[translations] [minor] updated translations.py

This commit is contained in:
Rushabh Mehta
2013-07-24 11:21:50 +05:30
parent 4a352310c5
commit edac54f58b
12 changed files with 174 additions and 558 deletions

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
cannot be 0,no puede ser 0
cannot be deleted.,no se puede eliminar.
does not belong to the company,no pertenece a la empresa
has already been submitted.,ya se ha presentado.
has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account,ha sido congelado. \ Sólo Administrador de cuentas puede hacer en contra de esta transacción cuenta
" is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item","es menor que es igual a cero en el sistema, \ tasa de valoración es obligatoria para este artículo"
is mandatory,es obligatorio
@@ -17,6 +18,7 @@
is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.,"Ahora es el Año Fiscal defecto. \ Por favor, actualiza tu navegador para que los cambios surtan efecto."
is present in one or many Active BOMs,está presente en una o varias listas de materiales activos
not active or does not exists in the system,no activa o no se existe en el sistema
not submitted,no presentado
or the BOM is cancelled or inactive,o la lista de materiales se cancela o inactivo
should be 'Yes'. As Item: ,debería ser "sí". Como artículo:
should be same as that in ,debe ser el mismo que el de
@@ -56,6 +58,7 @@
15px,15px
16px,16px
2 days ago,Hace 2 días
: Duplicate row from same ,: Duplicar fila del mismo
: It is linked to other active BOM(s),: Está vinculado a otro BOM activo (s)
: Mandatory for a Recurring Invoice.,: Obligatorio para una factura recurrente.
"<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">To manage Customer Groups, click here</a>","<a href=""#!Sales Browser/Customer Group"">Para administrar grupos de clientes, haga clic aquí</a>"
@@ -114,6 +117,7 @@ Accounts Settings,Configuración de cuentas
Action,Acción
Active,Activo
Active: Will extract emails from ,Activo: Will extraer correos electrónicos de
Activity,Actividad
Activity Log,Registro de actividad
Activity Type,Tipo de actividad
Actual,Real
@@ -148,9 +152,6 @@ Add Total Row,Añadir fila total
Add a banner to the site. (small banners are usually good),Añadir un banner en el sitio. (Pequeños banners son generalmente buenos)
Add attachment,Añadir adjunto
Add code as &lt;script&gt;,Agregue código como &lt;script&gt;
Add custom code to forms,Agregar código personalizado a las formas
Add fields to forms,Agregar campos a las formas
Add headers for standard print formats,Agregar encabezados para los formatos de impresión estándar
Add new row,Añadir nueva fila
Add or Deduct,Agregar o deducir
Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añada filas para fijar presupuestos anuales de Cuentas.
@@ -158,7 +159,6 @@ Add rows to set annual budgets on Accounts.,Añada filas para fijar presupuestos
Add to To Do,Añadir a To Do
Add to To Do List of,Agregar a la lista de tareas de
Add/Remove Recipients,Agregar / Quitar destinatarios
"Add/remove users, set roles, passwords etc","Añadir / eliminar usuarios, roles establecidos, contraseñas, etc"
Additional Info,Información adicional
Address,Dirección
Address & Contact,Dirección y contacto
@@ -174,7 +174,6 @@ Address and other legal information you may want to put in the footer.,Direcció
Address to be displayed on the Contact Page,Dirección que se mostrará en la página de contacto
Adds a custom field to a DocType,Agrega un campo personalizado a un tipo de documento
Adds a custom script (client or server) to a DocType,Añade un script personalizado (cliente o servidor) a un tipo de documento
Administration,Administración
Advance Amount,Avance Importe
Advance amount,Avance cantidad
Advanced Scripting,Advanced Scripting
@@ -269,7 +268,6 @@ Applies to Company,Corresponde a la Empresa
Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprobar Hojas
Apply Shipping Rule,Aplicar la regla del envío
Apply Taxes and Charges Master,Aplicar impuestos y las cargas Maestro
Apply latest updates and patches to this app,Aplicar últimas actualizaciones y parches de esta aplicación
Appraisal,Evaluación
Appraisal Goal,Evaluación Meta
Appraisal Goals,Objetivos Apreciación
@@ -300,7 +298,6 @@ Attach Document Print,Adjuntar Print Document
Attached To DocType,Se adjunta a DOCTYPE
Attached To Name,Atribuida al apellido
Attachment,Accesorio
Attachment removed. You may need to update: ,Adjunto eliminado. Es posible que tenga que actualizar:
Attachments,Archivos adjuntos
Attempted to Contact,Intentó establecer contacto con
Attendance,Asistencia
@@ -422,7 +419,6 @@ Brand HTML,Marca HTML
Brand Name,Marca
"Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px","La marca es lo que aparece en la parte superior derecha de la barra de herramientas. Si se trata de una imagen, hacer ithas seguro de un fondo transparente y el uso de la etiqueta &lt;img /&gt;. Mantener el tamaño 200px x 30px como"
Brand master.,Marca maestro.
Branding and Printing,Branding y prensa
Brands,Marcas
Breakdown,Desglose
Budget,Presupuesto
@@ -490,7 +486,6 @@ Cell Number,Móvil Número
Center,Centro
"Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit.","Algunos documentos no se deben cambiar una vez final, como una factura, por ejemplo. El estado final de dichos documentos se llama <b>Enviado.</b> Puede restringir qué roles pueden Submit."
Change UOM for an Item.,Cambiar UOM de un elemento.
"Change entry properties (hide fields, make mandatory etc)","Cambiar las propiedades de entrada (campos ocultar, maquillaje etc obligatorio)"
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Cambiar el número de secuencia de arranque / corriente de una serie existente.
Channel Partner,Channel Partner
Charge,Cargo
@@ -688,6 +683,8 @@ Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos
Customer Code,Código de Cliente
Customer Codes,Códigos de clientes
Customer Details,Detalles del Cliente
Customer Discount,Descuento al cliente
Customer Discounts,Descuentos Cliente
Customer Feedback,Comentarios del cliente
Customer Group,Grupo de clientes
Customer Group Name,Nombre del cliente Grupo
@@ -718,10 +715,8 @@ DN,DN
DN Detail,DN Detalle
Daily,Diario
Daily Time Log Summary,Resumen del registro de tiempo diario
"Daily, weekly, monthly email Digests","Diariamente, el correo electrónico semanal, mensual Digests"
Danger,Peligro
Data,Datos
Data Import,Importación de datos
Data missing in table,Los datos que faltan en la tabla
Database,Base de datos
Database Folder ID,Base de datos ID Folder
@@ -944,7 +939,6 @@ Employee: ,Empleado:
Employees Email Id,Empleados de correo electrónico de identificación
Employment Details,Detalles de Empleo
Employment Type,Tipo de empleo
Enable / disable currencies.,Activar / desactivar monedas.
Enable Auto Inventory Accounting,Activar el control de la Auto
Enable Shopping Cart,Habilitar Compras
Enabled,Habilitado
@@ -1019,8 +1013,6 @@ Export,Exportar
Exports,Exportaciones
External,Externo
Extract Emails,Extracto de mensajes de correo electrónico
Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com,Extracto solicitante de empleo de puestos de trabajo Identificación del email por ejemplo jobs@example.com
Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com,Extracto Leads de ventas email id por ejemplo sales@example.com
FCFS Rate,Tasa FCFS
FIFO,FIFO
Facebook Share,Facebook Share
@@ -1044,7 +1036,6 @@ Fields,Campos
"Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box","Campos separados por una coma (,) se incluirá en la <br /> <b>Búsqueda por</b> lista de cuadro de diálogo Búsqueda"
File,Expediente
File Data,Archivo de datos
File Manager,Administrador de archivos
File Name,Nombre de archivo
File Size,Tamaño del archivo
File URL,URL del archivo
@@ -1063,7 +1054,6 @@ Filter based on item,Filtro basado en el artículo
Final Confirmation Date,Confirmación de la fecha límite
Financial Analytics,Financial Analytics
Financial Statements,Estados Financieros
Financial Years for books of accounts,Ejercicios económicos respecto a los libros de contabilidad
First Name,Nombre
First Responded On,Primero respondió el
Fiscal Year,Año Fiscal
@@ -1117,6 +1107,7 @@ From Date,Desde la fecha
From Date must be before To Date,Desde la fecha debe ser anterior a la Fecha
From Delivery Note,De la nota de entrega
From Employee,Del Empleado
From Lead,De Plomo
From PR Date,Desde la fecha PR
From Package No.,De Paquete No.
From Purchase Order,De la Orden de Compra
@@ -1151,7 +1142,6 @@ Get Current Stock,Obtener Stock actual
Get From ,Obtener de
Get Items,Obtener elementos
Get Last Purchase Rate,Cómo Tarifa de Último
Get Latest Updates,Obtenga Últimas actualizaciones
Get Non Reconciled Entries,Consigue entradas para no conciliadas
Get Outstanding Invoices,Recibe facturas pendientes
Get Purchase Receipt,Obtener recibo de compra
@@ -1161,7 +1151,6 @@ Get Stock and Rate,Cómo y Tasa de
Get Template,Cómo Plantilla
Get Terms and Conditions,Cómo Términos y Condiciones
Get Weekly Off Dates,Cómo semanales Fechas Off
Get a list of errors encountered by the Scheduler,Obtenga una lista de los errores detectados por el Programador
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Obtener tasa de valorización y stock disponible en el almacén de origen / destino en la publicación mencionada fecha y hora. Si serializado artículo, por favor pulse este botón después de introducir los números de serie."
Give additional details about the indent.,Dar detalles sobre el guión.
Global Defaults,Predeterminados globales
@@ -1195,7 +1184,6 @@ Groups,Grupos
HR,HR
HTML,HTML
HTML / Banner that will show on the top of product list.,HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos.
"HTML print formats for quotes, invoices etc","Formatos HTML impresión de cotizaciones, facturas, etc"
Half Day,Medio Día
Half Yearly,Semestral
Half-yearly,Semestral
@@ -1251,6 +1239,7 @@ How frequently?,¿Con qué frecuencia?
"How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","¿Cómo debe ser formateada esta moneda? Si no se define, se usará valores predeterminados del sistema"
How to upload,Cómo subir
Hrvatski,Hrvatski
Human Resources,Recursos humanos
Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave.,¡Hurra! El día (s) en el cual usted está solicitando para salir \ coincidir con día de fiesta (s). No es necesario solicitar permiso.
I,Yo
ID (name) of the entity whose property is to be set,Identificación (nombre) de la entidad cuya propiedad se va a establecer
@@ -1305,7 +1294,6 @@ Implementation Partner,Aplicación Socio
Import,Importar
Import Attendance,Asistencia Import
Import Log,Importar sesión
Import data from spreadsheet (csv) files,Importar datos de hojas de cálculo (CSV)
Important dates and commitments in your project life cycle,Fechas importantes y compromisos en el ciclo de vida del proyecto
Imports,Importaciones
In Dialog,En diálogo
@@ -1511,7 +1499,6 @@ Lead Details,Plomo Detalles
Lead Lost,El plomo Perdido
Lead Name,Plomo Nombre
Lead Owner,El plomo Propietario
Lead Ref,El plomo Ref
Lead Source,Plomo Fuente
Lead Status,Lead Estado
Lead Time Date,Plomo Fecha Hora
@@ -1553,7 +1540,6 @@ Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Org
Letter Head,Carta Head
Letter Head Image,Carta de imagen Head
Letter Head Name,Carta Nombre Head
Letter heads for print,Cabezas de la letra para impresión
Level,Nivel
"Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions.","El nivel 0 es para los permisos de nivel de documento, mayores niveles de permisos a nivel de campo."
Lft,Lft
@@ -1563,13 +1549,11 @@ Linked In Share,Linked In Share
Linked With,Vinculada con
List,Lista
List items that form the package.,Lista de tareas que forman el paquete.
List of companies (not customers / suppliers),Lista de las empresas (no clientes / proveedores)
List of holidays.,Lista de los días festivos.
List of patches executed,Lista de parches ejecutados
List of records in which this document is linked,Lista de los registros en los que está vinculado este documento
List of users who can edit a particular Note,Lista de usuarios que pueden editar una nota en particular
List this Item in multiple groups on the website.,Enumero este artículo en varios grupos en la web.
"List, delete uploaded files.","Lista, elimine los archivos subidos."
Live Chat,Chat en Directo
Load Print View on opening of an existing form,Cargar Vista de Impresión en la apertura de un formulario existente
Loading,Carga
@@ -1596,6 +1580,7 @@ Mail Port,Mail Port
Mail Server,Servidor de correo
Main Reports,Informes Principales
Main Section,Sección principal
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de ventas
Maintain same rate throughout purchase cycle,Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de compra
Maintenance,Mantenimiento
Maintenance Date,Mantenimiento Fecha
@@ -1616,7 +1601,6 @@ Make Time Log Batch,Hacer lotes Log Tiempo
Make a new,Hacer una nueva
Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master.,Asegúrese de que las operaciones que desea restringir tener &quot;territorio&quot; un campo de enlace que se asigna a un &#39;territorio&#39; master.
Male,Masculino
Manage Numbering Series,Gestione Numeración Series
Manage cost of operations,Gestione costo de las operaciones
Manage exchange rates for currency conversion,Administrar los tipos de cambio para la conversión de divisas
Mandatory,Obligatorio
@@ -1795,6 +1779,7 @@ No of Requested SMS,N º de SMS solicitados
No of Sent SMS,N º de SMS enviados
No of Visits,N º de Visitas
No one,Nadie
No permission to write / remove.,No tiene permiso para escribir / eliminar.
No record found,Ningún registro encontrado
No records tagged.,No hay registros marcados.
No salary slip found for month: ,No nómina encontrado al mes:
@@ -1876,13 +1861,11 @@ Ordered Items To Be Billed,Los artículos pedidos a facturar
Ordered Items To Be Delivered,Los artículos pedidos para ser entregados
Ordered Quantity,Cantidad ordenada
Orders released for production.,Los pedidos a producción.
Organization,Organización
Organization Profile,Perfil de la organización
Original Message,Mensaje original
Other,Otro
Other Details,Otros detalles
Out,Fuera
Out going mail server and support ticket mailbox,Dirigirse hacia el servidor de correo y buzón de ticket de soporte
Out of AMC,Fuera de AMC
Out of Warranty,Fuera de la Garantía
Outgoing,Saliente
@@ -2055,6 +2038,7 @@ Please specify,"Por favor, especifique"
Please specify Company,"Por favor, especifique la empresa"
Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique la empresa para proceder"
Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults,"Por favor, especifique Moneda predeterminada en Master Compañía \ y predeterminados globales"
Please specify a,"Por favor, especifique un"
Please specify a Price List which is valid for Territory,"Por favor, especifique una lista de precios que es válido para el territorio"
Please specify a valid,"Por favor, especifique una dirección válida"
Please specify a valid 'From Case No.',Especifique un válido &#39;De Caso No.&#39;
@@ -2081,7 +2065,6 @@ Preview,Avance
Previous Work Experience,Experiencia laboral previa
Price,Precio
Price List,Precio de lista
Price List Country,Precio de lista País
Price List Currency,Precio de Lista Currency
Price List Currency Conversion Rate,Lista de precios de divisas Conversión de Tasa de
Price List Exchange Rate,Lista de precios Tipo de Cambio
@@ -2134,7 +2117,6 @@ Project will get saved and will be searchable with project name given,Proyecto s
Project wise Stock Tracking,Proyecto sabio Tracking Stock
Projected Qty,Cantidad proyectada
Projects,Proyectos
Prompt email sending to customers and suppliers,Solicitar el envío de correo electrónico a clientes y proveedores
Prompt for Email on Submission of,Preguntar por correo electrónico en la presentación de
Properties,Propiedades
Property,Propiedad
@@ -2229,6 +2211,7 @@ Quotation Items,Artículos de Cotización
Quotation Lost Reason,Cita Perdida Razón
Quotation Message,Cita Mensaje
Quotation Sent,Presupuesto enviado
Quotation Series,Series Cotización
Quotation To,PRESUPUESTO a
Quotation Trend,Tendencia Cotización
Quotations received from Suppliers.,Citas recibidas de los proveedores.
@@ -2322,7 +2305,6 @@ Remarks,Observaciones
Remove Bookmark,Retire Bookmark
Rename Log,Cambiar el nombre de sesión
Rename Tool,Cambiar el nombre de la herramienta
Rename multiple items in one go,Cambiar el nombre de varios elementos de una sola vez
Rename...,Cambiar el nombre de ...
Rented,Alquilado
Repeat on Day of Month,Repita el Día del Mes
@@ -2364,7 +2346,6 @@ Resolution Date,Resolución Fecha
Resolution Details,Detalles de la resolución
Resolved By,Resuelto por
Restrict IP,Restringir IP
Restrict submission rights based on amount,Restringir el derecho de presentación basado en la cantidad
Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111),Restringir el usuario desde esta dirección IP. Varias direcciones IP se pueden agregar al separar con comas. También acepta parciales direcciones IP similares (111.111.111)
Restricting By User,Restricción por usuario
Retail,Venta al por menor
@@ -2484,7 +2465,6 @@ Schedule Details,Detalles de planificación
Scheduled,Programado
Scheduled Confirmation Date,Confirmación Fecha programada
Scheduled Date,Fecha Programada
Scheduler Error Log,Programador de registro de errores
Scheduler Log,Programador de sesión
School/University,Escuela / Universidad
Score (0-5),Puntuación (0-5)
@@ -2563,7 +2543,6 @@ Send SMS,Enviar SMS
Send To,Enviar a un
Send To Type,Enviar a un tipo
Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones.
"Send bulk SMS to leads, customers, contacts","Envíe SMS a granel a clientes potenciales, clientes, contactos"
Send mass SMS to your contacts,Envíe SMS masivos a sus contactos
Send regular summary reports via Email.,Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico.
Send to this list,Enviar a esta lista
@@ -2596,13 +2575,8 @@ Set Login and Password if authentication is required.,"Establecer inicio de sesi
Set New Password,Establecer nueva contraseña
Set Value,Establecer valor
"Set a new password and ""Save""",Establezca una contraseña nueva y &quot;Guardar&quot;
Set default values for entry,Establecer valores por defecto para la entrada
Set default values for users (also used for permissions).,Establecer valores predeterminados para los usuarios (también se usa para los permisos).
Set multiple numbering series for transactions,Establecer varias series de numeración para las transacciones
Set permissions on transactions / masters,Establecer permisos en las transacciones / maestros
Set prefix for numbering series on your transactions,Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer metas grupo que tienen el artículo de esta persona de ventas.
Set workflow rules.,Establezca reglas de flujo de trabajo.
"Set your background color, font and image (tiled)","Establezca su color de fondo, tipo de letra y la imagen (mosaico)"
"Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.","Establezca la configuración de correo SMTP salientes aquí. Todo el sistema genera notificaciones, correos electrónicos irá desde este servidor de correo. Si no está seguro, deje este campo en blanco para utilizar servidores ERPNext (correos electrónicos seguirán siendo enviados a su correo electrónico de identificación) o póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico."
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Tipo de Ajuste de cuentas ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
@@ -2621,7 +2595,6 @@ Setup Series,Configuración Series
Setup of Shopping Cart.,Configuración de Compras.
Setup of fonts and background.,Configuración de fuentes y el fondo.
"Setup of top navigation bar, footer and logo.","Configuración de la barra de navegación superior, pie de página y el logotipo."
Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider,Configuración de SMS salientes a través de su proveedor de SMS a granel
Setup to pull emails from support email account,Configuración para extraer mensajes de correo electrónico desde la cuenta de correo electrónico de apoyo
Share,Participación
Share With,Compartir Con
@@ -2650,7 +2623,6 @@ Short Name,Nombre corto
Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
Shortcut,Atajo
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar &quot;En Stock&quot; o &quot;no está en stock&quot;, basada en el stock disponible en este almacén."
Show / Hide Modules,Mostrar / Ocultar Módulos
Show Details,Mostrar detalles
Show In Website,Mostrar en el sitio web
Show Print First,Mostrar Imprimir Primera
@@ -2658,11 +2630,9 @@ Show a slideshow at the top of the page,Mostrar una presentación de diapositiva
Show in Website,Mostrar en el sitio web
Show rows with zero values,Mostrar filas con valores iguales a cero
Show this slideshow at the top of the page,Ver este vídeo en la parte superior de la página
"Show, hide modules","Mostrar, ocultar módulos"
Showing only for,Mostrando sólo para
Signature,Firma
Signature to be appended at the end of every email,Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
Simplify entry forms by disabling features,Simplificar los formularios de inscripción mediante la desactivación de funciones
Single,Solo
Single Post (article).,Mensaje Individual (artículo).
Single unit of an Item.,Una sola unidad de un elemento.
@@ -2792,7 +2762,6 @@ Support queries from customers.,Apoyar las consultas de los clientes.
Symbol,Símbolo
Sync Inbox,Bandeja de entrada Sync
Sync Support Mails,Sincronizar correos de apoyo
Sync backups with remote tools like Dropbox etc.,"Sincronizar copias de seguridad con herramientas remotas como Dropbox, etc"
Sync with Dropbox,Sincronización con Dropbox
Sync with Google Drive,Sincronización con Google Drive
System,Sistema
@@ -2927,6 +2896,7 @@ To,A
To Currency,A la moneda
To Date,Conocer
To Discuss,Para discutir
To Do,Para hacer
To Do List,Para hacer la lista
To PR Date,Conocer PR
To Package No.,Para Paquete No.
@@ -3052,7 +3022,6 @@ Update Series,Actualización de la Serie
Update Series Number,Actualización Número de Serie
Update Stock,Actualización de almacen
Update Stock should be checked.,Actualización de stock debe ser revisado.
Update This Application,Actualizar esta aplicación
Update Value,Actualizar Valor
"Update allocated amount in the above table and then click ""Allocate"" button",Actualizar importe asignado en la tabla anterior y haga clic en &quot;Asignar&quot; botón
Update bank payment dates with journals.,Actualización de las fechas de pago bancario de las revistas.
@@ -3078,7 +3047,6 @@ User Cannot Search,El usuario no puede buscar
User ID,ID de usuario
User Image,Imagen del usuario
User Name,Nombre de usuario
User Properties,Propiedades del usuario
User Remark,Usuario Comentario
User Remark will be added to Auto Remark,Observación de usuario se añadirá a Auto Observación
User Tags,Nube de etiquetas
@@ -3088,7 +3056,6 @@ User not allowed entry in the Warehouse,No se permite la entrada del usuario en
User not allowed to delete.,El usuario no permite eliminar.
UserRole,UserRole
Username,Nombre de usuario
Users,Usuarios
Users who can approve a specific employee's leave applications,Los usuarios que pueden aprobar las solicitudes de licencia de un empleado específico
Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date,Los usuarios con este rol pueden ver / modificar registro contable antes de la fecha congelado
Utilities,Utilidades
@@ -3221,6 +3188,7 @@ You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter
You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms.,Puede establecer varias &quot;propiedades&quot; a los usuarios configurar los valores por defecto y aplicar reglas de permisos basados en el valor de estas propiedades en diversas formas.
You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync,Puedes empezar por seleccionar la frecuencia de copia de seguridad y \ otorgar acceso para la sincronización
You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields.,Puede utilizar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar formulario</a> para establecer los niveles en los campos.
You may need to update: ,Es posible que tenga que actualizar:
Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,De sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general
"Your download is being built, this may take a few moments...","Su descarga se está construyendo, esto puede tardar unos minutos ..."
Your letter head content in HTML.,Su carta de contenido cabeza en HTML.
1 (Half Day) (Medio día)
7 cannot be 0 no puede ser 0
8 cannot be deleted. no se puede eliminar.
9 does not belong to the company no pertenece a la empresa
10 has already been submitted. ya se ha presentado.
11 has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account ha sido congelado. \ Sólo Administrador de cuentas puede hacer en contra de esta transacción cuenta
12 is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item es menor que es igual a cero en el sistema, \ tasa de valoración es obligatoria para este artículo
13 is mandatory es obligatorio
18 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect. Ahora es el Año Fiscal defecto. \ Por favor, actualiza tu navegador para que los cambios surtan efecto.
19 is present in one or many Active BOMs está presente en una o varias listas de materiales activos
20 not active or does not exists in the system no activa o no se existe en el sistema
21 not submitted no presentado
22 or the BOM is cancelled or inactive o la lista de materiales se cancela o inactivo
23 should be 'Yes'. As Item: debería ser &quot;sí&quot;. Como artículo:
24 should be same as that in debe ser el mismo que el de
58 15px 15px
59 16px 16px
60 2 days ago Hace 2 días
61 : Duplicate row from same : Duplicar fila del mismo
62 : It is linked to other active BOM(s) : Está vinculado a otro BOM activo (s)
63 : Mandatory for a Recurring Invoice. : Obligatorio para una factura recurrente.
64 <a href="#!Sales Browser/Customer Group">To manage Customer Groups, click here</a> <a href="#!Sales Browser/Customer Group">Para administrar grupos de clientes, haga clic aquí</a>
117 Action Acción
118 Active Activo
119 Active: Will extract emails from Activo: Will extraer correos electrónicos de
120 Activity Actividad
121 Activity Log Registro de actividad
122 Activity Type Tipo de actividad
123 Actual Real
152 Add a banner to the site. (small banners are usually good) Añadir un banner en el sitio. (Pequeños banners son generalmente buenos)
153 Add attachment Añadir adjunto
154 Add code as &lt;script&gt; Agregue código como &lt;script&gt;
Add custom code to forms Agregar código personalizado a las formas
Add fields to forms Agregar campos a las formas
Add headers for standard print formats Agregar encabezados para los formatos de impresión estándar
155 Add new row Añadir nueva fila
156 Add or Deduct Agregar o deducir
157 Add rows to set annual budgets on Accounts. Añada filas para fijar presupuestos anuales de Cuentas.
159 Add to To Do Añadir a To Do
160 Add to To Do List of Agregar a la lista de tareas de
161 Add/Remove Recipients Agregar / Quitar destinatarios
Add/remove users, set roles, passwords etc Añadir / eliminar usuarios, roles establecidos, contraseñas, etc
162 Additional Info Información adicional
163 Address Dirección
164 Address & Contact Dirección y contacto
174 Address to be displayed on the Contact Page Dirección que se mostrará en la página de contacto
175 Adds a custom field to a DocType Agrega un campo personalizado a un tipo de documento
176 Adds a custom script (client or server) to a DocType Añade un script personalizado (cliente o servidor) a un tipo de documento
Administration Administración
177 Advance Amount Avance Importe
178 Advance amount Avance cantidad
179 Advanced Scripting Advanced Scripting
268 Apply / Approve Leaves Aplicar / Aprobar Hojas
269 Apply Shipping Rule Aplicar la regla del envío
270 Apply Taxes and Charges Master Aplicar impuestos y las cargas Maestro
Apply latest updates and patches to this app Aplicar últimas actualizaciones y parches de esta aplicación
271 Appraisal Evaluación
272 Appraisal Goal Evaluación Meta
273 Appraisal Goals Objetivos Apreciación
298 Attached To DocType Se adjunta a DOCTYPE
299 Attached To Name Atribuida al apellido
300 Attachment Accesorio
Attachment removed. You may need to update: Adjunto eliminado. Es posible que tenga que actualizar:
301 Attachments Archivos adjuntos
302 Attempted to Contact Intentó establecer contacto con
303 Attendance Asistencia
419 Brand Name Marca
420 Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the &lt;img /&gt; tag. Keep size as 200px x 30px La marca es lo que aparece en la parte superior derecha de la barra de herramientas. Si se trata de una imagen, hacer ithas seguro de un fondo transparente y el uso de la etiqueta &lt;img /&gt;. Mantener el tamaño 200px x 30px como
421 Brand master. Marca maestro.
Branding and Printing Branding y prensa
422 Brands Marcas
423 Breakdown Desglose
424 Budget Presupuesto
486 Center Centro
487 Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit. Algunos documentos no se deben cambiar una vez final, como una factura, por ejemplo. El estado final de dichos documentos se llama <b>Enviado.</b> Puede restringir qué roles pueden Submit.
488 Change UOM for an Item. Cambiar UOM de un elemento.
Change entry properties (hide fields, make mandatory etc) Cambiar las propiedades de entrada (campos ocultar, maquillaje etc obligatorio)
489 Change the starting / current sequence number of an existing series. Cambiar el número de secuencia de arranque / corriente de una serie existente.
490 Channel Partner Channel Partner
491 Charge Cargo
683 Customer Code Código de Cliente
684 Customer Codes Códigos de clientes
685 Customer Details Detalles del Cliente
686 Customer Discount Descuento al cliente
687 Customer Discounts Descuentos Cliente
688 Customer Feedback Comentarios del cliente
689 Customer Group Grupo de clientes
690 Customer Group Name Nombre del cliente Grupo
715 DN Detail DN Detalle
716 Daily Diario
717 Daily Time Log Summary Resumen del registro de tiempo diario
Daily, weekly, monthly email Digests Diariamente, el correo electrónico semanal, mensual Digests
718 Danger Peligro
719 Data Datos
Data Import Importación de datos
720 Data missing in table Los datos que faltan en la tabla
721 Database Base de datos
722 Database Folder ID Base de datos ID Folder
939 Employees Email Id Empleados de correo electrónico de identificación
940 Employment Details Detalles de Empleo
941 Employment Type Tipo de empleo
Enable / disable currencies. Activar / desactivar monedas.
942 Enable Auto Inventory Accounting Activar el control de la Auto
943 Enable Shopping Cart Habilitar Compras
944 Enabled Habilitado
1013 Exports Exportaciones
1014 External Externo
1015 Extract Emails Extracto de mensajes de correo electrónico
Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com Extracto solicitante de empleo de puestos de trabajo Identificación del email por ejemplo jobs@example.com
Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com Extracto Leads de ventas email id por ejemplo sales@example.com
1016 FCFS Rate Tasa FCFS
1017 FIFO FIFO
1018 Facebook Share Facebook Share
1036 Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box Campos separados por una coma (,) se incluirá en la <br /> <b>Búsqueda por</b> lista de cuadro de diálogo Búsqueda
1037 File Expediente
1038 File Data Archivo de datos
File Manager Administrador de archivos
1039 File Name Nombre de archivo
1040 File Size Tamaño del archivo
1041 File URL URL del archivo
1054 Final Confirmation Date Confirmación de la fecha límite
1055 Financial Analytics Financial Analytics
1056 Financial Statements Estados Financieros
Financial Years for books of accounts Ejercicios económicos respecto a los libros de contabilidad
1057 First Name Nombre
1058 First Responded On Primero respondió el
1059 Fiscal Year Año Fiscal
1107 From Date must be before To Date Desde la fecha debe ser anterior a la Fecha
1108 From Delivery Note De la nota de entrega
1109 From Employee Del Empleado
1110 From Lead De Plomo
1111 From PR Date Desde la fecha PR
1112 From Package No. De Paquete No.
1113 From Purchase Order De la Orden de Compra
1142 Get From Obtener de
1143 Get Items Obtener elementos
1144 Get Last Purchase Rate Cómo Tarifa de Último
Get Latest Updates Obtenga Últimas actualizaciones
1145 Get Non Reconciled Entries Consigue entradas para no conciliadas
1146 Get Outstanding Invoices Recibe facturas pendientes
1147 Get Purchase Receipt Obtener recibo de compra
1151 Get Template Cómo Plantilla
1152 Get Terms and Conditions Cómo Términos y Condiciones
1153 Get Weekly Off Dates Cómo semanales Fechas Off
Get a list of errors encountered by the Scheduler Obtenga una lista de los errores detectados por el Programador
1154 Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. Obtener tasa de valorización y stock disponible en el almacén de origen / destino en la publicación mencionada fecha y hora. Si serializado artículo, por favor pulse este botón después de introducir los números de serie.
1155 Give additional details about the indent. Dar detalles sobre el guión.
1156 Global Defaults Predeterminados globales
1184 HR HR
1185 HTML HTML
1186 HTML / Banner that will show on the top of product list. HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos.
HTML print formats for quotes, invoices etc Formatos HTML impresión de cotizaciones, facturas, etc
1187 Half Day Medio Día
1188 Half Yearly Semestral
1189 Half-yearly Semestral
1239 How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults ¿Cómo debe ser formateada esta moneda? Si no se define, se usará valores predeterminados del sistema
1240 How to upload Cómo subir
1241 Hrvatski Hrvatski
1242 Human Resources Recursos humanos
1243 Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave. ¡Hurra! El día (s) en el cual usted está solicitando para salir \ coincidir con día de fiesta (s). No es necesario solicitar permiso.
1244 I Yo
1245 ID (name) of the entity whose property is to be set Identificación (nombre) de la entidad cuya propiedad se va a establecer
1294 Import Importar
1295 Import Attendance Asistencia Import
1296 Import Log Importar sesión
Import data from spreadsheet (csv) files Importar datos de hojas de cálculo (CSV)
1297 Important dates and commitments in your project life cycle Fechas importantes y compromisos en el ciclo de vida del proyecto
1298 Imports Importaciones
1299 In Dialog En diálogo
1499 Lead Lost El plomo Perdido
1500 Lead Name Plomo Nombre
1501 Lead Owner El plomo Propietario
Lead Ref El plomo Ref
1502 Lead Source Plomo Fuente
1503 Lead Status Lead Estado
1504 Lead Time Date Plomo Fecha Hora
1540 Letter Head Carta Head
1541 Letter Head Image Carta de imagen Head
1542 Letter Head Name Carta Nombre Head
Letter heads for print Cabezas de la letra para impresión
1543 Level Nivel
1544 Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions. El nivel 0 es para los permisos de nivel de documento, mayores niveles de permisos a nivel de campo.
1545 Lft Lft
1549 Linked With Vinculada con
1550 List Lista
1551 List items that form the package. Lista de tareas que forman el paquete.
List of companies (not customers / suppliers) Lista de las empresas (no clientes / proveedores)
1552 List of holidays. Lista de los días festivos.
1553 List of patches executed Lista de parches ejecutados
1554 List of records in which this document is linked Lista de los registros en los que está vinculado este documento
1555 List of users who can edit a particular Note Lista de usuarios que pueden editar una nota en particular
1556 List this Item in multiple groups on the website. Enumero este artículo en varios grupos en la web.
List, delete uploaded files. Lista, elimine los archivos subidos.
1557 Live Chat Chat en Directo
1558 Load Print View on opening of an existing form Cargar Vista de Impresión en la apertura de un formulario existente
1559 Loading Carga
1580 Mail Server Servidor de correo
1581 Main Reports Informes Principales
1582 Main Section Sección principal
1583 Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de ventas
1584 Maintain same rate throughout purchase cycle Mantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de compra
1585 Maintenance Mantenimiento
1586 Maintenance Date Mantenimiento Fecha
1601 Make a new Hacer una nueva
1602 Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master. Asegúrese de que las operaciones que desea restringir tener &quot;territorio&quot; un campo de enlace que se asigna a un &#39;territorio&#39; master.
1603 Male Masculino
Manage Numbering Series Gestione Numeración Series
1604 Manage cost of operations Gestione costo de las operaciones
1605 Manage exchange rates for currency conversion Administrar los tipos de cambio para la conversión de divisas
1606 Mandatory Obligatorio
1779 No of Sent SMS N º de SMS enviados
1780 No of Visits N º de Visitas
1781 No one Nadie
1782 No permission to write / remove. No tiene permiso para escribir / eliminar.
1783 No record found Ningún registro encontrado
1784 No records tagged. No hay registros marcados.
1785 No salary slip found for month: No nómina encontrado al mes:
1861 Ordered Items To Be Delivered Los artículos pedidos para ser entregados
1862 Ordered Quantity Cantidad ordenada
1863 Orders released for production. Los pedidos a producción.
Organization Organización
1864 Organization Profile Perfil de la organización
1865 Original Message Mensaje original
1866 Other Otro
1867 Other Details Otros detalles
1868 Out Fuera
Out going mail server and support ticket mailbox Dirigirse hacia el servidor de correo y buzón de ticket de soporte
1869 Out of AMC Fuera de AMC
1870 Out of Warranty Fuera de la Garantía
1871 Outgoing Saliente
2038 Please specify Company Por favor, especifique la empresa
2039 Please specify Company to proceed Por favor, especifique la empresa para proceder
2040 Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults Por favor, especifique Moneda predeterminada en Master Compañía \ y predeterminados globales
2041 Please specify a Por favor, especifique un
2042 Please specify a Price List which is valid for Territory Por favor, especifique una lista de precios que es válido para el territorio
2043 Please specify a valid Por favor, especifique una dirección válida
2044 Please specify a valid 'From Case No.' Especifique un válido &#39;De Caso No.&#39;
2065 Previous Work Experience Experiencia laboral previa
2066 Price Precio
2067 Price List Precio de lista
Price List Country Precio de lista País
2068 Price List Currency Precio de Lista Currency
2069 Price List Currency Conversion Rate Lista de precios de divisas Conversión de Tasa de
2070 Price List Exchange Rate Lista de precios Tipo de Cambio
2117 Project wise Stock Tracking Proyecto sabio Tracking Stock
2118 Projected Qty Cantidad proyectada
2119 Projects Proyectos
Prompt email sending to customers and suppliers Solicitar el envío de correo electrónico a clientes y proveedores
2120 Prompt for Email on Submission of Preguntar por correo electrónico en la presentación de
2121 Properties Propiedades
2122 Property Propiedad
2211 Quotation Lost Reason Cita Perdida Razón
2212 Quotation Message Cita Mensaje
2213 Quotation Sent Presupuesto enviado
2214 Quotation Series Series Cotización
2215 Quotation To PRESUPUESTO a
2216 Quotation Trend Tendencia Cotización
2217 Quotations received from Suppliers. Citas recibidas de los proveedores.
2305 Remove Bookmark Retire Bookmark
2306 Rename Log Cambiar el nombre de sesión
2307 Rename Tool Cambiar el nombre de la herramienta
Rename multiple items in one go Cambiar el nombre de varios elementos de una sola vez
2308 Rename... Cambiar el nombre de ...
2309 Rented Alquilado
2310 Repeat on Day of Month Repita el Día del Mes
2346 Resolution Details Detalles de la resolución
2347 Resolved By Resuelto por
2348 Restrict IP Restringir IP
Restrict submission rights based on amount Restringir el derecho de presentación basado en la cantidad
2349 Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111) Restringir el usuario desde esta dirección IP. Varias direcciones IP se pueden agregar al separar con comas. También acepta parciales direcciones IP similares (111.111.111)
2350 Restricting By User Restricción por usuario
2351 Retail Venta al por menor
2465 Scheduled Programado
2466 Scheduled Confirmation Date Confirmación Fecha programada
2467 Scheduled Date Fecha Programada
Scheduler Error Log Programador de registro de errores
2468 Scheduler Log Programador de sesión
2469 School/University Escuela / Universidad
2470 Score (0-5) Puntuación (0-5)
2543 Send To Enviar a un
2544 Send To Type Enviar a un tipo
2545 Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones.
Send bulk SMS to leads, customers, contacts Envíe SMS a granel a clientes potenciales, clientes, contactos
2546 Send mass SMS to your contacts Envíe SMS masivos a sus contactos
2547 Send regular summary reports via Email. Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico.
2548 Send to this list Enviar a esta lista
2575 Set New Password Establecer nueva contraseña
2576 Set Value Establecer valor
2577 Set a new password and "Save" Establezca una contraseña nueva y &quot;Guardar&quot;
Set default values for entry Establecer valores por defecto para la entrada
Set default values for users (also used for permissions). Establecer valores predeterminados para los usuarios (también se usa para los permisos).
Set multiple numbering series for transactions Establecer varias series de numeración para las transacciones
Set permissions on transactions / masters Establecer permisos en las transacciones / maestros
2578 Set prefix for numbering series on your transactions Establecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
2579 Set targets Item Group-wise for this Sales Person. Establecer metas grupo que tienen el artículo de esta persona de ventas.
Set workflow rules. Establezca reglas de flujo de trabajo.
2580 Set your background color, font and image (tiled) Establezca su color de fondo, tipo de letra y la imagen (mosaico)
2581 Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider. Establezca la configuración de correo SMTP salientes aquí. Todo el sistema genera notificaciones, correos electrónicos irá desde este servidor de correo. Si no está seguro, deje este campo en blanco para utilizar servidores ERPNext (correos electrónicos seguirán siendo enviados a su correo electrónico de identificación) o póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico.
2582 Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. Tipo de Ajuste de cuentas ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
2595 Setup of Shopping Cart. Configuración de Compras.
2596 Setup of fonts and background. Configuración de fuentes y el fondo.
2597 Setup of top navigation bar, footer and logo. Configuración de la barra de navegación superior, pie de página y el logotipo.
Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider Configuración de SMS salientes a través de su proveedor de SMS a granel
2598 Setup to pull emails from support email account Configuración para extraer mensajes de correo electrónico desde la cuenta de correo electrónico de apoyo
2599 Share Participación
2600 Share With Compartir Con
2623 Short biography for website and other publications. Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
2624 Shortcut Atajo
2625 Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. Mostrar &quot;En Stock&quot; o &quot;no está en stock&quot;, basada en el stock disponible en este almacén.
Show / Hide Modules Mostrar / Ocultar Módulos
2626 Show Details Mostrar detalles
2627 Show In Website Mostrar en el sitio web
2628 Show Print First Mostrar Imprimir Primera
2630 Show in Website Mostrar en el sitio web
2631 Show rows with zero values Mostrar filas con valores iguales a cero
2632 Show this slideshow at the top of the page Ver este vídeo en la parte superior de la página
Show, hide modules Mostrar, ocultar módulos
2633 Showing only for Mostrando sólo para
2634 Signature Firma
2635 Signature to be appended at the end of every email Firma que se adjunta al final de cada correo electrónico
Simplify entry forms by disabling features Simplificar los formularios de inscripción mediante la desactivación de funciones
2636 Single Solo
2637 Single Post (article). Mensaje Individual (artículo).
2638 Single unit of an Item. Una sola unidad de un elemento.
2762 Symbol Símbolo
2763 Sync Inbox Bandeja de entrada Sync
2764 Sync Support Mails Sincronizar correos de apoyo
Sync backups with remote tools like Dropbox etc. Sincronizar copias de seguridad con herramientas remotas como Dropbox, etc
2765 Sync with Dropbox Sincronización con Dropbox
2766 Sync with Google Drive Sincronización con Google Drive
2767 System Sistema
2896 To Currency A la moneda
2897 To Date Conocer
2898 To Discuss Para discutir
2899 To Do Para hacer
2900 To Do List Para hacer la lista
2901 To PR Date Conocer PR
2902 To Package No. Para Paquete No.
3022 Update Series Number Actualización Número de Serie
3023 Update Stock Actualización de almacen
3024 Update Stock should be checked. Actualización de stock debe ser revisado.
Update This Application Actualizar esta aplicación
3025 Update Value Actualizar Valor
3026 Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" button Actualizar importe asignado en la tabla anterior y haga clic en &quot;Asignar&quot; botón
3027 Update bank payment dates with journals. Actualización de las fechas de pago bancario de las revistas.
3047 User ID ID de usuario
3048 User Image Imagen del usuario
3049 User Name Nombre de usuario
User Properties Propiedades del usuario
3050 User Remark Usuario Comentario
3051 User Remark will be added to Auto Remark Observación de usuario se añadirá a Auto Observación
3052 User Tags Nube de etiquetas
3056 User not allowed to delete. El usuario no permite eliminar.
3057 UserRole UserRole
3058 Username Nombre de usuario
Users Usuarios
3059 Users who can approve a specific employee's leave applications Los usuarios que pueden aprobar las solicitudes de licencia de un empleado específico
3060 Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date Los usuarios con este rol pueden ver / modificar registro contable antes de la fecha congelado
3061 Utilities Utilidades
3188 You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms. Puede establecer varias &quot;propiedades&quot; a los usuarios configurar los valores por defecto y aplicar reglas de permisos basados ​​en el valor de estas propiedades en diversas formas.
3189 You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync Puedes empezar por seleccionar la frecuencia de copia de seguridad y \ otorgar acceso para la sincronización
3190 You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields. Puede utilizar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar formulario</a> para establecer los niveles en los campos.
3191 You may need to update: Es posible que tenga que actualizar:
3192 Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information De sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general
3193 Your download is being built, this may take a few moments... Su descarga se está construyendo, esto puede tardar unos minutos ...
3194 Your letter head content in HTML. Su carta de contenido cabeza en HTML.