[translations] [minor] updated translations.py

This commit is contained in:
Rushabh Mehta
2013-07-24 11:21:50 +05:30
parent 4a352310c5
commit edac54f58b
12 changed files with 174 additions and 558 deletions

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
cannot be 0,não pode ser 0
cannot be deleted.,não pode ser excluído.
does not belong to the company,não pertence à empresa
has already been submitted.,já foi apresentado.
has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,foi congelado. \ Apenas Gerente de Contas pode fazer transação contra essa conta
" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","é menor do que é igual a zero no sistema, \ taxa de avaliação é obrigatória para este item"
is mandatory,é obrigatório(a)
@@ -17,6 +18,7 @@
is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,"é agora o padrão de Ano Fiscal. \ Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito."
is present in one or many Active BOMs,está presente em uma ou várias BOMs ativos
not active or does not exists in the system,não está ativo ou não existe no sistema
not submitted,não apresentou
or the BOM is cancelled or inactive,ou a LDM é cancelada ou inativa
should be 'Yes'. As Item: ,deve ser "sim". Como item:
should be same as that in ,deve ser o mesmo que na
@@ -56,6 +58,7 @@
15px,15px
16px,16px
2 days ago,Há 2 dias
: Duplicate row from same ,: Duplicar linha do mesmo
: It is linked to other active BOM(s),: Está ligado a outra(s) LDM(s) ativa(s)
: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obrigatório para uma Fatura Recorrente.
"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Para gerenciar Grupos de Clientes, clique aqui</a>"
@@ -114,6 +117,7 @@ Accounts Settings,Configurações de contas
Action,Ação
Active,Ativo
Active: Will extract emails from ,Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
Activity,Atividade
Activity Log,Log de Atividade
Activity Type,Tipo da Atividade
Actual,Real
@@ -148,9 +152,6 @@ Add Total Row,Adicionar Linha de Total
Add a banner to the site. (small banners are usually good),Adicionar um banner para o site. (Pequenos banners são geralmente boas)
Add attachment,Adicionar anexo
Add code as &lt;script&gt;,Adicionar código como &lt;script&gt;
Add custom code to forms,Adicionar código personalizado aos formulários
Add fields to forms,Adicionar campos aos formulários
Add headers for standard print formats,Adicionar cabeçalhos para formatos de impressão padrão
Add new row,Adicionar nova linha
Add or Deduct,Adicionar ou Deduzir
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
@@ -158,7 +159,6 @@ Add rows to set annual budgets on Accounts.,Adicionar linhas para definir orçam
Add to To Do,Adicionar à Lista de Tarefas
Add to To Do List of,Adicionar à Lista de Tarefas de
Add/Remove Recipients,Adicionar / Remover Destinatários
"Add/remove users, set roles, passwords etc","Adicionar / remover usuários, definir funções, senhas etc"
Additional Info,Informações Adicionais
Address,Endereço
Address & Contact,Address &amp; Contact
@@ -174,7 +174,6 @@ Address and other legal information you may want to put in the footer.,Endereço
Address to be displayed on the Contact Page,O endereço a ser exibida na Página de Contato
Adds a custom field to a DocType,Adiciona um campo personalizado em um DocType
Adds a custom script (client or server) to a DocType,Adiciona um script personalizado (cliente ou servidor) em um DocType
Administration,Administração
Advance Amount,Quantidade Antecipada
Advance amount,Valor do adiantamento
Advanced Scripting,Scripts Avançados
@@ -269,7 +268,6 @@ Applies to Company,Aplica-se a Empresa
Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Licenças
Apply Shipping Rule,Aplicar Rule Envios
Apply Taxes and Charges Master,"Aplicar Impostos, taxas e Encargos mestras"
Apply latest updates and patches to this app,Aplicar atualizações mais recentes e patches de para this app
Appraisal,Avaliação
Appraisal Goal,Meta de Avaliação
Appraisal Goals,Metas de Avaliação
@@ -300,7 +298,6 @@ Attach Document Print,Anexar Cópia do Documento
Attached To DocType,Anexado To DOCTYPE
Attached To Name,Anexado Para Nome
Attachment,Acessório
Attachment removed. You may need to update: ,Anexo removido. Você pode precisar atualizar:
Attachments,Anexos
Attempted to Contact,Tentou entrar em Contato
Attendance,Comparecimento
@@ -309,7 +306,7 @@ Attendance Details,Detalhes do Comparecimento
Attendance From Date,Data Inicial de Comparecimento
Attendance To Date,Data Final de Comparecimento
Attendance can not be marked for future dates,Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
Attendance for the employee: ,De Presença para o empregado:
Attendance for the employee: ,Atendimento para o empregado:
Attendance record.,Registro de comparecimento.
Attributions,Atribuições
Authorization Control,Controle de autorização
@@ -422,7 +419,6 @@ Brand HTML,Marca HTML
Brand Name,Marca
"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","Marca é o que aparece no canto superior direito da barra de ferramentas. Se for uma imagem, ithas certeza de um fundo transparente e usar a tag /&gt; &lt;img. Manter o tamanho como 200px x 30px"
Brand master.,Cadastro de Marca.
Branding and Printing,Identificação de Marca e Impressão
Brands,Marcas
Breakdown,Colapso
Budget,Orçamento
@@ -490,7 +486,6 @@ Cell Number,Telefone Celular
Center,Centro
"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Alguns documentos não devem ser alterados uma vez finalizados, como uma nota fiscal, por exemplo. O estado final de tais documentos é chamado <b>Enviado.</b> Você pode restringir as funções que podem Enviar."
Change UOM for an Item.,Alterar UDM de um item.
"Change entry properties (hide fields, make mandatory etc)","Alterar as propriedades do lançamento (ocultar campos, tornar obrigatório, etc)"
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
Channel Partner,Parceiro de Canal
Charge,Carga
@@ -688,6 +683,8 @@ Customer Addresses And Contacts,Endereços e contatos do cliente
Customer Code,Código do Cliente
Customer Codes,Códigos de Clientes
Customer Details,Detalhes do Cliente
Customer Discount,Discount cliente
Customer Discounts,Descontos a clientes
Customer Feedback,Comentário do Cliente
Customer Group,Grupo de Clientes
Customer Group Name,Nome do grupo de Clientes
@@ -718,10 +715,8 @@ DN,DN
DN Detail,Detalhe DN
Daily,Diário
Daily Time Log Summary,Resumo Diário Log Tempo
"Daily, weekly, monthly email Digests","Resumos diários, semanais e mensais por e-mail"
Danger,Perigo
Data,Dados
Data Import,Importação de Dados
Data missing in table,Falta de dados na tabela
Database,Banco de dados
Database Folder ID,ID Folder Database
@@ -944,7 +939,6 @@ Employee: ,Funcionário:
Employees Email Id,Endereços de e-mail dos Funcionários
Employment Details,Detalhes de emprego
Employment Type,Tipo de emprego
Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
Enable Auto Inventory Accounting,Ativar Contabilidade Inventário Auto
Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
Enabled,Habilitado
@@ -1019,8 +1013,6 @@ Export,Exportar
Exports,Exportações
External,Externo
Extract Emails,Extrair e-mails
Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com,"Extraia Candidado a Emprego do e-mail de empregos, por exemplo empregos@exemplo.com"
Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com,"Extraia Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo vendas@exemplo.com"
FCFS Rate,Taxa FCFS
FIFO,PEPS
Facebook Share,Compartilhar Facebook
@@ -1044,7 +1036,6 @@ Fields,Campos
"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Campos separados por vírgula (,) serão incluídos na lista <br /> <b>Pesquisa por</b> da caixa de diálogo Pesquisar"
File,Arquivo
File Data,Dados de arquivo
File Manager,Gerenciador de arquivos
File Name,Nome do arquivo
File Size,Tamanho
File URL,URL do arquivo
@@ -1063,7 +1054,6 @@ Filter based on item,Filtrar baseado no item
Final Confirmation Date,Data final de confirmação
Financial Analytics,Análise Financeira
Financial Statements,Demonstrações Financeiras
Financial Years for books of accounts,Exercícios para os livros-caixas
First Name,Nome
First Responded On,Primeira resposta em
Fiscal Year,Exercício fiscal
@@ -1117,6 +1107,7 @@ From Date,A partir da data
From Date must be before To Date,A data inicial deve ser anterior a data final
From Delivery Note,De Nota de Entrega
From Employee,De Empregado
From Lead,De Chumbo
From PR Date,De PR Data
From Package No.,De No. Package
From Purchase Order,Da Ordem de Compra
@@ -1151,7 +1142,6 @@ Get Current Stock,Obter Estoque atual
Get From ,Obter do
Get Items,Obter itens
Get Last Purchase Rate,Obter Valor da Última Compra
Get Latest Updates,Receba as últimas atualizações
Get Non Reconciled Entries,Obter lançamentos não Reconciliados
Get Outstanding Invoices,Obter faturas pendentes
Get Purchase Receipt,Obter Recibo de compra
@@ -1161,7 +1151,6 @@ Get Stock and Rate,Obter Estoque e Valor
Get Template,Obter Modelo
Get Terms and Conditions,Obter os Termos e Condições
Get Weekly Off Dates,Obter datas de descanso semanal
Get a list of errors encountered by the Scheduler,Obter uma lista de erros encontrados pelo Scheduler
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série."
Give additional details about the indent.,Dê mais detalhes sobre o travessão.
Global Defaults,Padrões globais
@@ -1195,7 +1184,6 @@ Groups,Grupos
HR,RH
HTML,HTML
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
"HTML print formats for quotes, invoices etc","Formatos de impressão em HTML para cotações, notas fiscais, etc"
Half Day,Meio Dia
Half Yearly,Semestral
Half-yearly,Semestral
@@ -1251,6 +1239,7 @@ How frequently?,Com que frequência?
"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Como essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema"
How to upload,Como fazer o carregamento
Hrvatski,Hrvatski
Human Resources,Recursos Humanos
Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,Viva! O dia (s) em que você está aplicando para deixar \ coincidir com feriado (s). Você não precisa pedir licença.
I,Eu
ID (name) of the entity whose property is to be set,ID (nome) da entidade cuja propriedade é para ser definida
@@ -1305,7 +1294,6 @@ Implementation Partner,Parceiro de implementação
Import,Importar
Import Attendance,Importação de Atendimento
Import Log,Importar Log
Import data from spreadsheet (csv) files,Importar dados de planilhas (csv)
Important dates and commitments in your project life cycle,Datas importantes e compromissos no ciclo de vida do seu projeto
Imports,Importações
In Dialog,Em diálogo
@@ -1511,7 +1499,6 @@ Lead Details,Detalhes do Prospecto
Lead Lost,Prospecto Perdido
Lead Name,Nome do Prospecto
Lead Owner,Proprietário do Prospecto
Lead Ref,Ref. do Prospecto
Lead Source,Chumbo Fonte
Lead Status,Chumbo Estado
Lead Time Date,Prazo de entrega
@@ -1553,7 +1540,6 @@ Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Org
Letter Head,Timbrado
Letter Head Image,Imagem do timbrado
Letter Head Name,Nome do timbrado
Letter heads for print,Timbrado para impressão
Level,Nível
"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","Nível 0 é para permissões em nível de documento, os níveis mais elevados são permissões em nível de campo."
Lft,Esq.
@@ -1563,13 +1549,11 @@ Linked In Share,Linked In Compartilhar
Linked With,Ligado com
List,Lista
List items that form the package.,Lista de itens que compõem o pacote.
List of companies (not customers / suppliers),Lista das empresas (não clientes / fornecedores)
List of holidays.,Lista de feriados.
List of patches executed,Lista de patches executados
List of records in which this document is linked,Lista de registros a que este documento está ligado
List of users who can edit a particular Note,Lista de usuários que podem editar uma determinada Nota
List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos no site.
"List, delete uploaded files.","Listar, excluir arquivos enviados."
Live Chat,Chat ao vivo
Load Print View on opening of an existing form,Carregar a visualização de impressão na abertura de um formulário existente
Loading,Carregando
@@ -1596,6 +1580,7 @@ Mail Port,Porta do E-mail
Mail Server,Servidor de E-mail
Main Reports,Relatórios principais
Main Section,Seção Principal
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
Maintenance,Manutenção
Maintenance Date,Data de manutenção
@@ -1616,7 +1601,6 @@ Make Time Log Batch,Faça a hora Batch Log
Make a new,Fazer um novo
Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Certifique-se de que as operações que pretende restringir tenham um campo de ligação &quot;Território&quot; que mapeia para um cadastro de &quot;Território&quot;.
Male,Masculino
Manage Numbering Series,Gerenciar numeração Series
Manage cost of operations,Gerenciar custo das operações
Manage exchange rates for currency conversion,Gerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda
Mandatory,Obrigatório
@@ -1795,6 +1779,7 @@ No of Requested SMS,Nº de SMS pedidos
No of Sent SMS,Nº de SMS enviados
No of Visits,Nº de Visitas
No one,Ninguém
No permission to write / remove.,Sem permissão para escrever / remover.
No record found,Nenhum registro encontrado
No records tagged.,Não há registros marcados.
No salary slip found for month: ,Sem folha de salário encontrado para o mês:
@@ -1876,13 +1861,11 @@ Ordered Items To Be Billed,Itens encomendados a serem faturados
Ordered Items To Be Delivered,Itens encomendados a serem entregues
Ordered Quantity,Quantidade encomendada
Orders released for production.,Ordens liberadas para produção.
Organization,Organização
Organization Profile,Perfil da Organização
Original Message,Mensagem original
Other,Outro
Other Details,Outros detalhes
Out,Fora
Out going mail server and support ticket mailbox,Servidor de e-mail de saída e caixa de correio de tickets de suporte
Out of AMC,Fora do CAM
Out of Warranty,Fora de Garantia
Outgoing,De Saída
@@ -2055,6 +2038,7 @@ Please specify,"Por favor, especifique"
Please specify Company,"Por favor, especifique Empresa"
Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique Empresa proceder"
Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,"Por favor, especificar a moeda padrão na empresa MASTER \ e Padrões Globais"
Please specify a,"Por favor, especifique um"
Please specify a Price List which is valid for Territory,"Por favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território"
Please specify a valid,"Por favor, especifique um válido"
Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;"
@@ -2081,7 +2065,6 @@ Preview,Visualização
Previous Work Experience,Experiência anterior de trabalho
Price,Preço
Price List,Lista de Preços
Price List Country,Lista de Preços País
Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
Price List Currency Conversion Rate,Taxa de conversão da moeda da lista de preços
Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
@@ -2134,7 +2117,6 @@ Project will get saved and will be searchable with project name given,O Projeto
Project wise Stock Tracking,Projeto sábios Stock Rastreamento
Projected Qty,Qtde. Projetada
Projects,Projetos
Prompt email sending to customers and suppliers,E-mail Prompt envio a clientes e fornecedores
Prompt for Email on Submission of,Solicitar e-mail no envio da
Properties,Propriedades
Property,Propriedade
@@ -2229,6 +2211,7 @@ Quotation Items,Itens da Cotação
Quotation Lost Reason,Razão da perda da Cotação
Quotation Message,Mensagem da Cotação
Quotation Sent,Cotação Enviada
Quotation Series,Série citação
Quotation To,Cotação para
Quotation Trend,Cotação Tendência
Quotations received from Suppliers.,Citações recebidas de fornecedores.
@@ -2322,7 +2305,6 @@ Remarks,Observações
Remove Bookmark,Remover Bookmark
Rename Log,Renomeie Entrar
Rename Tool,Ferramenta de Renomear
Rename multiple items in one go,Renomeie vários itens de uma só vez
Rename...,Renomear ...
Rented,Alugado
Repeat on Day of Month,Repita no Dia do Mês
@@ -2364,7 +2346,6 @@ Resolution Date,Data da Resolução
Resolution Details,Detalhes da Resolução
Resolved By,Resolvido por
Restrict IP,Restringir IP
Restrict submission rights based on amount,Restringir direitos de envio com base no valor
Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restringir usuário a partir deste endereço IP. Vários endereços IP podem ser adicionados ao separar com vírgulas. São aceitos também endereços IP parciais como (111.111.111)
Restricting By User,Restringindo por Usuário
Retail,Varejo
@@ -2484,7 +2465,6 @@ Schedule Details,Detalhes da Agenda
Scheduled,Agendado
Scheduled Confirmation Date,Data de Confirmação agendada
Scheduled Date,Data Agendada
Scheduler Error Log,Scheduler Error Log
Scheduler Log,Log do Agendador
School/University,Escola / Universidade
Score (0-5),Pontuação (0-5)
@@ -2563,7 +2543,6 @@ Send SMS,Envie SMS
Send To,Enviar para
Send To Type,Enviar para Digite
Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar e-mails automáticos para os Contatos ao Submeter transações.
"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Enviar SMS em massa para prospectos, clientes e contatos"
Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contatos
Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios resumidos regularmente via e-mail.
Send to this list,Enviar para esta lista
@@ -2596,13 +2575,8 @@ Set Login and Password if authentication is required.,Defina Login e Senha se a
Set New Password,Definir nova senha
Set Value,Definir valor
"Set a new password and ""Save""",Definir uma nova senha e &quot;Salvar&quot;
Set default values for entry,Definir valores padrão para o lançamento
Set default values for users (also used for permissions).,Definir valores padrão para os usuários (também usados para permissões).
Set multiple numbering series for transactions,Definir multiplas séries de numeração para transações
Set permissions on transactions / masters,Definir permissões em transações / cadastros
Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor.
Set workflow rules.,Definir regras do fluxo de trabalho.
"Set your background color, font and image (tiled)","Defina sua cor de fundo, fonte e imagem (lado a lado)"
"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Defina suas configurações de de e-mail SMTP aqui. Todas as notificações geradas pelo sistema e e-mails são enviados a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu endereço de e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail."
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
@@ -2621,7 +2595,6 @@ Setup Series,Configuração de Séries
Setup of Shopping Cart.,Configuração do Carrinho de Compras.
Setup of fonts and background.,Configuração de fontes e de fundo.
"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuração de barra de navegação do topo, rodapé, e logotipo."
Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider,Configurar envio de SMS através de seu provedor de SMS em massa
Setup to pull emails from support email account,Configuração para puxar e-mails da conta do e-mail de suporte
Share,Ação
Share With,Compartilhar
@@ -2650,7 +2623,6 @@ Short Name,Nome Curto
Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o site e outras publicações.
Shortcut,Atalho
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.",Mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;Fora de Estoque&quot; baseado no estoque disponível neste almoxarifado.
Show / Hide Modules,Mostrar / Ocultar Módulos
Show Details,Ver detalhes
Show In Website,Mostrar No Site
Show Print First,Mostrar Impressão Primeiro
@@ -2658,11 +2630,9 @@ Show a slideshow at the top of the page,Mostrar uma apresentação de slides no
Show in Website,Mostrar no site
Show rows with zero values,Mostrar as linhas com valores zero
Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
"Show, hide modules",Mostrar / Ocultar Módulos
Showing only for,Mostrando apenas para
Signature,Assinatura
Signature to be appended at the end of every email,Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
Simplify entry forms by disabling features,Simplificar os formulários de entrada pela desativação de recursos
Single,Único
Single Post (article).,Resposta Única (artigo).
Single unit of an Item.,Unidade única de um item.
@@ -2792,7 +2762,6 @@ Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
Symbol,Símbolo
Sync Inbox,Sincronizar Caixa de Entrada
Sync Support Mails,Sincronizar E-mails de Suporte
Sync backups with remote tools like Dropbox etc.,"Sincronize backups remotos com ferramentas como o Dropbox, etc"
Sync with Dropbox,Sincronizar com o Dropbox
Sync with Google Drive,Sincronia com o Google Drive
System,Sistema
@@ -2927,6 +2896,7 @@ To,Para
To Currency,A Moeda
To Date,Até a Data
To Discuss,Para Discutir
To Do,Que fazer
To Do List,Para fazer a lista
To PR Date,Data de PR
To Package No.,Para Pacote Nº.
@@ -3052,7 +3022,6 @@ Update Series,Atualizar Séries
Update Series Number,Atualizar Números de Séries
Update Stock,Atualizar Estoque
Update Stock should be checked.,Atualização de Estoque deve ser verificado.
Update This Application,Atualizar a aplicação
Update Value,Atualizar Valor
"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Atualize o montante atribuído na tabela acima e clique no botão &quot;Alocar&quot;
Update bank payment dates with journals.,Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
@@ -3078,7 +3047,6 @@ User Cannot Search,O Usuário não pode pesquisar
User ID,ID de Usuário
User Image,Imagem do Usuário
User Name,Nome de Usuário
User Properties,Propriedades do Usuário
User Remark,Observação do Usuário
User Remark will be added to Auto Remark,Observação do usuário será adicionado à observação automática
User Tags,Etiquetas de Usuários
@@ -3088,7 +3056,6 @@ User not allowed entry in the Warehouse,Entrada do usuário não é permitido no
User not allowed to delete.,Usuário não tem permissão para excluir.
UserRole,Função do Usuário
Username,Nome do Usuário
Users,Usuários
Users who can approve a specific employee's leave applications,Usuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico
Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Usuários com esta função estão autorizados a fazer / modificar lançamentos de contabilidade antes da data de congelamento
Utilities,Utilitários
@@ -3221,6 +3188,7 @@ You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter
You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Você pode definir vários &#39;propriedades&#39; para usuários para definir os valores padrão e aplicar regras de permissão com base no valor dessas propriedades em várias formas.
You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync,Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e \ concessão de acesso para sincronização
You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Você pode usar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar Formulário</a> para definir os níveis nos campos.
You may need to update: ,Você pode precisar atualizar:
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Os números de inscrição fiscal do seu Cliente (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
"Your download is being built, this may take a few moments...","O seu download está sendo construído, isso pode demorar alguns instantes ..."
Your letter head content in HTML.,O conteúdo do seu cabeçalho em HTML.
1 (Half Day) (Meio Dia)
7 cannot be 0 não pode ser 0
8 cannot be deleted. não pode ser excluído.
9 does not belong to the company não pertence à empresa
10 has already been submitted. já foi apresentado.
11 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account foi congelado. \ Apenas Gerente de Contas pode fazer transação contra essa conta
12 is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item é menor do que é igual a zero no sistema, \ taxa de avaliação é obrigatória para este item
13 is mandatory é obrigatório(a)
18 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect. é agora o padrão de Ano Fiscal. \ Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
19 is present in one or many Active BOMs está presente em uma ou várias BOMs ativos
20 not active or does not exists in the system não está ativo ou não existe no sistema
21 not submitted não apresentou
22 or the BOM is cancelled or inactive ou a LDM é cancelada ou inativa
23 should be 'Yes'. As Item: deve ser &quot;sim&quot;. Como item:
24 should be same as that in deve ser o mesmo que na
58 15px 15px
59 16px 16px
60 2 days ago Há 2 dias
61 : Duplicate row from same : Duplicar linha do mesmo
62 : It is linked to other active BOM(s) : Está ligado a outra(s) LDM(s) ativa(s)
63 : Mandatory for a Recurring Invoice. : Obrigatório para uma Fatura Recorrente.
64 <a href="#!Sales Browser/Customer Group">To manage Customer Groups, click here</a> <a href="#!Sales Browser/Customer Group">Para gerenciar Grupos de Clientes, clique aqui</a>
117 Action Ação
118 Active Ativo
119 Active: Will extract emails from Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
120 Activity Atividade
121 Activity Log Log de Atividade
122 Activity Type Tipo da Atividade
123 Actual Real
152 Add a banner to the site. (small banners are usually good) Adicionar um banner para o site. (Pequenos banners são geralmente boas)
153 Add attachment Adicionar anexo
154 Add code as &lt;script&gt; Adicionar código como &lt;script&gt;
Add custom code to forms Adicionar código personalizado aos formulários
Add fields to forms Adicionar campos aos formulários
Add headers for standard print formats Adicionar cabeçalhos para formatos de impressão padrão
155 Add new row Adicionar nova linha
156 Add or Deduct Adicionar ou Deduzir
157 Add rows to set annual budgets on Accounts. Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
159 Add to To Do Adicionar à Lista de Tarefas
160 Add to To Do List of Adicionar à Lista de Tarefas de
161 Add/Remove Recipients Adicionar / Remover Destinatários
Add/remove users, set roles, passwords etc Adicionar / remover usuários, definir funções, senhas etc
162 Additional Info Informações Adicionais
163 Address Endereço
164 Address & Contact Address &amp; Contact
174 Address to be displayed on the Contact Page O endereço a ser exibida na Página de Contato
175 Adds a custom field to a DocType Adiciona um campo personalizado em um DocType
176 Adds a custom script (client or server) to a DocType Adiciona um script personalizado (cliente ou servidor) em um DocType
Administration Administração
177 Advance Amount Quantidade Antecipada
178 Advance amount Valor do adiantamento
179 Advanced Scripting Scripts Avançados
268 Apply / Approve Leaves Aplicar / Aprovar Licenças
269 Apply Shipping Rule Aplicar Rule Envios
270 Apply Taxes and Charges Master Aplicar Impostos, taxas e Encargos mestras
Apply latest updates and patches to this app Aplicar atualizações mais recentes e patches de para this app
271 Appraisal Avaliação
272 Appraisal Goal Meta de Avaliação
273 Appraisal Goals Metas de Avaliação
298 Attached To DocType Anexado To DOCTYPE
299 Attached To Name Anexado Para Nome
300 Attachment Acessório
Attachment removed. You may need to update: Anexo removido. Você pode precisar atualizar:
301 Attachments Anexos
302 Attempted to Contact Tentou entrar em Contato
303 Attendance Comparecimento
306 Attendance From Date Data Inicial de Comparecimento
307 Attendance To Date Data Final de Comparecimento
308 Attendance can not be marked for future dates Atendimento não pode ser marcado para datas futuras
309 Attendance for the employee: De Presença para o empregado: Atendimento para o empregado:
310 Attendance record. Registro de comparecimento.
311 Attributions Atribuições
312 Authorization Control Controle de autorização
419 Brand Name Marca
420 Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px Marca é o que aparece no canto superior direito da barra de ferramentas. Se for uma imagem, ithas certeza de um fundo transparente e usar a tag /&gt; &lt;img. Manter o tamanho como 200px x 30px
421 Brand master. Cadastro de Marca.
Branding and Printing Identificação de Marca e Impressão
422 Brands Marcas
423 Breakdown Colapso
424 Budget Orçamento
486 Center Centro
487 Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit. Alguns documentos não devem ser alterados uma vez finalizados, como uma nota fiscal, por exemplo. O estado final de tais documentos é chamado <b>Enviado.</b> Você pode restringir as funções que podem Enviar.
488 Change UOM for an Item. Alterar UDM de um item.
Change entry properties (hide fields, make mandatory etc) Alterar as propriedades do lançamento (ocultar campos, tornar obrigatório, etc)
489 Change the starting / current sequence number of an existing series. Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
490 Channel Partner Parceiro de Canal
491 Charge Carga
683 Customer Code Código do Cliente
684 Customer Codes Códigos de Clientes
685 Customer Details Detalhes do Cliente
686 Customer Discount Discount cliente
687 Customer Discounts Descontos a clientes
688 Customer Feedback Comentário do Cliente
689 Customer Group Grupo de Clientes
690 Customer Group Name Nome do grupo de Clientes
715 DN Detail Detalhe DN
716 Daily Diário
717 Daily Time Log Summary Resumo Diário Log Tempo
Daily, weekly, monthly email Digests Resumos diários, semanais e mensais por e-mail
718 Danger Perigo
719 Data Dados
Data Import Importação de Dados
720 Data missing in table Falta de dados na tabela
721 Database Banco de dados
722 Database Folder ID ID Folder Database
939 Employees Email Id Endereços de e-mail dos Funcionários
940 Employment Details Detalhes de emprego
941 Employment Type Tipo de emprego
Enable / disable currencies. Ativar / desativar moedas.
942 Enable Auto Inventory Accounting Ativar Contabilidade Inventário Auto
943 Enable Shopping Cart Ativar Carrinho de Compras
944 Enabled Habilitado
1013 Exports Exportações
1014 External Externo
1015 Extract Emails Extrair e-mails
Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com Extraia Candidado a Emprego do e-mail de empregos, por exemplo empregos@exemplo.com
Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com Extraia Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo vendas@exemplo.com
1016 FCFS Rate Taxa FCFS
1017 FIFO PEPS
1018 Facebook Share Compartilhar Facebook
1036 Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box Campos separados por vírgula (,) serão incluídos na lista <br /> <b>Pesquisa por</b> da caixa de diálogo Pesquisar
1037 File Arquivo
1038 File Data Dados de arquivo
File Manager Gerenciador de arquivos
1039 File Name Nome do arquivo
1040 File Size Tamanho
1041 File URL URL do arquivo
1054 Final Confirmation Date Data final de confirmação
1055 Financial Analytics Análise Financeira
1056 Financial Statements Demonstrações Financeiras
Financial Years for books of accounts Exercícios para os livros-caixas
1057 First Name Nome
1058 First Responded On Primeira resposta em
1059 Fiscal Year Exercício fiscal
1107 From Date must be before To Date A data inicial deve ser anterior a data final
1108 From Delivery Note De Nota de Entrega
1109 From Employee De Empregado
1110 From Lead De Chumbo
1111 From PR Date De PR Data
1112 From Package No. De No. Package
1113 From Purchase Order Da Ordem de Compra
1142 Get From Obter do
1143 Get Items Obter itens
1144 Get Last Purchase Rate Obter Valor da Última Compra
Get Latest Updates Receba as últimas atualizações
1145 Get Non Reconciled Entries Obter lançamentos não Reconciliados
1146 Get Outstanding Invoices Obter faturas pendentes
1147 Get Purchase Receipt Obter Recibo de compra
1151 Get Template Obter Modelo
1152 Get Terms and Conditions Obter os Termos e Condições
1153 Get Weekly Off Dates Obter datas de descanso semanal
Get a list of errors encountered by the Scheduler Obter uma lista de erros encontrados pelo Scheduler
1154 Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série.
1155 Give additional details about the indent. Dê mais detalhes sobre o travessão.
1156 Global Defaults Padrões globais
1184 HR RH
1185 HTML HTML
1186 HTML / Banner that will show on the top of product list. HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
HTML print formats for quotes, invoices etc Formatos de impressão em HTML para cotações, notas fiscais, etc
1187 Half Day Meio Dia
1188 Half Yearly Semestral
1189 Half-yearly Semestral
1239 How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults Como essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema
1240 How to upload Como fazer o carregamento
1241 Hrvatski Hrvatski
1242 Human Resources Recursos Humanos
1243 Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave. Viva! O dia (s) em que você está aplicando para deixar \ coincidir com feriado (s). Você não precisa pedir licença.
1244 I Eu
1245 ID (name) of the entity whose property is to be set ID (nome) da entidade cuja propriedade é para ser definida
1294 Import Importar
1295 Import Attendance Importação de Atendimento
1296 Import Log Importar Log
Import data from spreadsheet (csv) files Importar dados de planilhas (csv)
1297 Important dates and commitments in your project life cycle Datas importantes e compromissos no ciclo de vida do seu projeto
1298 Imports Importações
1299 In Dialog Em diálogo
1499 Lead Lost Prospecto Perdido
1500 Lead Name Nome do Prospecto
1501 Lead Owner Proprietário do Prospecto
Lead Ref Ref. do Prospecto
1502 Lead Source Chumbo Fonte
1503 Lead Status Chumbo Estado
1504 Lead Time Date Prazo de entrega
1540 Letter Head Timbrado
1541 Letter Head Image Imagem do timbrado
1542 Letter Head Name Nome do timbrado
Letter heads for print Timbrado para impressão
1543 Level Nível
1544 Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions. Nível 0 é para permissões em nível de documento, os níveis mais elevados são permissões em nível de campo.
1545 Lft Esq.
1549 Linked With Ligado com
1550 List Lista
1551 List items that form the package. Lista de itens que compõem o pacote.
List of companies (not customers / suppliers) Lista das empresas (não clientes / fornecedores)
1552 List of holidays. Lista de feriados.
1553 List of patches executed Lista de patches executados
1554 List of records in which this document is linked Lista de registros a que este documento está ligado
1555 List of users who can edit a particular Note Lista de usuários que podem editar uma determinada Nota
1556 List this Item in multiple groups on the website. Listar este item em vários grupos no site.
List, delete uploaded files. Listar, excluir arquivos enviados.
1557 Live Chat Chat ao vivo
1558 Load Print View on opening of an existing form Carregar a visualização de impressão na abertura de um formulário existente
1559 Loading Carregando
1580 Mail Server Servidor de E-mail
1581 Main Reports Relatórios principais
1582 Main Section Seção Principal
1583 Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
1584 Maintain same rate throughout purchase cycle Manter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1585 Maintenance Manutenção
1586 Maintenance Date Data de manutenção
1601 Make a new Fazer um novo
1602 Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master. Certifique-se de que as operações que pretende restringir tenham um campo de ligação &quot;Território&quot; que mapeia para um cadastro de &quot;Território&quot;.
1603 Male Masculino
Manage Numbering Series Gerenciar numeração Series
1604 Manage cost of operations Gerenciar custo das operações
1605 Manage exchange rates for currency conversion Gerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda
1606 Mandatory Obrigatório
1779 No of Sent SMS Nº de SMS enviados
1780 No of Visits Nº de Visitas
1781 No one Ninguém
1782 No permission to write / remove. Sem permissão para escrever / remover.
1783 No record found Nenhum registro encontrado
1784 No records tagged. Não há registros marcados.
1785 No salary slip found for month: Sem folha de salário encontrado para o mês:
1861 Ordered Items To Be Delivered Itens encomendados a serem entregues
1862 Ordered Quantity Quantidade encomendada
1863 Orders released for production. Ordens liberadas para produção.
Organization Organização
1864 Organization Profile Perfil da Organização
1865 Original Message Mensagem original
1866 Other Outro
1867 Other Details Outros detalhes
1868 Out Fora
Out going mail server and support ticket mailbox Servidor de e-mail de saída e caixa de correio de tickets de suporte
1869 Out of AMC Fora do CAM
1870 Out of Warranty Fora de Garantia
1871 Outgoing De Saída
2038 Please specify Company Por favor, especifique Empresa
2039 Please specify Company to proceed Por favor, especifique Empresa proceder
2040 Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults Por favor, especificar a moeda padrão na empresa MASTER \ e Padrões Globais
2041 Please specify a Por favor, especifique um
2042 Please specify a Price List which is valid for Territory Por favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território
2043 Please specify a valid Por favor, especifique um válido
2044 Please specify a valid 'From Case No.' Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
2065 Previous Work Experience Experiência anterior de trabalho
2066 Price Preço
2067 Price List Lista de Preços
Price List Country Lista de Preços País
2068 Price List Currency Moeda da Lista de Preços
2069 Price List Currency Conversion Rate Taxa de conversão da moeda da lista de preços
2070 Price List Exchange Rate Taxa de Câmbio da Lista de Preços
2117 Project wise Stock Tracking Projeto sábios Stock Rastreamento
2118 Projected Qty Qtde. Projetada
2119 Projects Projetos
Prompt email sending to customers and suppliers E-mail Prompt envio a clientes e fornecedores
2120 Prompt for Email on Submission of Solicitar e-mail no envio da
2121 Properties Propriedades
2122 Property Propriedade
2211 Quotation Lost Reason Razão da perda da Cotação
2212 Quotation Message Mensagem da Cotação
2213 Quotation Sent Cotação Enviada
2214 Quotation Series Série citação
2215 Quotation To Cotação para
2216 Quotation Trend Cotação Tendência
2217 Quotations received from Suppliers. Citações recebidas de fornecedores.
2305 Remove Bookmark Remover Bookmark
2306 Rename Log Renomeie Entrar
2307 Rename Tool Ferramenta de Renomear
Rename multiple items in one go Renomeie vários itens de uma só vez
2308 Rename... Renomear ...
2309 Rented Alugado
2310 Repeat on Day of Month Repita no Dia do Mês
2346 Resolution Details Detalhes da Resolução
2347 Resolved By Resolvido por
2348 Restrict IP Restringir IP
Restrict submission rights based on amount Restringir direitos de envio com base no valor
2349 Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111) Restringir usuário a partir deste endereço IP. Vários endereços IP podem ser adicionados ao separar com vírgulas. São aceitos também endereços IP parciais como (111.111.111)
2350 Restricting By User Restringindo por Usuário
2351 Retail Varejo
2465 Scheduled Agendado
2466 Scheduled Confirmation Date Data de Confirmação agendada
2467 Scheduled Date Data Agendada
Scheduler Error Log Scheduler Error Log
2468 Scheduler Log Log do Agendador
2469 School/University Escola / Universidade
2470 Score (0-5) Pontuação (0-5)
2543 Send To Enviar para
2544 Send To Type Enviar para Digite
2545 Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. Enviar e-mails automáticos para os Contatos ao Submeter transações.
Send bulk SMS to leads, customers, contacts Enviar SMS em massa para prospectos, clientes e contatos
2546 Send mass SMS to your contacts Enviar SMS em massa para seus contatos
2547 Send regular summary reports via Email. Enviar relatórios resumidos regularmente via e-mail.
2548 Send to this list Enviar para esta lista
2575 Set New Password Definir nova senha
2576 Set Value Definir valor
2577 Set a new password and "Save" Definir uma nova senha e &quot;Salvar&quot;
Set default values for entry Definir valores padrão para o lançamento
Set default values for users (also used for permissions). Definir valores padrão para os usuários (também usados para permissões).
Set multiple numbering series for transactions Definir multiplas séries de numeração para transações
Set permissions on transactions / masters Definir permissões em transações / cadastros
2578 Set prefix for numbering series on your transactions Definir prefixo para séries de numeração em suas transações
2579 Set targets Item Group-wise for this Sales Person. Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor.
Set workflow rules. Definir regras do fluxo de trabalho.
2580 Set your background color, font and image (tiled) Defina sua cor de fundo, fonte e imagem (lado a lado)
2581 Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider. Defina suas configurações de de e-mail SMTP aqui. Todas as notificações geradas pelo sistema e e-mails são enviados a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu endereço de e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail.
2582 Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
2595 Setup of Shopping Cart. Configuração do Carrinho de Compras.
2596 Setup of fonts and background. Configuração de fontes e de fundo.
2597 Setup of top navigation bar, footer and logo. Configuração de barra de navegação do topo, rodapé, e logotipo.
Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider Configurar envio de SMS através de seu provedor de SMS em massa
2598 Setup to pull emails from support email account Configuração para puxar e-mails da conta do e-mail de suporte
2599 Share Ação
2600 Share With Compartilhar
2623 Short biography for website and other publications. Breve biografia para o site e outras publicações.
2624 Shortcut Atalho
2625 Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. Mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;Fora de Estoque&quot; baseado no estoque disponível neste almoxarifado.
Show / Hide Modules Mostrar / Ocultar Módulos
2626 Show Details Ver detalhes
2627 Show In Website Mostrar No Site
2628 Show Print First Mostrar Impressão Primeiro
2630 Show in Website Mostrar no site
2631 Show rows with zero values Mostrar as linhas com valores zero
2632 Show this slideshow at the top of the page Mostrar esta apresentação de slides no topo da página
Show, hide modules Mostrar / Ocultar Módulos
2633 Showing only for Mostrando apenas para
2634 Signature Assinatura
2635 Signature to be appended at the end of every email Assinatura para ser inserida no final de cada e-mail
Simplify entry forms by disabling features Simplificar os formulários de entrada pela desativação de recursos
2636 Single Único
2637 Single Post (article). Resposta Única (artigo).
2638 Single unit of an Item. Unidade única de um item.
2762 Symbol Símbolo
2763 Sync Inbox Sincronizar Caixa de Entrada
2764 Sync Support Mails Sincronizar E-mails de Suporte
Sync backups with remote tools like Dropbox etc. Sincronize backups remotos com ferramentas como o Dropbox, etc
2765 Sync with Dropbox Sincronizar com o Dropbox
2766 Sync with Google Drive Sincronia com o Google Drive
2767 System Sistema
2896 To Currency A Moeda
2897 To Date Até a Data
2898 To Discuss Para Discutir
2899 To Do Que fazer
2900 To Do List Para fazer a lista
2901 To PR Date Data de PR
2902 To Package No. Para Pacote Nº.
3022 Update Series Number Atualizar Números de Séries
3023 Update Stock Atualizar Estoque
3024 Update Stock should be checked. Atualização de Estoque deve ser verificado.
Update This Application Atualizar a aplicação
3025 Update Value Atualizar Valor
3026 Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" button Atualize o montante atribuído na tabela acima e clique no botão &quot;Alocar&quot;
3027 Update bank payment dates with journals. Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
3047 User ID ID de Usuário
3048 User Image Imagem do Usuário
3049 User Name Nome de Usuário
User Properties Propriedades do Usuário
3050 User Remark Observação do Usuário
3051 User Remark will be added to Auto Remark Observação do usuário será adicionado à observação automática
3052 User Tags Etiquetas de Usuários
3056 User not allowed to delete. Usuário não tem permissão para excluir.
3057 UserRole Função do Usuário
3058 Username Nome do Usuário
Users Usuários
3059 Users who can approve a specific employee's leave applications Usuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico
3060 Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date Usuários com esta função estão autorizados a fazer / modificar lançamentos de contabilidade antes da data de congelamento
3061 Utilities Utilitários
3188 You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms. Você pode definir vários &#39;propriedades&#39; para usuários para definir os valores padrão e aplicar regras de permissão com base no valor dessas propriedades em várias formas.
3189 You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e \ concessão de acesso para sincronização
3190 You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields. Você pode usar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar Formulário</a> para definir os níveis nos campos.
3191 You may need to update: Você pode precisar atualizar:
3192 Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information Os números de inscrição fiscal do seu Cliente (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
3193 Your download is being built, this may take a few moments... O seu download está sendo construído, isso pode demorar alguns instantes ...
3194 Your letter head content in HTML. O conteúdo do seu cabeçalho em HTML.