fix: Spanish translations

This commit is contained in:
MochaMind
2026-01-21 13:15:24 +05:30
parent 0cf7122cf5
commit e61fb7f836

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n" "Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-21 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-22 03:07\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-21 07:45\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: frappe\n" "X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" "X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] develop/erpnext/locale/main.pot\n" "X-Crowdin-File: /[frappe.erpnext] version-16-hotfix/erpnext/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 46\n" "X-Crowdin-File-ID: 146\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
#. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of the column_break_32 (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "<span class=\"h4\"><b>Informes &amp; Datos Maestros</b></span>"
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Shortcuts</b></span>" msgid "<span class=\"h4\"><b>Shortcuts</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Accesos directos</b></span>" msgstr ""
#. Header text in the Subcontracting Workspace #. Header text in the Subcontracting Workspace
#: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json #: erpnext/subcontracting/workspace/subcontracting/subcontracting.json
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:362
msgid "Accounts Missing Error" msgid "Accounts Missing Error"
msgstr "Error por cuentas inexistentes" msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:166 #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:166
#: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:191 #: erpnext/accounts/doctype/financial_report_template/financial_report_template.js:191
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Pagos adelantados"
#: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json #: erpnext/accounts/doctype/advance_tax/advance_tax.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Advance Tax" msgid "Advance Tax"
msgstr "Impuesto anticipado" msgstr ""
#. Name of a DocType #. Name of a DocType
#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry' #. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Payment Entry'
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "Aplicar SLA para el tiempo de resolución"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
msgid "Apply TDS" msgid "Apply TDS"
msgstr "Aplicar retención de impuesto en origen (TDS)" msgstr ""
#. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment #. Label of the apply_tax_withholding_amount (Check) field in DocType 'Payment
#. Entry' #. Entry'
@@ -5094,12 +5094,12 @@ msgstr "Aplicar retención de impuesto en origen (TDS)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount" msgid "Apply Tax Withholding Amount"
msgstr "Aplicar Monto de Retención de Impuestos" msgstr ""
#. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the apply_tds (Check) field in DocType 'Journal Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
msgid "Apply Tax Withholding Amount " msgid "Apply Tax Withholding Amount "
msgstr "Aplicar Monto de Retención de Impuestos " msgstr ""
#. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType #. Label of the apply_restriction_on_values (Check) field in DocType
#. 'Accounting Dimension Filter' #. 'Accounting Dimension Filter'
@@ -7329,7 +7329,7 @@ msgstr "Tarifa base"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
msgid "Base Tax Withholding Net Total" msgid "Base Tax Withholding Net Total"
msgstr "Base Imponible Retención Neta Total" msgstr ""
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:261
msgid "Base Total" msgid "Base Total"
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgstr "Considere las dimensiones contables"
#. Withholding Category' #. Withholding Category'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.json
msgid "Consider Entire Party Ledger Amount" msgid "Consider Entire Party Ledger Amount"
msgstr "Considerar el importe total del libro mayor del tercero" msgstr ""
#. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production #. Label of the consider_minimum_order_qty (Check) field in DocType 'Production
#. Plan' #. Plan'
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgstr "Cree pedidos de ventas para ayudarlo a planificar su trabajo y entregarl
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:428
msgid "Create Sample Retention Stock Entry" msgid "Create Sample Retention Stock Entry"
msgstr "Crear entrada de stock de retención de muestra" msgstr ""
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:283
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:488 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:488
@@ -12757,7 +12757,7 @@ msgstr "Yarda Cúbica"
#. Rate' #. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Cumulative Transaction Threshold" msgid "Cumulative Transaction Threshold"
msgstr "Umbral de Transacción Acumulativo" msgstr ""
#. Name of a UOM #. Name of a UOM
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/uom_data.json
@@ -16632,7 +16632,7 @@ msgstr "EAN"
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
msgid "EAN-12" msgid "EAN-12"
msgstr "EAN-12" msgstr ""
#. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode' #. Option for the 'Barcode Type' (Select) field in DocType 'Item Barcode'
#: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json #: erpnext/stock/doctype/item_barcode/item_barcode.json
@@ -23277,7 +23277,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json #: erpnext/accounts/workspace/payables/payables.json
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
msgid "Invoicing" msgid "Invoicing"
msgstr "Facturación" msgstr ""
#. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType #. Label of the invoicing_features_section (Section Break) field in DocType
#. 'Accounts Settings' #. 'Accounts Settings'
@@ -26163,34 +26163,34 @@ msgstr "Las Iniciativas ayudan a obtener negocios, agrega todos tus contactos y
#. Label of a shortcut in the Stock Workspace #. Label of a shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Learn Inventory Management" msgid "Learn Inventory Management"
msgstr "Aprende la Gestión del Inventario" msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Learn Manufacturing" msgid "Learn Manufacturing"
msgstr "Aprender Manufactura" msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Buying Workspace #. Label of a shortcut in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
msgid "Learn Procurement" msgid "Learn Procurement"
msgstr "Aprender Compras" msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Projects Workspace #. Label of a shortcut in the Projects Workspace
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
msgid "Learn Project Management" msgid "Learn Project Management"
msgstr "Aprender Gestión de Proyecto" msgstr ""
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "Learn Sales Management" msgid "Learn Sales Management"
msgstr "Aprender Gestión de Ventas" msgstr ""
#. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType #. Description of the 'Enable Common Party Accounting' (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings' #. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
#, python-format #, python-format
msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>" msgid "Learn about <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Common Party</a>"
msgstr "Conozca más sobre <a href=\"https://docs.erpnext.com/docs/v13/user/manual/en/accounts/articles/common_party_accounting#:~:text=Common%20Party%20Accounting%20in%20ERPNext,Invoice%20against%20a%20primary%20Supplier.\">Terceros comúnes</a>" msgstr ""
#. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee' #. Label of the leave_encashed (Select) field in DocType 'Employee'
#: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json
@@ -29620,7 +29620,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166 #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py:166
msgid "No items to be received are overdue" msgid "No items to be received are overdue"
msgstr "No hay elementos para ser recibidos están vencidos" msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:452 #: erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation_tool/bank_reconciliation_tool.py:452
msgid "No matches occurred via auto reconciliation" msgid "No matches occurred via auto reconciliation"
@@ -31619,7 +31619,7 @@ msgstr "Artículo suministrado por pedido"
#. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings' #. Label of the pos_tab (Tab Break) field in DocType 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "POS" msgid "POS"
msgstr "Punto de venta POS" msgstr ""
#. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings' #. Label of the invoice_fields (Table) field in DocType 'POS Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_settings/pos_settings.json
@@ -35254,7 +35254,7 @@ msgstr "Por favor, especifique el rango (desde / hasta)"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:41
msgid "Please supply the specified items at the best possible rates" msgid "Please supply the specified items at the best possible rates"
msgstr "Por favor suministrar los elementos especificados en las mejores tasas posibles" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.py:247
msgid "Please try again in an hour." msgid "Please try again in an hour."
@@ -41137,11 +41137,11 @@ msgstr "UTILIDADES RETENIDAS"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:266
msgid "Retention Stock Entry" msgid "Retention Stock Entry"
msgstr "Entrada de Retención de Acciones" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:555
msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided" msgid "Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided"
msgstr "Entrada de Inventario de Retención ya creada o Cantidad de muestra no proporcionada" msgstr ""
#. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail' #. Label of the retried (Int) field in DocType 'Bulk Transaction Log Detail'
#: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log_detail/bulk_transaction_log_detail.json
@@ -41858,7 +41858,7 @@ msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el elemento {1} que tiene una orden de
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3747 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:3747
msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order." msgid "Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order."
msgstr "Fila # {0}: No se puede eliminar el artículo {1} que se asigna a la orden de compra del cliente." msgstr ""
#: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4051 #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:4051
msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}." msgid "Row #{0}: Cannot set Rate if the billed amount is greater than the amount for Item {1}."
@@ -46412,7 +46412,7 @@ msgstr "Programa de nivel único"
#. Rate' #. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
msgid "Single Transaction Threshold" msgid "Single Transaction Threshold"
msgstr "Umbral de Transacción único" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:163
msgid "Single Variant" msgid "Single Variant"
@@ -50209,7 +50209,7 @@ msgstr "Metas de territorios"
#. Label of a chart in the CRM Workspace #. Label of a chart in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Territory Wise Sales" msgid "Territory Wise Sales"
msgstr "Ventas por territorios" msgstr ""
#. Name of a report #. Name of a report
#: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json #: erpnext/selling/report/territory_wise_sales/territory_wise_sales.json
@@ -50584,7 +50584,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:179 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:179
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:186 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:186
msgid "The task has been enqueued as a background job." msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "La tarea se ha puesto en cola como trabajo en segundo plano." msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1008
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
@@ -50763,7 +50763,7 @@ msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:131
msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set" msgid "This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set"
msgstr "Este producto es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Los atributos del producto se copiarán sobre las variantes, a menos que la opción 'No copiar' este seleccionada" msgstr ""
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:190
msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)." msgid "This Item is a Variant of {0} (Template)."
@@ -51151,7 +51151,7 @@ msgstr "Tabla de Tiempo para las tareas."
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:868
msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled" msgid "Timesheet {0} is already completed or cancelled"
msgstr "Table de Tiempo {0} ya se haya completado o cancelado" msgstr ""
#. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects #. Label of the timesheet_sb (Section Break) field in DocType 'Projects
#. Settings' #. Settings'
@@ -52026,12 +52026,12 @@ msgstr "Total saliente"
#. Label of a number card in the Accounting Workspace #. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Bills" msgid "Total Outgoing Bills"
msgstr "Total de Facturas Salientes" msgstr ""
#. Label of a number card in the Accounting Workspace #. Label of a number card in the Accounting Workspace
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
msgid "Total Outgoing Payment" msgid "Total Outgoing Payment"
msgstr "Pago Total Saliente" msgstr ""
#. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the total_outgoing_value (Currency) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -57011,7 +57011,7 @@ msgstr "{}"
#. Count format of shortcut in the Stock Workspace #. Count format of shortcut in the Stock Workspace
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "{} Available" msgid "{} Available"
msgstr "{} Disponible" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace #. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
@@ -57030,14 +57030,14 @@ msgstr ""
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
#: erpnext/support/workspace/support/support.json #: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "{} Assigned" msgid "{} Assigned"
msgstr "{} Asignado" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the Buying Workspace #. Count format of shortcut in the Buying Workspace
#. Count format of shortcut in the Selling Workspace #. Count format of shortcut in the Selling Workspace
#: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json #: erpnext/buying/workspace/buying/buying.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
msgid "{} Available" msgid "{} Available"
msgstr "{} Disponible" msgstr ""
#. Count format of shortcut in the CRM Workspace #. Count format of shortcut in the CRM Workspace
#. Count format of shortcut in the Projects Workspace #. Count format of shortcut in the Projects Workspace