diff --git a/erpnext/locale/th.po b/erpnext/locale/th.po
index 9167b07cdd1..18267040eff 100644
--- a/erpnext/locale/th.po
+++ b/erpnext/locale/th.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-05-29 21:50\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-05-31 10:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-05-31 22:14\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -314,9 +314,9 @@ msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการ
msgid "'Inspection Required before Purchase' has disabled for the item {0}, no need to create the QI"
msgstr "ต้องการการตรวจสอบก่อนการซื้อ ถูกปิดใช้งานสำหรับสินค้า {0}, ไม่จำเป็นต้องสร้าง QI"
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:683
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:724
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:829
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:684
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:725
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:830
msgid "'Opening'"
msgstr "เปิด"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "จำเป็นต้องมีคีย์การเข้าถ
msgid "According to CEFACT/ICG/2010/IC013 or CEFACT/ICG/2010/IC010"
msgstr "ตาม CEFACT/ICG/2010/IC013 หรือ CEFACT/ICG/2010/IC010"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:784
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:786
msgid "According to the BOM {0}, the Item '{1}' is missing in the stock entry."
msgstr "ตามรายการวัตถุดิบ (BOM) {0}, สินค้า '{1}' ไม่มีอยู่ในรายการบันทึกสต็อก"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "ไม่พบบัญชี"
msgid "Account Name"
msgstr "ชื่อบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:374
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:377
msgid "Account Not Found"
msgstr "ไม่พบบัญชี"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "ไม่พบบัญชี"
msgid "Account Number"
msgstr "เลขที่บัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:360
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:363
msgid "Account Number {0} already used in account {1}"
msgstr "เลขที่บัญชี {0} ถูกใช้แล้วในบัญชี {1}"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "ประเภทย่อยของบัญชี"
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Payment Ledger Entry'
#. Label of the account_type (Select) field in DocType 'Party Type'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:207
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:210
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:154
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.json
#: erpnext/accounts/doctype/bank_account_type/bank_account_type.json
@@ -1516,11 +1516,11 @@ msgstr "ประเภทบัญชี"
msgid "Account Value"
msgstr "มูลค่าบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:329
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:332
msgid "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'"
msgstr "ยอดคงเหลือในบัญชีเป็นเครดิตอยู่แล้ว ไม่อนุญาตให้ตั้งค่า 'ยอดคงเหลือต้องเป็น' เป็น 'เดบิต'"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:323
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:326
msgid "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'"
msgstr "ยอดคงเหลือในบัญชีเป็นเดบิตอยู่แล้ว ไม่อนุญาตให้ตั้งค่า 'ยอดคงเหลือต้องเป็น' เป็น 'เครดิต'"
@@ -1587,24 +1587,24 @@ msgstr ""
msgid "Account where the cost of this item will be debited on purchase"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:428
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:431
msgid "Account with child nodes cannot be converted to ledger"
msgstr "บัญชีที่มีโหนดลูกไม่สามารถแปลงเป็นบัญชีแยกประเภทได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:280
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:283
msgid "Account with child nodes cannot be set as ledger"
msgstr "บัญชีที่มีโหนดลูกไม่สามารถตั้งเป็นบัญชีแยกประเภทได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:439
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:442
msgid "Account with existing transaction can not be converted to group."
msgstr "บัญชีที่มีธุรกรรมอยู่แล้วไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:468
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:467
msgid "Account with existing transaction can not be deleted"
msgstr "บัญชีที่มีธุรกรรมอยู่แล้วไม่สามารถลบได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:274
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:430
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:433
msgid "Account with existing transaction cannot be converted to ledger"
msgstr "บัญชีที่มีธุรกรรมอยู่แล้วไม่สามารถแปลงเป็นบัญชีแยกประเภทได้"
@@ -1612,11 +1612,11 @@ msgstr "บัญชีที่มีธุรกรรมอยู่แล้
msgid "Account {0} added multiple times"
msgstr "บัญชี {0} ถูกเพิ่มหลายครั้ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:292
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:295
msgid "Account {0} cannot be converted to Group as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "บัญชี {0} ไม่สามารถเปลี่ยนเป็นกลุ่มได้เนื่องจากได้ตั้งค่าเป็น {1} แล้วสำหรับ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:289
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:292
msgid "Account {0} cannot be disabled as it is already set as {1} for {2}."
msgstr "บัญชี {0} ไม่สามารถปิดการใช้งานได้เนื่องจากได้ตั้งค่าเป็น {1} สำหรับ {2}แล้ว"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "บัญชี {0} ไม่เป็นของบริษัท {1}
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "บัญชี {0} ไม่ได้อยู่ในบริษัท: {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:590
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:599
msgid "Account {0} does not exist"
msgstr "ไม่มีบัญชี {0}"
@@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr "บัญชี {0} ไม่ตรงกับบริษัท {1}
msgid "Account {0} doesn't belong to Company {1}"
msgstr "บัญชี {0} ไม่ได้อยู่ในบริษัท {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:547
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:556
msgid "Account {0} exists in parent company {1}."
msgstr "บัญชี {0} มีอยู่ในบริษัทแม่ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:412
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:415
msgid "Account {0} is added in the child company {1}"
msgstr "บัญชี {0} ถูกเพิ่มในบริษัทลูก {1}"
@@ -2071,7 +2071,6 @@ msgstr "รายการบัญชีถูกแช่แข็งจนถ
#. Category'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Asset Category'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Supplier'
-#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the accounts_tab (Tab Break) field in DocType 'Company'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the accounts (Section Break) field in DocType 'Email Digest'
@@ -2084,7 +2083,6 @@ msgstr "รายการบัญชีถูกแช่แข็งจนถ
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:448
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
@@ -3184,11 +3182,6 @@ msgstr "ปริมาณที่โอนเพิ่มเติม {0}\n"
"\t\t\t\t\tของฟิลด์ 'โอนวัตถุดิบเพิ่มเติมไปยัง WIP'\n"
"\t\t\t\t\tในการตั้งค่าการผลิต"
-#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Additional information regarding the customer."
-msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับลูกค้า"
-
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:660
msgid "Additional {0} {1} of item {2} required as per BOM to complete this transaction"
msgstr "จำเป็นต้องใช้ชิ้นส่วนเพิ่มเติม {0} {1} ของรายการ {2} ตาม BOM เพื่อดำเนินการธุรกรรมนี้ให้เสร็จสมบูรณ์"
@@ -3535,7 +3528,7 @@ msgstr "เทียบกับบัญชี"
msgid "Against Blanket Order"
msgstr "อ้างอิงใบสั่งซื้อแบบครอบคลุม"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1103
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1099
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "อ้างอิงคำสั่งซื้อของลูกค้า {0}"
@@ -3939,6 +3932,11 @@ msgstr "การจัดสรรทั้งหมดได้รับกา
msgid "All communications including and above this shall be moved into the new Issue"
msgstr "การสื่อสารทั้งหมดรวมถึงที่สูงกว่านี้จะถูกย้ายไปยังปัญหาใหม่"
+#. Description of the 'Billing Currency' (Link) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "All invoices and orders for this customer will be created in this currency."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:971
msgid "All items are already requested"
msgstr "สินค้าทุกรายการถูกร้องขอแล้ว"
@@ -3951,7 +3949,7 @@ msgstr "สินค้าทุกรายการถูกออกใบแ
msgid "All items have already been received"
msgstr "ได้รับสินค้าทุกรายการแล้ว"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:138
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:221
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "สินค้าทุกรายการสำหรับใบสั่งงานนี้ถูกโอนย้ายแล้ว"
@@ -3959,11 +3957,11 @@ msgstr "สินค้าทุกรายการสำหรับใบส
msgid "All items in this document already have a linked Quality Inspection."
msgstr "สินค้าทุกรายการในเอกสารนี้มีการตรวจสอบคุณภาพที่เชื่อมโยงอยู่แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1239
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1243
msgid "All items must be linked to a Sales Order or Subcontracting Inward Order for this Sales Invoice."
msgstr "สินค้าทุกชิ้นต้องเชื่อมโยงกับใบสั่งขายหรือใบสั่งซื้อภายนอกสำหรับสัญญาจ้างผลิตนี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1250
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1254
msgid "All linked Sales Orders must be subcontracted."
msgstr "คำสั่งขายที่เชื่อมโยงทั้งหมดต้องมีการจ้างช่วงงาน"
@@ -4097,7 +4095,7 @@ msgstr "ปริมาณที่จัดสรร"
#. Label of the allow_account_creation_against_child_company (Check) field in
#. DocType 'Company'
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:545
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:554
#: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py:68
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
msgid "Allow Account Creation Against Child Company"
@@ -4284,16 +4282,6 @@ msgstr "อนุญาตการรีเซ็ตข้อตกลงระ
msgid "Allow Sales"
msgstr "อนุญาตการขาย"
-#. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note"
-msgstr "อนุญาตสร้างใบกำกับภาษีขายโดยไม่มีใบส่งของ"
-
-#. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order"
-msgstr "อนุญาตสร้างใบกำกับภาษีขายโดยไม่มีใบสั่งขาย"
-
#. Label of the allow_sales_order_creation_for_expired_quotation (Check) field
#. in DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -4419,6 +4407,16 @@ msgstr ""
msgid "Allow negative rates for Items"
msgstr ""
+#. Label of the dn_required (Check) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Allow sales invoice creation without delivery note"
+msgstr ""
+
+#. Label of the so_required (Check) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Allow sales invoice creation without sales order"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Zero-Quantity Line Items' (Section Break) field in
#. DocType 'Selling Settings'
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -4495,10 +4493,8 @@ msgstr "สินค้าที่อนุญาต"
#. Name of a DocType
#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Supplier'
-#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/allowed_to_transact_with/allowed_to_transact_with.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Allowed To Transact With"
msgstr "อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับ"
@@ -4510,6 +4506,11 @@ msgstr "บทบาทหลักที่อนุญาตคือ 'ลู
msgid "Allowed special characters are '/' and '-'"
msgstr ""
+#. Label of the companies (Table) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Allowed to transact with"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Enable Stock Reservation' (Check) field in DocType
#. 'Stock Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -4981,7 +4982,7 @@ msgstr "กลุ่มสินค้าคือวิธีการจำแ
msgid "An error has been appeared while reposting item valuation via {0}"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงรายการประเมินค่าสินค้าอีกครั้งผ่าน {0}"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:383
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:378
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:489
msgid "An error occurred during the update process"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างกระบวนการอัปเดต"
@@ -5989,7 +5990,7 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืน"
msgid "Asset restored after Asset Capitalization {0} was cancelled"
msgstr "สินทรัพย์ถูกกู้คืนหลังจากการยกเลิกการเพิ่มมูลค่าสินทรัพย์ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535
msgid "Asset returned"
msgstr "สินทรัพย์ถูกคืน"
@@ -6001,8 +6002,8 @@ msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้ง"
msgid "Asset scrapped via Journal Entry {0}"
msgstr "สินทรัพย์ถูกทิ้งผ่านรายการบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1522
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1535
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1538
msgid "Asset sold"
msgstr "สินทรัพย์ถูกขาย"
@@ -6510,7 +6511,7 @@ msgstr "จับคู่และตั้งค่าคู่ค้าใน
msgid "Auto re-order"
msgstr "สั่งซื้อซ้ำอัตโนมัติ"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:378
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:373
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:484
msgid "Auto repeat document updated"
msgstr "อัปเดตเอกสารที่ทำซ้ำอัตโนมัติแล้ว"
@@ -6744,7 +6745,9 @@ msgstr "มูลค่าการสั่งซื้อเฉลี่ย"
msgid "Average Order Values"
msgstr "มูลค่าการสั่งซื้อเฉลี่ย"
+#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py:60
+#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Average Rate"
msgstr "อัตราเฉลี่ย"
@@ -6768,7 +6771,7 @@ msgid "Avg Rate"
msgstr "อัตราเฉลี่ย"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:154
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:367
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:368
msgid "Avg Rate (Balance Stock)"
msgstr "อัตราเฉลี่ย (สต็อกคงเหลือ)"
@@ -7206,7 +7209,7 @@ msgstr "ยอดคงเหลือในสกุลเงินหลัก
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:126
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:84
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:520
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:330
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:331
msgid "Balance Qty"
msgstr "ปริมาณคงเหลือ"
@@ -7271,7 +7274,7 @@ msgstr "ประเภทสมดุล"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:174
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:86
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:528
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:387
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:388
msgid "Balance Value"
msgstr "มูลค่าคงเหลือ"
@@ -7878,7 +7881,7 @@ msgstr "อัตราพื้นฐาน (ตามหน่วยวัด
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:34
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:80
#: erpnext/stock/report/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison/fifo_queue_vs_qty_after_transaction_comparison.py:158
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:417
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:418
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:171
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:80
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.js:19
@@ -8530,6 +8533,16 @@ msgstr "ระงับใบแจ้งหนี้"
msgid "Block Supplier"
msgstr "ระงับซัพพลายเออร์"
+#. Description of the 'Is Frozen' (Check) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Blocks all further accounting entries on this customer's account. Only users with the frozen-entries role can override.\n"
+msgstr ""
+
+#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Blocks this customer from being used on any new transaction."
+msgstr ""
+
#. Label of the blog_subscriber (Check) field in DocType 'Lead'
#: erpnext/crm/doctype/lead/lead.json
msgid "Blog Subscriber"
@@ -9047,16 +9060,16 @@ msgstr "โดยค่าเริ่มต้น ชื่อซัพพล
msgid "By-Product"
msgstr ""
-#. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer
-#. Credit Limit'
-#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
-msgid "Bypass Credit Limit Check at Sales Order"
-msgstr "ข้ามการตรวจสอบวงเงินเครดิตที่ใบสั่งขาย"
-
#: erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py:68
msgid "Bypass credit check at Sales Order"
msgstr "ข้ามการตรวจสอบวงเงินเครดิตที่ใบสั่งขาย"
+#. Label of the bypass_credit_limit_check (Check) field in DocType 'Customer
+#. Credit Limit'
+#: erpnext/selling/doctype/customer_credit_limit/customer_credit_limit.json
+msgid "Bypass credit limit check at sales order"
+msgstr ""
+
#. Label of the cc_to (Table MultiSelect) field in DocType 'Process Statement
#. Of Accounts'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
@@ -9555,11 +9568,11 @@ msgstr "ไม่สามารถแปลงศูนย์ต้นทุน
msgid "Cannot convert Task to non-group because the following child Tasks exist: {0}."
msgstr "ไม่สามารถแปลงงานเป็นแบบไม่มีกลุ่มได้เนื่องจากมีงานย่อยต่อไปนี้อยู่: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:441
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:444
msgid "Cannot convert to Group because Account Type is selected."
msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้เนื่องจากมีการเลือกประเภทบัญชีไว้"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:277
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:280
msgid "Cannot covert to Group because Account Type is selected."
msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นกลุ่มได้เนื่องจากมีการเลือกประเภทบัญชีไว้"
@@ -10017,7 +10030,7 @@ msgstr "รายละเอียดหมวดหมู่"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "มูลค่าสินทรัพย์ตามหมวดหมู่"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:288
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:291
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:144
msgid "Caution"
msgstr "คำเตือน"
@@ -10462,6 +10475,11 @@ msgstr "การจำแนกลูกค้าตามภูมิภาค
msgid "Classify As"
msgstr ""
+#. Description of the 'Market Segment' (Link) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Classify the type of market this customer belongs to, used for sales analysis and targeting."
+msgstr ""
+
#. Label of the more_information (Text Editor) field in DocType 'Bank
#. Guarantee'
#: erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.json
@@ -10865,6 +10883,12 @@ msgstr "อัตราค่าคอมมิชชั่น (%)"
msgid "Commission on Sales"
msgstr "ค่านายหน้า"
+#. Description of the 'Sales Partner' (Section Break) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Commission paid to the Sales Partner on transactions with this customer."
+msgstr ""
+
#. Name of a DocType
#. Label of the common_code (Data) field in DocType 'Common Code'
#. Label of the common_code (Data) field in DocType 'UOM'
@@ -11348,7 +11372,7 @@ msgstr "บริษัท"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:583
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:8
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:440
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:441
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:18
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:8
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.js:8
@@ -11447,8 +11471,10 @@ msgstr "ที่อยู่บริษัทไม่ครบถ้วน.
#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payment Entry'
#. Label of the company_bank_account (Link) field in DocType 'Payment Order'
+#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.json
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Company Bank Account"
msgstr "บัญชีธนาคารของบริษัท"
@@ -11544,7 +11570,7 @@ msgstr "ต้องระบุบริษัทและวันที่ล
msgid "Company and account filters not set!"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2662
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2686
msgid "Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions."
msgstr "สกุลเงินของทั้งสองบริษัทต้องตรงกันสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
@@ -11618,7 +11644,7 @@ msgstr "บริษัทที่ซัพพลายเออร์ภาย
msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "บริษัท {0} ถูกเพิ่มหลายครั้ง"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:510
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:519
#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1308
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "ไม่มีบริษัท {0}"
@@ -12383,6 +12409,11 @@ msgstr "ควบคุมธุรกรรมสต็อกในอดีต
msgid "Controls how raw materials are consumed during the ‘Manufacture’ stock entry."
msgstr ""
+#. Description of the 'Tax Category' (Link) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Controls which tax template is auto-applied when this customer is selected on a transaction."
+msgstr ""
+
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Loyalty Program'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item Supplied'
@@ -13192,7 +13223,7 @@ msgid "Create Ledger Entries for Change Amount"
msgstr "สร้างรายการบัญชีแยกประเภทสำหรับเงินทอน"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:216
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:287
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:289
msgid "Create Link"
msgstr "สร้างลิงก์"
@@ -13755,12 +13786,6 @@ msgstr "เกินวงเงินเครดิต"
msgid "Credit Limit Settings"
msgstr "การตั้งค่าวงเงินเครดิต"
-#. Label of the credit_limit_section (Section Break) field in DocType
-#. 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Credit Limit and Payment Terms"
-msgstr "วงเงินเครดิตและเงื่อนไขการชำระเงิน"
-
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:50
msgid "Credit Limit:"
msgstr "วงเงินเครดิต:"
@@ -14029,7 +14054,7 @@ msgstr "การแลกเปลี่ยนสกุลเงินต้อ
msgid "Currency and Price List"
msgstr "สกุลเงินและรายการราคา"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:347
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:350
msgid "Currency can not be changed after making entries using some other currency"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนสกุลเงินได้หลังจากทำรายการโดยใช้สกุลเงินอื่นแล้ว"
@@ -14190,6 +14215,11 @@ msgstr "สต็อกปัจจุบัน"
msgid "Current Valuation Rate"
msgstr "อัตราการประเมินค่าปัจจุบัน"
+#. Description of the 'Loyalty Program Tier' (Data) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Current tier based on accumulated points. Updated automatically on each invoice."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:90
msgid "Curves"
msgstr "เส้นโค้ง"
@@ -14876,7 +14906,7 @@ msgstr "ลูกค้าหรือรายการ"
msgid "Customer required for 'Customerwise Discount'"
msgstr "จำเป็นต้องมีลูกค้าสำหรับ 'ส่วนลดตามลูกค้า'"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1143
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1147
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:450
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:437
msgid "Customer {0} does not belong to project {1}"
@@ -15469,8 +15499,7 @@ msgstr "บัญชีเริ่มต้น"
#. Label of the default_accounts_section (Section Break) field in DocType
#. 'Supplier'
-#. Label of the default_receivable_accounts (Section Break) field in DocType
-#. 'Customer'
+#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Customer'
#. Label of the default_settings (Section Break) field in DocType 'Company'
#. Label of the default_receivable_account (Section Break) field in DocType
#. 'Customer Group'
@@ -15583,9 +15612,7 @@ msgid "Default Company"
msgstr "บริษัทเริ่มต้น"
#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Supplier'
-#. Label of the default_bank_account (Link) field in DocType 'Customer'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Default Company Bank Account"
msgstr "บัญชีธนาคารบริษัทเริ่มต้น"
@@ -15746,23 +15773,19 @@ msgid "Default Payment Request Message"
msgstr "ข้อความขอชำระเงินเริ่มต้น"
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier'
-#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Company'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Supplier Group'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.json
msgid "Default Payment Terms Template"
msgstr "เทมเพลตเงื่อนไขการชำระเงินเริ่มต้น"
-#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Selling Settings'
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer Group'
#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Item Default'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.json
#: erpnext/stock/doctype/item_default/item_default.json
@@ -16036,6 +16059,12 @@ msgstr "กำหนดประเภทโครงการ"
msgid "Defines the date after which the item can no longer be used in transactions or manufacturing"
msgstr ""
+#. Description of the 'Payment Terms Template' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Defines when payment is due (e.g. Net 30, 50% advance). Applied automatically on invoices for this customer."
+msgstr ""
+
#. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
msgid "Dekagram/Litre"
@@ -16256,11 +16285,11 @@ msgstr "ปริมาณที่จัดส่งแล้ว"
msgid "Delivered Qty (in Stock UOM)"
msgstr "ปริมาณที่จัดส่งแล้ว (ในหน่วยสต็อก)"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:596
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:599
msgid "Delivered Qty cannot be increased by more than {0} for item {1}"
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:589
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:592
msgid "Delivered Qty cannot be reduced by more than {0} for item {1}"
msgstr ""
@@ -16401,7 +16430,7 @@ msgstr "รายการที่บรรจุในใบส่งของ
msgid "Delivery Note Trends"
msgstr "แนวโน้มใบส่งของ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1404
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1417
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "ใบส่งของ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -20144,6 +20173,11 @@ msgstr "ดึงค่าจาก"
msgid "Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)"
msgstr "ดึง BOM ที่ระเบิดออก (รวมถึงชุดย่อย)"
+#. Description of the 'Price List' (Link) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Fetched automatically on sales orders and invoices for this customer."
+msgstr ""
+
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:457
msgid "Fetched only {0} available serial numbers."
msgstr "ดึงหมายเลขซีเรียลที่มีอยู่เพียง {0} หมายเลข"
@@ -20706,6 +20740,7 @@ msgstr "คงที่"
#. Option for the 'Account Type' (Select) field in DocType 'Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js:52
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:20
msgid "Fixed Asset"
msgstr "สินทรัพย์ถาวร"
@@ -20939,11 +20974,11 @@ msgstr "สำหรับคลังสินค้า"
msgid "For Work Order"
msgstr "สำหรับใบสั่งงาน"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:288
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:290
msgid "For an item {0}, quantity must be negative number"
msgstr "สำหรับรายการ {0}จำนวนต้องเป็นจำนวนลบ"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:285
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:287
msgid "For an item {0}, quantity must be positive number"
msgstr "สำหรับรายการ {0}ปริมาณต้องเป็นจำนวนบวก"
@@ -20981,7 +21016,7 @@ msgstr "สำหรับผู้จัดจำหน่ายรายบุ
msgid "For item {0}, only {1} asset have been created or linked to {2}. Please create or link {3} more asset with the respective document."
msgstr "สำหรับรายการ {0} มีเพียง {1} สินทรัพย์ที่ถูกสร้างหรือเชื่อมโยงกับ {2} โปรดสร้างหรือเชื่อมโยง {3} สินทรัพย์เพิ่มเติมกับเอกสารที่เกี่ยวข้อง"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:298
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:300
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "สำหรับรายการ {0} อัตราต้องเป็นตัวเลขบวก หากต้องการอนุญาตอัตราเชิงลบ ให้เปิดใช้งาน {1} ใน {2}"
@@ -21045,7 +21080,7 @@ msgstr "สำหรับเงื่อนไข 'ใช้กฎกับผ
msgid "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes"
msgstr "เพื่อความสะดวกของลูกค้า รหัสเหล่านี้สามารถใช้ในรูปแบบการพิมพ์ เช่น ใบแจ้งหนี้และใบส่งของ"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:773
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:775
msgid "For the item {0}, the consumed quantity should be {1} according to the BOM {2}."
msgstr "สำหรับรายการ {0}ปริมาณที่ใช้ควรเป็น {1} ตาม BOM {2}"
@@ -21909,7 +21944,7 @@ msgstr "สร้างสมดุล"
msgid "Get Current Stock"
msgstr "ตรวจสอบสินค้าคงคลังปัจจุบัน"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:189
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:190
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr "รับรายละเอียดกลุ่มลูกค้า"
@@ -21967,7 +22002,7 @@ msgstr "รับตำแหน่งสินค้า"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:119
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:142
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:330
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:325
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:182
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:201
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1254
@@ -22006,7 +22041,7 @@ msgstr "รับสินค้าจาก BOM"
msgid "Get Items from Material Requests against this Supplier"
msgstr "รับสินค้าจากใบขอวัสดุสำหรับซัพพลายเออร์นี้"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:607
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:602
msgid "Get Items from Product Bundle"
msgstr "รับสินค้าจากชุดสินค้า"
@@ -23462,6 +23497,11 @@ msgstr ""
msgid "If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field."
msgstr "หากเลือกกฎการกำหนดราคาที่สร้างขึ้นสำหรับ 'อัตรา' จะเขียนทับรายการราคา กฎการกำหนดราคาจะเป็นอัตราสุดท้าย ดังนั้นไม่ควรใช้ส่วนลดเพิ่มเติม ดังนั้น ในธุรกรรมเช่น ใบสั่งขาย, ใบสั่งซื้อ ฯลฯ จะถูกดึงในช่อง 'อัตรา' แทนช่อง 'อัตราตามรายการราคา'"
+#. Description of the 'Default Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "If set, accounting entries for this customer will post to these accounts instead of the company default."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Fixed Outgoing Email Account' (Link) field in DocType
#. 'Buying Settings'
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
@@ -23912,7 +23952,7 @@ msgstr "อยู่ในกระบวนการผลิต"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:112
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:82
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:550
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:316
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:317
msgid "In Qty"
msgstr "ในปริมาณ"
@@ -24339,7 +24379,7 @@ msgstr "การชำระเงินเข้า"
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:146
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:169
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:359
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:360
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:193
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:96
msgid "Incoming Rate"
@@ -24379,7 +24419,7 @@ msgstr "การตรวจสอบในคลังสินค้า (ก
msgid "Incorrect Company"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:780
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:782
msgid "Incorrect Component Quantity"
msgstr "ปริมาณส่วนประกอบไม่ถูกต้อง"
@@ -24915,6 +24955,11 @@ msgstr "การโอนภายใน"
msgid "Internal Work History"
msgstr "ประวัติการทำงานภายใน"
+#. Description of the 'Customer Details' (Text) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Internal notes about this customer. Not visible on transactions or the portal."
+msgstr ""
+
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:1568
msgid "Internal transfers can only be done in company's default currency"
msgstr "การโอนภายในสามารถทำได้เฉพาะในสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัทเท่านั้น"
@@ -24986,7 +25031,7 @@ msgstr "กระบวนการย่อยไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid Company Field"
msgstr "ฟิลด์บริษัทไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2437
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2461
msgid "Invalid Company for Inter Company Transaction."
msgstr "บริษัทไม่ถูกต้องสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
@@ -25060,11 +25105,11 @@ msgstr "รายการเปิดไม่ถูกต้อง"
msgid "Invalid POS Invoices"
msgstr "ใบแจ้งหนี้ POS ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:388
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:391
msgid "Invalid Parent Account"
msgstr "บัญชีหลักไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:429
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:424
msgid "Invalid Part Number"
msgstr "หมายเลขชิ้นส่วนไม่ถูกต้อง"
@@ -25201,7 +25246,7 @@ msgstr "ค่า {0} ไม่ถูกต้องสำหรับ {1} ก
msgid "Invalid {0}"
msgstr "{0} ไม่ถูกต้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2435
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2459
msgid "Invalid {0} for Inter Company Transaction."
msgstr "{0} ไม่ถูกต้องสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
@@ -25437,7 +25482,7 @@ msgstr "ปริมาณที่ออกใบแจ้งหนี้"
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.json
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2486
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2510
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:62
msgid "Invoices"
@@ -26240,7 +26285,7 @@ msgstr "ข้อความตัวเอียงสำหรับผลร
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.js:15
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:43
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:473
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:286
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:287
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.js:27
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:51
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:28
@@ -26755,7 +26800,7 @@ msgstr "รายละเอียดของรายการ"
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js:32
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:482
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:71
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:344
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:345
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.js:39
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:114
#: erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js:33
@@ -27015,7 +27060,7 @@ msgstr "ผู้ผลิตรายการ"
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:178
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:45
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:480
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:292
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:293
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:111
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_batch_qty/stock_qty_vs_batch_qty.py:31
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:32
@@ -27376,7 +27421,7 @@ msgstr "รายการและคลังสินค้า"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "รายการและรายละเอียดการรับประกัน"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:297
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:380
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "รายการสำหรับแถว {0} ไม่ตรงกับคำขอวัสดุ"
@@ -27429,7 +27474,7 @@ msgstr "กำลังดำเนินการโพสต์ใหม่ก
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "ตัวเลือกของรายการ {0} มีอยู่พร้อมแอตทริบิวต์เดียวกัน"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:563
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:566
msgid "Item with name {0} not found in the Purchase Order"
msgstr ""
@@ -27474,7 +27519,7 @@ msgstr "รายการ {0} ถูกปิดใช้งาน"
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "รายการ {0} ไม่มีหมายเลขซีเรียล เฉพาะรายการที่มีหมายเลขซีเรียลเท่านั้นที่สามารถจัดส่งตามหมายเลขซีเรียลได้"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:582
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:585
msgid "Item {0} has no changes in delivered quantity. Please unselect the row if you do not wish to update its quantity."
msgstr ""
@@ -27498,7 +27543,7 @@ msgstr "รายการ {0} ถูกยกเลิก"
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "รายการ {0} ถูกปิดใช้งาน"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:568
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:571
msgid "Item {0} is not a drop ship item. Only drop ship items can have Delivered Qty updated."
msgstr ""
@@ -27542,7 +27587,7 @@ msgstr "ไม่พบรายการ {0} ในตาราง 'วัต
msgid "Item {0} not found."
msgstr "ไม่พบรายการ {0}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:314
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:317
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "รายการ {0}: ปริมาณที่สั่งซื้อ {1} ต้องไม่น้อยกว่าปริมาณการสั่งซื้อขั้นต่ำ {2} (กำหนดในรายการ)"
@@ -28223,7 +28268,7 @@ msgstr "วันที่เสร็จสิ้นล่าสุด"
msgid "Last Fiscal Year"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:661
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:670
msgid "Last GL Entry update was done {}. This operation is not allowed while system is actively being used. Please wait for 5 minutes before retrying."
msgstr "การอัปเดตรายการบัญชีแยกประเภททั่วไปครั้งล่าสุดเสร็จสิ้น {} การดำเนินการนี้ไม่ได้รับอนุญาตในขณะที่ระบบกำลังใช้งานอยู่ โปรดรอ 5 นาทีก่อนลองอีกครั้ง"
@@ -28631,7 +28676,7 @@ msgstr "หมายเลขใบอนุญาต"
msgid "License Plate"
msgstr "ป้ายทะเบียน"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:489
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:499
msgid "Limit Crossed"
msgstr "เกินขีดจำกัด"
@@ -28692,7 +28737,7 @@ msgstr "ลิงก์ไปยังคำขอวัสดุ"
msgid "Link with Customer"
msgstr "ลิงก์กับลูกค้า"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:201
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:203
msgid "Link with Supplier"
msgstr "ลิงก์กับผู้จัดจำหน่าย"
@@ -28718,7 +28763,7 @@ msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "ลิงก์กับเอกสารที่ส่งแล้ว"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js:210
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:281
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:283
msgid "Linking Failed"
msgstr "การลิงก์ล้มเหลว"
@@ -28726,7 +28771,7 @@ msgstr "การลิงก์ล้มเหลว"
msgid "Linking to Customer Failed. Please try again."
msgstr "การลิงก์กับลูกค้าล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:280
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:282
msgid "Linking to Supplier Failed. Please try again."
msgstr "การลิงก์กับผู้จัดจำหน่ายล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง"
@@ -29032,6 +29077,11 @@ msgstr "ระดับโปรแกรมสะสมคะแนน"
msgid "Loyalty Program Type"
msgstr "ประเภทโปรแกรมสะสมคะแนน"
+#. Description of the 'Loyalty Program' (Link) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Loyalty scheme this customer earns points under. Auto-assigned if a matching program exists."
+msgstr ""
+
#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -29450,7 +29500,7 @@ msgstr "กรรมการผู้จัดการ"
msgid "Mandatory Accounting Dimension"
msgstr "มิติการบัญชีที่จำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976
msgid "Mandatory Field"
msgstr "ฟิลด์ที่จำเป็น"
@@ -29629,7 +29679,7 @@ msgstr "ผู้ผลิต"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "หมายเลขชิ้นส่วนผู้ผลิต"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:426
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:421
msgid "Manufacturer Part Number {0} is invalid"
msgstr "หมายเลขชิ้นส่วนผู้ผลิต {0} ไม่ถูกต้อง"
@@ -29865,6 +29915,12 @@ msgstr "สถานภาพสมรส"
msgid "Mark As Closed"
msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นปิด"
+#. Description of the 'Is Internal Customer' (Check) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Mark if this customer represents an internal company. Enables inter-company transactions."
+msgstr ""
+
#. Label of the market_segment (Link) field in DocType 'Lead'
#. Name of a DocType
#. Label of the market_segment (Data) field in DocType 'Market Segment'
@@ -30397,11 +30453,11 @@ msgstr "จำนวนเงินชำระสูงสุด"
msgid "Maximum Producible Items"
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1049
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1051
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "ตัวอย่างสูงสุด - {0} สามารถเก็บไว้สำหรับแบทช์ {1} และรายการ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1038
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1040
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "ตัวอย่างสูงสุด - {0} ได้ถูกเก็บไว้แล้วสำหรับแบทช์ {1} และรายการ {2} ในแบทช์ {3}"
@@ -30466,11 +30522,6 @@ msgstr "เมกะวัตต์"
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "ระบุอัตราการประเมินมูลค่าในมาสเตอร์รายการ"
-#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Mention if non-standard Receivable account"
-msgstr "ระบุหากเป็นบัญชีลูกหนี้ที่ไม่เป็นมาตรฐาน"
-
#. Description of the 'Accounts' (Table) field in DocType 'Supplier'
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Mention if non-standard payable account"
@@ -30520,7 +30571,7 @@ msgstr "รวมกับบัญชีที่มีอยู่"
msgid "Merged"
msgstr "ถูกรวมแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:604
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:613
msgid "Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company and Account Currency"
msgstr "การรวมสามารถทำได้เฉพาะเมื่อคุณสมบัติต่อไปนี้เหมือนกันในทั้งสองระเบียน: เป็นกลุ่ม, ประเภทหลัก, บริษัท และสกุลเงินบัญชี"
@@ -30856,8 +30907,8 @@ msgstr "หายไป"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:97
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:201
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:594
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2503
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3111
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2527
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3135
#: erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py:126
msgid "Missing Account"
msgstr "บัญชีที่หายไป"
@@ -30895,7 +30946,7 @@ msgstr "สินค้าสำเร็จรูปที่หายไป"
msgid "Missing Formula"
msgstr "สูตรที่หายไป"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:787
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:789
msgid "Missing Item"
msgstr "รายการที่หายไป"
@@ -31185,7 +31236,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Loyalty Programs found for Customer {}. Please select manually."
msgstr "พบโปรแกรมสะสมคะแนนหลายรายการสำหรับลูกค้า {} โปรดเลือกด้วยตนเอง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1194
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1198
msgid "Multiple POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิด POS หลายรายการ"
@@ -31910,7 +31961,7 @@ msgstr "ไม่มีการดำเนินการ"
msgid "No Answer"
msgstr "ไม่มีคำตอบ"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2608
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2632
msgid "No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "ไม่พบลูกค้าสำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัทที่เป็นตัวแทนของบริษัท {0}"
@@ -32003,7 +32054,7 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกในขณะนี้"
msgid "No Summary"
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2592
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2616
msgid "No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0}"
msgstr "ไม่พบซัพพลายเออร์สำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัทที่เป็นตัวแทนของบริษัท {0}"
@@ -32239,7 +32290,7 @@ msgstr "จำนวนสถานีงาน"
msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
msgstr "ไม่พบคำขอวัสดุที่เปิดอยู่ตามเกณฑ์ที่กำหนด"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1188
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1192
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "ไม่พบรายการเปิด POS ที่เปิดอยู่สำหรับโปรไฟล์ POS {0}"
@@ -32263,7 +32314,7 @@ msgstr "ไม่มีใบแจ้งหนี้ที่ค้างชำ
msgid "No outstanding {0} found for the {1} {2} which qualify the filters you have specified."
msgstr "ไม่พบ {0} ที่ค้างชำระสำหรับ {1} {2} ที่ตรงตามตัวกรองที่คุณระบุ"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:536
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531
msgid "No pending Material Requests found to link for the given items."
msgstr "ไม่พบคำขอวัสดุที่ค้างอยู่เพื่อเชื่อมโยงกับรายการที่ให้มา"
@@ -32367,7 +32418,7 @@ msgstr "ไม่มีค่า"
msgid "No vouchers found for this transaction"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2656
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2680
msgid "No {0} found for Inter Company Transactions."
msgstr "ไม่พบ {0} สำหรับธุรกรรมระหว่างบริษัท"
@@ -32759,6 +32810,11 @@ msgstr "จำนวนบัญชีใหม่ จะรวมอยู่
msgid "Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix"
msgstr "จำนวนศูนย์ต้นทุนใหม่ จะรวมอยู่ในชื่อศูนย์ต้นทุนเป็นคำนำหน้า"
+#. Description of the 'Supplier Numbers' (Table) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Numbers this customer uses to identify your company in their own system."
+msgstr ""
+
#. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Item Quality Inspection
#. Parameter'
#. Label of the numeric (Check) field in DocType 'Quality Inspection Reading'
@@ -33328,7 +33384,7 @@ msgid "Opening Invoice Tool"
msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:1651
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2072
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2085
msgid "Opening Invoice has rounding adjustment of {0}.
'{1}' account is required to post these values. Please set it in Company: {2}.
Or, '{3}' can be enabled to not post any rounding adjustment."
msgstr "ใบแจ้งหนี้มีการปรับยอดปัดเศษจำนวน {0}. จำเป็นต้องมีบัญชี
'{1}' เพื่อลงรายการค่าเหล่านี้ กรุณาตั้งค่าใน บริษัท: {2}.
หรือ สามารถเปิดใช้งาน '{3}' เพื่อไม่ให้มีการลงรายการการปรับยอดปัดเศษใดๆ"
@@ -33983,7 +34039,7 @@ msgstr "ออนซ์/แกลลอน (สหรัฐอเมริกา
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:119
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:83
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:558
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:323
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:324
msgid "Out Qty"
msgstr "ปริมาณออก"
@@ -34021,7 +34077,7 @@ msgstr "หมดประกัน"
msgid "Out of stock"
msgstr "สินค้าหมด"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1201
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1205
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_controller.js:208
msgid "Outdated POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิดระบบ POS ล้าสมัย"
@@ -34040,6 +34096,7 @@ msgstr "การชำระเงินขาออก"
#. Label of the outgoing_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:378
msgid "Outgoing Rate"
msgstr "อัตราขาออก"
@@ -34145,6 +34202,11 @@ msgstr "ค่าเผื่อการเรียกเก็บเกิน
msgid "Over Delivery/Receipt Allowance (%)"
msgstr "ค่าเผื่อการส่งมอบ/การรับมอบเกิน (%)"
+#. Label of the over_order_allowance (Float) field in DocType 'Buying Settings'
+#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgid "Over Order Allowance (%)"
+msgstr ""
+
#. Label of the over_picking_allowance (Percent) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -34155,7 +34217,7 @@ msgstr "ค่าเผื่อการหยิบเกิน"
msgid "Over Receipt"
msgstr "การรับเกิน"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:494
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:504
msgid "Over Receipt/Delivery of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "การรับ/ส่งมอบเกิน {0} {1} ถูกละเว้นสำหรับรายการ {2} เนื่องจากคุณมีบทบาท {3}"
@@ -34175,7 +34237,7 @@ msgstr "ค่าเบี้ยเลี้ยงเกินกำหนด (%
msgid "Over Withheld"
msgstr "เกินที่ถูกหักไว้"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:496
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:506
msgid "Overbilling of {0} {1} ignored for item {2} because you have {3} role."
msgstr "การเรียกเก็บเงินเกิน {0} {1} ถูกละเว้นสำหรับรายการ {2} เนื่องจากคุณมีบทบาท {3}"
@@ -34479,7 +34541,7 @@ msgstr "ตัวเลือกสินค้า POS"
msgid "POS Opening Entry"
msgstr "รายการเปิด POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1202
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1206
msgid "POS Opening Entry - {0} is outdated. Please close the POS and create a new POS Opening Entry."
msgstr "รายการเปิด POS - {0} ล้าสมัยแล้ว กรุณาปิด POS และสร้างรายการเปิด POS ใหม่"
@@ -34500,7 +34562,7 @@ msgstr "รายละเอียดรายการเปิด POS"
msgid "POS Opening Entry Exists"
msgstr "มีรายการเปิดใช้งาน POS อยู่แล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1187
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1191
msgid "POS Opening Entry Missing"
msgstr "ไม่มีรายการเปิด POS"
@@ -34536,7 +34598,7 @@ msgstr "วิธีการชำระเงิน POS"
msgid "POS Profile"
msgstr "โปรไฟล์ POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1195
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1199
msgid "POS Profile - {0} has multiple open POS Opening Entries. Please close or cancel the existing entries before proceeding."
msgstr "โปรไฟล์ POS - {0} มีรายการเปิด POS ที่เปิดอยู่หลายรายการ กรุณาปิดหรือยกเลิกรายการที่มีอยู่ก่อนดำเนินการต่อ"
@@ -34554,11 +34616,11 @@ msgstr "ผู้ใช้โปรไฟล์ POS"
msgid "POS Profile doesn't match {}"
msgstr "โปรไฟล์ POS ไม่ตรงกับ {}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
msgid "POS Profile is mandatory to mark this invoice as POS Transaction."
msgstr "โปรไฟล์ POS เป็นสิ่งจำเป็นในการทำเครื่องหมายใบแจ้งหนี้นี้เป็นธุรกรรม POS"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1384
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1397
msgid "POS Profile required to make POS Entry"
msgstr "ต้องการโปรไฟล์ POS เพื่อสร้างรายการ POS"
@@ -34808,7 +34870,7 @@ msgid "Paid To Account Type"
msgstr "ชำระไปยังประเภทบัญชี"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:327
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1151
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1155
msgid "Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total"
msgstr "จำนวนเงินที่ชำระ + จำนวนเงินที่ตัดบัญชีไม่สามารถมากกว่ายอดรวมได้"
@@ -35029,7 +35091,7 @@ msgstr ""
msgid "Partial Material Transferred"
msgstr "โอนวัสดุบางส่วน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1174
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1178
msgid "Partial Payment in POS Transactions are not allowed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ชำระเงินบางส่วนในธุรกรรม POS"
@@ -36170,6 +36232,7 @@ msgstr "สถานะเงื่อนไขการชำระเงิน
#. Invoice'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the payment_terms (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the payment_terms_template (Link) field in DocType 'Sales Order'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.json
@@ -36184,6 +36247,7 @@ msgstr "สถานะเงื่อนไขการชำระเงิน
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:62
#: erpnext/accounts/report/supplier_ledger_summary/supplier_ledger_summary.js:61
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
msgid "Payment Terms Template"
@@ -36241,7 +36305,7 @@ msgstr ""
msgid "Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method."
msgstr "วิธีการชำระเงินเป็นสิ่งจำเป็น โปรดเพิ่มวิธีการชำระเงินอย่างน้อยหนึ่งวิธี"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3115
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3139
msgid "Payment methods refreshed. Please review before proceeding."
msgstr ""
@@ -37188,7 +37252,7 @@ msgstr "โปรดเพิ่มคอลัมน์บัญชีธนา
msgid "Please add the account to root level Company - {0}"
msgstr "โปรดเพิ่มบัญชีไปยังบริษัทระดับราก - {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:234
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:237
msgid "Please add the account to root level Company - {}"
msgstr "โปรดเพิ่มบัญชีไปยังบริษัทระดับราก - {}"
@@ -37204,7 +37268,7 @@ msgstr "โปรดปรับปริมาณหรือแก้ไข {0
msgid "Please attach CSV file"
msgstr "โปรดแนบไฟล์ CSV"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3256
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3286
msgid "Please cancel and amend the Payment Entry"
msgstr "โปรดยกเลิกและแก้ไขรายการชำระเงิน"
@@ -37283,7 +37347,7 @@ msgstr "โปรดติดต่อผู้ใช้ใด ๆ ต่อไ
msgid "Please contact your administrator to extend the credit limits for {0}."
msgstr "โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อขยายวงเงินเครดิตสำหรับ {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:385
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:388
msgid "Please convert the parent account in corresponding child company to a group account."
msgstr "โปรดแปลงบัญชีหลักในบริษัทลูกที่เกี่ยวข้องให้เป็นบัญชีกลุ่ม"
@@ -37368,7 +37432,7 @@ msgid "Please enter Difference Account or set default Stock Adjustment
msgstr "โปรดป้อน บัญชีส่วนต่าง หรือกำหนดค่าเริ่มต้น บัญชีปรับปรุงสต็อก สำหรับบริษัท {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:556
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1290
msgid "Please enter Account for Change Amount"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -37454,7 +37518,7 @@ msgid "Please enter Warehouse and Date"
msgstr "โปรดป้อนคลังสินค้าและวันที่"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:660
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1282
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1286
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "โปรดป้อนบัญชีตัดบัญชี"
@@ -37863,7 +37927,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No."
msgstr "กรุณาเลือกอย่างน้อยหนึ่งตัวกรอง: รหัสสินค้า, ชุดการผลิต, หรือหมายเลขซีเรียล"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:556
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:559
msgid "Please select at least one item to update delivered quantity."
msgstr ""
@@ -37995,7 +38059,7 @@ msgstr "โปรดตั้งค่า '{0}' ในบริษัท: {1}"
msgid "Please set Account"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชี"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1963
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1976
msgid "Please set Account for Change Amount"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีสำหรับจำนวนเงินที่เปลี่ยนแปลง"
@@ -38126,19 +38190,19 @@ msgstr "โปรดตั้งค่าอย่างน้อยหนึ่
msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าทั้งหมายเลขประจำตัวผู้เสียภาษีและรหัสการเงินในบริษัท {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2500
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2524
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:94
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:198
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3108
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3132
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_opening_entry/pos_opening_entry.py:96
#: erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py:200
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3110
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3134
msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {}"
msgstr "โปรดตั้งค่าบัญชีเงินสดหรือธนาคารเริ่มต้นในโหมดการชำระเงิน {}"
@@ -38669,6 +38733,11 @@ msgstr ""
msgid "Pre-Submit Warning: Packed Qty"
msgstr ""
+#. Description of the 'Company Bank Account' (Link) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Pre-filled on payment entries for this customer. Must be a company account."
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:307
msgid "Preference"
msgstr "ความชอบ"
@@ -38841,6 +38910,7 @@ msgstr "ระดับส่วนลดราคา"
#. Option for the 'Rate Of Materials Based On' (Select) field in DocType 'BOM
#. Creator'
#. Label of the buying_price_list (Link) field in DocType 'BOM Creator'
+#. Label of the default_price_list (Link) field in DocType 'Customer'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Quotation'
#. Label of the selling_price_list (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -38864,6 +38934,7 @@ msgstr "ระดับส่วนลดราคา"
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:44
@@ -39624,8 +39695,8 @@ msgstr "สินค้า"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:326
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:611
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:321
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:606
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -40314,6 +40385,7 @@ msgstr "การเผยแพร่"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:466 erpnext/setup/install.py:436
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:30
#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
@@ -40636,7 +40708,7 @@ msgstr "ใบสั่งซื้อสินค้า {0} สร้างข
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "คำสั่งซื้อ {0} ยังไม่ได้ส่ง"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:933
msgid "Purchase Orders"
msgstr "คำสั่งซื้อ"
@@ -40651,7 +40723,7 @@ msgstr "จำนวนใบสั่งซื้อ"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "รายการคำสั่งซื้อเกินกำหนด"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:276
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:279
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "ไม่อนุญาตคำสั่งซื้อสำหรับ {0} เนื่องจากสถานะคะแนน {1}"
@@ -40898,6 +40970,7 @@ msgstr "กำลังซื้อ"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:163
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:40
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:459
@@ -41624,7 +41697,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:194
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.js:218
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:618
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:613
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:50
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:500
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
@@ -41806,7 +41879,7 @@ msgstr "ควอร์ตแห้ง (สหรัฐอเมริกา)"
msgid "Quart Liquid (US)"
msgstr "ควอร์ตของเหลว (สหรัฐอเมริกา)"
-#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:437
+#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:461
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:125
msgid "Quarter {0} {1}"
msgstr "ไตรมาส {0} {1}"
@@ -43543,7 +43616,7 @@ msgstr "เปลี่ยนค่าคุณลักษณะในคุณ
msgid "Rename Log"
msgstr "เปลี่ยนชื่อบันทึก"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:559
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:568
msgid "Rename Not Allowed"
msgstr "ไม่อนุญาตให้เปลี่ยนชื่อ"
@@ -43560,7 +43633,7 @@ msgstr "งานเปลี่ยนชื่อสำหรับประเ
msgid "Rename jobs for doctype {0} have not been enqueued."
msgstr "งานเปลี่ยนชื่อสำหรับประเภทเอกสาร {0} ยังไม่ได้ถูกจัดคิว"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:551
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:560
msgid "Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch."
msgstr "การเปลี่ยนชื่ออนุญาตเฉพาะผ่านบริษัทหลัก {0} เพื่อหลีกเลี่ยงความไม่ตรงกัน"
@@ -43680,7 +43753,7 @@ msgstr "รายงานรายการ"
msgid "Report Template"
msgstr "แบบรายงาน"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:463
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:462
msgid "Report Type is mandatory"
msgstr "ประเภทรายงานเป็นสิ่งจำเป็น"
@@ -44694,7 +44767,7 @@ msgstr "ปริมาณที่คืนจากคลังสินค้
msgid "Return Raw Material to Customer"
msgstr "ส่งคืนวัตถุดิบให้กับลูกค้า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1525
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1538
msgid "Return invoice of asset cancelled"
msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้คืนสินทรัพย์"
@@ -45021,11 +45094,11 @@ msgstr "ประเภทหลัก"
msgid "Root Type for {0} must be one of the Asset, Liability, Income, Expense and Equity"
msgstr "หมวดหมู่สำหรับ {0} ต้องเป็น สินทรัพย์, หนี้สิน, รายได้, ค่าใช้จ่าย, หรือ ส่วนของผู้ถือหุ้น"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:460
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:459
msgid "Root Type is mandatory"
msgstr "ประเภทหลักเป็นสิ่งจำเป็น"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:216
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:219
msgid "Root cannot be edited."
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขรากได้"
@@ -45230,12 +45303,12 @@ msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "แถวที่ 1: รหัสลำดับต้องเป็น 1 สำหรับการดำเนินการ {0}"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:565
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2155
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2177
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าลบ"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:563
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2150
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2172
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "แถว #{0} (ตารางการชำระเงิน): จำนวนเงินต้องเป็นค่าบวก"
@@ -45424,7 +45497,7 @@ msgstr "แถว #{0}: รายการที่ลูกค้าจัด
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row in group {1}"
msgstr "แถว #{0}: วันที่ทับซ้อนกับแถวอื่นในกลุ่ม {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:337
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:340
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่พบ BOM เริ่มต้นสำหรับรายการ FG {1}"
@@ -45448,17 +45521,17 @@ msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ตั้งค่าบัญชี
msgid "Row #{0}: Expense account {1} is not valid for Purchase Invoice {2}. Only expense accounts from non-stock items are allowed."
msgstr "แถว #{0}: บัญชีค่าใช้จ่าย {1} ไม่ถูกต้องสำหรับใบแจ้งหนี้การซื้อ {2}. อนุญาตเฉพาะบัญชีค่าใช้จ่ายจากสินค้าที่ไม่มีสต็อกเท่านั้น"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:342
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:345
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:307
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "แถว #{0}: ปริมาณรายการสินค้าสำเร็จรูปไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:324
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:327
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:287
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "แถว #{0}: ไม่ได้ระบุรายการสินค้าสำเร็จรูปสำหรับรายการบริการ {1}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:331
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:334
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:294
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "แถว #{0}: รายการสินค้าสำเร็จรูป {1} ต้องเป็นรายการจ้างช่วง"
@@ -45818,7 +45891,7 @@ msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรั
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "ไม่มีสต็อกสำหรับจองสำหรับรายการ {1} ในคลังสินค้า {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1268
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1272
msgid "Row #{0}: Stock quantity {1} ({2}) for item {3} cannot exceed {4}"
msgstr "แถว #{0}: จำนวนคงคลัง {1} ({2}) สำหรับรายการ {3} ไม่สามารถเกิน {4}"
@@ -45866,7 +45939,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถใช้มิติสินค้
msgid "Row #{0}: You must select an Asset for Item {1}."
msgstr "คุณต้องเลือกสินทรัพย์สำหรับรายการ {1}"
-#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:266
+#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:261
msgid "Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}"
msgstr "{1} ไม่สามารถเป็นค่าลบสำหรับรายการ {2}"
@@ -46291,7 +46364,7 @@ msgstr "แถว {0}: บัญชี {3} {1} ไม่ได้เป็นข
msgid "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date must be greater than or equal to {2}"
msgstr "แถว {0}: ในการตั้งค่าความถี่ {1} ความแตกต่างระหว่างวันที่เริ่มต้นและสิ้นสุดต้องมากกว่าหรือเท่ากับ {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:348
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/material_transfer.py:99
msgid "Row {0}: Transferred quantity cannot be greater than the requested quantity."
msgstr "แถว {0}: ปริมาณที่โอนไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ขอได้"
@@ -46630,10 +46703,15 @@ msgstr "โหมดเงินเดือน"
#: erpnext/setup/install.py:431
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:297
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:29
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list_dashboard.py:16
msgid "Sales"
msgstr "การขายสินค้า"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:28
+msgid "Sales & Purchase"
+msgstr ""
+
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:653
msgid "Sales Account"
msgstr "บัญชีขาย"
@@ -47039,7 +47117,7 @@ msgstr "คำสั่งขาย {0} มีอยู่แล้วสำห
msgid "Sales Order {0} is not available for production"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1398
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "คำสั่งขาย {0} ยังไม่ได้ส่ง"
@@ -47092,6 +47170,7 @@ msgstr "คำสั่งขายที่จะส่งมอบ"
#. Scheme'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Invoice'
#. Label of the default_sales_partner (Link) field in DocType 'Customer'
+#. Label of the sales_team_section (Section Break) field in DocType 'Customer'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the sales_partner (Link) field in DocType 'SMS Center'
#. Label of a Link in the Selling Workspace
@@ -47483,7 +47562,7 @@ msgstr "คลังสินค้าที่เก็บตัวอย่า
msgid "Sample Size"
msgstr "ขนาดตัวอย่าง"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1021
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:1023
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "ปริมาณตัวอย่าง {0} ไม่สามารถมากกว่าปริมาณที่ได้รับ {1}"
@@ -48101,7 +48180,7 @@ msgstr "เลือกความสำคัญเริ่มต้น"
msgid "Select a Payment Method."
msgstr "เลือกวิธีการชำระเงิน"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:251
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:253
msgid "Select a Supplier"
msgstr "เลือกผู้จัดจำหน่าย"
@@ -48215,6 +48294,12 @@ msgstr "เลือกวันที่"
msgid "Select the date and your timezone"
msgstr "เลือกวันที่และเขตเวลาของคุณ"
+#. Description of the 'Tax Withholding Group' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Select the group first to filter the applicable withholding categories below."
+msgstr ""
+
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js:1004
msgid "Select the raw materials (Items) required to manufacture the Item"
msgstr "เลือกวัตถุดิบ (รายการ) ที่จำเป็นสำหรับการผลิตรายการ"
@@ -48243,7 +48328,7 @@ msgstr "เลือกเพื่อทำให้ลูกค้าสาม
msgid "Selected POS Opening Entry should be open."
msgstr "รายการเปิด POS ที่เลือกควรเปิดอยู่"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2651
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2675
msgid "Selected Price List should have buying and selling fields checked."
msgstr "รายการราคาที่เลือกควรมีการตรวจสอบฟิลด์การซื้อและขาย"
@@ -48293,7 +48378,7 @@ msgstr "ขายจำนวน"
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity"
msgstr "จำนวนการขายไม่สามารถเกินจำนวนสินทรัพย์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1411
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1424
msgid "Sell quantity cannot exceed the asset quantity. Asset {0} has only {1} item(s)."
msgstr "จำนวนการขายไม่สามารถเกินจำนวนสินทรัพย์ได้ สินทรัพย์ {0} มีเพียง {1} รายการเท่านั้น"
@@ -48570,7 +48655,7 @@ msgstr "หมายเลขซีเรียล / หมายเลขชุ
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:450
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.js:38
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:61
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:425
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:426
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_supplied_item/subcontracting_receipt_supplied_item.json
@@ -48825,7 +48910,7 @@ msgstr "ซีเรียล และ ชุด"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:188
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.py:31
#: erpnext/stock/report/serial_and_batch_summary/serial_and_batch_summary.py:82
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:409
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:410
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:177
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -49239,7 +49324,7 @@ msgstr "ตั้งค่าล่วงหน้าและจัดสรร
#. Label of the set_basic_rate_manually (Check) field in DocType 'Stock Entry
#. Detail'
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:706
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:708
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
msgid "Set Basic Rate Manually"
msgstr "ตั้งค่าอัตราพื้นฐานด้วยตนเอง"
@@ -50666,6 +50751,11 @@ msgstr "ปริมาณที่แยกต้องน้อยกว่า
msgid "Split across {} accounts"
msgstr ""
+#. Description of the 'Sales Team' (Table) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Split commission credit across multiple sales persons."
+msgstr ""
+
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py:2458
msgid "Splitting {0} {1} into {2} rows as per Payment Terms"
msgstr "กำลังแยก {0} {1} เป็น {2} แถวตามเงื่อนไขการชำระเงิน"
@@ -50960,6 +51050,7 @@ msgstr "ข้อมูลตามกฎหมายและข้อมูล
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_dashboard.py:14
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:21
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:17
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
#: erpnext/workspace_sidebar/stock.json
@@ -51616,7 +51707,7 @@ msgstr "การตั้งค่าธุรกรรมสต็อก"
#: erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py:35
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.py:110
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:513
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:294
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:295
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_item/subcontracting_inward_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_received_item/subcontracting_inward_order_received_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_inward_order_secondary_item/subcontracting_inward_order_secondary_item.json
@@ -51749,11 +51840,11 @@ msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังส
msgid "Stock cannot be reserved in the group warehouse {0}."
msgstr "ไม่สามารถจองสต็อกในคลังสินค้ากลุ่ม {0} ได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1226
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1230
msgid "Stock cannot be updated against the following Delivery Notes: {0}"
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกกับใบส่งของต่อไปนี้: {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1295
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1299
msgid "Stock cannot be updated because the invoice contains a drop shipping item. Please disable 'Update Stock' or remove the drop shipping item."
msgstr "ไม่สามารถอัปเดตสต็อกได้เนื่องจากใบแจ้งหนี้มีรายการจัดส่งโดยตรง โปรดปิดใช้งาน 'อัปเดตสต็อก' หรือเอารายการจัดส่งโดยตรงออก"
@@ -52135,7 +52226,7 @@ msgstr "รายการบริการคำสั่งจ้างช่
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "รายการที่จัดหาสำหรับคำสั่งจ้างช่วง"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:973
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:976
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "คำสั่งจ้างช่วง {0} ถูกสร้างขึ้นแล้ว"
@@ -52224,7 +52315,7 @@ msgstr ""
msgid "Subdivision"
msgstr "การแบ่งย่อย"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:969
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:972
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:1122
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "การส่งล้มเหลว"
@@ -52423,7 +52514,7 @@ msgstr "นำเข้า {0} รายการสำเร็จ"
msgid "Successfully linked to Customer"
msgstr "เชื่อมโยงกับลูกค้าสำเร็จ"
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:273
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:275
msgid "Successfully linked to Supplier"
msgstr "เชื่อมโยงกับผู้จัดจำหน่ายสำเร็จ"
@@ -52583,7 +52674,7 @@ msgstr "จำนวนที่จัดหา"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:63
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
#: erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py:77
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:255
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:257
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:187
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1741
@@ -52826,8 +52917,6 @@ msgid "Supplier Number At Customer"
msgstr "หมายเลขผู้จัดจำหน่ายที่ลูกค้า"
#. Label of the supplier_numbers (Table) field in DocType 'Customer'
-#. Label of the supplier_numbers_section (Section Break) field in DocType
-#. 'Customer'
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
msgid "Supplier Numbers"
msgstr "หมายเลขผู้จัดจำหน่าย"
@@ -53014,11 +53103,6 @@ msgstr "ผู้จัดจำหน่ายส่งมอบให้ลู
msgid "Supplier is required for all selected Items"
msgstr "ผู้จัดหาสินค้าจำเป็นสำหรับสินค้าที่เลือกไว้ทั้งหมด"
-#. Description of the 'Supplier Numbers' (Table) field in DocType 'Customer'
-#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
-msgid "Supplier numbers assigned by the customer"
-msgstr "หมายเลขผู้จัดจำหน่ายที่กำหนดโดยลูกค้า"
-
#. Description of a DocType
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
msgid "Supplier of Goods or Services."
@@ -53129,7 +53213,7 @@ msgstr "เริ่มการซิงค์แล้ว"
msgid "Synchronize all accounts every hour"
msgstr "ซิงค์บัญชีทั้งหมดทุกชั่วโมง"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:664
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:673
msgid "System In Use"
msgstr "ระบบกำลังใช้งาน"
@@ -53185,6 +53269,12 @@ msgstr "หัก ณ ที่จ่าย TDS"
msgid "TDS Payable"
msgstr "ภาษีหัก ณ ที่จ่าย"
+#. Description of the 'Tax Withholding Category' (Link) field in DocType
+#. 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "TDS/TCS is calculated at the rate defined here on every payment from this customer."
+msgstr ""
+
#. Description of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/item_website_specification/item_website_specification.json
msgid "Table for Item that will be shown in Web Site"
@@ -54688,6 +54778,12 @@ msgstr "บัญชีแม่ {0} ไม่มีในเทมเพลต
msgid "The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request"
msgstr "บัญชีเกตเวย์การชำระเงินในแผน {0} แตกต่างจากบัญชีเกตเวย์การชำระเงินในคำขอชำระเงินนี้"
+#. Description of the 'Over Order Allowance (%)' (Float) field in DocType
+#. 'Buying Settings'
+#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+msgid "The percentage by which you are allowed to order more on a Purchase Order than the quantity requested on the originating Material Request. For example, if the Material Request has 100 units and the allowance is 10%, you can order up to 110 units"
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Over Billing Allowance (%)' (Currency) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -54729,7 +54825,7 @@ msgstr "สต็อกที่จองไว้จะถูกปล่อย
msgid "The reserved stock will be released. Are you certain you wish to proceed?"
msgstr "สต็อกที่จองไว้จะถูกปล่อย คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดำเนินการต่อ?"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:219
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:222
msgid "The root account {0} must be a group"
msgstr "บัญชีราก {0} ต้องเป็นกลุ่ม"
@@ -54904,7 +55000,7 @@ msgstr "มีการบำรุงรักษาหรือซ่อมแ
msgid "There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated"
msgstr "มีความไม่สอดคล้องกันระหว่างอัตรา จำนวนหุ้น และจำนวนเงินที่คำนวณได้"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:204
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:207
msgid "There are ledger entries against this account. Changing {0} to non-{1} in live system will cause incorrect output in 'Accounts {2}' report"
msgstr "มีรายการบัญชีในสมุดบัญชีสำหรับบัญชีนี้ การเปลี่ยน {0} เป็น non-{1} ในระบบจริงจะทำให้รายงาน 'บัญชี {2}' แสดงผลลัพธ์ไม่ถูกต้อง"
@@ -55029,7 +55125,7 @@ msgstr "รายการนี้เป็นตัวแปรของ {0} (
msgid "This Month's Summary"
msgstr "สรุปเดือนนี้"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:982
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:985
msgid "This Purchase Order has been fully subcontracted."
msgstr "ใบสั่งซื้อใบนี้ได้ถูกมอบหมายให้ผู้รับเหมาช่วงดำเนินการทั้งหมดแล้ว"
@@ -55067,7 +55163,7 @@ msgstr ""
msgid "This covers all scorecards tied to this Setup"
msgstr "ครอบคลุมการ์ดคะแนนทั้งหมดที่เชื่อมโยงกับการตั้งค่านี้"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:478
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:488
msgid "This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?"
msgstr "เอกสารนี้เกินขีดจำกัด {0} {1} สำหรับรายการ {4} คุณกำลังทำ {3} อื่นกับ {2} เดียวกันหรือไม่?"
@@ -55243,7 +55339,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was repaired through Asset Repair {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกซ่อมแซมผ่านการซ่อมแซมสินทรัพย์ {1}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1502
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1515
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored due to Sales Invoice {1} cancellation."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่าเนื่องจากการยกเลิกใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -55255,7 +55351,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was restored."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนค่า"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1498
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1511
msgid "This schedule was created when Asset {0} was returned through Sales Invoice {1}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูกคืนผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {1}"
@@ -55267,7 +55363,7 @@ msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเ
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} into new Asset {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} เป็นสินทรัพย์ใหม่ {2}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1474
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1487
msgid "This schedule was created when Asset {0} was {1} through Sales Invoice {2}."
msgstr "กำหนดการนี้ถูกสร้างขึ้นเมื่อสินทรัพย์ {0} ถูก {1} ผ่านใบแจ้งหนี้ขาย {2}"
@@ -55783,11 +55879,15 @@ msgstr "เพื่อเพิ่มการดำเนินการ ใ
msgid "To add subcontracted Item's raw materials if include exploded items is disabled."
msgstr "เพื่อเพิ่มวัตถุดิบของรายการที่จ้างช่วง หากไม่ได้เปิดใช้งานการรวมรายการที่ขยายแล้ว"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:471
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:481
msgid "To allow over billing, update \"Over Billing Allowance\" in Accounts Settings or the Item."
msgstr "หากต้องการอนุญาตให้มีการเรียกเก็บเงินเกิน ให้อัปเดต \"วงเงินการเรียกเก็บเงินเกิน\" ในตั้งค่าบัญชีหรือสินค้า"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:467
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:475
+msgid "To allow over ordering, update \"Over Order Allowance\" in Buying Settings."
+msgstr ""
+
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:477
msgid "To allow over receipt / delivery, update \"Over Receipt/Delivery Allowance\" in Stock Settings or the Item."
msgstr "หากต้องการอนุญาตให้มีการรับ/ส่งเกิน ให้อัปเดต \"การอนุญาตให้รับ/ส่งเกิน\" ใน การตั้งค่าสต็อก หรือในรายการสินค้า"
@@ -55842,7 +55942,7 @@ msgstr "เพื่อรวม คุณสมบัติต่อไปน
msgid "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled."
msgstr "หากไม่ต้องการใช้กฎการกำหนดราคาในรายการธุรกรรมใดรายการหนึ่ง ควรปิดใช้งานกฎการกำหนดราคาทั้งหมดที่เกี่ยวข้อง"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:555
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:564
msgid "To overrule this, enable '{0}' in company {1}"
msgstr "เพื่อยกเลิกกฎนี้ ให้เปิดใช้งาน '{0}' ในบริษัท {1}"
@@ -57082,11 +57182,16 @@ msgstr "ประวัติธุรกรรมรายปี"
msgid "Transactions against the Company already exist! Chart of Accounts can only be imported for a Company with no transactions."
msgstr "มีธุรกรรมกับบริษัทแล้ว! ผังบัญชีนำเข้าได้เฉพาะบริษัทที่ไม่มีธุรกรรมเท่านั้น"
+#. Description of the 'Credit Limit' (Table) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Transactions are blocked or warned when outstanding balance exceeds this amount."
+msgstr ""
+
#: banking/src/components/features/BankStatementImporter/CSV/StatementDetails.tsx:230
msgid "Transactions to be imported into the system"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1159
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1163
msgid "Transactions using Sales Invoice in POS are disabled."
msgstr "การใช้ใบแจ้งหนี้ขายใน POS ถูกปิดใช้งาน"
@@ -57532,6 +57637,7 @@ msgstr "การตั้งค่าภาษีมูลค่าเพิ่
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:41
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
@@ -58573,6 +58679,11 @@ msgstr "ผู้ใช้สามารถเปิดใช้งานช่
msgid "Users can make manufacture entry against Job Cards"
msgstr "ผู้ใช้สามารถทำการบันทึกการผลิตสำหรับบัตรงานได้"
+#. Description of the 'Portal Users' (Tab Break) field in DocType 'Customer'
+#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+msgid "Users listed here can log into the customer portal to view their orders, invoices, and deliveries."
+msgstr ""
+
#. Description of the 'Role Allowed to Over Bill ' (Link) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -58815,7 +58926,6 @@ msgstr "วิธีการประเมินมูลค่า"
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Entry Detail'
-#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
#. Label of the valuation_rate (Currency) field in DocType 'Stock
#. Reconciliation Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
@@ -58831,14 +58941,12 @@ msgstr "วิธีการประเมินมูลค่า"
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_entry/serial_and_batch_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry_detail/stock_entry_detail.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation_item/stock_reconciliation_item.json
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:164
#: erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py:85
#: erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py:57
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:68
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:566
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:377
msgid "Valuation Rate"
msgstr "อัตราการประเมินมูลค่า"
@@ -59013,7 +59121,7 @@ msgid "Variance ({})"
msgstr "ความแปรปรวน ({})"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:241
-#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:22
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_list.js:59
#: erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py:74
msgid "Variant"
msgstr "ตัวแปร"
@@ -59360,7 +59468,7 @@ msgstr "ใบสำคัญ"
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.js:56
#: erpnext/stock/report/available_serial_no/available_serial_no.py:196
#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js:97
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:402
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:403
msgid "Voucher #"
msgstr "ใบสำคัญ #"
@@ -59533,7 +59641,7 @@ msgstr "ประเภทใบสำคัญย่อย"
#: erpnext/stock/report/serial_no_and_batch_traceability/serial_no_and_batch_traceability.py:486
#: erpnext/stock/report/serial_no_ledger/serial_no_ledger.py:28
#: erpnext/stock/report/stock_and_account_value_comparison/stock_and_account_value_comparison.py:152
-#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:400
+#: erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py:401
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:159
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:68
msgid "Voucher Type"
@@ -59713,7 +59821,7 @@ msgstr ""
msgid "Warehouse not found against the account {0}"
msgstr "ไม่พบคลังสินค้าสำหรับบัญชี {0}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1216
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1220
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:445
msgid "Warehouse required for stock Item {0}"
msgstr "ต้องการคลังสินค้าสำหรับรายการสต็อก {0}"
@@ -60039,7 +60147,7 @@ msgstr "เว็บไซต์:"
msgid "Week of the year"
msgstr ""
-#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:433
+#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:457
#: erpnext/stock/report/stock_analytics/stock_analytics.py:121
msgid "Week {0} {1}"
msgstr "สัปดาห์ {0} {1}"
@@ -60179,7 +60287,7 @@ msgstr "เมื่อสร้างรายการ การป้อน
msgid "When enabled, it adds a cutoff date filter to Delivery Notes created in bulk from Sales Orders. This allows you to process orders only with a transaction date up to the specified cutoff date, which is useful for period-end processing and batch fulfillment."
msgstr ""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:703
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_handler/manufacturing.py:705
msgid "When there are multiple finished goods ({0}) in a Repack stock entry, the basic rate for all finished goods must be set manually. To set rate manually, enable the checkbox 'Set Basic Rate Manually' in the respective finished good row."
msgstr "เมื่อมีสินค้าสำเร็จรูปหลายรายการ ({0}) ในรายการสต็อกการบรรจุใหม่ (Repack) อัตราพื้นฐานสำหรับสินค้าสำเร็จรูปทั้งหมดจะต้องถูกกำหนดด้วยตนเอง เพื่อกำหนดอัตราด้วยตนเอง ให้เปิดใช้งานช่องทำเครื่องหมาย 'กำหนดอัตราพื้นฐานด้วยตนเอง' ในแถวของสินค้าสำเร็จรูปที่เกี่ยวข้อง"
@@ -60189,11 +60297,11 @@ msgstr "เมื่อมีสินค้าสำเร็จรูปหล
msgid "When you pay for something upfront (like annual insurance), the cost is held here and recognized gradually over time"
msgstr ""
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:381
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:384
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account."
msgstr "ขณะสร้างบัญชีสำหรับบริษัทลูก {0} พบว่าบัญชีหลัก {1} เป็นบัญชีแยกประเภท"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:371
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:374
msgid "While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA"
msgstr "ขณะสร้างบัญชีสำหรับบริษัทลูก {0} ไม่พบบัญชีหลัก {1} โปรดสร้างบัญชีหลักใน COA ที่เกี่ยวข้อง"
@@ -60828,7 +60936,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เพิ
msgid "You are not authorized to make/edit Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} before this time."
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ทำ/แก้ไขธุรกรรมสต็อกสำหรับรายการ {0} ภายใต้คลังสินค้า {1} ก่อนเวลานี้"
-#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:313
+#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:316
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ตั้งค่าค่าที่ถูกแช่แข็ง"
@@ -61006,7 +61114,7 @@ msgstr ""
msgid "You don't have permission to update Company details. Please contact your System Manager."
msgstr ""
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:575
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:578
msgid "You don't have permission to update Received Qty DocField for item {0}"
msgstr ""
@@ -61135,7 +61243,7 @@ msgstr "ไฟล์ซิป"
msgid "[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors"
msgstr "[สำคัญ] [ERPNext] ข้อผิดพลาดการสั่งซื้ออัตโนมัติ"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:302
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:304
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "`อนุญาตอัตราเชิงลบสำหรับรายการ`"
@@ -61180,7 +61288,7 @@ msgid "cannot be greater than 100"
msgstr "ต้องไม่เกิน 100"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:334
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1105
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1101
msgid "dated {0}"
msgstr "ลงวันที่ {0}"
@@ -61362,7 +61470,7 @@ msgstr "ได้รับจาก"
msgid "reconciled"
msgstr "กระทบยอดแล้ว"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1489
msgid "returned"
msgstr "ส่งคืน"
@@ -61397,7 +61505,7 @@ msgstr "ขวา"
msgid "sandbox"
msgstr "แซนด์บ็อกซ์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1476
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1489
msgid "sold"
msgstr "ขายแล้ว"
@@ -61405,8 +61513,8 @@ msgstr "ขายแล้ว"
msgid "subscription is already cancelled."
msgstr "การสมัครสมาชิกถูกยกเลิกแล้ว"
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:481
-#: erpnext/controllers/status_updater.py:500
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:491
+#: erpnext/controllers/status_updater.py:510
msgid "target_ref_field"
msgstr "ฟิลด์อ้างอิงเป้าหมาย"
@@ -61424,7 +61532,7 @@ msgstr "ชื่อเรื่อง"
msgid "to"
msgstr "ถึง"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3258
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:3288
msgid "to unallocate the amount of this Return Invoice before cancelling it."
msgstr "เพื่อยกเลิกการจัดสรรจำนวนเงินของใบแจ้งหนี้คืนนี้ก่อนที่จะยกเลิก"
@@ -61451,7 +61559,7 @@ msgstr ""
msgid "unique e.g. SAVE20 To be used to get discount"
msgstr "ไม่ซ้ำ เช่น SAVE20 ใช้เพื่อรับส่วนลด"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:605
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:608
msgid "updated delivered quantity for item {0} to {1}"
msgstr ""
@@ -61626,7 +61734,7 @@ msgstr "{0} การสร้างสำหรับบันทึกต่
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "สกุลเงิน {0} ต้องเหมือนกับสกุลเงินเริ่มต้นของบริษัท โปรดเลือกบัญชีอื่น"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:285
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:288
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} ปัจจุบันมีสถานะ Supplier Scorecard {1} และควรออกคำสั่งซื้อให้กับผู้จัดจำหน่ายนี้ด้วยความระมัดระวัง"
@@ -61702,7 +61810,7 @@ msgstr "{0} ถูกบล็อกดังนั้นธุรกรรม
msgid "{0} is in Draft. Submit it before creating the Asset."
msgstr "{0} อยู่ในร่าง กรุณาส่งก่อนที่จะสร้างสินทรัพย์"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1131
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1127
msgid "{0} is mandatory for Item {1}"
msgstr "{0} เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับรายการ {1}"
@@ -61799,7 +61907,7 @@ msgstr ""
msgid "{0} must be negative in return document"
msgstr "{0} ต้องเป็นค่าลบในเอกสารคืน"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2448
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2472
msgid "{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company or add the Company in the 'Allowed To Transact With'-Section in the Customer record."
msgstr "{0} ไม่อนุญาตให้ทำธุรกรรมกับ {1} โปรดเปลี่ยนบริษัทหรือเพิ่มบริษัทในส่วน 'อนุญาตให้ทำธุรกรรมด้วย' ในระเบียนลูกค้า"
@@ -61919,7 +62027,7 @@ msgstr "{0} {1} ได้รับการชำระเงินเต็ม
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} ได้รับการชำระเงินบางส่วนแล้ว โปรดใช้ปุ่ม 'รับใบแจ้งหนี้ค้างชำระ' หรือ 'รับคำสั่งซื้อค้างชำระ' เพื่อรับยอดค้างชำระล่าสุด"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:413
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:416
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:609
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:257
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
@@ -62140,7 +62248,7 @@ msgstr "{ref_doctype} {ref_name} มีสถานะ {status}"
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2214
+#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2236
msgid "{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {}"
msgstr "{} ไม่สามารถยกเลิกได้เนื่องจากคะแนนสะสมที่ได้รับถูกแลกไปแล้ว โปรดยกเลิก {} หมายเลข {} ก่อน"