت باشد" #. Label of the use_for_shopping_cart (Check) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Use for Shopping Cart" msgstr "استفاده برای سبد خرید" #. Label of the used (Int) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Used" msgstr "استفاده شده" #. Description of the 'Sales Order Date' (Date) field in DocType 'Sales Order #. Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Used for Production Plan" msgstr "برای برنامه تولید استفاده می‌شود" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Cashier Closing' #. Label of the user (Link) field in DocType 'POS Profile User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Asset Activity' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Project User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Timesheet' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Quality Feedback' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Driver' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Voice Call Settings' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Portal User' #: erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile_user/pos_profile_user.json #: erpnext/assets/doctype/asset_activity/asset_activity.json #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.py:48 #: erpnext/support/report/issue_summary/issue_summary.py:45 #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json #: erpnext/utilities/doctype/portal_user/portal_user.json msgid "User" msgstr "کاربر" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'POS Closing #. Entry' #. Label of the erpnext_user (Section Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "User Details" msgstr "مشخصات کاربر" #: erpnext/setup/install.py:173 msgid "User Forum" msgstr "انجمن کاربر" #. Label of the user_id (Link) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Preferred Contact Email' (Select) field in DocType #. 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "User ID" msgstr "شناسه کاربر" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py:113 msgid "User ID not set for Employee {0}" msgstr "شناسه کاربری برای کارمند {0} تنظیم نشده است" #. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the user_remark (Small Text) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:582 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json msgid "User Remark" msgstr "ملاحظات کاربر" #. Label of the user_resolution_time (Duration) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "User Resolution Time" msgstr "زمان حل و فصل کاربر" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:587 msgid "User has not applied rule on the invoice {0}" msgstr "کاربر قانون روی فاکتور اعمال نکرده است {0}" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:191 msgid "User {0} does not exist" msgstr "کاربر {0} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:117 msgid "User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User." msgstr "کاربر {0} هیچ نمایه POS پیش‌فرضی ندارد. پیش‌فرض را در ردیف {1} برای این کاربر بررسی کنید." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:208 msgid "User {0} is already assigned to Employee {1}" msgstr "کاربر {0} قبلاً به کارمند {1} اختصاص داده شده است" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:193 msgid "User {0} is disabled" msgstr "کاربر {0} غیرفعال است" #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:246 msgid "User {0}: Removed Employee Self Service role as there is no mapped employee." msgstr "کاربر {0}: نقش خود سرویس کارمند حذف شد زیرا کارمند نگاشت شده وجود ندارد." #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.py:241 msgid "User {0}: Removed Employee role as there is no mapped employee." msgstr "کاربر {0}: نقش کارمند حذف شد زیرا کارمند نگاشت شده وجود ندارد." #: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:50 msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier" msgstr "کاربر {} غیرفعال است. لطفا کاربر/صندوقدار معتبر را انتخاب کنید" #. Label of the users_section (Section Break) field in DocType 'Project' #. Label of the users (Table) field in DocType 'Project' #. Label of the users (Table) field in DocType 'Project Update' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json msgid "Users" msgstr "کاربران" #. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType #. 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards." msgstr "کاربران می‌توانند با استفاده از کارت کارها، مواد اولیه مصرف کرده و کالاهای نیمه تمام یا کالاهای تمام شده نهایی را در مقابل عملیات اضافه کنند." #. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check) #. field in DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate." msgstr "اگر کاربران بخواهند نرخ ورودی (تنظیم با استفاده از رسید خرید) را بر اساس نرخ فاکتور خرید تنظیم کنند، می‌توانند کادر انتخاب را فعال کنند." #. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Users with this role are allowed to over bill above the allowance percentage" msgstr "کاربرانی که این نقش را دارند مجاز به اضافه صورتحساب بالاتر از درصد مجاز هستند" #. Description of the 'Role Allowed to Over Deliver/Receive' (Link) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Users with this role are allowed to over deliver/receive against orders above the allowance percentage" msgstr "کاربرانی که این نقش را دارند مجاز به بیش تحویل/دریافت سفارش‌ها بالاتر از درصد مجاز هستند" #. Description of the 'Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen #. Entries' (Link) field in DocType 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts" msgstr "کاربران با این نقش مجاز به تنظیم حساب های مسدود شده و ایجاد / تغییر ورودی های حسابداری در برابر حساب های مسدود شده هستند." #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.js:38 msgid "Using negative stock disables FIFO/Moving average valuation when inventory is negative." msgstr "استفاده از موجودی منفی، ارزش گذاری FIFO / میانگین متحرک را زمانی که موجودی کالا منفی است، غیرفعال می‌کند." #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:71 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:95 msgid "Utility Expenses" msgstr "هزینه های آب و برق" #. Label of the vat_accounts (Table) field in DocType 'South Africa VAT #. Settings' #: erpnext/regional/doctype/south_africa_vat_settings/south_africa_vat_settings.json msgid "VAT Accounts" msgstr "حساب های مالیات بر ارزش افزوده" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:28 msgid "VAT Amount (AED)" msgstr "مبلغ VAT (AED)" #. Name of a report #: erpnext/regional/report/vat_audit_report/vat_audit_report.json msgid "VAT Audit Report" msgstr "گزارش حسابرسی مالیات بر ارزش افزوده" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:47 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:111 msgid "VAT on Expenses and All Other Inputs" msgstr "مالیات بر ارزش افزوده هزینه ها و سایر ورودی ها" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.html:15 #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:45 msgid "VAT on Sales and All Other Outputs" msgstr "مالیات بر ارزش افزوده بر فروش و سایر خروجی ها" #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Cost Center Allocation' #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Coupon Code' #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Item Price' #. Label of the valid_from (Date) field in DocType 'Item Tax' #. Label of the agreement_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Service Level Agreement' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.json #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/item_tax/item_tax.json #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Valid From" msgstr "معتبر از" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:45 msgid "Valid From date not in Fiscal Year {0}" msgstr "معتبر از تاریخ غیر در سال مالی {0}" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:82 msgid "Valid From must be after {0} as last GL Entry against the cost center {1} posted on this date" msgstr "معتبر از باید بعد از {0} به عنوان آخرین ثبت دفتر کل در برابر مرکز هزینه {1} پست شده در این تاریخ باشد" #. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Supplier Quotation' #. Label of the valid_till (Date) field in DocType 'Quotation' #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.py:261 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/templates/pages/order.html:59 msgid "Valid Till" msgstr "معتبر تا" #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Coupon Code' #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Promotional Scheme' #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Lower Deduction #. Certificate' #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Employee' #. Label of the valid_upto (Date) field in DocType 'Item Price' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json msgid "Valid Up To" msgstr "اعتبار دارد تا" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:40 msgid "Valid Up To date cannot be before Valid From date" msgstr "" #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.py:48 msgid "Valid Up To date not in Fiscal Year {0}" msgstr "" #. Label of the countries (Table) field in DocType 'Shipping Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "Valid for Countries" msgstr "معتبر برای کشورها" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:302 msgid "Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative" msgstr "معتبر از و معتبر تا فیلدها برای تجمعی اجباری است" #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py:149 msgid "Valid till Date cannot be before Transaction Date" msgstr "معتبر تا تاریخ نمی‌تواند قبل از تاریخ تراکنش باشد" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:149 msgid "Valid till date cannot be before transaction date" msgstr "اعتبار تا تاریخ نمی‌تواند قبل از تاریخ تراکنش باشد" #. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the validate_applied_rule (Check) field in DocType 'Promotional #. Scheme Price Discount' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json msgid "Validate Applied Rule" msgstr "اعتبارسنجی قانون اعمال شده" #. Label of the validate_components_quantities_per_bom (Check) field in DocType #. 'Manufacturing Settings' #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json msgid "Validate Components and Quantities Per BOM" msgstr "" #. Label of the validate_negative_stock (Check) field in DocType 'Inventory #. Dimension' #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json msgid "Validate Negative Stock" msgstr "اعتبار موجودی منفی" #. Label of the validate_pricing_rule_section (Section Break) field in DocType #. 'Pricing Rule' #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Validate Pricing Rule" msgstr "" #. Label of the validate_selling_price (Check) field in DocType 'Selling #. Settings' #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json msgid "Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate" msgstr "اعتبارسنجی قیمت فروش کالا در مقایسه با نرخ خرید یا نرخ ارزیابی" #. Label of the validate_stock_on_save (Check) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Validate Stock on Save" msgstr "اعتبارسنجی موجودی در ذخیره" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Tax Rule' #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json msgid "Validity" msgstr "اعتبار" #. Label of the validity_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Lower Deduction Certificate' #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json msgid "Validity Details" msgstr "جزئیات اعتبار" #. Label of the uses (Section Break) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "Validity and Usage" msgstr "اعتبار و کاربرد" #. Label of the validity (Int) field in DocType 'Bank Guarantee' #: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json msgid "Validity in Days" msgstr "اعتبار به روز" #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py:352 msgid "Validity period of this quotation has ended." msgstr "مدت اعتبار این پیش فاکتور به پایان رسیده است." #. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Valuation" msgstr "ارزش گذاری" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:63 msgid "Valuation (I - K)" msgstr "ارزش گذاری (I - K)" #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:82 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:96 msgid "Valuation Field Type" msgstr "نوع فیلد ارزش گذاری" #. Label of the valuation_method (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:63 msgid "Valuation Method" msgstr "روش ارزش گذاری" #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization Stock Item' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Asset Repair #. Consumed Item' #. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM' #. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM #. Creator' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the valuation_rate (Float) field in DocType 'Bin' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Item' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #. Label of the incoming_rate (Float) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Closing #. Balance' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock #. Reconciliation Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:323 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:67 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:485 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:297 msgid "Valuation Rate" msgstr "نرخ ارزش گذاری" #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:166 msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "نرخ ارزش گذاری (ورودی/خروجی)" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1856 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "نرخ ارزیابی وجود ندارد" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1834 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم {0}، برای انجام ورودی های حسابداری برای {1} {2} لازم است." #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:264 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "در صورت ثبت موجودی افتتاحیه، نرخ ارزش گذاری الزامی است" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:709 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "نرخ ارزش گذاری الزامی است برای آیتم {0} در ردیف {1}" #. Option for the 'Consider Tax or Charge for' (Select) field in DocType #. 'Purchase Taxes and Charges' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_taxes_and_charges/purchase_taxes_and_charges.json msgid "Valuation and Total" msgstr "ارزش گذاری و کل" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:918 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "نرخ ارزش گذاری برای آیتم‌های ارائه شده توسط مشتری صفر تعیین شده است." #. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType #. 'Purchase Invoice Item' #. Description of the 'Sales Incoming Rate' (Currency) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Valuation rate for the item as per Sales Invoice (Only for Internal Transfers)" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2283 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2923 msgid "Valuation type charges can not be marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" #: erpnext/public/js/controllers/accounts.js:203 msgid "Valuation type charges can not marked as Inclusive" msgstr "هزینه‌های نوع ارزیابی را نمی‌توان به‌عنوان فراگیر علامت‌گذاری کرد" #. Label of the value (Data) field in DocType 'Currency Exchange Settings #. Details' #. Group in Asset's connections #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Asset #. Capitalization Asset Item' #. Label of the value (Float) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Variable' #. Label of the value (Float) field in DocType 'UOM Conversion Factor' #. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Shipment Delivery #. Note' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings_details/currency_exchange_settings_details.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:27 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:49 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:43 #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_delivery_note/shipment_delivery_note.json #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:26 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.py:101 msgid "Value" msgstr "مقدار" #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:58 msgid "Value (G - D)" msgstr "مقدار (G - D)" #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:206 msgid "Value ({0})" msgstr "" #. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset' #. Label of the value_after_depreciation (Currency) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:177 #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Value After Depreciation" msgstr "ارزش پس از استهلاک" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Quality #. Inspection Reading' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_reading/quality_inspection_reading.json msgid "Value Based Inspection" msgstr "بازرسی مبتنی بر مقدار" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:314 msgid "Value Change" msgstr "تغییر ارزش" #. Label of the value_details_section (Section Break) field in DocType 'Asset #. Value Adjustment' #: erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.json msgid "Value Details" msgstr "جزئیات ارزش" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:24 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:40 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:23 msgid "Value Or Qty" msgstr "مقدار یا مقدار" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_stage.txt:4 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:416 msgid "Value Proposition" msgstr "گزاره ارزش" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:447 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:477 msgid "Value as on" msgstr "" #: erpnext/controllers/item_variant.py:124 msgid "Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}" msgstr "مقدار ویژگی {0} باید در محدوده {1} تا {2} با افزایش {3} برای آیتم{4} باشد" #. Label of the value_of_goods (Currency) field in DocType 'Shipment' #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json msgid "Value of Goods" msgstr "ارزش کالاها" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:471 msgid "Value of New Capitalized Asset" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:453 msgid "Value of New Purchase" msgstr "" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:465 msgid "Value of Scrapped Asset" msgstr "ارزش دارایی اسقاط شده" #: erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py:459 msgid "Value of Sold Asset" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.py:87 msgid "Value of goods cannot be 0" msgstr "ارزش کالا نمی‌تواند 0 باشد" #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:46 msgid "Value or Qty" msgstr "مقدار یا مقدار" #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:121 msgid "Values Changed" msgstr "ارزش ها تغییر کرد" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Vara" msgstr "Vara" #. Label of the variable_label (Link) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Scoring Variable' #. Label of the variable_label (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Variable' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_variable/supplier_scorecard_scoring_variable.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.json msgid "Variable Name" msgstr "نام متغیر" #. Label of the variables (Table) field in DocType 'Supplier Scorecard Period' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.json msgid "Variables" msgstr "متغیرها" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:101 #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py:111 msgid "Variance" msgstr "واریانس" #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py:118 msgid "Variance ({})" msgstr "واریانس ({})" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:149 #: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22 #: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74 msgid "Variant" msgstr "گونه" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:862 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "خطای ویژگی گونه" #. Label of the attributes (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html:1 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variant Attributes" msgstr "ویژگی های گونه" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:176 msgid "Variant BOM" msgstr "BOM گونه" #. Label of the variant_based_on (Select) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variant Based On" msgstr "گونه بر اساس" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:890 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "گونه بر اساس قابل تغییر نیست" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:125 msgid "Variant Details Report" msgstr "گزارش جزئیات گونه" #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/variant_field/variant_field.json msgid "Variant Field" msgstr "فیلد گونه" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:291 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:368 msgid "Variant Item" msgstr "آیتم گونه" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:860 msgid "Variant Items" msgstr "آیتم‌های گونه" #. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the variant_of (Link) field in DocType 'Item Variant Attribute' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_attribute/item_variant_attribute.json msgid "Variant Of" msgstr "گونه‌ای از" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:644 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "ایجاد گونه در صف قرار گرفته است." #. Label of the variants_section (Tab Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Variants" msgstr "گونه‌ها" #. Name of a DocType #. Label of the vehicle (Link) field in DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json msgid "Vehicle" msgstr "وسیله نقلیه" #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the lr_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Vehicle Date" msgstr "تاریخ خودرو" #. Label of the vehicle_no (Data) field in DocType 'Delivery Note' #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json msgid "Vehicle No" msgstr "شماره وسیله نقلیه" #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the lr_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Vehicle Number" msgstr "شماره وسیله نقلیه" #. Label of the vehicle_value (Currency) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Vehicle Value" msgstr "ارزش خودرو" #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:475 msgid "Vendor Name" msgstr "نام فروشنده" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:51 msgid "Venture Capital" msgstr "سرمایه‌گذاری خطرپذیر" #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:15 msgid "Verification failed please check the link" msgstr "تأیید انجام نشد لطفاً پیوند را بررسی کنید" #. Label of the verified_by (Data) field in DocType 'Quality Inspection' #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json msgid "Verified By" msgstr "تایید شده توسط" #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:6 #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:4 msgid "Verify Email" msgstr "تأیید ایمیل" #. Label of the version (Data) field in DocType 'Code List' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list.json msgid "Version" msgstr "نسخه" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Versta" msgstr "Versta" #. Label of the via_customer_portal (Check) field in DocType 'Issue' #: erpnext/support/doctype/issue/issue.json msgid "Via Customer Portal" msgstr "از طریق پورتال مشتری" #. Label of the via_landed_cost_voucher (Check) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Via Landed Cost Voucher" msgstr "از طریق سند مالی هزینه تمام شده تا درب انبار" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/designation.txt:31 msgid "Vice President" msgstr "معاون رئیس کل" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Video" msgstr "ویدیو" #. Name of a DocType #: erpnext/utilities/doctype/video/video_list.js:3 #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Video Settings" msgstr "تنظیمات ویدیو" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:73 #: erpnext/accounts/doctype/account/account.js:102 #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:186 #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:196 #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:201 #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:218 #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js:56 #: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:205 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js:43 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:660 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:14 #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.js:24 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:93 #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:97 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:109 #: erpnext/projects/doctype/project/project.js:126 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:76 #: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:95 #: erpnext/public/js/utils.js:137 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:160 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:172 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:98 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:108 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:120 #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:132 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:84 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:68 erpnext/stock/doctype/item/item.js:78 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:88 erpnext/stock/doctype/item/item.js:113 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:121 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:129 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:218 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:229 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:295 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:46 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:62 msgid "View" msgstr "نما" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js:25 msgid "View BOM Update Log" msgstr "مشاهده لاگ به‌روزرسانی BOM" #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:40 msgid "View Chart of Accounts" msgstr "مشاهده نمودار حساب ها" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247 msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "مشاهده دفترهای روزنامه سود/زیان تبادل" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:164 #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:76 msgid "View General Ledger" msgstr "مشاهده دفتر کل مرکزی" #: erpnext/crm/doctype/campaign/campaign.js:15 msgid "View Leads" msgstr "مشاهده سرنخ ها" #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:265 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:18 msgid "View Ledger" msgstr "مشاهده دفتر کل" #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js:28 msgid "View Ledgers" msgstr "مشاهده دفتر کل ها" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7 msgid "View Now" msgstr "اکنون مشاهده کنید" #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.js:8 msgid "View Type" msgstr "نوع مشاهده" #. Label of the view_attachments (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "View attachments" msgstr "مشاهده پیوست ها" #: erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js:186 msgid "View call log" msgstr "مشاهده لاگ تماس" #. Label of the view_count (Float) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.py:25 msgid "Views" msgstr "بازدیدها" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: erpnext/templates/pages/help.html:46 msgid "Visit the forums" msgstr "از انجمن ها دیدن کنید" #. Label of the visited (Check) field in DocType 'Delivery Stop' #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Visited" msgstr "ملاقات کرد" #. Group in Maintenance Schedule's connections #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json msgid "Visits" msgstr "بازدیدها" #. Option for the 'Communication Medium Type' (Select) field in DocType #. 'Communication Medium' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium/communication_medium.json msgid "Voice" msgstr "صدا" #. Name of a DocType #: erpnext/telephony/doctype/voice_call_settings/voice_call_settings.json msgid "Voice Call Settings" msgstr "تنظیمات تماس صوتی" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Volt-Ampere" msgstr "ولت-آمپر" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:163 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:179 msgid "Voucher" msgstr "سند مالی" #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:79 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:322 msgid "Voucher #" msgstr "# سند مالی" #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Payment Ledger #. Entry' #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the voucher_detail_no (Data) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:48 msgid "Voucher Detail No" msgstr "شماره جزئیات سند مالی" #. Label of the voucher_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tax Withheld #. Vouchers' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json msgid "Voucher Name" msgstr "نام سند مالی" #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Advance Payment #. Ledger Entry' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the voucher_no (Data) field in DocType 'Ledger Health' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Payment Ledger #. Entry' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Accounting #. Ledger Items' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Payment #. Ledger Items' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Unreconcile #. Payment' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Repost Item #. Valuation' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Serial and Batch #. Bundle' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the voucher_no (Dynamic Link) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js:283 #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1066 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:676 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:41 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:33 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:65 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:168 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:19 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:79 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:152 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:98 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:41 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:137 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:108 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:77 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:151 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:51 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:112 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:33 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:116 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:165 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:74 msgid "Voucher No" msgstr "شماره سند مالی" #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1068 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "شماره سند مالی الزامی است" #. Label of the voucher_qty (Float) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:117 msgid "Voucher Qty" msgstr "مقدار سند مالی" #. Label of the voucher_subtype (Small Text) field in DocType 'GL Entry' #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:670 msgid "Voucher Subtype" msgstr "زیرنوع سند مالی" #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Advance Payment Ledger #. Entry' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'GL Entry' #. Label of the voucher_type (Data) field in DocType 'Ledger Health' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Payment Ledger Entry' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Accounting Ledger #. Items' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Payment Ledger #. Items' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Tax Withheld Vouchers' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Unreconcile Payment' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the voucher_type (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the voucher_type (Select) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/advance_payment_ledger_entry/advance_payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_health/ledger_health.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1064 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:668 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:159 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:158 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:174 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:17 #: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:71 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:146 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:91 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:35 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:130 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:106 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:65 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:145 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:40 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:107 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:27 #: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:114 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:320 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68 msgid "Voucher Type" msgstr "نوع سند مالی" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:188 msgid "Voucher {0} is over-allocated by {1}" msgstr "سند مالی {0} توسط {1} بیش از حد تخصیص داده شده است" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:261 msgid "Voucher {0} value is broken: {1}" msgstr "ارزش سند مالی {0} خراب است: {1}" #. Name of a report #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.json msgid "Voucher-wise Balance" msgstr "تراز مبتنی بر سند مالی" #. Label of the vouchers (Table) field in DocType 'Repost Accounting Ledger' #. Label of the selected_vouchers_section (Section Break) field in DocType #. 'Repost Payment Ledger' #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger/repost_payment_ledger.json msgid "Vouchers" msgstr "اسناد مالی" #: erpnext/patches/v15_0/remove_exotel_integration.py:32 msgid "WARNING: Exotel app has been separated from ERPNext, please install the app to continue using Exotel integration." msgstr "هشدار: برنامه Exotel از ERPNext جدا شده است، لطفاً برای ادامه استفاده از Exotel یکپارچه سازی، برنامه را نصب کنید." #. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Order #. Item' #. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Material Request #. Item' #. Label of the wip_composite_asset (Link) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "WIP Composite Asset" msgstr "دارایی ترکیبی «کار در حال انجام»" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "WIP WH" msgstr "" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js:44 msgid "WIP Warehouse" msgstr "انبار «کار در حال انجام»" #. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Label of the hour_rate_labour (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Wages" msgstr "دستمزد" #. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Description of the 'Wages' (Currency) field in DocType 'Workstation Type' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json msgid "Wages per hour" msgstr "دستمزد در ساعت" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:284 msgid "Waiting for payment..." msgstr "در انتظار پرداخت..." #: erpnext/setup/setup_wizard/data/marketing_source.txt:10 msgid "Walk In" msgstr "مراجعه حضوری" #. Label of the sec_warehouse (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Pricing Rule' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Promotional Scheme Price #. Discount' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Promotional Scheme Product #. Discount' #. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType 'Purchase #. Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Asset Capitalization Stock #. Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Asset Repair Consumed Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Request for Quotation Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the section_break_zcfg (Section Break) field in DocType 'BOM #. Creator' #. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType 'BOM #. Operation' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Material #. Request Warehouse' #. Label of the warehouses (Section Break) field in DocType 'Work Order' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Workstation' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Bin' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Pick List' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Putaway Rule' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Quick Stock Balance' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Repost Item Valuation' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Serial and Batch Entry' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Serial No' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Stock Ledger Entry' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Stock Reservation Entry' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_price_discount/promotional_scheme_price_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:56 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:308 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:41 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:52 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:28 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:58 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:259 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json #: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:307 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:445 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js:15 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:69 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:108 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:301 erpnext/public/js/utils.js:537 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:358 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:466 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 #: erpnext/setup/workspace/home/home.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json #: erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:258 #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js:11 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:25 #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary_header.html:4 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:39 #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.py:44 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:52 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85 #: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.js:21 #: erpnext/stock/report/incorrect_balance_qty_after_transaction/incorrect_balance_qty_after_transaction.py:112 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:14 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:151 #: erpnext/stock/report/incorrect_stock_value_report/incorrect_stock_value_report.py:122 #: erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py:27 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.js:17 #: erpnext/stock/report/item_shortage_report/item_shortage_report.py:81 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.js:50 #: erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py:89 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:41 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:96 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.js:34 #: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:138 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:21 #: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:47 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:144 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:49 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:57 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:412 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:30 #: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:257 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:38 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:57 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:15 #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:122 #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:16 #: erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py:27 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:47 #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:101 #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/templates/emails/reorder_item.html:9 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:8 #: erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html:9 msgid "Warehouse" msgstr "انبار" #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:4 msgid "Warehouse Capacity Summary" msgstr "خلاصه ظرفیت انبار" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:78 msgid "Warehouse Capacity for Item '{0}' must be greater than the existing stock level of {1} {2}." msgstr "ظرفیت انبار برای آیتم \"{0}\" باید بیشتر از سطح موجودی موجود در {1} {2} باشد." #. Label of the warehouse_contact_info (Section Break) field in DocType #. 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Contact Info" msgstr "اطلاعات تماس انبار" #. Label of the warehouse_detail (Section Break) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Detail" msgstr "جزئیات انبار" #. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Order Item' #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json msgid "Warehouse Details" msgstr "جزئیات انبار" #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.py:113 msgid "Warehouse Disabled?" msgstr "انبار غیر فعال است؟" #. Label of the warehouse_name (Data) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "Warehouse Name" msgstr "نام انبار" #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Order Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json msgid "Warehouse Settings" msgstr "تنظیمات انبار" #. Label of the warehouse_type (Link) field in DocType 'Warehouse' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse_type/warehouse_type.json #: erpnext/stock/report/available_batch_report/available_batch_report.js:57 #: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.js:45 #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js:23 #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:75 msgid "Warehouse Type" msgstr "نوع انبار" #. Name of a report #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_stock_balance/warehouse_wise_stock_balance.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Warehouse Wise Stock Balance" msgstr "تراز موجودی مبتنی بر انبار" #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Request for Quotation Item' #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Supplier Quotation Item' #. Label of the reference (Section Break) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType 'Sales #. Order Item' #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Purchase Receipt Item' #. Label of the warehouse_and_reference (Section Break) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json msgid "Warehouse and Reference" msgstr "انبار و مرجع" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:96 msgid "Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse." msgstr "انبار را نمی‌توان حذف کرد زیرا ثبت دفتر کل انبار برای این انبار وجود دارد." #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py:82 msgid "Warehouse cannot be changed for Serial No." msgstr "انبار برای شماره سریال قابل تغییر نیست." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:150 msgid "Warehouse is mandatory" msgstr "انبار اجباری است" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:247 msgid "Warehouse not found against the account {0}" msgstr "انبار در برابر حساب {0} پیدا نشد" #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:557 msgid "Warehouse not found in the system" msgstr "انباری در سیستم یافت نشد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1031 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:414 msgid "Warehouse required for stock Item {0}" msgstr "انبار مورد نیاز برای موجودی مورد {0}" #. Name of a report #: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.json msgid "Warehouse wise Item Balance Age and Value" msgstr "تراز سن و ارزش آیتم مبتنی بر انبار" #. Label of a chart in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Warehouse wise Stock Value" msgstr "ارزش موجودی مبتنی بر انبار" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:90 msgid "Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}" msgstr "انبار {0} را نمی‌توان حذف کرد زیرا مقدار مورد {1} وجود دارد" #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.py:66 msgid "Warehouse {0} does not belong to Company {1}." msgstr "انبار {0} متعلق به شرکت {1} نیست." #: erpnext/stock/utils.py:429 msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" msgstr "انبار {0} متعلق به شرکت {1} نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:211 msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "انبار {0} برای سفارش فروش {1} مجاز نیست، باید {2} باشد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:632 msgid "Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}." msgstr "انبار {0} به هیچ حسابی مرتبط نیست، لطفاً حساب را در سابقه انبار ذکر کنید یا حساب موجودی پیش‌فرض را در شرکت {1} تنظیم کنید." #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:140 msgid "Warehouse's Stock Value has already been booked in the following accounts:" msgstr "ارزش موجودی انبار قبلاً در حساب های زیر رزرو شده است:" #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:20 msgid "Warehouse: {0} does not belong to {1}" msgstr "انبار: {0} متعلق به {1} نیست" #. Label of the warehouses (Table MultiSelect) field in DocType 'Production #. Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:413 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Warehouses" msgstr "انبارها" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:166 msgid "Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger" msgstr "انبارهای دارای گره های فرزند را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد" #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:176 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to group." msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی‌توان به گروه تبدیل کرد." #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py:168 msgid "Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger." msgstr "انبارهای دارای تراکنش موجود را نمی‌توان به دفتر کل تبدیل کرد." #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on MR' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR' #. (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on PO' (Select) field in #. DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO' #. (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Annual Budget Exceeded on Actual' (Select) field #. in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual' #. (Select) field in DocType 'Budget' #. Option for the 'Action If Same Rate is Not Maintained' (Select) field in #. DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Action if Same Rate is Not Maintained Throughout Sales #. Cycle' (Select) field in DocType 'Selling Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Not Submitted' (Select) #. field in DocType 'Stock Settings' #. Option for the 'Action If Quality Inspection Is Rejected' (Select) field in #. DocType 'Stock Settings' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json msgid "Warn" msgstr "هشدار" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json msgid "Warn POs" msgstr "هشدار به PO ها" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn Purchase Orders" msgstr "هشدار به سفارش‌های خرید" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier' #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Warn RFQs" msgstr "هشدار به RFQها" #. Label of the warn_pos (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Purchase Orders" msgstr "برای سفارش های خرید جدید هشدار دهید" #. Label of the warn_rfqs (Check) field in DocType 'Supplier Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Warn for new Request for Quotations" msgstr "هشدار برای درخواست جدید برای پیش فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:745 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1903 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:145 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:123 msgid "Warning" msgstr "هشدار" #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.py:122 msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "هشدار - ردیف {0}: ساعات صورتحساب بیشتر از ساعت‌های واقعی است" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:779 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "هشدار در مورد موجودی منفی" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:114 msgid "Warning!" msgstr "هشدار!" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1227 msgid "Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}" msgstr "هشدار: یک {0} # {1} دیگر در برابر ثبت موجودی {2} وجود دارد" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:501 msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty" msgstr "هشدار: تعداد مواد درخواستی کمتر از حداقل تعداد سفارش است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:270 msgid "Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}" msgstr "هشدار: سفارش فروش {0} در مقابل سفارش خرید مشتری {1} وجود دارد" #. Label of a Card Break in the Support Workspace #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Warranty" msgstr "ضمانتنامه" #. Label of the warranty_amc_details (Section Break) field in DocType 'Serial #. No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Warranty / AMC Details" msgstr "گارانتی / جزئیات AMC" #. Label of the warranty_amc_status (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty / AMC Status" msgstr "گارانتی / وضعیت AMC" #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Support Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:103 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Warranty Claim" msgstr "مطالبه گارانتی" #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the warranty_expiry_date (Date) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Warranty Expiry Date" msgstr "تاریخ انقضای گارانتی" #. Label of the warranty_period (Int) field in DocType 'Serial No' #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json msgid "Warranty Period (Days)" msgstr "دوره گارانتی (بر حسب روز)" #. Label of the warranty_period (Data) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Warranty Period (in days)" msgstr "مدت گارانتی (بر حسب روز)" #: erpnext/utilities/doctype/video/video.js:7 msgid "Watch Video" msgstr "تماشای ویدیو" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Watt" msgstr "وات" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Watt-Hour" msgstr "وات-ساعت" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Gigametres" msgstr "طول موج بر حسب گیگا متر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Kilometres" msgstr "طول موج بر حسب کیلومتر" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Wavelength In Megametres" msgstr "طول موج بر حسب مگا متر" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:234 msgid "We can see {0} is made against {1}. If you want {1}'s outstanding to be updated, uncheck '{2}' checkbox.

Or you can use {3} tool to reconcile against {1} later." msgstr "" #: erpnext/www/support/index.html:7 msgid "We're here to help!" msgstr "ما برای کمک اینجا هستیم!" #. Label of the website (Data) field in DocType 'Bank' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Supplier' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Competitor' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Opportunity' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Prospect' #. Label of the website_section (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Customer' #. Label of the website (Data) field in DocType 'Company' #. Label of the website (Section Break) field in DocType 'Sales Partner' #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #. Label of the website (Data) field in DocType 'Manufacturer' #: erpnext/accounts/doctype/bank/bank.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/crm/doctype/competitor/competitor.json #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/stock/doctype/manufacturer/manufacturer.json msgid "Website" msgstr "سایت اینترنتی" #. Name of a DocType #: erpnext/portal/doctype/website_attribute/website_attribute.json msgid "Website Attribute" msgstr "ویژگی وب سایت" #. Label of the web_long_description (Text Editor) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Description" msgstr "توضیحات وب سایت" #. Name of a DocType #: erpnext/portal/doctype/website_filter_field/website_filter_field.json msgid "Website Filter Field" msgstr "فیلد فیلتر وب سایت" #. Label of the website_image (Attach Image) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Image" msgstr "تصویر وب سایت" #. Name of a DocType #: erpnext/setup/doctype/website_item_group/website_item_group.json msgid "Website Item Group" msgstr "گروه آیتم‌های وب سایت" #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json msgid "Website Manager" msgstr "مدیر وب سایت" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Website Script" msgstr "اسکریپت وب سایت" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Website Settings" msgstr "تنظیمات وب سایت" #. Label of the sb_web_spec (Section Break) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Website Specifications" msgstr "مشخصات وب سایت" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Website Theme" msgstr "تم وب سایت" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Communication Medium #. Timeslot' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Appointment Booking #. Slots' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Availability Of #. Slots' #. Option for the 'Day to Send' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Weekday' (Select) field in DocType 'Quality Goal' #. Option for the 'Weekly Off' (Select) field in DocType 'Holiday List' #. Option for the 'Limits don't apply on' (Select) field in DocType 'Stock #. Reposting Settings' #. Option for the 'Workday' (Select) field in DocType 'Service Day' #. Option for the 'Day Of Week' (Select) field in DocType 'Incoming Call #. Handling Schedule' #: erpnext/communication/doctype/communication_medium_timeslot/communication_medium_timeslot.json #: erpnext/crm/doctype/appointment_booking_slots/appointment_booking_slots.json #: erpnext/crm/doctype/availability_of_slots/availability_of_slots.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reposting_settings/stock_reposting_settings.json #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json #: erpnext/telephony/doctype/incoming_call_handling_schedule/incoming_call_handling_schedule.json msgid "Wednesday" msgstr "چهارشنبه" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #. Name of a UOM #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Week" msgstr "هفته" #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:422 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:112 msgid "Week {0} {1}" msgstr "هفته {0} {1}" #. Label of the weekday (Select) field in DocType 'Quality Goal' #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json msgid "Weekday" msgstr "روز هفته" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Company' #. Option for the 'How frequently?' (Select) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:82 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal/quality_goal.json #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:80 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:79 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:41 msgid "Weekly" msgstr "هفتگی" #. Label of the weekly_off (Check) field in DocType 'Holiday' #. Label of the weekly_off (Select) field in DocType 'Holiday List' #: erpnext/setup/doctype/holiday/holiday.json #: erpnext/setup/doctype/holiday_list/holiday_list.json msgid "Weekly Off" msgstr "تعطیلات هفتگی" #. Label of the weekly_time_to_send (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Weekly Time to send" msgstr "زمان ارسال هفتگی" #. Label of the task_weight (Float) field in DocType 'Task' #. Label of the weight (Float) field in DocType 'Task Type' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/doctype/task_type/task_type.json msgid "Weight" msgstr "وزن" #. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the weight (Float) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Weight (kg)" msgstr "وزن (کیلوگرم)" #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Invoice #. Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Supplier Quotation #. Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Item' #. Label of the weight_per_unit (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Weight Per Unit" msgstr "وزن در واحد" #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'POS Invoice Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Invoice Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Supplier Quotation Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Packing Slip Item' #. Label of the weight_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_item/pos_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation_item/supplier_quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json msgid "Weight UOM" msgstr "وزن UOM" #. Label of the weighting_function (Small Text) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json msgid "Weighting Function" msgstr "تابع وزن" #. Label of the welcome_email_sent (Check) field in DocType 'Project User' #: erpnext/projects/doctype/project_user/project_user.json msgid "Welcome email sent" msgstr "ایمیل خوش آمدگویی ارسال شد" #: erpnext/setup/utils.py:188 msgid "Welcome to {0}" msgstr "به {0} خوش آمدید" #: erpnext/templates/pages/help.html:12 msgid "What do you need help with?" msgstr "برای چه چیزی به کمک نیاز دارید؟" #. Label of the whatsapp_no (Data) field in DocType 'Lead' #. Label of the whatsapp (Data) field in DocType 'Opportunity' #: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json msgid "WhatsApp" msgstr "واتس اپ" #. Label of the wheels (Int) field in DocType 'Vehicle' #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json msgid "Wheels" msgstr "چرخ ها" #. Description of the 'Sub Assembly Warehouse' (Link) field in DocType #. 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts stock checks against the associated child warehouses" msgstr "هنگامی که یک انبار اصلی انتخاب می‌شود، سیستم بررسی های موجودی را در مقابل انبارهای فرزند مرتبط انجام می دهد" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:973 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "هنگام ایجاد یک آیتم، با وارد کردن یک مقدار برای این فیلد، به طور خودکار قیمت آیتم در قسمت پشتیبان ایجاد می‌شود." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:343 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account." msgstr "هنگام ایجاد حساب برای شرکت فرزند {0}، حساب والد {1} به عنوان یک حساب دفتر کل یافت شد." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:333 msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA" msgstr "هنگام ایجاد حساب برای شرکت فرزند {0}، حساب والد {1} یافت نشد. لطفاً حساب والد را در نمودار حساب های مربوط ایجاد کنید" #. Description of the 'Use Transaction Date Exchange Rate' (Check) field in #. DocType 'Buying Settings' #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json msgid "While making Purchase Invoice from Purchase Order, use Exchange Rate on Invoice's transaction date rather than inheriting it from Purchase Order. Only applies for Purchase Invoice." msgstr "هنگام تهیه فاکتور خرید از سفارش خرید، به جای ارث بردن آن از سفارش خرید، از نرخ مبادله در تاریخ تراکنش فاکتور استفاده کنید. فقط برای فاکتور خرید اعمال می‌شود." #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:269 msgid "White" msgstr "سفید" #. Option for the 'Marital Status' (Select) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Widowed" msgstr "بیوه" #. Label of the width (Int) field in DocType 'Shipment Parcel' #. Label of the width (Int) field in DocType 'Shipment Parcel Template' #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel/shipment_parcel.json #: erpnext/stock/doctype/shipment_parcel_template/shipment_parcel_template.json msgid "Width (cm)" msgstr "عرض (سانتی متر)" #. Label of the amt_in_word_width (Float) field in DocType 'Cheque Print #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.json msgid "Width of amount in word" msgstr "عرض مبلغ به حروف" #. Description of the 'UOMs' (Table) field in DocType 'Item' #. Description of the 'Taxes' (Table) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Will also apply for variants" msgstr "برای گونه‌ها نیز اعمال خواهد شد" #. Description of the 'Reorder level based on Warehouse' (Table) field in #. DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Will also apply for variants unless overridden" msgstr "برای گونه‌ها نیز اعمال خواهد شد مگر اینکه بازنویسی شود" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:242 msgid "Wire Transfer" msgstr "انتقال وجه" #. Label of the with_operations (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "With Operations" msgstr "با عملیات" #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:82 msgid "With Period Closing Entry For Opening Balances" msgstr "" #. Label of the withdrawal (Currency) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json #: erpnext/public/js/bank_reconciliation_tool/data_table_manager.js:67 msgid "Withdrawal" msgstr "برداشت از حساب" #. Label of the work_done (Small Text) field in DocType 'Maintenance Visit #. Purpose' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json msgid "Work Done" msgstr "کار انجام شد" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Asset' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Warranty Claim' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset/asset_list.js:12 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_operation/job_card_operation.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:287 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.json msgid "Work In Progress" msgstr "کار در حال انجام" #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.js:23 msgid "Work In Progress Warehouse" msgstr "انبار کار در حال انجام" #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'BOM' #. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Job Card' #. Name of a DocType #. Option for the 'Transfer Material Against' (Select) field in DocType 'Work #. Order' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Material Request' #. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Pick List' #. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Serial No' #. Label of the work_order (Link) field in DocType 'Stock Entry' #. Option for the 'Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock Reservation #. Entry' #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:167 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:14 #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:19 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:43 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:93 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:145 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:22 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.py:67 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:192 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:862 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/templates/pages/material_request_info.html:45 msgid "Work Order" msgstr "دستور کار" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121 msgid "Work Order / Subcontract PO" msgstr "دستور کار / سفارش خرید قرارداد فرعی" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:93 msgid "Work Order Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل دستور کار" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Work Order Consumed Materials" msgstr "مواد مصرفی دستور کار" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json msgid "Work Order Item" msgstr "مورد دستور کار" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json msgid "Work Order Operation" msgstr "عملیات دستور کار" #. Label of the work_order_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Work Order Qty" msgstr "مقدار دستور کار" #: erpnext/manufacturing/dashboard_fixtures.py:152 msgid "Work Order Qty Analysis" msgstr "تجزیه و تحلیل مقدار دستور کار" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.json msgid "Work Order Stock Report" msgstr "گزارش موجودی دستور کار" #. Name of a report #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Work Order Summary" msgstr "خلاصه دستور کار" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:868 msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "دستور کار به دلایل زیر ایجاد نمی‌شود:
{0}" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1064 msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "دستور کار را نمی‌توان در برابر یک الگوی آیتم مطرح کرد" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1846 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1924 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "دستور کار {0} بوده است" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:825 msgid "Work Order not created" msgstr "دستور کار ایجاد نشد" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:640 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "دستور کار {0}: کارت کار برای عملیات {1} یافت نشد" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:856 msgid "Work Orders" msgstr "دستورات کاری" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:904 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "دستور کارهای ایجاد شده: {0}" #. Name of a report #: erpnext/manufacturing/report/work_orders_in_progress/work_orders_in_progress.json msgid "Work Orders in Progress" msgstr "دستور کارهای در حال انجام" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the work_in_progress (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.json msgid "Work in Progress" msgstr "کار در حال انجام" #. Label of the wip_warehouse (Link) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json msgid "Work-in-Progress Warehouse" msgstr "انبار کار در حال انجام" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:524 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" msgstr "قبل از ارسال، انبار کار در حال انجام الزامی است" #. Label of the workday (Select) field in DocType 'Service Day' #: erpnext/support/doctype/service_day/service_day.json msgid "Workday" msgstr "روز کاری" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:137 msgid "Workday {0} has been repeated." msgstr "روز کاری {0} تکرار شده است." #. Label of a Card Break in the Settings Workspace #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Workflow" msgstr "گردش کار" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Workflow Action" msgstr "عمل گردش کار" #. Label of a Link in the Settings Workspace #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json msgid "Workflow State" msgstr "وضعیت گردش کار" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Task' #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/templates/pages/task_info.html:73 msgid "Working" msgstr "در حال انجام" #. Label of the working_hours_section (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' #. Label of the working_hours (Table) field in DocType 'Workstation' #. Label of the support_and_resolution_section_break (Section Break) field in #. DocType 'Service Level Agreement' #. Label of the support_and_resolution (Table) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.py:65 #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json msgid "Working Hours" msgstr "ساعات کاری" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'BOM Website Operation' #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:287 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.js:35 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:119 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:62 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:117 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:70 msgid "Workstation" msgstr "ایستگاه کاری" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Downtime Entry' #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json msgid "Workstation / Machine" msgstr "ایستگاه کاری / ماشین" #. Label of the workstation_dashboard (HTML) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Dashboard" msgstr "داشبورد ایستگاه کاری" #. Label of the workstation_name (Data) field in DocType 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Name" msgstr "نام ایستگاه کاری" #. Label of the workstation_status_tab (Tab Break) field in DocType #. 'Workstation' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json msgid "Workstation Status" msgstr "وضعیت ایستگاه کاری" #. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'BOM Operation' #. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Job Card' #. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the workstation_type (Link) field in DocType 'Workstation' #. Name of a DocType #. Label of the workstation_type (Data) field in DocType 'Workstation Type' #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_operation/work_order_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Workstation Type" msgstr "نوع ایستگاه کاری" #. Name of a DocType #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_working_hour/workstation_working_hour.json msgid "Workstation Working Hour" msgstr "ساعت کاری ایستگاه کاری" #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:434 msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}" msgstr "ایستگاه کاری در تاریخ‌های زیر طبق فهرست تعطیلات بسته است: {0}" #. Label of the workstations_tab (Tab Break) field in DocType 'Plant Floor' #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json msgid "Workstations" msgstr "ایستگاه های کاری" #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:16 #: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:41 msgid "Wrapping up" msgstr "بسته شدن" #. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the column_break4 (Section Break) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off (Section Break) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the write_off_section (Section Break) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py:72 #: erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py:96 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:531 msgid "Write Off" msgstr "نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #. Label of the write_off_account (Link) field in DocType 'Company' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json msgid "Write Off Account" msgstr "حساب نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase Invoice' #. Label of the write_off_amount (Currency) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Amount" msgstr "مبلغ نوشتن خاموش" #. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the base_write_off_amount (Currency) field in DocType 'Sales #. Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Amount (Company Currency)" msgstr "مبلغ نوشتن خاموش (ارز شرکت)" #. Label of the write_off_based_on (Select) field in DocType 'Journal Entry' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json msgid "Write Off Based On" msgstr "نوشتن خاموش بر اساس" #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'POS Profile' #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Label of the write_off_cost_center (Link) field in DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Cost Center" msgstr "مرکز هزینه نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_difference_amount (Button) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Write Off Difference Amount" msgstr "مبلغ تفاوت نوشتن خاموش" #. Option for the 'Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Journal Entry Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json msgid "Write Off Entry" msgstr "ثبت نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_limit (Currency) field in DocType 'POS Profile' #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json msgid "Write Off Limit" msgstr "محدودیت نوشتن خاموش" #. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in #. DocType 'POS Invoice' #. Label of the write_off_outstanding_amount_automatically (Check) field in #. DocType 'Sales Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json msgid "Write Off Outstanding Amount" msgstr "مبلغ معوقه نوشتن خاموش" #. Label of the section_break_34 (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json msgid "Writeoff" msgstr "نوشتن خاموش" #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Depreciation Schedule' #. Option for the 'Depreciation Method' (Select) field in DocType 'Asset #. Finance Book' #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json msgid "Written Down Value" msgstr "ارزش نوشته شده" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:70 msgid "Wrong Company" msgstr "شرکت اشتباه" #: erpnext/setup/doctype/company/company.js:210 msgid "Wrong Password" msgstr "رمز عبور اشتباه" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:55 msgid "Wrong Template" msgstr "الگوی اشتباه" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:66 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:69 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.py:72 msgid "XML Files Processed" msgstr "فایل های XML پردازش شده است" #. Name of a UOM #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json msgid "Yard" msgstr "یارد" #. Option for the 'Billing Interval' (Select) field in DocType 'Subscription #. Plan' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py:60 msgid "Year" msgstr "سال" #. Label of the year_end_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Year End Date" msgstr "تاریخ پایان سال" #. Label of the year (Data) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Year Name" msgstr "نام سال" #. Label of the year_start_date (Date) field in DocType 'Fiscal Year' #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.json msgid "Year Start Date" msgstr "تاریخ شروع سال" #. Label of the year_of_passing (Int) field in DocType 'Employee Education' #: erpnext/setup/doctype/employee_education/employee_education.json msgid "Year of Passing" msgstr "سال فارغ التحصیلی" #: erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py:111 msgid "Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company" msgstr "تاریخ شروع یا تاریخ پایان سال با {0} همپوشانی دارد. برای اجتناب لطفا شرکت را تنظیم کنید" #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Asset Maintenance #. Task' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:65 #: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:78 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:63 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:60 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:36 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:222 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:22 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:14 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:85 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:83 #: erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js:35 #: erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_based_on_item_group/sales_person_target_variance_based_on_item_group.js:35 #: erpnext/selling/report/territory_target_variance_based_on_item_group/territory_target_variance_based_on_item_group.js:35 #: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:82 #: erpnext/support/report/issue_analytics/issue_analytics.js:44 msgid "Yearly" msgstr "سالانه" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Standing' #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'Supplier Scorecard #. Standing' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_scoring_standing/supplier_scorecard_scoring_standing.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_standing/supplier_scorecard_standing.json msgid "Yellow" msgstr "زرد" #. Option for the 'Frozen' (Select) field in DocType 'Account' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'GL Entry' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry' #. Option for the 'Is Advance' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Template' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Payment Entry' #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'POS Invoice' #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Purchase #. Invoice' #. Option for the 'Is Opening Entry' (Select) field in DocType 'Sales Invoice' #. Option for the 'Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt #. Creation?' (Select) field in DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?' #. (Select) field in DocType 'Buying Settings' #. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Project' #. Option for the 'Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note #. Creation?' (Select) field in DocType 'Selling Settings' #. Option for the 'Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?' #. (Select) field in DocType 'Selling Settings' #. Option for the 'Leave Encashed?' (Select) field in DocType 'Employee' #. Option for the 'Hide Currency Symbol' (Select) field in DocType 'Global #. Defaults' #. Option for the 'Pallets' (Select) field in DocType 'Shipment' #. Option for the 'Is Opening' (Select) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/global_defaults/global_defaults.json #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json msgid "Yes" msgstr "بله" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:29 msgid "You are importing data for the code list:" msgstr "شما در حال درون‌برد داده ها برای لیست کد هستید:" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3504 msgid "You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow." msgstr "شما مجاز به به روز رسانی طبق شرایط تنظیم شده در {} گردش کار نیستید." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:723 msgid "You are not authorized to add or update entries before {0}" msgstr "شما مجاز به افزودن یا به‌روزرسانی ورودی‌ها قبل از {0} نیستید" #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:331 msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time." msgstr "شما مجاز به انجام/ویرایش معاملات موجودی برای کالای {0} در انبار {1} قبل از این زمان نیستید." #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277 msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "شما مجاز به تنظیم مقدار Frozen نیستید" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:421 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "شما در حال انتخاب بیش از مقدار مورد نیاز برای مورد {0} هستید. بررسی کنید که آیا لیست انتخاب دیگری برای سفارش فروش {1} ایجاد شده است." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:111 msgid "You can add the original invoice {} manually to proceed." msgstr "برای ادامه می‌توانید فاکتور اصلی {} را به صورت دستی اضافه کنید." #: erpnext/templates/emails/confirm_appointment.html:10 msgid "You can also copy-paste this link in your browser" msgstr "همچنین می‌توانید این لینک را در مرورگر خود کپی پیست کنید" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:114 msgid "You can also set default CWIP account in Company {}" msgstr "همچنین می‌توانید حساب پیش‌فرض «کارهای سرمایه‌ای در دست اجرا» را در شرکت {} تنظیم کنید" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:883 msgid "You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account." msgstr "می‌توانید حساب مادر را به حساب ترازنامه تغییر دهید یا حساب دیگری را انتخاب کنید." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:652 msgid "You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column" msgstr "شما نمی‌توانید سند مالی فعلی را در ستون \"در مقابل ثبت دفتر روزنامه\" وارد کنید" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:174 msgid "You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription" msgstr "فقط می‌توانید طرح‌هایی با چرخه صورتحساب یکسان در اشتراک داشته باشید" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:272 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:890 msgid "You can only redeem max {0} points in this order." msgstr "در این سفارش فقط می‌توانید حداکثر {0} امتیاز را پس‌خرید کنید." #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:160 msgid "You can only select one mode of payment as default" msgstr "شما فقط می‌توانید یک روش پرداخت را به عنوان پیش‌فرض انتخاب کنید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:527 msgid "You can redeem upto {0}." msgstr "می‌توانید حداکثر تا {0} مطالبه کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:59 msgid "You can set it as a machine name or operation type. For example, stiching machine 12" msgstr "می‌توانید آن را به عنوان نام ماشین یا نوع عملیات تنظیم کنید. مثلا ماشین دوخت 12" #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1159 msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "از آنجایی که دستور کار بسته شده است، نمی‌توانید هیچ تغییری در کارت کار ایجاد کنید." #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:180 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "شما نمی‌توانید شماره سریال {0} را پردازش کنید زیرا قبلاً در SABB {1} استفاده شده است. {2} اگر می‌خواهید همان شماره سریال را چندین بار دریافت کنید، گزینه 'اجازه دریافت/تولید مجدد شماره سریال موجود' را در {3} فعال کنید" #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:182 msgid "You can't redeem Loyalty Points having more value than the Rounded Total." msgstr "نمی‌توانید امتیازهای وفاداری را که ارزش بیشتری از مجموع گرد شده دارند، پس‌خرید کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:647 msgid "You cannot change the rate if BOM is mentioned against any Item." msgstr "اگر BOM در برابر هر موردی ذکر شده باشد، نمی‌توانید نرخ را تغییر دهید." #: erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py:128 msgid "You cannot create a {0} within the closed Accounting Period {1}" msgstr "شما نمی‌توانید یک {0} در دوره حسابداری بسته {1} ایجاد کنید" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:160 msgid "You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0}" msgstr "شما نمی‌توانید هیچ ورودی حسابداری را در دوره حسابداری بسته شده ایجاد یا لغو کنید {0}" #: erpnext/accounts/general_ledger.py:743 msgid "You cannot create/amend any accounting entries till this date." msgstr "تا این تاریخ نمی‌توانید هیچ ورودی حسابداری ایجاد یا اصلاح کنید." #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:886 msgid "You cannot credit and debit same account at the same time" msgstr "شما نمی‌توانید یک حساب را همزمان اعتبار و بدهی کنید" #: erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py:25 msgid "You cannot delete Project Type 'External'" msgstr "شما نمی‌توانید نوع پروژه \"External\" را حذف کنید" #: erpnext/setup/doctype/department/department.js:19 msgid "You cannot edit root node." msgstr "شما نمی‌توانید گره ریشه را ویرایش کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:557 msgid "You cannot redeem more than {0}." msgstr "شما نمی‌توانید بیش از {0} را بازخرید کنید." #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:144 msgid "You cannot repost item valuation before {}" msgstr "شما نمی‌توانید ارزیابی مورد را قبل از {} دوباره ارسال کنید" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:712 msgid "You cannot restart a Subscription that is not cancelled." msgstr "نمی‌توانید اشتراکی را که لغو نشده است راه‌اندازی مجدد کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:218 msgid "You cannot submit empty order." msgstr "شما نمی‌توانید سفارش خالی ارسال کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:217 msgid "You cannot submit the order without payment." msgstr "شما نمی‌توانید سفارش را بدون پرداخت ارسال کنید." #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py:105 msgid "You cannot {0} this document because another Period Closing Entry {1} exists after {2}" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3480 msgid "You do not have permissions to {} items in a {}." msgstr "شما مجوز {} مورد در {} را ندارید." #: erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py:177 msgid "You don't have enough Loyalty Points to redeem" msgstr "امتیاز وفاداری کافی برای پس‌خرید ندارید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:520 msgid "You don't have enough points to redeem." msgstr "امتیاز کافی برای بازخرید ندارید." #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py:270 msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details" msgstr "هنگام ایجاد فاکتورهای افتتاحیه {} خطا داشتید. برای جزئیات بیشتر {} را بررسی کنید" #: erpnext/public/js/utils.js:947 msgid "You have already selected items from {0} {1}" msgstr "شما قبلاً مواردی را از {0} {1} انتخاب کرده اید" #: erpnext/projects/doctype/project/project.py:346 msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}." msgstr "شما برای همکاری در پروژه {0} دعوت شده اید." #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442 msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "شما یک یادداشت تحویل تکراری در ردیف وارد کرده اید" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1052 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "برای حفظ سطوح سفارش مجدد، باید سفارش مجدد خودکار را در تنظیمات موجودی فعال کنید." #: erpnext/templates/pages/projects.html:134 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده‌اید" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:252 msgid "You must add atleast one item to save it as draft." msgstr "برای ذخیره آن به عنوان پیش‌نویس باید حداقل یک آیتم اضافه کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:677 msgid "You must select a customer before adding an item." msgstr "قبل از افزودن یک آیتم باید مشتری را انتخاب کنید." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:259 msgid "You need to cancel POS Closing Entry {} to be able to cancel this document." msgstr "برای اینکه بتوانید این سند را لغو کنید، باید ثبت اختتامیه POS {} را لغو کنید." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2874 msgid "You selected the account group {1} as {2} Account in row {0}. Please select a single account." msgstr "" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "YouTube" msgstr "یوتیوب" #. Name of a report #: erpnext/utilities/report/youtube_interactions/youtube_interactions.json msgid "YouTube Interactions" msgstr "تعاملات یوتیوب" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:49 msgid "Your Name (required)" msgstr "نام شما (الزامی)" #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:5 #: erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html:6 msgid "Your email address..." msgstr "آدرس ایمیل شما..." #: erpnext/www/book_appointment/verify/index.html:11 msgid "Your email has been verified and your appointment has been scheduled" msgstr "ایمیل شما تایید شده و قرار ملاقات شما تعیین شده است" #: erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py:22 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:318 msgid "Your order is out for delivery!" msgstr "سفارش شما آماده تحویل است!" #: erpnext/templates/pages/help.html:52 msgid "Your tickets" msgstr "بلیط های شما" #. Label of the youtube_video_id (Data) field in DocType 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Youtube ID" msgstr "شناسه یوتیوب" #. Label of the youtube_tracking_section (Section Break) field in DocType #. 'Video' #: erpnext/utilities/doctype/video/video.json msgid "Youtube Statistics" msgstr "آمار یوتیوب" #: erpnext/public/js/utils/contact_address_quick_entry.js:71 msgid "ZIP Code" msgstr "کد پستی" #. Label of the zero_balance (Check) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation Account' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation_account/exchange_rate_revaluation_account.json msgid "Zero Balance" msgstr "تراز صفر" #: erpnext/regional/report/uae_vat_201/uae_vat_201.py:65 msgid "Zero Rated" msgstr "دارای امتیاز صفر" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:390 msgid "Zero quantity" msgstr "مقدار صفر" #. Label of the zip_file (Attach) field in DocType 'Import Supplier Invoice' #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json msgid "Zip File" msgstr "فایل فشرده" #: erpnext/stock/reorder_item.py:374 msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors" msgstr "[مهم] [ERPNext] خطاهای سفارش مجدد خودکار" #: erpnext/controllers/status_updater.py:274 msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "«نرخ های منفی برای آیتم‌ها مجاز است»" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1848 msgid "after" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py:204 msgid "and" msgstr "و" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:57 msgid "as Code" msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:73 msgid "as Description" msgstr "" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:48 msgid "as Title" msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:890 msgid "as a percentage of finished item quantity" msgstr "به عنوان درصدی از مقدار کالای تمام شده" #: erpnext/www/book_appointment/index.html:43 msgid "at" msgstr "در" #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:16 msgid "based_on" msgstr "بر اساس" #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:90 msgid "by {}" msgstr "" #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:282 msgid "cannot be greater than 100" msgstr "نمی‌تواند بیشتر از 100 باشد" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:328 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:971 msgid "dated {0}" msgstr "" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Production Plan Sub #. Assembly Item' #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:80 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json msgid "description" msgstr "شرح" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "development" msgstr "توسعه" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:431 msgid "discount applied" msgstr "تخفیف اعمال شد" #: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58 msgid "doc_type" msgstr "نوع_doc" #: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:25 #: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:25 msgid "doctype" msgstr "doctype" #. Description of the 'Coupon Name' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "e.g. \"Summer Holiday 2019 Offer 20\"" msgstr "به عنوان مثال \"پیشنهاد 20 تعطیلات تابستانی 2019\"" #. Description of the 'Shipping Rule Label' (Data) field in DocType 'Shipping #. Rule' #: erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.json msgid "example: Next Day Shipping" msgstr "مثال: ارسال روز بعد" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "exchangerate.host" msgstr "مبادله.میزبان" #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.py:171 msgid "fieldname" msgstr "fieldname" #. Option for the 'Service Provider' (Select) field in DocType 'Currency #. Exchange Settings' #: erpnext/accounts/doctype/currency_exchange_settings/currency_exchange_settings.json msgid "frankfurter.app" msgstr "frankfurter.app" #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:66 #: erpnext/templates/form_grid/item_grid.html:80 msgid "hidden" msgstr "پنهان" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:13 msgid "hours" msgstr "" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json msgid "image" msgstr "تصویر" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:273 msgid "is already" msgstr "است در حال حاضر" #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Location' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Task' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Department' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Employee' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Item Group' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Sales Person' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Supplier Group' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Territory' #. Label of the lft (Int) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "lft" msgstr "ft" #. Label of the material_request_item (Data) field in DocType 'Production Plan #. Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "material_request_item" msgstr "ماده_درخواست_آیتم" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:151 msgid "must be between 0 and 100" msgstr "باید بین 0 تا 100 باشد" #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Quality Procedure' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Company' #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Item Group' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Sales Person' #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Territory' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json msgid "old_parent" msgstr "old_parent" #: erpnext/templates/pages/task_info.html:90 msgid "on" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1214 msgid "or" msgstr "یا" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.js:50 msgid "or its descendants" msgstr "یا فرزندان آن" #: erpnext/templates/includes/macros.html:207 #: erpnext/templates/includes/macros.html:211 msgid "out of 5" msgstr "از 5" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1282 msgid "paid to" msgstr "پرداخت شده به" #: erpnext/public/js/utils.js:390 msgid "payments app is not installed. Please install it from {0} or {1}" msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را از {0} یا {1} نصب کنید" #: erpnext/utilities/__init__.py:47 msgid "payments app is not installed. Please install it from {} or {}" msgstr "برنامه پرداخت نصب نشده است لطفاً آن را از {} یا {} نصب کنید" #. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType #. 'Workstation' #. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType #. 'Workstation' #. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation' #. Description of the 'Electricity Cost' (Currency) field in DocType #. 'Workstation Type' #. Description of the 'Consumable Cost' (Currency) field in DocType #. 'Workstation Type' #. Description of the 'Rent Cost' (Currency) field in DocType 'Workstation #. Type' #. Description of the 'Net Hour Rate' (Currency) field in DocType 'Workstation #. Type' #. Description of the 'Billing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity #. Cost' #. Description of the 'Costing Rate' (Currency) field in DocType 'Activity #. Cost' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_type/workstation_type.json #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgid "per hour" msgstr "در ساعت" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1849 msgid "performing either one below:" msgstr "انجام هر یک از موارد زیر:" #. Description of the 'Product Bundle Item' (Data) field in DocType 'Pick List #. Item' #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "product bundle item row's name in sales order. Also indicates that picked item is to be used for a product bundle" msgstr "نام ردیف آیتم‌های باندل محصول در سفارش فروش. همچنین نشان می دهد که آیتم انتخاب شده قرار است برای یک باندل محصول استفاده شود" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "production" msgstr "تولید" #. Label of the quotation_item (Data) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "quotation_item" msgstr "quotation_item" #: erpnext/templates/includes/macros.html:202 msgid "ratings" msgstr "رتبه بندی ها" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:1282 msgid "received from" msgstr "دریافت شده از" #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Location' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Task' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Customer Group' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Department' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Employee' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Item Group' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Sales Person' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Supplier Group' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Territory' #. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Warehouse' #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.json #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json #: erpnext/setup/doctype/department/department.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json msgid "rgt" msgstr "rgt" #. Option for the 'Plaid Environment' (Select) field in DocType 'Plaid #. Settings' #: erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.json msgid "sandbox" msgstr "جعبه شنی" #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py:688 msgid "subscription is already cancelled." msgstr "اشتراک در حال حاضر لغو شده است." #: erpnext/controllers/status_updater.py:387 #: erpnext/controllers/status_updater.py:407 msgid "target_ref_field" msgstr "target_ref_field" #. Label of the temporary_name (Data) field in DocType 'Production Plan Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json msgid "temporary name" msgstr "نام موقت" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Activity Cost' #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.json msgid "title" msgstr "عنوان" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:75 #: erpnext/www/book_appointment/index.js:134 msgid "to" msgstr "به" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2755 msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it." msgstr "برای تخصیص مبلغ این فاکتور برگشتی قبل از لغو آن." #. Description of the 'Coupon Code' (Data) field in DocType 'Coupon Code' #: erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.json msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount" msgstr "منحصر به فرد به عنوان مثال SAVE20 برای استفاده از تخفیف" #: erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js:9 msgid "variance" msgstr "واریانس" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_updation_utils.py:41 msgid "via BOM Update Tool" msgstr "از طریق BOM Update Tool" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:276 msgid "will be" msgstr "خواهد بود" #: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:112 msgid "you must select Capital Work in Progress Account in accounts table" msgstr "باید در جدول حسابها، حساب سرمایه در جریان را انتخاب کنید" #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:229 #: erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py:230 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:1036 msgid "{0} '{1}' is disabled" msgstr "{0} \"{1}\" غیرفعال است" #: erpnext/accounts/utils.py:182 msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0} «{1}» در سال مالی {2} نیست" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:456 msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0} ({1}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار برنامه ریزی شده ({2}) در دستور کار {3} باشد" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py:288 msgid "{0} {1} has submitted Assets. Remove Item {2} from table to continue." msgstr "{0} {1} دارایی‌ها را ارسال کرده است. برای ادامه، آیتم {2} را از جدول حذف کنید." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2118 msgid "{0} Account not found against Customer {1}." msgstr "{0} حساب در مقابل مشتری پیدا نشد {1}." #: erpnext/utilities/transaction_base.py:196 msgid "{0} Account: {1} ({2}) must be in either customer billing currency: {3} or Company default currency: {4}" msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:281 msgid "{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It {5} exceed by {6}" msgstr "{0} بودجه برای حساب {1} در برابر {2} {3} {4} است. {5} از {6} بیشتر است" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py:763 msgid "{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted" msgstr "{0} کوپن استفاده شده {1} است. مقدار مجاز تمام شده است" #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:124 msgid "{0} Digest" msgstr "{0} خلاصه" #: erpnext/accounts/utils.py:1372 msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} شماره {1} قبلاً در {2} {3} استفاده شده است" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:481 msgid "{0} Operations: {1}" msgstr "{0} عملیات: {1}" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:198 msgid "{0} Request for {1}" msgstr "درخواست {0} برای {1}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0} Retain Sample بر اساس دسته است، لطفاً شماره دسته ای را دارد تا نمونه مورد را حفظ کنید" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:429 msgid "{0} Transaction(s) Reconciled" msgstr "{0} تراکنش(های) تطبیق شد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:61 msgid "{0} account is not of type {1}" msgstr "حساب {0} از نوع {1} نیست" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:485 msgid "{0} account not found while submitting purchase receipt" msgstr "هنگام ارسال رسید خرید، حساب {0} پیدا نشد" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1006 msgid "{0} against Bill {1} dated {2}" msgstr "{0} در برابر لایحه {1} مورخ {2}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1015 msgid "{0} against Purchase Order {1}" msgstr "{0} در مقابل سفارش خرید {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:982 msgid "{0} against Sales Invoice {1}" msgstr "{0} در برابر فاکتور فروش {1}" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:989 msgid "{0} against Sales Order {1}" msgstr "{0} در برابر سفارش فروش {1}" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py:69 msgid "{0} already has a Parent Procedure {1}." msgstr "{0} در حال حاضر یک رویه والد {1} دارد." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:531 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} و {1}" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:57 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:111 msgid "{0} and {1} are mandatory" msgstr "{0} و {1} اجباری هستند" #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42 msgid "{0} asset cannot be transferred" msgstr "{0} دارایی قابل انتقال نیست" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:279 msgid "{0} can not be negative" msgstr "{0} نمی‌تواند منفی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center_allocation/cost_center_allocation.py:136 msgid "{0} cannot be used as a Main Cost Center because it has been used as child in Cost Center Allocation {1}" msgstr "{0} نمی‌تواند به‌عنوان مرکز هزینه اصلی استفاده شود زیرا به‌عنوان فرزند در تخصیص مرکز هزینه {1} استفاده شده است." #: erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py:121 msgid "{0} cannot be zero" msgstr "{0} نمی‌تواند صفر باشد" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:843 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:955 msgid "{0} created" msgstr "{0} ایجاد شد" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:196 msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "ارز {0} باید با واحد پول پیش‌فرض شرکت یکسان باشد. لطفا حساب دیگری را انتخاب کنید." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:311 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} در حال حاضر دارای {1} کارت امتیازی تامین‌کننده است و سفارش‌های خرید به این تامین‌کننده باید با احتیاط صادر شوند." #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:95 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} در حال حاضر دارای {1} کارت امتیازی تامین کننده است، و RFQ برای این تامین کننده باید با احتیاط صادر شود." #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:134 msgid "{0} does not belong to Company {1}" msgstr "{0} متعلق به شرکت {1} نیست" #: erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py:58 msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0} دو بار در مالیات آیتم وارد شد" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:434 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0} دو بار {1} در مالیات آیتم وارد شد" #: erpnext/accounts/utils.py:119 #: erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py:40 msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} برای {1}" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:443 msgid "{0} has Payment Term based allocation enabled. Select a Payment Term for Row #{1} in Payment References section" msgstr "{0} تخصیص مبتنی بر مدت پرداخت را فعال کرده است. در بخش مراجع پرداخت، یک شرایط پرداخت برای ردیف #{1} انتخاب کنید" #: erpnext/setup/default_success_action.py:15 msgid "{0} has been submitted successfully" msgstr "{0} با موفقیت ارسال شد" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html:15 msgid "{0} hours" msgstr "" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2438 msgid "{0} in row {1}" msgstr "{0} در ردیف {1}" #: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:87 msgid "{0} is a mandatory Accounting Dimension.
Please set a value for {0} in Accounting Dimensions section." msgstr "{0} یک بعد حسابداری اجباری است.
لطفاً یک مقدار برای {0} در بخش ابعاد حسابداری تنظیم کنید." #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_payment.js:647 msgid "{0} is a mandatory field." msgstr "{0} یک فیلد اجباری است." #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:73 #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.py:60 msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}" msgstr "{0} چندین بار در ردیف ها اضافه می‌شود: {1}" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:189 msgid "{0} is already running for {1}" msgstr "{0} در حال حاضر برای {1} در حال اجرا است" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:167 msgid "{0} is blocked so this transaction cannot proceed" msgstr "{0} مسدود شده است بنابراین این تراکنش نمی‌تواند ادامه یابد" #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:57 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:642 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:53 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:107 #: erpnext/controllers/trends.py:50 msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1000 msgid "{0} is mandatory for Item {1}" msgstr "{0} برای آیتم {1} اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:101 #: erpnext/accounts/general_ledger.py:767 msgid "{0} is mandatory for account {1}" msgstr "{0} برای حساب {1} اجباری است" #: erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js:122 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}" msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2831 msgid "{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}." msgstr "{0} اجباری است. شاید رکورد تبادل ارز برای {1} تا {2} ایجاد نشده باشد." #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:200 msgid "{0} is not a company bank account" msgstr "{0} یک حساب بانکی شرکت نیست" #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py:53 msgid "{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center" msgstr "{0} یک گره گروهی نیست. لطفاً یک گره گروهی را به عنوان مرکز هزینه والدین انتخاب کنید" #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:439 msgid "{0} is not a stock Item" msgstr "{0} یک آیتم موجودی نیست" #: erpnext/controllers/item_variant.py:141 msgid "{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}." msgstr "{0} یک مقدار معتبر برای ویژگی {1} مورد {2} نیست." #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:168 msgid "{0} is not added in the table" msgstr "{0} به جدول اضافه نشده است" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:146 msgid "{0} is not enabled in {1}" msgstr "{0} در {1} فعال نیست" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:197 msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document" msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:634 msgid "{0} is not the default supplier for any items." msgstr "{0} تامین کننده پیش‌فرض هیچ موردی نیست." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2967 msgid "{0} is on hold till {1}" msgstr "{0} تا {1} در انتظار است" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:130 #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:172 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:192 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:118 msgid "{0} is required" msgstr "{0} مورد نیاز است" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:436 msgid "{0} items in progress" msgstr "{0} مورد در حال انجام است" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:447 msgid "{0} items lost during process." msgstr "{0} آیتم در طول فرآیند گم شده است." #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:417 msgid "{0} items produced" msgstr "{0} آیتم تولید شد" #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:198 msgid "{0} must be negative in return document" msgstr "{0} باید در سند برگشتی منفی باشد" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2006 msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record." msgstr "{0} مجاز به معامله با {1} نیست. لطفاً شرکت را تغییر دهید یا شرکت را در بخش \"مجاز برای معامله با\" در رکورد مشتری اضافه کنید." #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:499 msgid "{0} not found for item {1}" msgstr "{0} برای آیتم {1} یافت نشد" #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:696 msgid "{0} parameter is invalid" msgstr "پارامتر {0} نامعتبر است" #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:65 msgid "{0} payment entries can not be filtered by {1}" msgstr "{0} ورودی های پرداخت را نمی‌توان با {1} فیلتر کرد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1318 msgid "{0} qty of Item {1} is being received into Warehouse {2} with capacity {3}." msgstr "{0} تعداد مورد {1} در انبار {2} با ظرفیت {3} در حال دریافت است." #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:647 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "{0} واحد برای مورد {1} در انبار {2} رزرو شده است، لطفاً همان را در {3} تطبیق موجودی لغو کنید." #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:912 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:904 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "{0} واحد از مورد {1} در فهرست انتخاب دیگری انتخاب شده است." #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:142 msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "" #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1507 erpnext/stock/stock_ledger.py:1998 #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2012 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} برای {5} نیاز است." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:2122 erpnext/stock/stock_ledger.py:2168 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} در {3} {4} نیاز است." #: erpnext/stock/stock_ledger.py:1501 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "برای تکمیل این تراکنش به {0} واحد از {1} در {2} نیاز است." #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:36 msgid "{0} until {1}" msgstr "" #: erpnext/stock/utils.py:420 msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "{0} شماره سریال های معتبر برای آیتم {1}" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:649 msgid "{0} variants created." msgstr "{0} گونه ایجاد شد." #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:19 msgid "{0} will be given as discount." msgstr "{0} به عنوان تخفیف داده می‌شود." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:868 msgid "{0} {1}" msgstr "{0} {1}" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:254 msgid "{0} {1} Manually" msgstr "{0} {1} به صورت دستی" #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:433 msgid "{0} {1} Partially Reconciled" msgstr "{0} {1} تا حدی تطبیق کرد" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:418 msgid "{0} {1} cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." msgstr "{0} {1} نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم ورودی موجود را لغو کنید و یک ورودی جدید ایجاد کنید." #: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py:121 msgid "{0} {1} created" msgstr "{0} {1} ایجاد شد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:604 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:662 #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2707 msgid "{0} {1} does not exist" msgstr "{0} {1} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/party.py:523 msgid "{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}." msgstr "{0} {1} دارای ورودی های حسابداری به ارز {2} برای شرکت {3} است. لطفاً یک حساب دریافتنی یا پرداختنی با ارز {2} انتخاب کنید." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:453 msgid "{0} {1} has already been fully paid." msgstr "{0} {1} قبلاً به طور کامل پرداخت شده است." #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:465 msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts." msgstr "{0} {1} قبلاً تا حدی پرداخت شده است. لطفاً از دکمه «دریافت صورتحساب معوق» یا «دریافت سفارش‌های معوق» برای دریافت آخرین مبالغ معوق استفاده کنید." #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:451 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:510 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:225 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1} اصلاح شده است. لطفا رفرش کنید." #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:252 msgid "{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed" msgstr "{0} {1} ارسال نشده است، بنابراین عمل نمی‌تواند تکمیل شود" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:92 msgid "{0} {1} is allocated twice in this Bank Transaction" msgstr "{0} {1} دو بار در این تراکنش بانکی تخصیص داده شده است" #: erpnext/edi/doctype/common_code/common_code.py:51 msgid "{0} {1} is already linked to Common Code {2}." msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:692 msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "{0} {1} با {2} مرتبط است، اما حساب طرف {3} است" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:678 #: erpnext/controllers/selling_controller.py:462 #: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:948 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1} لغو یا بسته شده است" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:398 msgid "{0} {1} is cancelled or stopped" msgstr "{0} {1} لغو یا متوقف شده است" #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:242 msgid "{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed" msgstr "{0} {1} لغو شده است بنابراین عمل نمی‌تواند تکمیل شود" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:800 msgid "{0} {1} is closed" msgstr "{0} {1} بسته است" #: erpnext/accounts/party.py:761 msgid "{0} {1} is disabled" msgstr "{0} {1} غیرفعال است" #: erpnext/accounts/party.py:767 msgid "{0} {1} is frozen" msgstr "{0} {1} ثابت است" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:797 msgid "{0} {1} is fully billed" msgstr "{0} {1} به طور کامل صورتحساب دارد" #: erpnext/accounts/party.py:771 msgid "{0} {1} is not active" msgstr "{0} {1} فعال نیست" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:669 msgid "{0} {1} is not associated with {2} {3}" msgstr "{0} {1} با {2} {3} مرتبط نیست" #: erpnext/accounts/utils.py:115 msgid "{0} {1} is not in any active Fiscal Year" msgstr "{0} {1} در هیچ سال مالی فعالی نیست" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:794 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:835 msgid "{0} {1} is not submitted" msgstr "{0} {1} ارسال نشده است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:702 msgid "{0} {1} is on hold" msgstr "{0} {1} در انتظار است" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:513 msgid "{0} {1} is {2}" msgstr "{0} {1} {2} است" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:708 msgid "{0} {1} must be submitted" msgstr "{0} {1} باید ارسال شود" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.py:235 msgid "{0} {1} not allowed to be reposted. Modify {2} to enable reposting." msgstr "{0} {1} مجاز به ارسال مجدد نیست. برای فعال کردن ارسال مجدد، {2} را تغییر دهید." #: erpnext/buying/utils.py:113 msgid "{0} {1} status is {2}" msgstr "وضعیت {0} {1} {2} است" #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:230 msgid "{0} {1} via CSV File" msgstr "{0} {1} از طریق فایل CSV" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:219 msgid "{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry" msgstr "{0} {1}: نوع حساب \"سود و زیان\" {2} در ورودی باز کردن مجاز نیست" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:248 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:87 msgid "{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}" msgstr "{0} {1}: حساب {2} به شرکت {3} تعلق ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:236 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:75 msgid "{0} {1}: Account {2} is a Group Account and group accounts cannot be used in transactions" msgstr "{0} {1}: حساب {2} یک حساب گروهی است و نمی‌توان از حساب های گروهی در تراکنش ها استفاده کرد" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:243 #: erpnext/accounts/doctype/payment_ledger_entry/payment_ledger_entry.py:82 msgid "{0} {1}: Account {2} is inactive" msgstr "{0} {1}: حساب {2} غیرفعال است" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:289 msgid "{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}" msgstr "{0} {1}: ورود حسابداری برای {2} فقط به ارز انجام می‌شود: {3}" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:762 msgid "{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}" msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه برای مورد {2} اجباری است" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:170 msgid "{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}." msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه برای حساب \"سود و زیان\" {2} لازم است." #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:261 msgid "{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}" msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه {2} به شرکت {3} تعلق ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:268 msgid "{0} {1}: Cost Center {2} is a group cost center and group cost centers cannot be used in transactions" msgstr "{0} {1}: مرکز هزینه {2} یک مرکز هزینه گروهی است و مراکز هزینه گروهی را نمی‌توان در تراکنش ها استفاده کرد" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:136 msgid "{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}" msgstr "{0} {1}: مشتری در مقابل حساب دریافتنی {2} الزامی است" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:158 msgid "{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}" msgstr "{0} {1}: مبلغ بدهکاری یا بستانکاری برای {2} مورد نیاز است" #: erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py:142 msgid "{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}" msgstr "{0} {1}: تامین‌کننده در برابر حساب پرداختنی {2} الزامی است" #: erpnext/projects/doctype/project/project_list.js:6 msgid "{0}%" msgstr "{0}%" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:203 msgid "{0}% Billed" msgstr "{0}% صورتحساب شده" #: erpnext/controllers/website_list_for_contact.py:211 msgid "{0}% Delivered" msgstr "{0}% تحویل داده شده" #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.js:15 #, python-format msgid "{0}% of total invoice value will be given as discount." msgstr "{0}% از ارزش کل فاکتور به عنوان تخفیف داده می‌شود." #: erpnext/projects/doctype/task/task.py:124 msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date." msgstr "{1} {0} نمی‌تواند بعد از تاریخ پایان مورد انتظار {2} باشد." #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1133 #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1141 msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}." msgstr "{0}، عملیات {1} را قبل از عملیات {2} تکمیل کنید." #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:441 msgid "{0}: {1} does not belong to the Company: {2}" msgstr "{0}: {1} متعلق به شرکت: {2} نیست" #: erpnext/accounts/party.py:79 msgid "{0}: {1} does not exists" msgstr "{0}: {1} وجود ندارد" #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:961 msgid "{0}: {1} must be less than {2}" msgstr "{0}: {1} باید کمتر از {2} باشد" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:1601 msgid "{item_name}'s Sample Size ({sample_size}) cannot be greater than the Accepted Quantity ({accepted_quantity})" msgstr "اندازه نمونه {item_name} ({sample_size}) نمی‌تواند بیشتر از مقدار مورد قبول ({accepted_quantity}) باشد." #: erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py:366 msgid "{}" msgstr "{}" #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} Available" msgstr "{} در دسترس" #. Count format of shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} To Deliver" msgstr "{} برای تحویل" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json msgid "{} To Receive" msgstr "{} برای دریافت" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:771 msgid "{} Assets created for {}" msgstr "{} دارایی ایجاد شده برای {}" #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Support Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "{} Assigned" msgstr "{} اختصاص یافته" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} Available" msgstr "{} در دسترس" #. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Quality Workspace #. Count format of shortcut in the Selling Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/quality_management/workspace/quality/quality.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json msgid "{} Open" msgstr "{} باز" #. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} Pending" msgstr "{} انتظار" #. Count format of shortcut in the Stock Workspace #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "{} To Bill" msgstr "{} برای صورتحساب" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1792 msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}" msgstr "{} را نمی‌توان لغو کرد زیرا امتیازهای وفاداری به دست آمده استفاده شده است. ابتدا {} خیر {} را لغو کنید" #: erpnext/controllers/buying_controller.py:199 msgid "{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return." msgstr "{} دارایی های مرتبط با آن را ارسال کرده است. برای ایجاد بازگشت خرید، باید دارایی ها را لغو کنید." #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:66 msgid "{} is a child company." msgstr "{} یک شرکت فرزند است." #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:53 #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:63 msgid "{} {} is already linked with another {}" msgstr "{} {} قبلاً با {} دیگری پیوند شده است" #: erpnext/accounts/doctype/party_link/party_link.py:40 msgid "{} {} is already linked with {} {}" msgstr "{} {} قبلاً با {} {} پیوند داده شده است"