diff --git a/erpnext/locale/ru.po b/erpnext/locale/ru.po
index ace6f07530c..694269abd8f 100644
--- a/erpnext/locale/ru.po
+++ b/erpnext/locale/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-02-08 09:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-02-09 11:59\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-02-15 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-16 14:50\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 46\n"
"Language: ru_RU\n"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1465
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1468
msgid "\n"
"\t\t\tThe Batch {0} of an item {1} has negative stock in the warehouse {2}. Please add a stock quantity of {3} to proceed with this entry."
msgstr ""
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Счет обязателен для получения платежны
msgid "Account is not set for the dashboard chart {0}"
msgstr "Счет не настроен для диаграммы панели мониторинга {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:903
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:902
msgid "Account not Found"
msgstr "Счет не найден"
@@ -1878,8 +1878,8 @@ msgstr "Фильтр параметров учета"
msgid "Accounting Entries"
msgstr "Бухгалтерские проводки"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:937
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:952
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:936
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:951
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.py:542
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Учетная запись для активов"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Бухгалтерская Проводка для {0}: {1} может
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js:193
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.js:182
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:171
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:92
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:98
#: erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js:88
#: erpnext/public/js/utils/ledger_preview.js:8
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:173
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Учетные записи, не найденные в отчете"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:115
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:104
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:110
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Счета к оплате"
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Выделено"
#: erpnext/accounts/doctype/process_payment_reconciliation_log_allocations/process_payment_reconciliation_log_allocations.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_advance/purchase_invoice_advance.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment_entries/unreconcile_payment_entries.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:400
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:409
#: erpnext/public/js/utils/unreconcile.js:87
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Выделенная сумма"
@@ -4013,11 +4013,17 @@ msgstr "Разрешить несколько заказов на продажу
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Разрешить отрицательный запас"
+#. Label of the allow_negative_stock_for_batch (Check) field in DocType 'Stock
+#. Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "Allow Negative Stock for Batch"
+msgstr ""
+
#. Label of the allow_negative_rates_for_items (Check) field in DocType
#. 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -4538,7 +4544,7 @@ msgstr "Всегда спрашивайте"
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:290
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:53
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:69
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:68
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:109
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
@@ -5236,7 +5242,7 @@ msgstr "Поскольку поле {0} включено, значение по
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Поскольку существуют отправленные транзакции по элементу {0}, вы не можете изменить значение {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:203
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Поскольку имеются зарезервированные запасы, вы не можете отключить {0}."
@@ -5248,8 +5254,8 @@ msgstr "Поскольку достаточно комплектующих, за
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Поскольку сырья достаточно, запрос материалов для хранилища {0} не требуется."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Поскольку {0} включен, Вы не можете включить {1}."
@@ -5492,7 +5498,7 @@ msgstr "Движение активов"
msgid "Asset Movement Item"
msgstr "Элемент Движения Актива"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1183
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1182
msgid "Asset Movement record {0} created"
msgstr "запись Движение активов {0} создано"
@@ -5650,7 +5656,7 @@ msgstr "Актив капитализирован после того, как б
msgid "Asset created"
msgstr "Актив создан"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1424
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1423
msgid "Asset created after being split from Asset {0}"
msgstr "Актив создан после разделения Актива {0}"
@@ -5658,7 +5664,7 @@ msgstr "Актив создан после разделения Актива {0}
msgid "Asset deleted"
msgstr "Актив удален"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:181
msgid "Asset issued to Employee {0}"
msgstr "Актив выдан сотруднику {0}"
@@ -5666,7 +5672,7 @@ msgstr "Актив выдан сотруднику {0}"
msgid "Asset out of order due to Asset Repair {0}"
msgstr "Актив недоступен из-за ремонта актива {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:155
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:168
msgid "Asset received at Location {0} and issued to Employee {1}"
msgstr "Актив получен в Местоположении {0} и выдан Сотруднику {1}"
@@ -5699,11 +5705,11 @@ msgstr "Актив продан"
msgid "Asset submitted"
msgstr "Актив утвержден"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:163
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:176
msgid "Asset transferred to Location {0}"
msgstr "Актив переведен в Местоположение {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1433
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1432
msgid "Asset updated after being split into Asset {0}"
msgstr "Актив обновлен после разделения на Актив {0}"
@@ -5719,15 +5725,15 @@ msgstr "Asset {0} не может быть утилизированы, как э
msgid "Asset {0} does not belong to Item {1}"
msgstr "Актив {0} не принадлежит элементу {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:44
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:45
msgid "Asset {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Asset {0} не принадлежит компании {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:92
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:105
msgid "Asset {0} does not belong to the custodian {1}"
msgstr "Актив {0} не принадлежит ответственному лицу {1}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:64
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:77
msgid "Asset {0} does not belong to the location {1}"
msgstr "Актив {0} не принадлежит расположению {1}"
@@ -5830,7 +5836,7 @@ msgstr "В строке {0}: в последовательном и пакетн
msgid "At least one account with exchange gain or loss is required"
msgstr "Необходим хотя бы один счет, отражающий прибыль или убыток от обмена"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1289
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1288
msgid "At least one asset has to be selected."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один актив."
@@ -6442,7 +6448,7 @@ msgstr "Avg. Цена прайс-листа"
msgid "Avg. Selling Price List Rate"
msgstr "Avg. Цена прайс-листа"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:338
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:347
msgid "Avg. Selling Rate"
msgstr "Средняя цена продажи"
@@ -6500,7 +6506,7 @@ msgstr "Количество в ячейке"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1415
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:351
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:689
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:706
#: erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.py:38
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:525
@@ -6743,7 +6749,7 @@ msgstr "Операция спецификации на сайте"
msgid "BOM and Finished Good Quantity is mandatory for Disassembly"
msgstr "Спецификация материалов (BOM) и количество готовой продукции обязательны для разборки"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1327
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1344
msgid "BOM and Manufacturing Quantity are required"
msgstr "ВМ и количество продукции обязательны"
@@ -6754,7 +6760,7 @@ msgid "BOM and Production"
msgstr "Спецификация и производство"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:386
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:741
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:758
msgid "BOM does not contain any stock item"
msgstr "ВМ не содержит какой-либо складируемый продукт"
@@ -7321,10 +7327,6 @@ msgstr "Удержанный базовый налог"
msgid "Base Taxable Amount"
msgstr "Базовая сумма облагаемая налогом"
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:163
-msgid "Base Total"
-msgstr "Базовый итог"
-
#. Label of the base_total_billable_amount (Currency) field in DocType
#. 'Timesheet'
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -7516,7 +7518,7 @@ msgstr "Партия №"
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Номер партии обязателен"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3255
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3261
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Номер партии {0} не существует"
@@ -7539,7 +7541,7 @@ msgstr "Номер партии"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Номера партий"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1849
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1852
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Номера партий созданы успешно"
@@ -7593,7 +7595,7 @@ msgstr "Единица измерения партии"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Номер партии и серийный номер"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:896
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:899
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Партия для товара {} не создана, так как у него отсутствуют серии партий."
@@ -7677,7 +7679,7 @@ msgstr "Счет за отклоненное количество в счете-
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1318
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:139
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:692
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Ведомость материалов"
@@ -8453,7 +8455,7 @@ msgstr "Закупки"
msgid "Buying & Selling Settings"
msgstr "Настройки покупки и продажи"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:359
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:368
msgid "Buying Amount"
msgstr "Сумма покупки"
@@ -8776,11 +8778,15 @@ msgstr "Название кампании по"
msgid "Campaign Schedules"
msgstr "Графики кампаний"
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:113
+msgid "Campaign {0} not found"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py:60
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Может быть одобрено {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2504
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2512
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Невозможно закрыть заказ на работу. Поскольку {0} карточек заданий находятся в состоянии «Работа в процессе»."
@@ -8820,7 +8826,7 @@ msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Pre
msgstr "Можете обратиться строку, только если тип заряда «О Предыдущая сумма Row» или «Предыдущая Row Всего\""
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:205
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:145
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Невозможно изменить метод оценки, так как существуют транзакции по некоторым позициям, для которых нет собственного метода оценки"
@@ -8919,7 +8925,7 @@ msgstr "Невозможно отменить запись о резервиро
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Невозможно отменить, так как обработка отмененных документов еще не завершена."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1081
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1084
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Нельзя отменить, так как проведен счет по Запасам {0}"
@@ -9030,7 +9036,7 @@ msgid "Cannot delete an item which has been ordered"
msgstr "Невозможно удалить заказанный товар"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:195
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:778
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:780
msgid "Cannot delete protected core DocType: {0}"
msgstr ""
@@ -9075,11 +9081,11 @@ msgstr "Невозможно объединить {0} '{1}' с '{2}', поско
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} {2}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1436
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1439
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Невозможно произвести больше товаров для {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1440
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1443
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Невозможно произвести более {0} единиц товара для {1}"
@@ -9171,7 +9177,7 @@ msgstr "Вместимость (единица измерения для зап
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Планирование производственных мощностей"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1067
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1070
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Ошибка планирования емкости, запланированное время начала не может совпадать со временем окончания"
@@ -9952,7 +9958,7 @@ msgstr "Закрытый документ"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Закрытые документы"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2427
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2435
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Закрытый заказ на работу не может быть остановлен или повторно открыт"
@@ -10136,7 +10142,7 @@ msgstr "Ставка комиссии"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:67
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:78
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:82
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:83
msgid "Commission Rate %"
msgstr "Ставка комиссии %"
@@ -10708,7 +10714,7 @@ msgstr "Отображение адреса компании"
msgid "Company Address Name"
msgstr "Название адреса компании"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4318
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4324
msgid "Company Address is missing. You don't have permission to update it. Please contact your System Manager."
msgstr "Адрес компании отсутствует. У вас нет прав на его обновление. Обратитесь к своему системному администратору."
@@ -10809,7 +10815,7 @@ msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company T
msgstr "Валюты компаний обеих компаний должны соответствовать сделкам Inter Company."
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:380
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:735
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:752
msgid "Company field is required"
msgstr "Поле компании обязательно для заполнения"
@@ -10952,7 +10958,7 @@ msgstr "Завершенные проекты"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Завершенное количество"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1350
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1353
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Завершенное количество не может быть больше, чем «Количество для изготовления»"
@@ -11284,7 +11290,7 @@ msgstr "Стоимость потребляемых предметов"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Потребляемое кол-во"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1729
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1732
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Потребленное количество не может быть больше зарезервированного количества для товара {0}"
@@ -11516,7 +11522,7 @@ msgstr "Условия договора"
msgid "Contract Terms and Conditions"
msgstr "Условия и положения договора"
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:76
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:77
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:122
msgid "Contribution %"
msgstr "Вклад %"
@@ -11526,7 +11532,7 @@ msgstr "Вклад %"
msgid "Contribution (%)"
msgstr "Вклад (%)"
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:88
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:89
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:130
msgid "Contribution Amount"
msgstr "Вклад Сумма"
@@ -11592,7 +11598,7 @@ msgstr "Контроль исторических операций по запа
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:807
+#: erpnext/public/js/utils.js:811
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -11854,7 +11860,7 @@ msgstr "Расходы"
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:153
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:778
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:68
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:386
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:395
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:297
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:46
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:29
@@ -12238,7 +12244,7 @@ msgstr "Создать лид"
msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "Создать записи в бухгалтерской книге для изменения суммы"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:218
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:216
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:287
msgid "Create Link"
msgstr "Создать ссылку"
@@ -13041,11 +13047,6 @@ msgstr "Текущее состояние"
msgid "Current Stock"
msgstr "Наличие на складе"
-#. Label of the current_time (Int) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-msgid "Current Time"
-msgstr "Текущее время"
-
#. Label of the current_valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
@@ -13173,7 +13174,7 @@ msgstr "Пользовательские разделители"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:38
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:29
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:407
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:416
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:37
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.js:22
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:213
@@ -13184,7 +13185,7 @@ msgstr "Пользовательские разделители"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:186
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:186
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:184
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.js:32
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js:99
@@ -13227,7 +13228,7 @@ msgstr "Пользовательские разделители"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:53
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:32
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:40
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:53
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:54
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:53
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:65
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -13441,7 +13442,7 @@ msgstr "Отзывы клиентов"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:414
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:423
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:200
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.js:27
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:201
@@ -13551,7 +13552,7 @@ msgstr "Номер мобильного телефона клиента"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:421
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:430
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:220
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:192
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14321,7 +14322,7 @@ msgstr "Спецификации по умолчанию"
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "По умолчанию ВМ ({0}) должна быть активной для данного продукта или в шаблоне"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2229
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2232
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "По умолчанию BOM для {0} не найден"
@@ -14329,7 +14330,7 @@ msgstr "По умолчанию BOM для {0} не найден"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Стандартная спецификация материалов не найдена для готового товара {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2226
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2229
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Спецификация по умолчанию для продукта {0} и проекта {1} не найдена"
@@ -14691,11 +14692,14 @@ msgstr "По умолчанию Единица измерения для вар
msgid "Default Valuation Method"
msgstr "Метод оценки по умолчанию"
+#. Label of the default_warehouse_section (Section Break) field in DocType
+#. 'BOM'
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Item Default'
#. Label of the section_break_jwgn (Section Break) field in DocType 'Stock
#. Entry'
#. Label of the set_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of the default_warehouse (Link) field in DocType 'Stock Settings'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
@@ -14903,8 +14907,8 @@ msgstr "Удаленные документы"
msgid "Deleting {0} and all associated Common Code documents..."
msgstr "Удаление {0} и всех связанных с ним документов Common Code..."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1095
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1114
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1097
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1116
msgid "Deletion in Progress!"
msgstr "Удаление в процессе!"
@@ -15037,7 +15041,7 @@ msgstr "Доставка"
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1066
-#: erpnext/public/js/utils.js:800
+#: erpnext/public/js/utils.js:804
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1486
@@ -15378,7 +15382,7 @@ msgstr "Износ Вход"
msgid "Depreciation Entry Posting Status"
msgstr "Статус проводки записи амортизации"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1257
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1256
msgid "Depreciation Entry against asset {0}"
msgstr "Начисление амортизации по активу {0}"
@@ -16360,7 +16364,7 @@ msgid "Do you want to submit the stock entry?"
msgstr "Вы хотите отправить запись о складском запасе?"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:180
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:441
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:443
msgid "DocType {0} does not exist"
msgstr "DocType {0} не существует"
@@ -16967,11 +16971,21 @@ msgstr "Адрес электронной почты должен быть ун
msgid "Email Campaign"
msgstr "Кампания по электронной почте"
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:112
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:149
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:157
+msgid "Email Campaign Error"
+msgstr ""
+
#. Label of the email_campaign_for (Select) field in DocType 'Email Campaign'
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
msgid "Email Campaign For "
msgstr "Email-кампания для"
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:125
+msgid "Email Campaign Send Error"
+msgstr ""
+
#. Label of the supplier_response_section (Section Break) field in DocType
#. 'Request for Quotation'
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
@@ -17198,16 +17212,16 @@ msgstr "Идентификатор пользователя сотрудника
msgid "Employee cannot report to himself."
msgstr "Сотрудник не может сообщить самому себе."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:96
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:109
msgid "Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "Требуется сотрудник при выдаче актива {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:79
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:100
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:92
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:113
msgid "Employee {0} does not belong to the company {1}"
msgstr "Сотрудник {0} не принадлежит компании {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:359
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:357
msgid "Employee {0} is currently working on another workstation. Please assign another employee."
msgstr "Сотрудник {0} в настоящее время работает на другом рабочем месте. Пожалуйста, назначьте другого сотрудника."
@@ -17219,7 +17233,7 @@ msgstr "Сотрудники"
msgid "Empty"
msgstr "Пустой"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:750
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:752
msgid "Empty To Delete List"
msgstr ""
@@ -17368,6 +17382,16 @@ msgstr "Включить временный учёт для не товарны
msgid "Enable Stock Reservation"
msgstr "Включить резервирование запасов"
+#. Label of the enable_utm (Check) field in DocType 'Selling Settings'
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Enable UTM"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Enable UTM' (Check) field in DocType 'Selling Settings'
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Enable Urchin Tracking Module parameters in Quotation, Sales Order, Sales Invoice, POS Invoice, Lead, and Delivery Note."
+msgstr ""
+
#. Label of the enable_youtube_tracking (Check) field in DocType 'Video
#. Settings'
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
@@ -17807,7 +17831,7 @@ msgstr "Роль утверждающего исключительные рас
msgid "Excess Materials Consumed"
msgstr "Избыточное потребление материалов"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1117
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1115
msgid "Excess Transfer"
msgstr "Превышение передачи"
@@ -17948,7 +17972,7 @@ msgstr "Курс должен быть таким же, как {0} {1} ({2})"
msgid "Excise Entry"
msgstr "Запись акцизного налога"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1395
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:1412
msgid "Excise Invoice"
msgstr "Акцизный счет"
@@ -18140,7 +18164,7 @@ msgstr "Ожидаемая стоимость после окончания ср
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:28
#: erpnext/accounts/report/deferred_revenue_and_expense/deferred_revenue_and_expense.js:89
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:182
-#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:190
+#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:199
msgid "Expense"
msgstr "Расходы"
@@ -18312,7 +18336,7 @@ msgstr "История трудовой деятельности вне комп
msgid "Extra Consumed Qty"
msgstr "Дополнительное потребленное количество"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:256
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:254
msgid "Extra Job Card Quantity"
msgstr "Дополнительное количество заданий на работу"
@@ -18409,6 +18433,10 @@ msgstr "Не удалось разобрать формат MT940. Ошибка:
msgid "Failed to post depreciation entries"
msgstr "Не удалось провести записи по амортизации"
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:126
+msgid "Failed to send email for campaign {0} to {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:30
#: erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py:31
msgid "Failed to setup company"
@@ -18513,7 +18541,7 @@ msgid "Fetch Value From"
msgstr "Извлечь значение из"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:372
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:712
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:729
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "Получить развернутую спецификацию (включая узлы)"
@@ -18564,15 +18592,15 @@ msgstr "Поле в банковской транзакции"
msgid "Fields will be copied over only at time of creation."
msgstr "Поля будут скопированы только во время создания."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1062
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1064
msgid "File does not belong to this Transaction Deletion Record"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1056
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1058
msgid "File not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1070
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1072
msgid "File not found on server"
msgstr ""
@@ -18796,7 +18824,7 @@ msgstr "Спецификация для готовой продукции"
#. Service Item'
#. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Subcontracting Order Service
#. Item'
-#: erpnext/public/js/utils.js:826
+#: erpnext/public/js/utils.js:830
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_service_item/subcontracting_inward_order_service_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_service_item/subcontracting_order_service_item.json
msgid "Finished Good Item"
@@ -18809,7 +18837,7 @@ msgstr "Элемент готовой продукции"
msgid "Finished Good Item Code"
msgstr "Код готовых продуктов"
-#: erpnext/public/js/utils.js:844
+#: erpnext/public/js/utils.js:848
msgid "Finished Good Item Qty"
msgstr "Количество элементов готовой продукции"
@@ -19056,7 +19084,7 @@ msgstr "Основное средство"
#. Capitalization Asset Item'
#. Label of the fixed_asset_account (Link) field in DocType 'Asset Category
#. Account'
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:899
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:898
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_asset_item/asset_capitalization_asset_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category_account/asset_category_account.json
msgid "Fixed Asset Account"
@@ -19330,7 +19358,7 @@ msgstr "Для элемента {0} ставка должна быть поло
msgid "For operation {0} at row {1}, please add raw materials or set a BOM against it."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2574
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2582
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "Для операции {0}: Количество ({1}) не может быть больше ожидаемого количества ({2})"
@@ -19636,7 +19664,7 @@ msgstr "С даты выполнения"
msgid "From Employee"
msgstr "От сотрудника"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:98
msgid "From Employee is required while issuing Asset {0}"
msgstr "При выдаче актива {0} необходимо указать сотрудника-отправителя"
@@ -20159,7 +20187,7 @@ msgstr "Создать запись закрытия складского зап
msgid "Generate To Delete List"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:468
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:470
msgid "Generate To Delete list first"
msgstr ""
@@ -20290,7 +20318,7 @@ msgstr "Получить местоположение элементов"
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:398
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:431
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:522
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:679
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:696
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:164
msgid "Get Items From"
msgstr "Получить продукты от"
@@ -20306,8 +20334,8 @@ msgid "Get Items for Purchase Only"
msgstr "Показать товары только для покупки"
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:346
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:715
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:728
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:732
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:745
msgid "Get Items from BOM"
msgstr "Получить продукты из спецификации"
@@ -20401,10 +20429,6 @@ msgstr "Получить информацию о запасах"
msgid "Get Sub Assembly Items"
msgstr "Получить комплектующие изделия"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:115
-msgid "Get Supplier Group Details"
-msgstr "Получить данные о группе поставщиков"
-
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:457
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:477
msgid "Get Suppliers"
@@ -20614,7 +20638,6 @@ msgstr "Грамм/литр"
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:202
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:274
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:304
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:175
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
@@ -20640,11 +20663,16 @@ msgstr "Общий итог"
#. Quotation'
#. Label of the base_grand_total (Currency) field in DocType 'Delivery Note'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
msgid "Grand Total (Company Currency)"
msgstr "Общий итог (валюта компании)"
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:175
+msgid "Grand Total (Transaction Currency)"
+msgstr ""
+
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'POS Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the grant_commission (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -20705,18 +20733,18 @@ msgstr "Валовая прибыль %"
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the gross_profit (Currency) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:366
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:375
#: erpnext/accounts/workspace/financial_reports/financial_reports.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Gross Profit"
msgstr "Валовая прибыль"
-#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:197
+#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:206
msgid "Gross Profit / Loss"
msgstr "Валовая прибыль / убыток"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:373
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:382
msgid "Gross Profit Percent"
msgstr "Процент валовой прибыли"
@@ -20767,7 +20795,7 @@ msgstr "Узел Группа"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Группировать одинаковые элементы"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:119
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Групповые склады нельзя использовать в транзакциях. Пожалуйста, измените значение {0}"
@@ -21569,6 +21597,12 @@ msgstr "Если включено, цена товара не будет кор
msgid "If enabled, the source and target warehouse in the Material Transfer Stock Entry must be different else an error will be thrown. If inventory dimensions are present, same source and target warehouse can be allowed but atleast any one of the inventory dimension fields must be different."
msgstr "Если эта опция включена, исходный и целевой склад в записи о запасах для переноса материала должны быть разными, иначе будет выдана ошибка. Если присутствуют размеры запасов, можно разрешить одинаковые исходный и целевой склады, но хотя бы одно из полей размеров запасов должно быть разным."
+#. Description of the 'Allow Negative Stock for Batch' (Check) field in DocType
+#. 'Stock Settings'
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
+msgid "If enabled, the system will allow negative stock entries for the batch, but this could calculate the valuation rate incorrectly, so avoid using this option."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Allow UOM with Conversion Rate Defined in Item' (Check)
#. field in DocType 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -21990,7 +22024,7 @@ msgstr "Импорт MT940 Fromat"
msgid "Import Successful"
msgstr "Импорт успешно завершен"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:560
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:562
msgid "Import Summary"
msgstr ""
@@ -22223,7 +22257,7 @@ msgstr "Неактивный статус"
#. Label of the incentives (Currency) field in DocType 'Sales Team'
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:93
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:94
msgid "Incentives"
msgstr "Стимулирование"
@@ -22437,7 +22471,7 @@ msgstr "Включая элементы для узлов сборки"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:27
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:776
#: erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py:180
-#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:183
+#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:192
msgid "Income"
msgstr "Доход"
@@ -22572,7 +22606,7 @@ msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Неправильный тип транзакции"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:122
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:123
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Неправильный склад"
@@ -22729,7 +22763,7 @@ msgid "Inspected By"
msgstr "Проверено"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1453
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:817
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:815
msgid "Inspection Rejected"
msgstr "Проверка отклонена"
@@ -22753,7 +22787,7 @@ msgid "Inspection Required before Purchase"
msgstr "Необходима проверка перед покупкой"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1438
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:798
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:796
msgid "Inspection Submission"
msgstr "Подача отчёта о проверке"
@@ -23021,10 +23055,10 @@ msgstr "Отсутствует ссылка на внутренние прода
#. Label of the internal_supplier_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
-msgid "Internal Supplier"
-msgstr "Внутренний поставщик"
+msgid "Internal Supplier Accounting"
+msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:183
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py:181
msgid "Internal Supplier for company {0} already exists"
msgstr "Внутренний поставщик для компании {0} уже существует"
@@ -23108,7 +23142,7 @@ msgstr "Неверный штрих-код. К этому штрих-коду н
msgid "Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item"
msgstr "Недействительный общий заказ для выбранного клиента и продукта"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:494
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:496
msgid "Invalid CSV format. Expected column: doctype_name"
msgstr ""
@@ -23275,7 +23309,7 @@ msgstr "Недопустимая сумма в бухгалтерских зап
msgid "Invalid condition expression"
msgstr "Недействительное выражение условия"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1051
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1053
msgid "Invalid file URL"
msgstr ""
@@ -24502,7 +24536,7 @@ msgstr "Корзина товаров"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1078
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:68
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:37
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:303
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:312
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:142
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:159
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:37
@@ -24753,7 +24787,7 @@ msgstr "Подробности товара"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:44
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:316
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:325
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:21
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:28
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.js:28
@@ -24980,7 +25014,7 @@ msgstr "Производитель товара"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:74
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:71
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:310
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:319
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:33
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:148
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:165
@@ -25031,7 +25065,7 @@ msgstr "Производитель товара"
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:138
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2804
-#: erpnext/public/js/utils.js:736
+#: erpnext/public/js/utils.js:740
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1252
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -25652,11 +25686,11 @@ msgstr "Запрашиваемые продукты"
msgid "Items and Pricing"
msgstr "Продукты и цены"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4176
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4182
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Inward Order(s) exist against this Subcontracted Sales Order."
msgstr "Позиции не могут быть обновлены, так как для этого субподрядного заказа на продажу существует субподрядный входящий заказ (заказы)."
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4169
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4175
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Обновление позиций невозможно, так как заказ на субподряд создан на основе заказа на закупку {0}."
@@ -25740,7 +25774,7 @@ msgstr "Производственная мощность"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:396
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
@@ -25801,7 +25835,7 @@ msgstr "Журнал учета рабочего времени"
msgid "Job Card and Capacity Planning"
msgstr "Карта работы и планирование мощностей"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1458
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1456
msgid "Job Card {0} has been completed"
msgstr "Карточка задания {0} выполнена"
@@ -25877,7 +25911,7 @@ msgstr "Имя исполнителя работ"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Склад исполнителя работ"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2627
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2635
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Карта работы {0} создана"
@@ -26088,7 +26122,7 @@ msgstr "Киловатт"
msgid "Kilowatt-Hour"
msgstr "Киловатт-час"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:984
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:982
msgid "Kindly cancel the Manufacturing Entries first against the work order {0}."
msgstr "Пожалуйста, сначала отмените производственные записи по заказу на работу {0}."
@@ -26646,7 +26680,7 @@ msgstr "Ссылка на запрос материала"
msgid "Link to Material Requests"
msgstr "Ссылка на запросы материалов"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:127
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:125
msgid "Link with Customer"
msgstr "Связь с клиентом"
@@ -26675,12 +26709,12 @@ msgstr "Связанное местоположение"
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Связано с отправленными документами"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:212
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:281
msgid "Linking Failed"
msgstr "Сбой связи"
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:211
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:209
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "Связь с клиентом не удалась. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
@@ -27600,6 +27634,7 @@ msgstr "Производители, используемые в товарах"
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:20
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order/subcontracting_inward_order_dashboard.py:13
msgid "Manufacturing"
msgstr "Производство"
@@ -27708,7 +27743,7 @@ msgstr "Сопоставление входящего заказа по субп
msgid "Mapping Subcontracting Order ..."
msgstr "Сопоставление заказов на субподряд ..."
-#: erpnext/public/js/utils.js:971
+#: erpnext/public/js/utils.js:975
msgid "Mapping {0} ..."
msgstr "Установление соответствий {0}..."
@@ -27865,7 +27900,7 @@ msgstr "Расход материала"
msgid "Material Consumption for Manufacture"
msgstr "Потребление материалов для производства"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:559
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:576
msgid "Material Consumption is not set in Manufacturing Settings."
msgstr "Потребление материала не задано в настройках производства."
@@ -28162,8 +28197,8 @@ msgstr "Материал Поставщику"
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Материалы уже получены на основании {0} {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:183
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:838
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:181
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:836
msgid "Materials needs to be transferred to the work in progress warehouse for the job card {0}"
msgstr "Материалы необходимо перевести на склад незавершенного производства для карточки задания {0}"
@@ -28358,7 +28393,7 @@ msgstr "Прогресс слияния"
msgid "Merge Similar Account Heads"
msgstr "Объединить схожие наименования счетов"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1003
+#: erpnext/public/js/utils.js:1007
msgid "Merge taxes from multiple documents"
msgstr "Объединить налоги из нескольких документов"
@@ -28747,7 +28782,7 @@ msgid "Missing required filter: {0}"
msgstr "Отсутствует требуемый фильтр: {0}"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1183
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1462
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
msgid "Missing value"
msgstr "Отсутствующие значение"
@@ -29030,7 +29065,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1409
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1412
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:267
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:566
@@ -29110,7 +29145,7 @@ msgstr "Именование серий и настройки цены по ум
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Обязательная серия именования"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:932
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:934
msgid "Naming series '{0}' for DocType '{1}' does not contain standard '.' or '{{' separator. Using fallback extraction."
msgstr ""
@@ -29153,7 +29188,7 @@ msgstr "Анализ потребностей"
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Отрицательное количество недопустимо"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1474
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1477
#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1521
msgid "Negative Stock Error"
msgstr "Отрицательная ошибка запаса"
@@ -29717,7 +29752,7 @@ msgstr "Клиенты с выбранными параметрами не на
msgid "No Delivery Note selected for Customer {}"
msgstr "Нет примечания о доставке для клиента {}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:749
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:751
msgid "No DocTypes in To Delete list. Please generate or import the list before submitting."
msgstr ""
@@ -29810,7 +29845,7 @@ msgstr "Данные о налоговых удержаниях не найде
msgid "No Tax withholding account set for Company {0} in Tax Withholding Category {1}."
msgstr "Для компании {0} в категории удержания налогов {1} не установлен счет для удержания налогов."
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:895
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:965
msgid "No Terms"
msgstr "Нет условий"
@@ -29868,6 +29903,10 @@ msgstr "Не введено описание"
msgid "No difference found for stock account {0}"
msgstr "Различий по складскому счёту {0} не обнаружено"
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:150
+msgid "No email found for {0} {1}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/telephony/doctype/call_log/call_log.py:117
msgid "No employee was scheduled for call popup"
msgstr "Для вызова не запланирован ни один сотрудник"
@@ -30019,6 +30058,10 @@ msgstr "Не найдено продуктов."
msgid "No recent transactions found"
msgstr "Не найдено принятых транзакций"
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:158
+msgid "No recipients found for campaign {0}"
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:44
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:45
#: erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py:18
@@ -30645,7 +30688,7 @@ msgstr "Поддерживаются только \"платежные запи
msgid "Only CSV and Excel files can be used to for importing data. Please check the file format you are trying to upload"
msgstr "Для импорта данных можно использовать только файлы CSV и Excel. Проверьте формат файла, который вы пытаетесь загрузить"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1065
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1067
msgid "Only CSV files are allowed"
msgstr ""
@@ -31128,7 +31171,7 @@ msgstr "Номер строки операции"
msgid "Operation Time"
msgstr "Время операции"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1468
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1471
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Время работы должно быть больше, чем 0 для операции {0}"
@@ -31147,11 +31190,11 @@ msgstr "Время работы не зависит от количества п
msgid "Operation {0} added multiple times in the work order {1}"
msgstr "Операция {0} добавлена несколько раз в рабочее задание {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1231
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1229
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "Операция {0} не относится к рабочему заданию {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:432
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:433
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "Операция {0} больше, чем имеющихся часов на рабочем месте{1}, разбить операции на более мелкие"
@@ -33539,7 +33582,7 @@ msgstr "Статус оплаты"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:440
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:449
#: erpnext/accounts/workspace/invoicing/invoicing.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
msgid "Payment Term"
@@ -35117,7 +35160,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите поставщика"
msgid "Please select a Warehouse"
msgstr "Пожалуйста, выберите склад"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1572
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1570
msgid "Please select a Work Order first."
msgstr "Пожалуйста, сначала выберите заказ на работу."
@@ -35250,7 +35293,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите клиента."
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:21
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:21
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:42
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:43
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:54
msgid "Please select the document type first"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип документа сначала"
@@ -35492,11 +35535,11 @@ msgstr "Пожалуйста, установите Центр затрат по
msgid "Please set the Item Code first"
msgstr "Сначала укажите код продукта"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1635
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1633
msgid "Please set the Target Warehouse in the Job Card"
msgstr "Пожалуйста, укажите целевой склад в производственном наряде"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1639
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1637
msgid "Please set the WIP Warehouse in the Job Card"
msgstr "Пожалуйста, укажите склад незавершённого производства в производственном наряде"
@@ -35504,7 +35547,7 @@ msgstr "Пожалуйста, укажите склад незавершённо
msgid "Please set the cost center field in {0} or setup a default Cost Center for the Company."
msgstr "Пожалуйста, установите поле центра затрат в {0} или настройте центр затрат по умолчанию для компании."
-#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:50
+#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py:48
msgid "Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}"
msgstr "Пожалуйста, настройте расписание кампании в настройках кампании {0}"
@@ -35751,7 +35794,7 @@ msgstr "Почтовые расходы"
#: erpnext/accounts/report/billed_items_to_be_received/billed_items_to_be_received.py:66
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:151
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:681
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:291
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:300
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:175
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:192
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:143
@@ -35769,7 +35812,7 @@ msgstr "Почтовые расходы"
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
#: erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py:51
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:45
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:66
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:67
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:85
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -35844,7 +35887,7 @@ msgstr "Дата и время публикации"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice_merge_log/pos_invoice_merge_log.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:297
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:306
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
@@ -36925,6 +36968,15 @@ msgstr "Производственная мощность"
msgid "Production Item"
msgstr "Производство товара"
+#. Label of the production_item_info_section (Section Break) field in DocType
+#. 'BOM'
+#. Label of the production_item_info_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+msgid "Production Item Info"
+msgstr ""
+
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Purchase Order Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the production_plan (Link) field in DocType 'Work Order'
@@ -37385,7 +37437,7 @@ msgid "Prospects Engaged But Not Converted"
msgstr "Перспективные, но не работающие"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:196
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:779
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:781
msgid "Protected DocType"
msgstr ""
@@ -38087,7 +38139,7 @@ msgstr "Правило размещения уже существует для
#: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.json
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme_product_discount/promotional_scheme_product_discount.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:91
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:336
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_service_item/asset_capitalization_service_item.json
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:240
#: erpnext/buying/report/requested_items_to_order_and_receive/requested_items_to_order_and_receive.py:224
@@ -38110,7 +38162,7 @@ msgstr "Правило размещения уже существует для
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:398
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:499
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
-#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:774
+#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:336 erpnext/public/js/utils.js:778
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:390
@@ -38220,11 +38272,11 @@ msgstr "Количество на единицу"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Кол-во для производства"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1405
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1408
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Количество для производства ({0}) не может быть дробным для единицы измерения {2}. Чтобы разрешить это, отключите '{1}' в единице измерения {2}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:253
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:251
msgid "Qty To Manufacture in the job card cannot be greater than Qty To Manufacture in the work order for the operation {0}.
Solution: Either you can reduce the Qty To Manufacture in the job card or set the 'Overproduction Percentage For Work Order' in the {1}."
msgstr "Количество к производству в карточке задания не может быть больше, чем Количество к производству в заказе на работу для операции {0}.
Решение: Вы можете либо уменьшить Количество к производству в карточке задания, либо установить «Процент перепроизводства для заказа на работу» в {1}."
@@ -38327,7 +38379,7 @@ msgid "Qty to Fetch"
msgstr "Кол-во для получения"
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js:310
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:874
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:872
msgid "Qty to Manufacture"
msgstr "Кол-во для производства"
@@ -38450,6 +38502,7 @@ msgstr "Цель качества"
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Sales Invoice Item'
#. Label of the quality_inspection_section_break (Section Break) field in
#. DocType 'BOM'
+#. Label of the quality_inspection_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the quality_inspection (Link) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the quality_inspection_section (Section Break) field in DocType
#. 'Job Card'
@@ -38541,22 +38594,22 @@ msgstr "Шаблон контроля качества"
msgid "Quality Inspection Template Name"
msgstr "Название шаблона проверки качества"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:783
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:781
msgid "Quality Inspection is required for the item {0} before completing the job card {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:794
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:803
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:792
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:801
msgid "Quality Inspection {0} is not submitted for the item: {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:813
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:822
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:811
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:820
msgid "Quality Inspection {0} is rejected for the item: {1}"
msgstr ""
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:384
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:197
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:196
msgid "Quality Inspection(s)"
msgstr "Проверка(и) качества"
@@ -38703,7 +38756,7 @@ msgstr "Цель проверки качества"
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip_item/packing_slip_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:708
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:725
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:36
@@ -38846,11 +38899,11 @@ msgstr "Количество, которое нужно сделать"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Количество для производства"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2567
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2575
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Количество для производства не может быть нулевым для операции {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1397
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1400
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Количество, Изготовление должны быть больше, чем 0."
@@ -39024,6 +39077,12 @@ msgstr "Статус предложения"
msgid "Quoted Amount"
msgstr "Указанная сумма"
+#. Label of the rfq_and_purchase_order_settings_section (Section Break) field
+#. in DocType 'Supplier'
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
+msgid "RFQ and Purchase Order Settings"
+msgstr ""
+
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:119
msgid "RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}"
msgstr "Запросы не допускаются для {0} из-за того, что значение показателя {1}"
@@ -39119,7 +39178,7 @@ msgstr "Инициировано (Электронная почта)"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
-#: erpnext/public/js/utils.js:784
+#: erpnext/public/js/utils.js:788
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
@@ -40794,7 +40853,7 @@ msgstr "Требуется по дате"
msgid "Reqd Qty (BOM)"
msgstr "Требуемое количество (BOM)"
-#: erpnext/public/js/utils.js:800
+#: erpnext/public/js/utils.js:804
msgid "Reqd by date"
msgstr "Требуется по дате"
@@ -42201,7 +42260,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Невозможно удалить товар {1} ,
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
msgstr "Строка #{0}: Нельзя задать ставку, если выставленная сумма превышает сумму для товара {1}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1112
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1110
msgid "Row #{0}: Cannot transfer more than Required Qty {1} for Item {2} against Job Card {3}"
msgstr "Строка #{0}: Невозможно перевести больше, чем требуемое количество {1} для товара {2} по карте работ {3}"
@@ -42348,7 +42407,7 @@ msgstr "Строка #{0}: Частота амортизации должна б
msgid "Row #{0}: From Date cannot be before To Date"
msgstr "Строка #{0}: Начальная дата не может быть раньше даты окончания"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:864
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:862
msgid "Row #{0}: From Time and To Time fields are required"
msgstr "Строка #{0}: Необходимо указать поля времени «С» и «По»"
@@ -42820,7 +42879,7 @@ msgstr "Строка №{}: {} {} не принадлежит компании {
msgid "Row No {0}: Warehouse is required. Please set a Default Warehouse for Item {1} and Company {2}"
msgstr "Номер строки {0}: Требуется указать склад. Укажите склад по умолчанию для товара {1} и компании {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:731
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:729
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Строка {0}: требуется операция против элемента исходного материала {1}"
@@ -42864,7 +42923,7 @@ msgstr "Строка {0}: Выделенная сумма {1} должна бы
msgid "Row {0}: As {1} is enabled, raw materials cannot be added to {2} entry. Use {3} entry to consume raw materials."
msgstr "Строка {0}: Поскольку {1} включен, сырье не может быть добавлено в запись {2}. Используйте запись {3} для расходования сырья."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:882
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:885
msgid "Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}"
msgstr "Строка {0}: Для продукта {1} не найдена ведомость материалов"
@@ -42951,7 +43010,7 @@ msgstr "Строка {0}: для поставщика {1} адрес элект
msgid "Row {0}: From Time and To Time is mandatory."
msgstr "Строка {0}: От времени и времени является обязательным."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:308
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:306
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py:225
msgid "Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}"
msgstr "Строка {0}: От времени и времени {1} перекрывается с {2}"
@@ -42960,7 +43019,7 @@ msgstr "Строка {0}: От времени и времени {1} перекр
msgid "Row {0}: From Warehouse is mandatory for internal transfers"
msgstr "Строка {0}: Склад отправления обязателен для внутренних перемещений"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:299
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:297
msgid "Row {0}: From time must be less than to time"
msgstr "Строка {0}: время должно быть меньше времени"
@@ -43266,7 +43325,7 @@ msgstr "Статус выполнения SLA"
msgid "SLA Paused On"
msgstr "SLA приостановлено на"
-#: erpnext/public/js/utils.js:1160
+#: erpnext/public/js/utils.js:1164
msgid "SLA is on hold since {0}"
msgstr "SLA приостановлено с {0}"
@@ -43366,6 +43425,7 @@ msgstr "Режим оплаты труда"
#: erpnext/setup/install.py:341
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"
@@ -43457,8 +43517,8 @@ msgstr "Входящая цена продажи"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_reference/sales_invoice_reference.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_auditing_voucher/sales_auditing_voucher.html:5
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:30
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:278
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:285
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:287
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:294
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
@@ -43910,14 +43970,14 @@ msgstr "Сводка по продажам"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js:50
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:393
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:402
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_detail/maintenance_schedule_detail.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit_purpose/maintenance_visit_purpose.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_team/sales_team.json
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:8
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:69
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:70
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:8
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:116
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -43987,7 +44047,7 @@ msgstr "Книга продаж"
msgid "Sales Representative"
msgstr "Торговый представитель"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:895
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:964
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:270
msgid "Sales Return"
msgstr "Возвраты с продаж"
@@ -44511,7 +44571,7 @@ msgstr "Просмотреть все открытые билеты"
msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
msgstr "Разделить по серийным номерам / партиям"
-#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:22
+#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:23
msgid "Select Accounting Dimension."
msgstr "Выбрать измерение учета."
@@ -44727,7 +44787,7 @@ msgstr "Выберите компанию"
msgid "Select a Company this Employee belongs to."
msgstr "Выберите компанию, к которой принадлежит этот сотрудник."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:182
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:180
msgid "Select a Customer"
msgstr "Выбрать клиента"
@@ -44938,7 +44998,7 @@ msgstr "Объем продаж должен быть больше нуля"
msgid "Selling"
msgstr "Продажа"
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:352
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:361
msgid "Selling Amount"
msgstr "Сумма продажа"
@@ -44957,7 +45017,7 @@ msgstr "Стоимость продажи"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
msgid "Selling Settings"
msgstr "Настройки продаж"
@@ -45069,6 +45129,11 @@ msgstr "Серия и Партия товара"
msgid "Serial & Batch Item Settings"
msgstr "Настройки серии и партии товара"
+#. Label of the section_break_jcmx (Section Break) field in DocType 'Job Card'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgid "Serial / Batch"
+msgstr ""
+
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#. Label of the serial_and_batch_bundle (Link) field in DocType 'Subcontracting
@@ -45197,7 +45262,7 @@ msgstr "Серийный номер книги учета"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Диапазон серийных номеров"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2512
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2515
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Серийный номер зарезервирован"
@@ -45277,7 +45342,7 @@ msgstr "Серийный номер {0} не принадлежит продук
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Серийный номер {0} не существует"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3249
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:3255
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Серийный номер {0} не существует"
@@ -45331,7 +45396,7 @@ msgstr "Серийные номера/номера партий"
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Серийные номера и партии"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1798
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1801
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Серийные номера созданы успешно"
@@ -45413,11 +45478,11 @@ msgstr "Серийный и партионный"
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Серийный и партионный комплект"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2020
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2023
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Серийный и партионный комплект создан"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2092
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2095
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Серийный и партионный комплект обновлен"
@@ -46046,15 +46111,15 @@ msgstr "Установить статус вручную."
msgid "Set this if the customer is a Public Administration company."
msgstr "Установите это, если клиент является компанией государственного управления."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:898
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:897
msgid "Set {0} in asset category {1} for company {2}"
msgstr "Установить {0} в категории активов {1} для компании {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1231
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1230
msgid "Set {0} in asset category {1} or company {2}"
msgstr "Установите {0} в категории активов {1} или компании {2}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1228
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1227
msgid "Set {0} in company {1}"
msgstr "Установить {0} в компании {1}"
@@ -46122,7 +46187,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Настройка компании"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1182
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1461
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1464
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Требуется настройка {0}"
@@ -46832,7 +46897,7 @@ msgstr "Пропустить передачу материалов в незав
msgid "Skip Material Transfer to WIP Warehouse"
msgstr "Пропустить передачу материалов на склад незавершенного производства"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:559
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:561
msgid "Skipped {0} DocType(s):
{1}"
msgstr ""
@@ -46883,7 +46948,7 @@ msgstr "Продано"
msgid "Solvency Ratios"
msgstr "Коэффициенты платежеспособности"
-#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4310
+#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4316
msgid "Some required Company details are missing. You don't have permission to update them. Please contact your System Manager."
msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные данные о компании. У вас нет прав на их обновление. Обратитесь к своему системному администратору."
@@ -46979,7 +47044,7 @@ msgstr "Исходный тип"
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:564
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:227
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:699
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:716
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Source Warehouse"
msgstr "Склад источник"
@@ -47003,7 +47068,7 @@ msgstr "Исходный склад является обязательным д
msgid "Source Warehouse {0} must be same as Customer Warehouse {1} in the Subcontracting Inward Order."
msgstr "Исходный склад {0} должен совпадать со складом клиента {1} в заказе на субподряд."
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:72
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:85
msgid "Source and Target Location cannot be same"
msgstr "Источник и целевое местоположение не могут быть одинаковыми"
@@ -47095,7 +47160,7 @@ msgstr "Сплит-выпуск"
msgid "Split Qty"
msgstr "Разделить количество"
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1370
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1369
msgid "Split Quantity must be less than Asset Quantity"
msgstr "Разделенное количество должно быть меньше количества актива"
@@ -47283,11 +47348,6 @@ msgstr "Дата начала должна быть раньше даты око
msgid "Start date should be less than end date for task {0}"
msgstr "Дата начала задачи {0} должна быть меньше даты завершения"
-#. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-msgid "Started Time"
-msgstr "Время начала"
-
#: erpnext/utilities/bulk_transaction.py:44
msgid "Started a background job to create {1} {0}. {2}"
msgstr "Запущено фоновое задание по созданию {1} {0}. {2}"
@@ -47326,6 +47386,11 @@ msgstr "Сведения о состоянии"
msgid "Status Illustration"
msgstr "Иллюстрация состояния"
+#. Label of the section_break_dfoc (Section Break) field in DocType 'Job Card'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+msgid "Status and Reference"
+msgstr ""
+
#: erpnext/projects/doctype/project/project.py:712
msgid "Status must be Cancelled or Completed"
msgstr "Статус должен быть отменен или завершен"
@@ -47527,7 +47592,7 @@ msgstr "Запись о запасе уже создана для этого с
msgid "Stock Entry {0} created"
msgstr "Создана складская запись {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1498
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1496
msgid "Stock Entry {0} has created"
msgstr "Запись по запасам {0} была создана"
@@ -47774,9 +47839,9 @@ msgstr "Настройки пересоздания записей по запа
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1716
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:178
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:190
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:179
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:191
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:205
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:182
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:195
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:207
@@ -47791,7 +47856,7 @@ msgstr "Записи о резервировании запасов отмене
#: erpnext/controllers/subcontracting_inward_controller.py:1003
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2233
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2112
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1777
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Записи о резервировании запасов созданы"
@@ -47855,7 +47920,7 @@ msgstr "Зарезервированное количество на склад
#. Label of a shortcut in the ERPNext Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:100
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:115
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/erpnext_settings/erpnext_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:675
@@ -48145,7 +48210,7 @@ msgstr "Камень"
msgid "Stop Reason"
msgstr "Остановить причину"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1071
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1074
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Прекращенный рабочий заказ не может быть отменен, отмените его сначала, чтобы отменить"
@@ -48753,7 +48818,7 @@ msgstr "Успешно импортировано {0} записей из {1}.
msgid "Successfully imported {0} records."
msgstr "Успешно импортировано {0} записей."
-#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:204
+#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:202
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "Успешно связано с клиентом"
@@ -49569,11 +49634,11 @@ msgstr "Целевой элемент {0} должен быть элементо
msgid "Target Location"
msgstr "Плановое местоположение"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:70
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:83
msgid "Target Location is required for transferring Asset {0}"
msgstr "Для передачи актива требуется целевое местоположение {0}"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:76
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:89
msgid "Target Location is required while receiving Asset {0}"
msgstr "При получении Актива требуется указание Целевого местоположения {0}"
@@ -49605,7 +49670,7 @@ msgstr "Плановое количество"
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:234
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:705
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:722
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Target Warehouse"
msgstr "Склад готовой продукции"
@@ -49735,7 +49800,7 @@ msgstr "Налоговый счет"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:169
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:163
#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:115
msgid "Tax Amount"
msgstr "Сумма налога"
@@ -50094,6 +50159,7 @@ msgstr "Налог удерживается только с суммы, прев
#. Label of the taxable_amount (Currency) field in DocType 'Item Wise Tax
#. Detail'
#: erpnext/accounts/doctype/item_wise_tax_detail/item_wise_tax_detail.json
+#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
#: erpnext/controllers/taxes_and_totals.py:1206
msgid "Taxable Amount"
msgstr "Налогооблагаемая сумма"
@@ -50526,7 +50592,7 @@ msgstr "Шаблон положений и условий"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:171
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:427
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:436
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js:8
#: erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:251
@@ -50555,7 +50621,7 @@ msgstr "Шаблон положений и условий"
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js:59
#: erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.py:39
#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.js:46
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:60
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:61
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.js:59
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:72
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.py:22
@@ -50682,7 +50748,7 @@ msgstr "Продавец связан с {0}"
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Серийный номер в строке #{0}: {1} отсутствует на складе {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2509
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2512
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Серийный номер {0} зарезервирован для {1} {2} и не может быть использован для какой-либо другой транзакции."
@@ -50712,7 +50778,7 @@ msgstr "Сумма {0}, установленная в этом платежно
msgid "The batch {0} is already reserved in {1} {2}. So, cannot proceed with the {3} {4}, which is created against the {5} {6}."
msgstr "Пакет {0} уже зарезервирован в {1} {2}, поэтому невозможно продолжить работу с {3} {4}, который создан для {5} {6}."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1304
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1302
msgid "The completed quantity {0} of an operation {1} cannot be greater than the completed quantity {2} of a previous operation {3}."
msgstr "Выполненное количество {0} операции {1} не может быть больше, чем выполненное количество {2} предыдущей операции {3}."
@@ -50797,7 +50863,7 @@ msgstr "Следующие недействительные правила це
msgid "The following rows are duplicates:"
msgstr "Следующие строки являются дубликатами:"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:892
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:895
msgid "The following {0} were created: {1}"
msgstr "Были созданы следующие {0}: {1}"
@@ -50900,7 +50966,7 @@ msgstr "Допустимый процент превышения количес
msgid "The percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed transfer 110 units."
msgstr "Допустимый процент превышения количества передаваемых товаров относительно заказанного количества. Например, если заказано 100 единиц, и допуск составляет 10%, то можно передать до 110 единиц."
-#: erpnext/public/js/utils.js:872
+#: erpnext/public/js/utils.js:876
msgid "The reserved stock will be released when you update items. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "Обновление товаров приведет к освобождению резервированного запаса. Вы точно хотите продолжить?"
@@ -51031,7 +51097,7 @@ msgstr "Склад, где вы храните свое сырье. Каждый
msgid "The warehouse where your Items will be transferred when you begin production. Group Warehouse can also be selected as a Work in Progress warehouse."
msgstr "Склад, куда будут перемещены ваши товары, когда вы начнете производство. Групповой склад также можно выбрать как склад незавершенного производства."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:877
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:875
msgid "The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3})"
msgstr "{0} ({1}) должен быть равен {2} ({3})"
@@ -51043,7 +51109,7 @@ msgstr "{0} Содержит товары с ценой за единицу."
msgid "The {0} prefix '{1}' already exists. Please change the Serial No Series, otherwise you will get a Duplicate Entry error."
msgstr "Префикс {0} '{1}' уже существует. Пожалуйста, измените серию серийного номера, иначе Вы получите ошибку Duplicate Entry."
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:898
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:901
msgid "The {0} {1} created successfully"
msgstr "{0} {1} успешно созданы"
@@ -51051,7 +51117,7 @@ msgstr "{0} {1} успешно созданы"
msgid "The {0} {1} does not match with the {0} {2} in the {3} {4}"
msgstr "{0} {1} не соответствует {0} {2} в {3} {4}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:980
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:978
msgid "The {0} {1} is used to calculate the valuation cost for the finished good {2}."
msgstr "{0} {1} используется для расчета оценочной стоимости готовой продукции {2}."
@@ -51339,7 +51405,7 @@ msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} б
msgid "This schedule was created when Asset {0} was scrapped."
msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был списан."
-#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1505
+#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:1504
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "Этот график был создан, когда Актив {0} был {1} в новый Актив {2}."
@@ -51498,7 +51564,7 @@ msgstr "Время в мин"
msgid "Time in mins."
msgstr "Время в мин."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:856
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:854
msgid "Time logs are required for {0} {1}"
msgstr "Журналы времени необходимы для {0} {1}"
@@ -52065,8 +52131,6 @@ msgstr "Всего выделено"
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:157
-#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:109
#: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:167
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -52174,12 +52238,12 @@ msgstr "Всего комиссия"
#. Label of the total_completed_qty (Float) field in DocType 'Job Card'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:873
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:871
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:174
msgid "Total Completed Qty"
msgstr "Всего завершено кол-во"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:190
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:188
msgid "Total Completed Qty is required for Job Card {0}, please start and complete the job card before submission"
msgstr ""
@@ -52588,6 +52652,10 @@ msgstr "Всего задач"
msgid "Total Tax"
msgstr "Совокупный налог"
+#: erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py:109
+msgid "Total Taxable Amount"
+msgstr ""
+
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'POS
@@ -52922,11 +52990,11 @@ msgstr "Элемент записи удаления транзакции"
msgid "Transaction Deletion Record To Delete"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1096
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1098
msgid "Transaction Deletion Record {0} is already running. {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1115
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:1117
msgid "Transaction Deletion Record {0} is currently deleting {1}. Cannot save documents until deletion completes."
msgstr ""
@@ -52992,6 +53060,10 @@ msgstr "Валюта сделки должна быть такой же, как
msgid "Transaction currency: {0} cannot be different from Bank Account({1}) currency: {2}"
msgstr "Валюта транзакции: {0} не может отличаться от валюты банковского счета ({1}): {2}"
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:65
+msgid "Transaction date can't be earlier than previous movement date"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Applicable For' (Section Break) field in DocType 'Tax
#. Withholding Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_entry/tax_withholding_entry.json
@@ -53004,7 +53076,7 @@ msgstr "Сделка, по которой удерживается налог"
msgid "Transaction from which tax is withheld"
msgstr "Сделка, с которой удерживается налог"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:849
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:847
msgid "Transaction not allowed against stopped Work Order {0}"
msgstr "Транзакция не разрешена против прекращенного рабочего заказа {0}"
@@ -53409,7 +53481,7 @@ msgstr "Настройки НДС в ОАЭ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:70
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
-#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:745
+#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:749
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
@@ -53530,6 +53602,24 @@ msgstr "Штрих-код UPC-A"
msgid "URL can only be a string"
msgstr "URL может быть только строкой"
+#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'POS
+#. Invoice'
+#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Invoice'
+#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Quotation'
+#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Order'
+#. Label of the utm_analytics_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Delivery Note'
+#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
+#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
+msgid "UTM Analytics"
+msgstr ""
+
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -53545,7 +53635,7 @@ msgstr "Отмена согласования"
msgid "UnReconcile Allocations"
msgstr "Несогласованные распределения"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:462
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:464
msgid "Unable to fetch DocType details. Please contact system administrator."
msgstr ""
@@ -53562,7 +53652,7 @@ msgstr "Не удалось найти курс для {0} к {1} на дату
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Не удалось найти результат, начинающийся с {0}. Вы должны иметь постоянные баллы, покрывающие 0 до 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1029
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1032
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Не удалось найти временной интервал в ближайшие {0} дней для операции {1}. Пожалуйста, увеличьте «Планирование мощности на (дней)» в {2}."
@@ -53634,7 +53724,7 @@ msgstr "Причина не указана"
msgid "Under Working Hours table, you can add start and end times for a Workstation. For example, a Workstation may be active from 9 am to 1 pm, then 2 pm to 5 pm. You can also specify the working hours based on shifts. While scheduling a Work Order, the system will check for the availability of the Workstation based on the working hours specified."
msgstr "В таблице «Рабочие часы» можно добавить время начала и окончания для рабочей станции. Например, рабочая станция может быть активна с 9:00 до 13:00, а затем с 14:00 до 17:00. Также можно указать рабочие часы на основе смен. При планировании заказа на работу система проверит доступность рабочей станции на основе указанных рабочих часов."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:931
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:933
msgid "Unexpected Naming Series Pattern"
msgstr ""
@@ -54001,7 +54091,7 @@ msgstr "Обновить существующую цену в прайс-лис
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:324
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js:43
-#: erpnext/public/js/utils.js:851
+#: erpnext/public/js/utils.js:855
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:135
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:75
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:940
@@ -54370,18 +54460,18 @@ msgstr "Пользователь {0}: Удалена роль сотрудник
msgid "User {} is disabled. Please select valid user/cashier"
msgstr "Пользователь {} отключен. Выберите действующего пользователя / кассира"
-#. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType
-#. 'BOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
-msgid "Users can consume raw materials and add semi-finished goods or final finished goods against the operation using job cards."
-msgstr "Пользователи могут потреблять сырье и добавлять полуфабрикаты или готовую продукцию к операции, используя карты заданий."
-
#. Description of the 'Set Landed Cost Based on Purchase Invoice Rate' (Check)
#. field in DocType 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
msgid "Users can enable the checkbox If they want to adjust the incoming rate (set using purchase receipt) based on the purchase invoice rate."
msgstr "Пользователи могут включить флажок, если они хотят скорректировать входящую ставку (установленную с помощью чека о покупке) на основе ставки в счете-фактуре покупки."
+#. Description of the 'Track Semi Finished Goods' (Check) field in DocType
+#. 'BOM'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
+msgid "Users can make manufacture entry against Job Cards"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -54628,7 +54718,7 @@ msgstr "Метод оценки"
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:345
+#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:354
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization_stock_item/asset_capitalization_stock_item.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair_consumed_item/asset_repair_consumed_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -55568,7 +55658,7 @@ msgstr "Внимание: Еще {0} # {1} существует против в
msgid "Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty"
msgstr "Внимание: Кол-во в запросе на материалы меньше минимального количества для заказа"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1446
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1449
msgid "Warning: Quantity exceeds maximum producible quantity based on quantity of raw materials received through the Subcontracting Inward Order {0}."
msgstr "Внимание: количество превышает максимальное количество, которое может быть произведено на основе количества сырья, полученного по внутреннему субподрядному заказу {0}."
@@ -55994,7 +56084,7 @@ msgstr "Незавершенная работа"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1050
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:216
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:899
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:902
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -56054,16 +56144,16 @@ msgstr "Отчет о работе заказа"
msgid "Work Order Summary"
msgstr "Сводка заказа на работу"
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:905
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:908
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "Заказ на работу не может быть создан по следующей причине:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1390
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1393
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Рабочий ордер не может быть поднят против шаблона предмета"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2431
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2511
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2439
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2519
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Рабочий заказ был {0}"
@@ -56080,7 +56170,7 @@ msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Заказ на работу {0}: карточка задания не найдена для операции {1}"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:56
-#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:893
+#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:896
msgid "Work Orders"
msgstr "Заказы на работу"
@@ -56224,7 +56314,7 @@ msgstr "Тип рабочей станции"
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "Рабочие часы на рабочем месте"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:452
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:453
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "Рабочая место закрыто в следующие даты согласно списка праздников: {0}"
@@ -56464,7 +56554,7 @@ msgstr "Вы можете задать его как имя машины или
msgid "You can use {0} to reconcile against {1} later."
msgstr ""
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1316
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1314
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Вы не можете вносить изменения в Карту работы, поскольку Заказ на работу закрыт."
@@ -56552,7 +56642,7 @@ msgstr "У вас недостаточно очков для погашения.
msgid "You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details"
msgstr "При создании начальных счетов у вас было {} ошибок. Проверьте {} для получения дополнительной информации"
-#: erpnext/public/js/utils.js:951
+#: erpnext/public/js/utils.js:955
msgid "You have already selected items from {0} {1}"
msgstr "Вы уже выбрали продукты из {0} {1}"
@@ -56560,11 +56650,11 @@ msgstr "Вы уже выбрали продукты из {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Вас пригласили к сотрудничеству над проектом {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:216
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:217
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
msgstr "Вы включили {0} и {1} в {2}. Это может привести к тому, что цены из прайс-листа по умолчанию будут вставлены в прайс-лист транзакции."
-#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:95
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:110
msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
msgstr "Вы включили {0} и {1} в {2}. Это может привести к тому, что цены из прайс-листа по умолчанию будут вставлены в прайс-лист транзакции."
@@ -56714,7 +56804,7 @@ msgstr "разработка"
msgid "discount applied"
msgstr "скидка применена"
-#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:46
+#: erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py:47
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:58
msgid "doc_type"
msgstr "тип документа"
@@ -57061,7 +57151,7 @@ msgstr "{0} уже имеет родительскую процедуру {1}."
msgid "{0} and {1} are mandatory"
msgstr "{0} и {1} являются обязательными"
-#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:41
+#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py:42
msgid "{0} asset cannot be transferred"
msgstr "{0} актив не может быть перемещён"
@@ -57146,7 +57236,7 @@ msgstr "{0} часов"
msgid "{0} in row {1}"
msgstr "{0} в строке {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:448
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:450
msgid "{0} is a child table and will be deleted automatically with its parent"
msgstr ""
@@ -57160,7 +57250,7 @@ msgstr "{0} — обязательный параметр учета.
Уст
msgid "{0} is added multiple times on rows: {1}"
msgstr "{0} добавлено несколько раз в строки: {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:624
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:626
msgid "{0} is already running for {1}"
msgstr "{0} уже запущено для {1}"
@@ -57213,7 +57303,7 @@ msgstr "{0} не добавлен в таблицу"
msgid "{0} is not enabled in {1}"
msgstr "{0} не включен в {1}"
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:632
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:634
msgid "{0} is not running. Cannot trigger events for this Document"
msgstr "{0} не запущен. Невозможно запустить события для этого документа"
@@ -57318,7 +57408,7 @@ msgstr "{0} будет предоставлено в качестве скидк
msgid "{0} will be set as the {1} in subsequently scanned items"
msgstr "{0} будет установлен как {1} в последующих отсканированных позициях"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:989
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:987
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -57516,24 +57606,24 @@ msgstr "{0}% от общей стоимости счета будет предо
msgid "{0}'s {1} cannot be after {2}'s Expected End Date."
msgstr "{0}' {1} не может быть после {2} 'Ожидаемой даты окончания."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1288
-#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1296
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1286
+#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:1294
msgid "{0}, complete the operation {1} before the operation {2}."
msgstr "{0}, завершите операцию {1} перед операцией {2}."
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:519
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:521
msgid "{0}: Child table (auto-deleted with parent)"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:514
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:516
msgid "{0}: Not found"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:510
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:512
msgid "{0}: Protected DocType"
msgstr ""
-#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:524
+#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.py:526
msgid "{0}: Virtual DocType (no database table)"
msgstr ""