mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-18 20:49:19 +00:00
added new language and filters in query reports
This commit is contained in:
11
stock/doctype/batch/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
11
stock/doctype/batch/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Batch": "Lote",
|
||||
"Batch Finished Date": "Data de T\u00e9rmino do Lote",
|
||||
"Batch ID": "ID do Lote",
|
||||
"Batch Started Date": "Data de In\u00edcio do Lote",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Expiry Date": "Data de validade",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
||||
18
stock/doctype/bin/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
18
stock/doctype/bin/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
{
|
||||
"Actual Quantity": "Quantidade Real",
|
||||
"Bin": "Caixa",
|
||||
"FCFS Rate": "Taxa FCFS",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Moving Average Rate": "Taxa da M\u00e9dia M\u00f3vel",
|
||||
"Ordered Quantity": "Quantidade encomendada",
|
||||
"Planned Qty": "Qtde. planejada",
|
||||
"Projected Qty": "Qtde. Projetada",
|
||||
"Quantity Requested for Purchase": "Quantidade Solicitada para Compra",
|
||||
"Reserved Quantity": "Quantidade Reservada",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock Value": "Valor do Estoque",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"Valuation Rate": "Taxa de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado",
|
||||
"Warehouse Type": "Tipo de Almoxarifado"
|
||||
}
|
||||
4
stock/doctype/bin/locale/pt-BR-py.json
Normal file
4
stock/doctype/bin/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created": "Foi levantada porque a (real + + ordenou recuado - reservado) a quantidade chega a novo pedido de n\u00edvel quando o registro a seguir foi criado",
|
||||
"This is an auto generated Material Request.": "Este \u00e9 um auto solicitar material gerado."
|
||||
}
|
||||
122
stock/doctype/delivery_note/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
122
stock/doctype/delivery_note/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,122 @@
|
||||
{
|
||||
"% Amount Billed": "Valor faturado %",
|
||||
"% Installed": "Instalado %",
|
||||
"% of materials billed against this Delivery Note": "% de materiais faturados contra esta Guia de Remessa",
|
||||
"% of materials delivered against this Delivery Note": "% de materiais entregues contra esta Guia de Remessa",
|
||||
"Advertisement": "An\u00fancio",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Billing Status": "Estado do Faturamento",
|
||||
"Calculate Charges": "Calcular Encargos",
|
||||
"Campaign": "Campanha",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Challan Date": "Data do Recibo",
|
||||
"Challan No": "N\u00ba do Recibo",
|
||||
"Cold Calling": "Cold Calling",
|
||||
"Commission Rate (%)": "Taxa de Comiss\u00e3o (%)",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
|
||||
"Customer Name": "Nome do cliente",
|
||||
"Customer's Currency": "Moeda do Cliente",
|
||||
"Customer's Vendor": "Vendedor do cliente",
|
||||
"DN": "DN",
|
||||
"Date on which lorry started from your warehouse": "Data em que o caminh\u00e3o partiu do seu almoxarifado",
|
||||
"Delivery Note": "Guia de Remessa",
|
||||
"Delivery Note Items": "Itens da Guia de Remessa",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Excise Page Number": "N\u00famero de p\u00e1gina do imposto",
|
||||
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Existing Customer": "Cliente existente",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a Guia de Remessa ir\u00e1 ajud\u00e1-lo a analisar os seus dados melhor.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Fully Billed": "Totalmente faturado",
|
||||
"Get Items": "Obter itens",
|
||||
"Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Encargos",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Grand Total": "Total Geral",
|
||||
"Grand Total (Export)": "Total Geral (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Se voc\u00ea criou um modelo padr\u00e3o no cadastro de Impostos de Vendas e Encargos, selecione um e clique no bot\u00e3o abaixo.",
|
||||
"In Words": "Por extenso",
|
||||
"In Words (Export)": "Por extenso (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.": "Por extenso (Exporta\u00e7\u00e3o) ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Guia de Remessa.",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Delivery Note.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Guia de Remessa.",
|
||||
"Installation Status": "Estado da Instala\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Instructions": "Instru\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"LR Date": "Data LR",
|
||||
"LR No": "N\u00ba LR",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Net Total*": "Total L\u00edquido*",
|
||||
"Not Billed": "N\u00e3o Faturado",
|
||||
"P.O. Date": "Data PO",
|
||||
"P.O. No": "N\u00ba PO",
|
||||
"Packing Details": "Detalhes da embalagem",
|
||||
"Packing List": "Lista de embalagem",
|
||||
"Partly Billed": "Parcialmente faturado",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Posting Time": "Hor\u00e1rio da Postagem",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency Conversion Rate": "Taxa de convers\u00e3o da moeda da lista de pre\u00e7os",
|
||||
"Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda",
|
||||
"Print Without Amount": "Imprimir Sem Quantia",
|
||||
"Project Name": "Nome do Projeto",
|
||||
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda da lista de pre\u00e7os \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
|
||||
"Reference": "Refer\u00eancia",
|
||||
"Required only for sample item.": "Necess\u00e1rio apenas para o item de amostra.",
|
||||
"Rounded Total": "Total arredondado",
|
||||
"Rounded Total (Export)": "Total arredondado (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Sales BOM Help": "Ajuda da LDM de Vendas",
|
||||
"Sales Order No": "N\u00ba da Ordem de Venda",
|
||||
"Sales Partner": "Parceiro de Vendas",
|
||||
"Sales Taxes and Charges": "Impostos e Taxas sobre Vendas",
|
||||
"Sales Team": "Equipe de Vendas",
|
||||
"Sales Team1": "Equipe de Vendas",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Select Shipping Address": "Selecione o Endere\u00e7o para Envio",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida",
|
||||
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Selecione a lista de pre\u00e7os como cadastrada em "Lista de Pre\u00e7o". Isso vai puxar os valores de refer\u00eancia dos itens contra esta lista de pre\u00e7os, conforme especificado no cadastro "Item".",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Shipping Address": "Endere\u00e7o de envio",
|
||||
"Source": "Fonte",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier Reference": "Refer\u00eancia do Fornecedor",
|
||||
"Taxes": "Impostos",
|
||||
"Taxes and Charges": "Impostos e Encargos",
|
||||
"Taxes and Charges Calculation": "C\u00e1lculo de Impostos e Encargos",
|
||||
"Taxes and Charges Total": "Total de Impostos e Encargos",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions Details": "Detalhes dos Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"Time at which items were delivered from warehouse": "Hor\u00e1rio em que os itens foram entregues do almoxarifado",
|
||||
"To Warehouse": "Para Almoxarifado",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Total Commission": "Total da Comiss\u00e3o",
|
||||
"Totals": "Totais",
|
||||
"Track this Delivery Note against any Project": "Acompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto",
|
||||
"Transporter Info": "Informa\u00e7\u00f5es da Transportadora",
|
||||
"Transporter Name": "Nome da Transportadora",
|
||||
"Transporter lorry number": "N\u00famero do caminh\u00e3o da Transportadora",
|
||||
"You can make a delivery note from multiple sales orders. Select sales orders one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer uma Guia de Remessa a partir de v\u00e1rias Ordens de Venda. Selecione as Ordens de Venda, uma a uma e clique no bot\u00e3o abaixo."
|
||||
}
|
||||
33
stock/doctype/delivery_note_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
33
stock/doctype/delivery_note_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
{
|
||||
"Against Document Date": "Contra Data do Documento",
|
||||
"Against Document Detail No": "Contra Detalhe do Documento n\u00ba ",
|
||||
"Against Document No": "Contra Documento n\u00ba",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Amount*": "Quantidade*",
|
||||
"Available Qty at Warehouse": "Qtde Dispon\u00edvel em Almoxarifado",
|
||||
"Barcode": "C\u00f3digo de barras",
|
||||
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
|
||||
"Billed Amt": "Valor Faturado",
|
||||
"Brand Name": "Marca",
|
||||
"Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Item do Cliente",
|
||||
"Delivery Note Item": "Item da Guia de Remessa",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Discount (%)": "Desconto (%)",
|
||||
"Document Type": "Tipo de Documento",
|
||||
"Installed Qty": "Quantidade Instalada",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
|
||||
"Packed Quantity": "Quantidade embalada",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Rate*": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os*",
|
||||
"Quantity": "Quantidade",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Rate*": "Taxa*",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
{
|
||||
"Actual Qty": "Qtde Real",
|
||||
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
|
||||
"Delivery Note Packing Item": "Item do Pacote da Guia de Remessa",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Parent Detail docname": "Docname do Detalhe pai",
|
||||
"Parent Item": "Item Pai",
|
||||
"Prevdoc DocType": "Prevdoc DocType",
|
||||
"Projected Qty": "Qtde. Projetada",
|
||||
"Qty": "Qtde.",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
||||
6
stock/doctype/featured_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
6
stock/doctype/featured_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Featured Item": "Item Destacado",
|
||||
"Featured Item in Item Group": "Item destacado no Grupo de Itens",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Stock": "Estoque"
|
||||
}
|
||||
117
stock/doctype/item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
117
stock/doctype/item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
{
|
||||
"<a href=\"#!Sales Browser/Item Group\">Manage Item Groups</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Item Group\">Gerenciar Grupos de Itens</a>",
|
||||
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.": "Um Produto ou um Pervi\u00e7o que \u00e9 comprado, vendido ou mantido em estoque.",
|
||||
"Allow Bill of Materials": "Permitir Lista de Materiais",
|
||||
"Allow Production Order": "Permitir Ordem de Produ\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Allow Samples": "Permitir Amostras",
|
||||
"Allowance Percent": "Percentual de toler\u00e2ncia",
|
||||
"Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse": "Auto-raise solicitar material se a quantidade for inferior a reordenar n\u00edvel em um armaz\u00e9m",
|
||||
"Barcode": "C\u00f3digo de barras",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Buying Cost": "Custo de compra",
|
||||
"Buying Cost will be updated from Purchase Orders and Purchase Receipts. <br>The buying cost will calculated by moving average method.": "O Custo de Compra ser\u00e1 atualizado a partir de Ordens de Compra e Recibos de Compra. <br> O custo de compra ser\u00e1 calculado pelo m\u00e9todo de m\u00e9dia m\u00f3vel.",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item.": "Criar uma lista de pre\u00e7os a partir do cadastro de Lista de Pre\u00e7os e introduzir valores padr\u00e3o de ref. para cada um deles. Na sele\u00e7\u00e3o de uma lista de pre\u00e7os em Cota\u00e7\u00e3o, Ordem de Venda, ou Guia de Remessa, o valor de ref. correspondente ser\u00e1 buscado para este item.",
|
||||
"Customer Code": "C\u00f3digo do Cliente",
|
||||
"Customer Codes": "C\u00f3digos de Clientes",
|
||||
"Default BOM": "LDM padr\u00e3o",
|
||||
"Default Cost Center": "Centro de Custo Padr\u00e3o",
|
||||
"Default Cost Center for tracking expense for this item.": "Centro de Custo padr\u00e3o para controle de despesas para este item.",
|
||||
"Default Expense Account": "Conta Despesa padr\u00e3o",
|
||||
"Default Income Account": "Conta de Rendimento padr\u00e3o",
|
||||
"Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.": "Conta de compra padr\u00e3o em que o custo do item ser\u00e1 debitado.",
|
||||
"Default Reserved Warehouse": "Almoxarifado Reservado padr\u00e3o",
|
||||
"Default Unit of Measure": "Unidade de medida padr\u00e3o",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Description HTML": "Descri\u00e7\u00e3o HTML",
|
||||
"End of Life": "Fim de Vida",
|
||||
"FIFO": "PEPS",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes": "Para a comodidade dos clientes, estes c\u00f3digos podem ser usados \u200b\u200bem formatos de impress\u00e3o, como Notas Fiscais e Guias de Remessa",
|
||||
"Generate Description HTML": "Gerar Descri\u00e7\u00e3o HTML",
|
||||
"Generates HTML to include selected image in the description": "Gera HTML para incluir a imagem selecionada na descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Has Batch No": "Tem n\u00ba de Lote",
|
||||
"Has Serial No": "Tem n\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Image": "Imagem",
|
||||
"Image View": "Ver imagem",
|
||||
"Inspection Criteria": "Crit\u00e9rios de Inspe\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Inspection Required": "Inspe\u00e7\u00e3o Obrigat\u00f3ria",
|
||||
"Inventory": "Invent\u00e1rio",
|
||||
"Is Asset Item": "\u00c9 item de ativo",
|
||||
"Is Purchase Item": "\u00c9 item de compra",
|
||||
"Is Sales Item": "\u00c9 item de venda",
|
||||
"Is Service Item": "\u00c9 item de servi\u00e7o",
|
||||
"Is Stock Item": "\u00c9 item de estoque",
|
||||
"Is Sub Contracted Item": "\u00c9 item subcontratado",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Image (if not slideshow)": "Imagem do Item (se n\u00e3o for slideshow)",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Prices": "Pre\u00e7os de itens",
|
||||
"Item Quality Inspection Parameter": "Par\u00e2metro de Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade do Item",
|
||||
"Item Supplier Details": "Detalhes do Fornecedor do Item",
|
||||
"Item Tax": "Imposto do Item",
|
||||
"Item Tax1": "Item Tax1",
|
||||
"Item Website Specifications": "Especifica\u00e7\u00f5es do Site do Item",
|
||||
"Item will be saved by this name in the data base.": "O Item ser\u00e1 salvo com este nome na base de dados.",
|
||||
"Last Purchase Rate": "Valor da \u00faltima compra",
|
||||
"Lead Time Days": "Prazo de entrega",
|
||||
"Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.": "Levar dias Tempo \u00e9 o n\u00famero de dias em que este item \u00e9 esperado no seu armaz\u00e9m. Este dia \u00e9 buscada em solicitar material ao selecionar este item.",
|
||||
"List this Item in multiple groups on the website.": "Listar este item em v\u00e1rios grupos no site.",
|
||||
"Mandatory if Stock Item is \"Yes\"": "Obrigat\u00f3rio se Item de estoque for "Sim"",
|
||||
"Manufacturer": "Fabricante",
|
||||
"Manufacturer Part Number": "N\u00famero de pe\u00e7a do fabricante",
|
||||
"Manufacturing": "Fabrica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Max Discount (%)": "Desconto M\u00e1x. (%)",
|
||||
"Minimum Order Qty": "Pedido M\u00ednimo",
|
||||
"Moving Average": "M\u00e9dia m\u00f3vel",
|
||||
"Net Weight": "Peso L\u00edquido",
|
||||
"Net Weight of each Item": "Peso l\u00edquido de cada item",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Notify by Email on Re-order": "Notificar por e-mail ao Reordenar",
|
||||
"Page Name": "Nome da P\u00e1gina",
|
||||
"Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.": "Varia\u00e7\u00e3o percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.",
|
||||
"Price Lists and Rates": "Listas de Pre\u00e7os e Tarifas",
|
||||
"Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.": "Os produtos ser\u00e3o classificados por peso em buscas padr\u00e3o. Maior o peso, mais alto o produto ir\u00e1 aparecer na lista.",
|
||||
"Purchase Details": "Detalhes da compra",
|
||||
"Quality Inspection Parameters": "Par\u00e2metros da Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade",
|
||||
"Re-Order Level": "N\u00edvel para novo pedido",
|
||||
"Re-Order Qty": "Qtde. para novo pedido",
|
||||
"Re-order": "Re-vista",
|
||||
"Sales Details": "Detalhes de Vendas",
|
||||
"Sales Rate": "Taxa de vendas",
|
||||
"Select \"Yes\" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item.": "Selecione "Sim" se este item \u00e9 para ser enviado para um cliente ou recebido de um fornecedor como amostra. Guias de Remessa e recibos de compra ir\u00e3o atualizar os n\u00edveis de estoque, mas n\u00e3o haver\u00e1 fatura contra este item.",
|
||||
"Select \"Yes\" if this item is used for some internal purpose in your company.": "Selecione "Sim" se este item \u00e9 usado para alguma finalidade interna na sua empresa.",
|
||||
"Select \"Yes\" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.": "Selecione "Sim" se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc",
|
||||
"Select \"Yes\" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.": "Selecione "Sim" se voc\u00ea est\u00e1 mantendo estoque deste item no seu Invent\u00e1rio.",
|
||||
"Select \"Yes\" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.": "Selecione "Sim" se voc\u00ea fornece as mat\u00e9rias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.",
|
||||
"Selecting \"Yes\" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.": "Selecionando "Sim" vai permitir que este item apare\u00e7a na Ordem de Compra, Recibo de Compra.",
|
||||
"Selecting \"Yes\" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note": "Selecionando "Sim" vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa",
|
||||
"Selecting \"Yes\" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.": "Selecionando "Sim" vai permitir que voc\u00ea crie uma Lista de Materiais mostrando as mat\u00e9rias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.",
|
||||
"Selecting \"Yes\" will allow you to make a Production Order for this item.": "Selecionando "Sim" vai permitir que voc\u00ea fa\u00e7a uma Ordem de Produ\u00e7\u00e3o para este item.",
|
||||
"Selecting \"Yes\" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.": "Selecionando "Sim" vai dar uma identifica\u00e7\u00e3o \u00fanica para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do N\u00famero de S\u00e9rie.",
|
||||
"Send an email to users of role \"Material Manager\" and \"Purchase Manager\" when re-order level is crossed.": "Enviar um e-mail para os usu\u00e1rios com fun\u00e7\u00e3o "Gerente de Material" e "Gerente de Compras" quando o n\u00edvel para novo pedido for atingido.",
|
||||
"Show \"In Stock\" or \"Not in Stock\" based on stock available in this warehouse.": "Mostrar "Em Stock" ou "Fora de Estoque" baseado no estoque dispon\u00edvel neste almoxarifado.",
|
||||
"Show Price in Website (if set)": "Mostrar Pre\u00e7o no Website (se definido)",
|
||||
"Show a slideshow at the top of the page": "Mostrar uma apresenta\u00e7\u00e3o de slides no topo da p\u00e1gina",
|
||||
"Show in Website": "Mostrar no site",
|
||||
"Slideshow": "Apresenta\u00e7\u00e3o de slides",
|
||||
"Standard Rate": "Taxa normal",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"UOM Conversion Details": "Detalhes da Convers\u00e3o de UDM",
|
||||
"Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).": "Unidade de medida do item (por exemplo: kg, unidade, n\u00ba, par).",
|
||||
"Valuation Method": "M\u00e9todo de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Warehouse-wise Item Reorder": "Armaz\u00e9m-s\u00e1bio item Reordenar",
|
||||
"Warranty Period (in days)": "Per\u00edodo de Garantia (em dias)",
|
||||
"Website": "Site",
|
||||
"Website Description": "Descri\u00e7\u00e3o do site",
|
||||
"Website Item Groups": "Grupos de Itens do site",
|
||||
"Website Price List": "Lista de Pre\u00e7os do site",
|
||||
"Website Warehouse": "Almoxarifado do site",
|
||||
"Weight UOM": "UDM de Peso",
|
||||
"Weightage": "Peso",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
"You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.": "Voc\u00ea pode inserir a quantidade m\u00ednima deste item a ser encomendada.",
|
||||
"website page link": "link da p\u00e1gina do site"
|
||||
}
|
||||
7
stock/doctype/item_customer_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
7
stock/doctype/item_customer_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Customer Name": "Nome do cliente",
|
||||
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes": "Para a comodidade dos clientes, estes c\u00f3digos podem ser usados \u200b\u200bem formatos de impress\u00e3o, como Notas Fiscais e Guias de Remessa",
|
||||
"Item Customer Detail": "Detalhe do Cliente do Item",
|
||||
"Ref Code": "C\u00f3digo de Ref.",
|
||||
"Stock": "Estoque"
|
||||
}
|
||||
11
stock/doctype/item_price/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
11
stock/doctype/item_price/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Allow this price in purchase related forms": "Permitir esse pre\u00e7o em formul\u00e1rios de compra relacionados",
|
||||
"Allow this price in sales related forms": "Permitir esse pre\u00e7o em formul\u00e1rios de venda relacionados",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"For Buying": "Para Comprar",
|
||||
"For Selling": "Para Venda",
|
||||
"Item Price": "Pre\u00e7o do Item",
|
||||
"Price List Name": "Nome da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Ref Rate": "Taxa de Ref.",
|
||||
"Stock": "Estoque"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Acceptance Criteria": "Crit\u00e9rios de Aceita\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Quality Inspection Parameter": "Par\u00e2metro de Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade do Item",
|
||||
"Parameter": "Par\u00e2metro",
|
||||
"Stock": "Estoque"
|
||||
}
|
||||
10
stock/doctype/item_reorder/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
10
stock/doctype/item_reorder/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"Item Reorder": "Item Reordenar",
|
||||
"Material Request Type": "Tipo de solicita\u00e7\u00e3o de material",
|
||||
"Purchase": "Compras",
|
||||
"Re-order Level": "Re fim-Level",
|
||||
"Re-order Qty": "Re-vista Qtde",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Transfer": "Transferir",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
||||
6
stock/doctype/item_supplier/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
6
stock/doctype/item_supplier/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Item Supplier": "Fornecedor do Item",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier Part Number": "N\u00famero da pe\u00e7a do Fornecedor"
|
||||
}
|
||||
6
stock/doctype/item_tax/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
6
stock/doctype/item_tax/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Item Tax": "Imposto do Item",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Tax": "Imposto",
|
||||
"Tax Rate": "Taxa de Imposto"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Website Specification": "Especifica\u00e7\u00e3o do Site do Item",
|
||||
"Label": "Etiqueta",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Table for Item that will be shown in Web Site": "Tabela para Item que ser\u00e1 mostrado no site"
|
||||
}
|
||||
7
stock/doctype/landed_cost_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
7
stock/doctype/landed_cost_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Account Head": "Conta",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Landed Cost Item": "Custo de desembarque do Item",
|
||||
"Stock": "Estoque"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Landed Cost Purchase Receipt": "Recibo de compra do custo de desembarque",
|
||||
"Purchase Receipt": "Recibo de Compra",
|
||||
"Select PR": "Selecionar PR",
|
||||
"Stock": "Estoque"
|
||||
}
|
||||
12
stock/doctype/landed_cost_wizard/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
12
stock/doctype/landed_cost_wizard/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"From PR Date": "De PR Data",
|
||||
"Get Purchase Receipt": "Obter Recibo de compra",
|
||||
"Landed Cost Items": "Custo de desembarque dos Itens",
|
||||
"Landed Cost Purchase Receipts": "Recibos de compra do custo de desembarque",
|
||||
"Landed Cost Wizard": "Assistente de Custo de Desembarque",
|
||||
"Process": "Processo",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"To PR Date": "Data de PR",
|
||||
"Update PR": "Atualizar PR"
|
||||
}
|
||||
1
stock/doctype/material_request/locale/_messages_js.json
Normal file
1
stock/doctype/material_request/locale/_messages_js.json
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
[]
|
||||
4
stock/doctype/material_request/locale/_messages_py.json
Normal file
4
stock/doctype/material_request/locale/_messages_py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
[
|
||||
"Cannot continue.",
|
||||
"Material Request"
|
||||
]
|
||||
45
stock/doctype/material_request/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
45
stock/doctype/material_request/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,45 @@
|
||||
{
|
||||
"% Completed": "% Conclu\u00eddo",
|
||||
"% of materials ordered against this Material Request": "% De materiais encomendados contra este pedido se",
|
||||
"Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "Adicione Termos e Condi\u00e7\u00f5es para a Solicita\u00e7\u00e3o de Material. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode preparar um Termos e Condi\u00e7\u00f5es mestre e usar o modelo",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Filing in Additional Information about the Material Request will help you analyze your data better.": "Apresenta\u00e7\u00e3o de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a solicitar material vai ajudar a analisar melhor seus dados.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"IDT": "IDT",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"MREQ-": "Mreq-",
|
||||
"Material Request": "Pedido de material",
|
||||
"Material Request Items": "Pedido de itens de material",
|
||||
"Material Request Type": "Tipo de solicita\u00e7\u00e3o de material",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name of the entity who has requested for the Material Request": "Nome da entidade que solicitou para a solicita\u00e7\u00e3o de materiais",
|
||||
"One or multiple Sales Order no which generated this Material Request": "Um ou nenhum Ordem m\u00faltipla de vendas que gerou este pedido se",
|
||||
"Print Heading": "Cabe\u00e7alho de impress\u00e3o",
|
||||
"Pull Sales Order Items": "Puxar itens da Ordem de Venda",
|
||||
"Purchase": "Compras",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Requested By": "Solicitado por",
|
||||
"Sales Order No": "N\u00ba da Ordem de Venda",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stopped": "Parado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions Content": "Conte\u00fados dos Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Transaction Date": "Data da Transa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Transfer": "Transferir"
|
||||
}
|
||||
4
stock/doctype/material_request/locale/pt-BR-py.json
Normal file
4
stock/doctype/material_request/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Cannot continue.": "N\u00e3o pode continuar.",
|
||||
"Material Request": "Pedido de material"
|
||||
}
|
||||
19
stock/doctype/material_request_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
19
stock/doctype/material_request_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
{
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Completed Qty": "Qtde conclu\u00edda",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Lead Time Date": "Prazo de entrega",
|
||||
"Material Request Item": "Item de solicita\u00e7\u00e3o de material",
|
||||
"Min Order Qty": "Pedido M\u00ednimo",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Projected Qty": "Qtde. Projetada",
|
||||
"Quantity": "Quantidade",
|
||||
"Required Date": "Data Obrigat\u00f3ria",
|
||||
"Sales Order No": "N\u00ba da Ordem de Venda",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock UOM": "UDM do Estoque",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
||||
27
stock/doctype/packing_slip/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
27
stock/doctype/packing_slip/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Delivery Note": "Guia de Remessa",
|
||||
"From Package No.": "De No. Package",
|
||||
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.": "Gerar guias de remessa de pacotes a serem entregues. Usado para notificar o n\u00famero do pacote, o conte\u00fado do pacote e seu peso.",
|
||||
"Gross Weight": "Peso bruto",
|
||||
"Gross Weight UOM": "UDM do Peso Bruto",
|
||||
"Identification of the package for the delivery (for print)": "Identifica\u00e7\u00e3o do pacote para a Entrega (para impress\u00e3o)",
|
||||
"If more than one package of the same type (for print)": "Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impress\u00e3o)",
|
||||
"Indicates that the package is a part of this delivery": "Indica que o pacote \u00e9 uma parte desta entrega",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Misc Details": "Detalhes Diversos",
|
||||
"Net Weight": "Peso L\u00edquido",
|
||||
"Net Weight UOM": "UDM do Peso L\u00edquido",
|
||||
"PS": "PS",
|
||||
"Package Item Details": "Detalhes do Item do Pacote",
|
||||
"Package Weight Details": "Detalhes do peso do pacote",
|
||||
"Packing Slip": "Guia de Remessa",
|
||||
"Packing Slip Items": "Itens da Guia de Remessa",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)": "O peso bruto do pacote. Normalmente peso l\u00edquido + peso do material de embalagem. (Para impress\u00e3o)",
|
||||
"The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)": "O peso l\u00edquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso l\u00edquido dos itens)",
|
||||
"To Package No.": "Para Pacote N\u00ba."
|
||||
}
|
||||
11
stock/doctype/packing_slip_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
11
stock/doctype/packing_slip_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Net Weight": "Peso L\u00edquido",
|
||||
"Packing Slip Item": "Item da Guia de Remessa",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Quantity": "Quantidade",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"Weight UOM": "UDM de Peso"
|
||||
}
|
||||
104
stock/doctype/purchase_receipt/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
104
stock/doctype/purchase_receipt/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,104 @@
|
||||
{
|
||||
"% Billed": "Faturado %",
|
||||
"% of materials billed against this Purchase Receipt": "% de materiais faturados contra este Recibo de Compra",
|
||||
"Add / Edit Taxes and Charges": "Adicionar / Editar Impostos e Encargos",
|
||||
"Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template.": "Adicione Termos e Condi\u00e7\u00f5es para o Recibo de Compra. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode preparar um cadastro de Termos e Condi\u00e7\u00f5es e usar o Modelo.",
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Bill Date": "Data de Faturamento",
|
||||
"Bill No": "Fatura N\u00ba",
|
||||
"Calculate Tax": "Calcular Imposto",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Challan Date": "Data do Recibo",
|
||||
"Challan No": "N\u00ba do Recibo",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta Lista de Pre\u00e7os para a obten\u00e7\u00e3o do valor. (S\u00f3 onde "Para Comprar" estiver marcado)",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Currency & Price List": "Moeda e Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Date on which lorry started from supplier warehouse": "Data em que o caminh\u00e3o partiu do almoxarifado do fornecedor",
|
||||
"Detailed Breakup of the totals": "Detalhamento dos totais",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre o Recibo de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of \"Bill of Materials\" of sub - contracted items.": "A tabela a seguir mostrar\u00e1 valores se os itens s\u00e3o sub-contratados. Estes valores ser\u00e3o obtidos a partir do cadastro da "Lista de Materiais" de itens sub-contratados.",
|
||||
"GRN": "GRN",
|
||||
"Get Current Stock": "Obter Estoque atual",
|
||||
"Get Tax Detail": "Obtenha detalhes de Imposto",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Grand Total": "Total Geral",
|
||||
"Grand Total (Import)": "Total Geral (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Se voc\u00ea criou um modelo padr\u00e3o no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no bot\u00e3o abaixo.",
|
||||
"In Words": "Por extenso",
|
||||
"In Words (Import)": "Por extenso (Import)",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar o recibo de compra.",
|
||||
"Instructions": "Instru\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Is Subcontracted": "\u00c9 subcontratada",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"LR Date": "Data LR",
|
||||
"LR No": "N\u00ba LR",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Net Total": "Total L\u00edquido",
|
||||
"Net Total (Import)": "Total L\u00edquido (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Other Details": "Outros detalhes",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Posting Time": "Hor\u00e1rio da Postagem",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Pull Purchase Order Details": "Puxar Detalhes da Ordem de Compra",
|
||||
"Purchase Order": "Ordem de Compra",
|
||||
"Purchase Receipt": "Recibo de Compra",
|
||||
"Purchase Receipt Item Supplieds": "Item do Recibo de Compra Fornecido",
|
||||
"Purchase Receipt Items": "Itens do Recibo de Compra",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Range": "Alcance",
|
||||
"Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do fornecedor \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Raw Material Details": "Detalhes de Materias-Primas",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
|
||||
"Rejected Warehouse": "Almoxarifado Rejeitado",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Rounded Total": "Total arredondado",
|
||||
"Select \"Yes\" for sub - contracting items": "Selecione "Sim" para a itens sub-contratados",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Name": "Nome do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Warehouse": "Almoxarifado do Fornecedor",
|
||||
"Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting": "Almoxarifado do fornecedor onde voc\u00ea emitiu mat\u00e9rias-primas para a subcontrata\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Supplier's currency": "Moeda do Fornecedor",
|
||||
"Tax Calculation": "C\u00e1lculo do Imposto",
|
||||
"Taxes": "Impostos",
|
||||
"Taxes and Charges Added": "Impostos e Encargos Adicionados",
|
||||
"Taxes and Charges Added (Import)": "Impostos e Encargos Adicionados (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted": "Impostos e Encargos Deduzidos",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted (Import)": "Impostos e Encargos Deduzidos (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
|
||||
"Terms and Conditions1": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"Time at which materials were received": "Hor\u00e1rio em que os materiais foram recebidos",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Total Tax": "Total de Impostos",
|
||||
"Totals": "Totais",
|
||||
"Transporter Info": "Informa\u00e7\u00f5es da Transportadora",
|
||||
"Transporter Name": "Nome da Transportadora",
|
||||
"Transporter lorry number": "N\u00famero do caminh\u00e3o da Transportadora",
|
||||
"Warehouse where you are maintaining stock of rejected items": "Almoxarifado onde voc\u00ea est\u00e1 mantendo estoque de itens rejeitados",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
"You can make a purchase receipt from multiple purchase orders. Select purchase orders one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer um Recibo de Compra a partir de v\u00e1rias Ordens de Compra. Selecione as Ordens de Compra, uma a uma e clique no bot\u00e3o abaixo."
|
||||
}
|
||||
41
stock/doctype/purchase_receipt_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
41
stock/doctype/purchase_receipt_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
{
|
||||
"Accepted Quantity": "Quantidade Aceita",
|
||||
"Accepted Warehouse": "Almoxarifado Aceito",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Amount*": "Quantidade*",
|
||||
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
|
||||
"Billed Quantity": "Quantidade Faturada",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Discount %": "% De desconto",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Tax Amount": "Valor do Imposto do Item",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
|
||||
"PO Date": "Data PO",
|
||||
"PO No": "N\u00ba PO",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Prevdoc Doctype": "Prevdoc Doctype",
|
||||
"Project Name": "Nome do Projeto",
|
||||
"Purchase Order Item No": "N\u00ba do Item da Ordem de Compra",
|
||||
"Purchase Receipt Item": "Item do Recibo de Compra",
|
||||
"QA No": "N\u00ba QA",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Rate*": "Taxa*",
|
||||
"Raw Materials Supplied Cost": "Custo de fornecimento de Mat\u00e9rias-Primas",
|
||||
"Recd Quantity": "Quantidade Recebida",
|
||||
"Ref Rate ": "Taxa de Ref.",
|
||||
"Ref Rate*": "* Taxa de Ref.",
|
||||
"Rejected Quantity": "Quantidade rejeitada",
|
||||
"Rejected Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie Rejeitado",
|
||||
"Rejected Warehouse": "Almoxarifado Rejeitado",
|
||||
"Required By": "Exigido por",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock Qty": "Qtde. em Estoque",
|
||||
"Stock UOM": "UDM do Estoque",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"Valuation Rate": "Taxa de Avalia\u00e7\u00e3o"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
{
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Cust/Supp Address": "Endere\u00e7o do Cliente/Fornecedor",
|
||||
"Cust/Supp Name": "Nome do Cliente/Fornecedor",
|
||||
"Customer/Supplier": "Cliente / Fornecedor",
|
||||
"Delivery Note No": "N\u00ba da Guia de Remessa",
|
||||
"Get Items": "Obter itens",
|
||||
"Make Credit Note": "Fazer Nota de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Make Debit Note": "Fazer Nota de D\u00e9bito",
|
||||
"Make Excise Invoice": "Fazer fatura de imposto",
|
||||
"Make Stock Entry": "Fazer lan\u00e7amento de estoque",
|
||||
"Purchase Receipt No": "N\u00ba do Recibo de Compra",
|
||||
"Purchase Return": "Devolu\u00e7\u00e3o de Compra",
|
||||
"Return Date": "Data de retorno",
|
||||
"Return Type": "Tipo de retorno",
|
||||
"Sales Invoice No": "N\u00ba da Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"Sales Return": "Retorno de Vendas",
|
||||
"Sales and Purchase Return Items": "Itens de retorno de compra e venda",
|
||||
"Sales and Purchase Return Tool": "Ferramenta de retorno de compra e venda",
|
||||
"Stock": "Estoque"
|
||||
}
|
||||
10
stock/doctype/sales_bom/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
10
stock/doctype/sales_bom/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"List items that form the package.": "Lista de itens que comp\u00f5em o pacote.",
|
||||
"Package Items": "Itens do pacote",
|
||||
"Parent Item": "Item Pai",
|
||||
"Sales BOM": "LDM de Vendas",
|
||||
"Sales BOM Item": "Item da LDM de Vendas",
|
||||
"Sales BOM Items": "Itens da LDM de Vendas",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"The Item that represents the Package. This Item must have \"Is Stock Item\" as \"No\" and \"Is Sales Item\" as \"Yes\"": "O item que representa o pacote. Este item deve ter "\u00c9 Item de Estoque" como "N\u00e3o" e "\u00c9 Item de Venda" como "Sim""
|
||||
}
|
||||
9
stock/doctype/sales_bom_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
9
stock/doctype/sales_bom_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Qty": "Qtde.",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Sales BOM Item": "Item da LDM de Vendas",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"UOM": "UDM"
|
||||
}
|
||||
59
stock/doctype/serial_no/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
59
stock/doctype/serial_no/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,59 @@
|
||||
{
|
||||
"AMC Expiry Date": "Data de Validade do CAM",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
|
||||
"Customer Name": "Nome do cliente",
|
||||
"Delivered": "Entregue",
|
||||
"Delivery Address": "Endere\u00e7o de entrega",
|
||||
"Delivery Date": "Data de entrega",
|
||||
"Delivery Details": "Detalhes da entrega",
|
||||
"Delivery Document No": "N\u00ba do Documento de Entrega",
|
||||
"Delivery Document Type": "Tipo do Documento de Entrega",
|
||||
"Delivery Note": "Guia de Remessa",
|
||||
"Delivery Time": "Prazo de entrega",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Details": "Detalhes",
|
||||
"Distinct unit of an Item": "Unidade distinta de um item",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"In Store": "Na loja",
|
||||
"Incoming Rate": "Taxa de entrada",
|
||||
"Incoming Time": "Tempo de entrada",
|
||||
"Is Cancelled": "\u00c9 cancelado",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Maintenance Status": "Estado da manuten\u00e7\u00e3o",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Not in Use": "N\u00e3o est\u00e1 em uso",
|
||||
"Out of AMC": "Fora do CAM",
|
||||
"Out of Warranty": "Fora de Garantia",
|
||||
"Purchase Date": "Data da compra",
|
||||
"Purchase Details": "Detalhes da compra",
|
||||
"Purchase Document No": "N\u00ba do Documento de Compra",
|
||||
"Purchase Document Type": "Tipo do Documento de Compra",
|
||||
"Purchase Receipt": "Recibo de Compra",
|
||||
"Purchase Returned": "Compra Devolvida",
|
||||
"SLE Exists": "SLE existe",
|
||||
"Sales Invoice": "Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Serial No Details": "Detalhes do N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock Entry": "Lan\u00e7amento no Estoque",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Name": "Nome do Fornecedor",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
|
||||
"Under AMC": "Sob CAM",
|
||||
"Under Warranty": "Sob Garantia",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado",
|
||||
"Warranty / AMC Details": "Garantia / Detalhes do CAM",
|
||||
"Warranty Expiry Date": "Data de validade da garantia",
|
||||
"Warranty Period (Days)": "Per\u00edodo de Garantia (Dias)",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
||||
48
stock/doctype/stock_entry/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
48
stock/doctype/stock_entry/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,48 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"As per Stock UOM": "Como UDM do Estoque",
|
||||
"BOM No": "N\u00ba da LDM",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
|
||||
"Customer Name": "Nome do cliente",
|
||||
"Default Source Warehouse": "Almoxarifado da origem padr\u00e3o",
|
||||
"Default Target Warehouse": "Almoxarifado de destino padr\u00e3o",
|
||||
"Delivery Note No": "N\u00ba da Guia de Remessa",
|
||||
"Get Items": "Obter itens",
|
||||
"Get Stock and Rate": "Obter Estoque e Valor",
|
||||
"Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.": "Obter valoriza\u00e7\u00e3o e estoque dispon\u00edvel no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este bot\u00e3o depois de entrar os n\u00ba de s\u00e9rie.",
|
||||
"If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.": "Se marcado, os itens da LDM para a Sub-Montagem ser\u00e3o considerados para obter mat\u00e9rias-primas. Caso contr\u00e1rio, todos os itens da sub-montagem v\u00e3o ser tratados como mat\u00e9ria-prima.",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"MTN Details": "Detalhes da MTN",
|
||||
"Manufacture/Repack": "Fabricar / Reembalar",
|
||||
"Manufacturing Quantity": "Quantidade de fabrica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Material Issue": "Emiss\u00e3o de material",
|
||||
"Material Receipt": "Recebimento de material",
|
||||
"Material Transfer": "Transfer\u00eancia de material",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Posting Time": "Hor\u00e1rio da Postagem",
|
||||
"Production Order": "Ordem de Produ\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Project Name": "Nome do Projeto",
|
||||
"Purchase Receipt No": "N\u00ba do Recibo de Compra",
|
||||
"Purchase Return": "Devolu\u00e7\u00e3o de Compra",
|
||||
"Purpose": "Finalidade",
|
||||
"Reference": "Refer\u00eancia",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"STE": "STO",
|
||||
"Sales Invoice No": "N\u00ba da Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"Sales Return": "Retorno de Vendas",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock Entry": "Lan\u00e7amento no Estoque",
|
||||
"Subcontract": "Subcontratar",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Name": "Nome do Fornecedor",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Use Multi-Level BOM": "Utilize LDM de V\u00e1rios N\u00edveis"
|
||||
}
|
||||
25
stock/doctype/stock_entry/locale/pt-BR-py.json
Normal file
25
stock/doctype/stock_entry/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
{
|
||||
" is mandatory": "\u00e9 obrigat\u00f3rio(a)",
|
||||
" or the BOM is cancelled or inactive": "ou a LDM \u00e9 cancelada ou inativa",
|
||||
" should be same as that in ": "deve ser o(a) mesmo(a) que no(a)",
|
||||
"' does not exists in ": "'N\u00e3o existe em",
|
||||
"Atleast one warehouse is mandatory": "Pelo menos um almoxarifado \u00e9 obrigat\u00f3rio",
|
||||
"For Item ": "Para o Item",
|
||||
"Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity": "Assim, a Quantidade de Fabrica\u00e7\u00e3o m\u00e1xima permitida",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Item: '": "Item: '",
|
||||
"Manufacturing Quantity": "Quantidade de fabrica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Material Request": "Pedido de material",
|
||||
"Production Order": "Ordem de Produ\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Purpose must be one of ": "Finalidade deve ser um dos",
|
||||
"Quantity already manufactured": "Quantidade j\u00e1 fabricada",
|
||||
"Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. ": "Quantidade deve ser igual \u00e0 Quantidade de Fabrica\u00e7\u00e3o.",
|
||||
"Row #": "Linha #",
|
||||
"Row # ": "Linha #",
|
||||
"Source Warehouse": "Almoxarifado de origem",
|
||||
"Source and Target Warehouse cannot be same": "O Almoxarifado de origem e destino n\u00e3o pode ser o mesmo",
|
||||
"Target Warehouse": "Almoxarifado de destino",
|
||||
"does not belong to BOM: ": "n\u00e3o pertence a LDM:",
|
||||
"does not match": "n\u00e3o corresponde",
|
||||
"of": "de"
|
||||
}
|
||||
23
stock/doctype/stock_entry_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
23
stock/doctype/stock_entry_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
{
|
||||
"Actual Qty (at source/target)": "Qtde Real (na origem / destino)",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"BOM No": "N\u00ba da LDM",
|
||||
"BOM No. for a Finished Good Item": "N\u00ba da LDM para um Item Bom Acabado",
|
||||
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
|
||||
"Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Material Request": "Pedido de material",
|
||||
"Material Request Item": "Item de solicita\u00e7\u00e3o de material",
|
||||
"Material Request used to make this Stock Entry": "Pedido de material usado para fazer essa entrada de material",
|
||||
"Qty": "Qtde.",
|
||||
"Qty as per Stock UOM": "Qtde. como por UDM de estoque",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Source Warehouse": "Almoxarifado de origem",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock Entry Detail": "Detalhe do lan\u00e7amento no Estoque",
|
||||
"Stock UOM": "UDM do Estoque",
|
||||
"Target Warehouse": "Almoxarifado de destino",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"Valuation Rate": "Taxa de Avalia\u00e7\u00e3o"
|
||||
}
|
||||
4
stock/doctype/stock_ledger/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
stock/doctype/stock_ledger/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock Ledger": "Livro de Invent\u00e1rio"
|
||||
}
|
||||
27
stock/doctype/stock_ledger_entry/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
27
stock/doctype/stock_ledger_entry/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
{
|
||||
"Actual Qty After Transaction": "Qtde Real Ap\u00f3s a Transa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Actual Quantity": "Quantidade Real",
|
||||
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Incoming Rate": "Taxa de entrada",
|
||||
"Is Cancelled": "\u00c9 cancelado",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Posting Time": "Hor\u00e1rio da Postagem",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock Ledger Entry": "Lan\u00e7amento do Livro de Invent\u00e1rio",
|
||||
"Stock Queue (FIFO)": "Fila do estoque (PEPS)",
|
||||
"Stock UOM": "UDM do Estoque",
|
||||
"Stock Value": "Valor do Estoque",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"Valuation Rate": "Taxa de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Voucher Detail No": "N\u00ba do Detalhe do comprovante",
|
||||
"Voucher No": "N\u00ba do comprovante",
|
||||
"Voucher Type": "Tipo de comprovante",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado",
|
||||
"Warehouse Type": "Tipo de Almoxarifado",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
||||
3
stock/doctype/stock_ledger_entry/locale/pt-BR-py.json
Normal file
3
stock/doctype/stock_ledger_entry/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"User not allowed entry in the Warehouse": "Entrada do usu\u00e1rio n\u00e3o \u00e9 permitido no Armaz\u00e9m"
|
||||
}
|
||||
12
stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
12
stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Posting Time": "Hor\u00e1rio da Postagem",
|
||||
"Reconciliation Data": "Dados de reconcilia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Reconciliation HTML": "Reconcilia\u00e7\u00e3o HTML",
|
||||
"Reconciliation JSON": "Reconcilia\u00e7\u00e3o JSON",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock Reconciliation": "Reconcilia\u00e7\u00e3o de Estoque",
|
||||
"This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.": "Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade e a valoriza\u00e7\u00e3o do estoque no sistema. Ela \u00e9 geralmente usada para sincronizar os valores do sistema e o que realmente existe em seus almoxarifados.",
|
||||
"Upload HTML": "Carregar HTML"
|
||||
}
|
||||
7
stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-BR-py.json
Normal file
7
stock/doctype/stock_reconciliation/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"As existing qty for item: ": "Como qtde. existente para o item:",
|
||||
"Row # ": "Linha #",
|
||||
"Serialized Item: '": "Item serializado: '",
|
||||
"Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation.": "Desculpe! N\u00f3s s\u00f3 podemos permitir no m\u00e1ximo 100 linhas para Reconcilia\u00e7\u00e3o de Estoque.",
|
||||
"Stock Reconciliation file not uploaded": "Arquivo da Reconcilia\u00e7\u00e3o de Estoque n\u00e3o carregado"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o",
|
||||
"Current Stock UOM": "UDM de Estoque Atual",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"New Stock UOM": "Nova UDM de estoque",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Stock UOM Replace Utility": "Utilit\u00e1rio para Substituir UDM do Estoque",
|
||||
"Update": "Atualizar"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"UOM Conversion Detail": "Detalhe da Convers\u00e3o de UDM"
|
||||
}
|
||||
4
stock/doctype/valuation_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
stock/doctype/valuation_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"Valuation Control": "Controle de Avalia\u00e7\u00e3o"
|
||||
}
|
||||
25
stock/doctype/warehouse/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
25
stock/doctype/warehouse/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
{
|
||||
"A logical Warehouse against which stock entries are made.": "Um Almoxarifado l\u00f3gico contra o qual os lan\u00e7amentos de estoque s\u00e3o feitos.",
|
||||
"Address Line 1": "Endere\u00e7o Linha 1",
|
||||
"Address Line 2": "Endere\u00e7o Linha 2",
|
||||
"City": "Cidade",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Email Id": "Endere\u00e7o de e-mail",
|
||||
"For Reference Only.": "Apenas para refer\u00eancia.",
|
||||
"If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.": "Se definido, a entrada de dados s\u00f3 \u00e9 permitida para usu\u00e1rios especificados. Outra, a entrada \u00e9 permitida para todos os usu\u00e1rios com permiss\u00f5es necess\u00e1rias.",
|
||||
"Merge": "Unir",
|
||||
"Merge Warehouses": "Unir Almoxarifados",
|
||||
"Merge With": "Unir com",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"PIN": "PIN",
|
||||
"Phone No": "N\u00ba de telefone",
|
||||
"State": "Estado",
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by \"Merge With\" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero.": "Este recurso \u00e9 para a fus\u00e3o almoxarifados duplicados. Ele ir\u00e1 substituir todos os links deste almoxarifado pelos do almoxarifado "Mesclar Com". Ap\u00f3s a fus\u00e3o voc\u00ea pode excluir este almoxarifado, pois o n\u00edvel de estoque para este almoxarifado vai ser zero.",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado",
|
||||
"Warehouse Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es de Contato do Almoxarifado",
|
||||
"Warehouse Detail": "Detalhe do Almoxarifado",
|
||||
"Warehouse Name": "Nome do Almoxarifado",
|
||||
"Warehouse Type": "Tipo de Almoxarifado",
|
||||
"Warehouse Users": "Usu\u00e1rios do Warehouse"
|
||||
}
|
||||
5
stock/doctype/warehouse_user/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
stock/doctype/warehouse_user/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Stock": "Estoque",
|
||||
"User": "Usu\u00e1rio",
|
||||
"Warehouse User": "Usu\u00e1rio Armaz\u00e9m"
|
||||
}
|
||||
7
stock/locale/pt-BR-py.json
Normal file
7
stock/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Please check": "Por favor, verifique",
|
||||
"is a cancelled Item": "\u00e9 um Item cancelado",
|
||||
"is not a Stock Item": "n\u00e3o \u00e9 um Item de Estoque",
|
||||
"reached its end of life on": "chegou ao fim de vida em"
|
||||
}
|
||||
22
stock/module_def/stock/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
22
stock/module_def/stock/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.": "Um Produto ou um Pervi\u00e7o que \u00e9 comprado, vendido ou mantido em estoque.",
|
||||
"A logical Warehouse against which stock entries are made.": "Um Almoxarifado l\u00f3gico contra o qual os lan\u00e7amentos de estoque s\u00e3o feitos.",
|
||||
"Distinct unit of an Item": "Unidade distinta de um item",
|
||||
"Featured Item in Item Group": "Item destacado no Grupo de Itens",
|
||||
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes": "Para a comodidade dos clientes, estes c\u00f3digos podem ser usados \u200b\u200bem formatos de impress\u00e3o, como Notas Fiscais e Guias de Remessa",
|
||||
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.": "Gerar guias de remessa de pacotes a serem entregues. Usado para notificar o n\u00famero do pacote, o conte\u00fado do pacote e seu peso.",
|
||||
"Item-Wise Price List": "Lista de Pre\u00e7os relativa ao Item",
|
||||
"Ordered Items To Be Delivered": "Itens encomendados a serem entregues",
|
||||
"Purchase Order Items To Be Received": "Comprar itens para ser recebido",
|
||||
"Serial No Service Contract Expiry": "Vencimento do Contrato de Servi\u00e7o com N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Serial No Status": "Estado do N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Serial No Warranty Expiry": "Vencimento da Garantia com N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Stock Ageing": "Envelhecimento do Estoque",
|
||||
"Stock Analytics": "An\u00e1lise do Estoque",
|
||||
"Stock Balance": "Balan\u00e7o de Estoque",
|
||||
"Stock Home": "In\u00edcio de Estoque",
|
||||
"Stock Ledger": "Livro de Invent\u00e1rio",
|
||||
"Stock Level": "N\u00edvel de Estoque",
|
||||
"Table for Item that will be shown in Web Site": "Tabela para Item que ser\u00e1 mostrado no site",
|
||||
"This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.": "Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade e a valoriza\u00e7\u00e3o do estoque no sistema. Ela \u00e9 geralmente usada para sincronizar os valores do sistema e o que realmente existe em seus almoxarifados."
|
||||
}
|
||||
60
stock/page/stock_home/locale/pt-BR-js.json
Normal file
60
stock/page/stock_home/locale/pt-BR-js.json
Normal file
@@ -0,0 +1,60 @@
|
||||
{
|
||||
"All Products or Services.": "Todos os Produtos ou Servi\u00e7os.",
|
||||
"Analytics": "Anal\u00edtica",
|
||||
"Batch": "Lote",
|
||||
"Batch (lot) of an Item.": "Lote de um item.",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Brand master.": "Cadastro de Marca.",
|
||||
"Change UOM for an Item.": "Alterar UDM de um item.",
|
||||
"Delivery (shipment) to customers.": "Entrega (embarque) para os clientes.",
|
||||
"Delivery Note": "Guia de Remessa",
|
||||
"Distribute transport overhead across items.": "Distribuir o custo de transporte atrav\u00e9s dos itens.",
|
||||
"Documents": "Documentos",
|
||||
"Goods received from Suppliers.": "Mercadorias recebidas de fornecedores.",
|
||||
"Incoming quality inspection.": "Inspe\u00e7\u00e3o de qualidade de entrada.",
|
||||
"Installation Note": "Nota de Instala\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Installation record for a Serial No.": "Registro de instala\u00e7\u00e3o de um n\u00ba de s\u00e9rie",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item classification.": "Classifica\u00e7\u00e3o do Item.",
|
||||
"Item-Wise Price List": "Lista de Pre\u00e7os relativa ao Item",
|
||||
"Landed Cost Wizard": "Assistente de Custo de Desembarque",
|
||||
"Main Reports": "Relat\u00f3rios principais",
|
||||
"Manage sales or purchase returns": "Gerenciar devolu\u00e7\u00f5es de compra e venda",
|
||||
"Masters": "Cadastros",
|
||||
"Material Request": "Pedido de material",
|
||||
"Multiple Item Prices": "Pre\u00e7os de m\u00faltiplos itens",
|
||||
"Ordered Items To Be Delivered": "Itens encomendados a serem entregues",
|
||||
"Packing Slip": "Guia de Remessa",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Purchase Order Items To Be Received": "Comprar itens para ser recebido",
|
||||
"Purchase Receipt": "Recibo de Compra",
|
||||
"Quality Inspection": "Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade",
|
||||
"Reports": "Relat\u00f3rios",
|
||||
"Request Material for Transfer or Purchase.": "Material para solicitar transfer\u00eancia ou compra.",
|
||||
"Sales and Purchase Return Tool": "Ferramenta de retorno de compra e venda",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Serial No Service Contract Expiry": "Vencimento do Contrato de Servi\u00e7o com N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Serial No Status": "Estado do N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Serial No Warranty Expiry": "Vencimento da Garantia com N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"Setup": "Configura\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Single unit of an Item.": "Unidade \u00fanica de um item.",
|
||||
"Split Delivery Note into packages.": "Dividir Guia de Remessa em pacotes.",
|
||||
"Stock Ageing": "Envelhecimento do Estoque",
|
||||
"Stock Analytics": "An\u00e1lise do Estoque",
|
||||
"Stock Balance": "Balan\u00e7o de Estoque",
|
||||
"Stock Entry": "Lan\u00e7amento no Estoque",
|
||||
"Stock Ledger": "Livro de Invent\u00e1rio",
|
||||
"Stock Level": "N\u00edvel de Estoque",
|
||||
"Stock Reconciliation": "Reconcilia\u00e7\u00e3o de Estoque",
|
||||
"Tools": "Ferramentas",
|
||||
"Transfer stock from one warehouse to another.": "Transferir o estoque de um almoxarifado para outro.",
|
||||
"Types of warehouse": "Tipos de almoxarifado",
|
||||
"UOM Replace Utility": "Utilit\u00e1rio para Substituir UDM",
|
||||
"Unit of Measure": "Unidade de Medida",
|
||||
"Upload stock balance via csv.": "Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV.",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado",
|
||||
"Warehouse Type": "Tipo de Almoxarifado",
|
||||
"Where items are stored.": "Onde os itens s\u00e3o armazenados.",
|
||||
"e.g. Kg, Unit, Nos, m": "por exemplo, kg, Unidade, n\u00ba, m"
|
||||
}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user