added new language and filters in query reports

This commit is contained in:
Rushabh Mehta
2013-02-25 13:00:16 +05:30
parent 9e02949821
commit e4eb89b02a
303 changed files with 9182 additions and 2 deletions

View File

@@ -0,0 +1,8 @@
{
"Campaign": "Campanha",
"Campaign Name": "Nome da Campanha",
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Mantenha o controle das campanhas de vendas. Mantenha o controle de prospectos, cota\u00e7\u00f5es, Ordens de Venda, etc para mensurar o Retorno do Investimento.",
"Selling": "Vendas",
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
}

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
{
"Communication Log": "Log de Comunica\u00e7\u00e3o",
"Communication by": "Comunica\u00e7\u00e3o por",
"Communication type": "Tipo de comunica\u00e7\u00e3o",
"Date": "Data",
"Email": "E-mail",
"Notes": "Notas",
"Other": "Outro",
"Phone": "Telefone",
"SMS": "SMS",
"Selling": "Vendas",
"Visit": "Visita"
}

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
{
"<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">To manage Customer Groups, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">Para gerenciar Grupos de Clientes, clique aqui</a>",
"<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>",
"Address & Contacts": "Endere\u00e7o e Contatos",
"Address Desc": "Descri\u00e7\u00e3o do Endere\u00e7o",
"Address HTML": "Endere\u00e7o HTML",
"Basic Info": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas",
"Buyer of Goods and Services.": "Comprador de Mercadorias e Servi\u00e7os.",
"CUST": "CUST",
"CUSTMUM": "CUSTMUM",
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
"Company": "Empresa",
"Contact Desc": "Descri\u00e7\u00e3o do Contato",
"Contact HTML": "Contato HTML",
"Credit Days": "Dias de Cr\u00e9dito",
"Credit Limit": "Limite de Cr\u00e9dito",
"Customer": "Cliente",
"Customer Details": "Detalhes do Cliente",
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
"Customer Name": "Nome do cliente",
"Customer Type": "Tipo de Cliente",
"Default Commission Rate": "Taxa de Comiss\u00e3o padr\u00e3o",
"Default Currency": "Moeda padr\u00e3o",
"Default Price List": "Lista de Pre\u00e7os padr\u00e3o",
"Default Sales Partner": "Parceiro de vendas padr\u00e3o",
"Fetch lead which will be converted into customer.": "Extrair prospecto que vai se tornar cliente.",
"Individual": "Individual",
"Lead Ref": "Ref. do Prospecto",
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
"Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Nota: voc\u00ea pode gerenciar M\u00faltiplos Endere\u00e7os ou Contatos atrav\u00e9s de Endere\u00e7os & Contatos",
"Sales Team": "Equipe de Vendas",
"Sales Team Details": "Detalhes da Equipe de Vendas",
"Selling": "Vendas",
"Series": "S\u00e9ries",
"Territory": "Territ\u00f3rio",
"This currency will get fetched in Sales transactions of this customer": "Essa moeda vai ser buscada em transa\u00e7\u00f5es de vendas deste cliente",
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.": "Para criar uma Conta, sob uma empresa diferente, selecione a empresa e salve o Cliente.",
"Website": "Site",
"Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information": "Os n\u00fameros de inscri\u00e7\u00e3o fiscal do seu Cliente (se aplic\u00e1vel) ou qualquer outra informa\u00e7\u00e3o geral"
}

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
"A Supplier exists with same name": "Um Fornecedor existe com mesmo nome"
}

View File

@@ -0,0 +1,5 @@
{
"Industry": "Ind\u00fastria",
"Industry Type": "Tipo de ind\u00fastria",
"Selling": "Vendas"
}

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
{
"Address": "Endere\u00e7o",
"Amended From": "Corrigido De",
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
"Cancelled": "Cancelado",
"Company": "Empresa",
"Contact": "Contato",
"Contact Email": "E-mail do Contato",
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
"Delivery Note No": "N\u00ba da Guia de Remessa",
"Draft": "Rascunho",
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
"Get Items": "Obter itens",
"IN": "EM",
"Installation Date": "Data de Instala\u00e7\u00e3o",
"Installation Note": "Nota de Instala\u00e7\u00e3o",
"Installation Note Item": "Item da Nota de Instala\u00e7\u00e3o",
"Installation Time": "O tempo de Instala\u00e7\u00e3o",
"Item Details": "Detalhes do Item",
"Mobile No": "Telefone Celular",
"Name": "Nome",
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.",
"Selling": "Vendas",
"Series": "S\u00e9ries",
"Status": "Estado",
"Submitted": "Enviado",
"Territory": "Territ\u00f3rio",
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema."
}

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
{
"Against Document Detail No": "Contra Detalhe do Documento n\u00ba ",
"Against Document No": "Contra Documento n\u00ba",
"Delivery Date": "Data de entrega",
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
"Document Type": "Tipo de Documento",
"Installation Note Item": "Item da Nota de Instala\u00e7\u00e3o",
"Installed Qty": "Quantidade Instalada",
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
"Selling": "Vendas",
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie"
}

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
{
"<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>",
"Address Line 1": "Endere\u00e7o Linha 1",
"Address Line 2": "Endere\u00e7o Linha 2",
"Advertisement": "An\u00fancio",
"Attempted to Contact": "Tentou entrar em Contato",
"Blog": "Blog",
"Blog Subscriber": "Assinante do Blog",
"Call": "Chamar",
"Campaign": "Campanha",
"Campaign Name": "Nome da Campanha",
"Channel Partner": "Parceiro de Canal",
"City": "Cidade",
"Client": "Cliente",
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
"Company": "Empresa",
"Company Name": "Nome da Empresa",
"Consultant": "Consultor",
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
"Contact Name": "Nome do Contato",
"Contact in Future": "Fale no Futuro",
"Contacted": "Contactado",
"Converted": "Convertido",
"Country": "Pa\u00eds",
"Customer": "Cliente",
"Date on which the lead was last contacted": "\u00daltima data em que o Prospecto foi contatado",
"Email": "E-mail",
"Email Id": "Endere\u00e7o de e-mail",
"Enter campaign name if the source of lead is campaign.": "Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.",
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
"Fax": "Fax",
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
"From Customer": "Do Cliente",
"Industry": "Ind\u00fastria",
"Interested": "Interessado",
"LEAD": "LEAD",
"LEAD/10-11/": "LEAD/10-11 /",
"LEAD/MUMBAI/": "LEAD / MUMBAI /",
"Last Contact Date": "Data do \u00faltimo contato",
"Lead": "Prospecto",
"Lead Details": "Detalhes do Prospecto",
"Lead Lost": "Prospecto Perdido",
"Lead Owner": "Propriet\u00e1rio do Prospecto",
"Lead Type": "Tipo de Prospecto",
"Lost Reason": "Raz\u00e3o da perda",
"Lower Income": "Baixa Renda",
"Market Segment": "Segmento de mercado",
"Middle Income": "Rendimento M\u00e9dio",
"Mobile No.": "Telefone Celular.",
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
"Name of organization from where lead has come": "Nome da Organiza\u00e7\u00e3o de onde veio o Prospecto",
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
"Next Contact By": "Pr\u00f3ximo Contato Por",
"Next Contact Date": "Data do pr\u00f3ximo Contato",
"Not interested": "N\u00e3o est\u00e1 interessado",
"Open": "Abrir",
"Other": "Outro",
"Phone": "Telefone",
"Pin Code": "C\u00f3digo PIN",
"Product Enquiry": "Consulta de Produto",
"Remark": "Observa\u00e7\u00e3o",
"Replied": "Respondeu",
"Request Type": "Tipo de Solicita\u00e7\u00e3o",
"Request for Information": "Pedido de Informa\u00e7\u00e3o",
"Selling": "Vendas",
"Source": "Fonte",
"Source of th": "Origem do",
"Source of the lead. If via a campaign, select \"Campaign\"": "Origem do Prospecto. Se foi atrav\u00e9s de uma campanha, selecione &quot;Campanha&quot;",
"State": "Estado",
"Status": "Estado",
"Suggestions": "Sugest\u00f5es",
"Supplier": "Fornecedor",
"Territory": "Territ\u00f3rio",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o &gt; Gerenciar S\u00e9ries",
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
"Unsubscribed": "Inscri\u00e7\u00e3o Cancelada",
"Upper Income": "Renda superior",
"Website": "Site",
"Your sales person who will contact the lead in future": "Seu vendedor que entrar\u00e1 em contato com o prospecto no futuro",
"Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead": "Seu vendedor receber\u00e1 um lembrete nesta data para contatar o prospecto"
}

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
"Email Id must be unique, already exists for: ": "Endere\u00e7o de e-mail deve ser \u00fanico, j\u00e1 existe para: "
}

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
{
"<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>",
"<a href=\"#Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Territory\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>",
"Address": "Endere\u00e7o",
"Advertisement": "An\u00fancio",
"Amended From": "Corrigido De",
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
"Campaign": "Campanha",
"Cancelled": "Cancelado",
"Cold Calling": "Cold Calling",
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
"Company": "Empresa",
"Contact": "Contato",
"Contact Email": "E-mail do Contato",
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
"Contact Mobile No": "Celular do Contato",
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
"Customer Name": "Nome do cliente",
"Customer's Vendor": "Vendedor do cliente",
"Date on which the lead was last contacted": "\u00daltima data em que o Prospecto foi contatado",
"Draft": "Rascunho",
"Enter name of campaign if source of enquiry is campaign": "Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.",
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
"Existing Customer": "Cliente existente",
"Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre o Opportunity vai ajudar a analisar melhor seus dados.",
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
"Items": "Itens",
"Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request": "Itens que n\u00e3o existem no Cadastro de Itens tamb\u00e9m podem ser inseridos na requisi\u00e7\u00e3o do cliente",
"Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.": "Mantenha o controle de comunica\u00e7\u00f5es relacionadas a esta consulta, o que ir\u00e1 ajudar para futuras refer\u00eancias.",
"Last Contact Date": "Data do \u00faltimo contato",
"Lead": "Prospecto",
"Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o",
"Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa",
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
"Name": "Nome",
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
"Next Contact By": "Pr\u00f3ximo Contato Por",
"Next Contact Date": "Data do pr\u00f3ximo Contato",
"OPPT": "OPPT",
"Opportunity": "Oportunidade",
"Opportunity Date": "Data da oportunidade",
"Opportunity From": "Oportunidade De",
"Opportunity Items": "Itens da oportunidade",
"Opportunity Lost": "Oportunidade perdida",
"Opportunity Type": "Tipo de Oportunidade",
"Order Confirmed": "Ordem Confirmada",
"Potential Sales Deal": "Neg\u00f3cio de Vendas em potencial",
"Quotation Lost Reason": "Raz\u00e3o da perda da Cota\u00e7\u00e3o",
"Quotation Sent": "Cota\u00e7\u00e3o Enviada",
"Reference": "Refer\u00eancia",
"Sales": "Vendas",
"Selling": "Vendas",
"Source": "Fonte",
"Status": "Estado",
"Submitted": "Enviado",
"Supplier Reference": "Refer\u00eancia do Fornecedor",
"Territory": "Territ\u00f3rio",
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
"To Discuss": "Para Discutir",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o &gt; Gerenciar S\u00e9ries",
"Walk In": "Walk In",
"Your sales person who will contact the customer in future": "Seu vendedor que entrar\u00e1 em contato com o cliente no futuro",
"Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer": "Seu vendedor receber\u00e1 um lembrete nesta data para contatar o cliente"
}

View File

@@ -0,0 +1,12 @@
{
"Basic Rate": "Taxa B\u00e1sica",
"Brand": "Marca",
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
"Item Group": "Grupo de Itens",
"Item Name": "Nome do Item",
"Opportunity Item": "Item da oportunidade",
"Qty": "Qtde.",
"Selling": "Vendas",
"UOM": "UDM"
}

View File

@@ -0,0 +1,96 @@
{
"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "Adicione Termos e Condi\u00e7\u00f5es para a Cota\u00e7\u00e3o como Condi\u00e7\u00f5es de Pagamento, Validade da Oferta e etc. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode preparar um cadastro de Termos e Condi\u00e7\u00f5es e usar o Modelo",
"Address": "Endere\u00e7o",
"Advertisement": "An\u00fancio",
"Amended From": "Corrigido De",
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
"Calculate Taxes and Charges": "Calcular Impostos e Encargos",
"Campaign": "Campanha",
"Cancelled": "Cancelado",
"Cold Calling": "Cold Calling",
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
"Communication History": "Hist\u00f3rico da comunica\u00e7\u00e3o",
"Company": "Empresa",
"Contact": "Contato",
"Contact Email": "E-mail do Contato",
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
"Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o",
"Currency": "Moeda",
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
"Customer Name": "Nome do cliente",
"Customer's Vendor": "Vendedor do cliente",
"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.": "Moeda do cliente - Se voc\u00ea deseja selecionar uma moeda que n\u00e3o \u00e9 a moeda padr\u00e3o, ent\u00e3o voc\u00ea tamb\u00e9m deve especificar a taxa de convers\u00e3o.",
"Draft": "Rascunho",
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
"Existing Customer": "Cliente existente",
"File List": "Lista de Arquivos",
"Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a cota\u00e7\u00e3o ir\u00e1 ajud\u00e1-lo a analisar os seus dados melhor.",
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
"Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Encargos",
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
"Grand Total": "Total Geral",
"Grand Total*": "Total Geral*",
"In Words": "Por extenso",
"In Words will be visible once you save the Quotation.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a cota\u00e7\u00e3o.",
"Items": "Itens",
"Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again": "Mantenha o controle sobre as comunica\u00e7\u00f5es relativas a este Or\u00e7amento. Isso vai ajudar voc\u00ea a lembrar de comunica\u00e7\u00f5es anteriores para o caso de o cliente voltar novamente",
"Lead": "Prospecto",
"Lead Name": "Nome do Prospecto",
"Letter Head": "Timbrado",
"Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o",
"Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa",
"Mobile No": "Telefone Celular",
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
"Net Total*": "Total L\u00edquido*",
"Opportunity Item": "Item da oportunidade",
"Opportunity No": "N\u00ba da oportunidade",
"Order Confirmed": "Ordem Confirmada",
"Order Lost": "Ordem Perdida",
"Order Type": "Tipo de Ordem",
"Organization": "Organiza\u00e7\u00e3o",
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
"Price List Currency Conversion Rate": "Taxa de convers\u00e3o da moeda da lista de pre\u00e7os",
"Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda",
"Pull Opportunity Detail": "Puxar Detalhe da oportunidade",
"QTN": "QTN",
"Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o",
"Quotation Date": "Data da Cota\u00e7\u00e3o",
"Quotation Items": "Itens da Cota\u00e7\u00e3o",
"Quotation Lost Reason": "Raz\u00e3o da perda da Cota\u00e7\u00e3o",
"Quotation To": "Cota\u00e7\u00e3o para",
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda da lista de pre\u00e7os \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
"Reference": "Refer\u00eancia",
"Rounded Total": "Total arredondado",
"Sales": "Vendas",
"Sales Taxes and Charges": "Impostos e Taxas sobre Vendas",
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
"Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida",
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Selecione a lista de pre\u00e7os como cadastrada em &quot;Lista de Pre\u00e7o&quot;. Isso vai puxar os valores de refer\u00eancia dos itens contra esta lista de pre\u00e7os, conforme especificado no cadastro &quot;Item&quot;.",
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.",
"Selling": "Vendas",
"Source": "Fonte",
"Status": "Estado",
"Submitted": "Enviado",
"Supplier Reference": "Refer\u00eancia do Fornecedor",
"Taxes": "Impostos",
"Taxes and Charges Calculation": "C\u00e1lculo de Impostos e Encargos",
"Taxes and Charges Total*": "Total de Impostos e Encargos*",
"Term Details": "Detalhes dos Termos",
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
"Territory": "Territ\u00f3rio",
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
"To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' ": "Para criar uma Cota\u00e7\u00e3o para uma Oportunidade, selecione o N\u00ba da Oportunidade e clique em &#39;Obter Detalhes da Oportunidade&quot;",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o &gt; Gerenciar S\u00e9ries",
"Totals": "Totais",
"Will be fetched from Customer": "Ser\u00e1 obtido a partir do Cliente"
}

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
{
"Against Docname": "Contra Docname",
"Against Doctype": "Contra Doctype",
"Amount": "Quantidade",
"Amount*": "Quantidade*",
"Basic Rate*": "Taxa B\u00e1sica*",
"Brand": "Marca",
"Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Item do Cliente",
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
"Discount (%)": "Desconto (%)",
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
"Item Group": "Grupo de Itens",
"Item Name": "Nome do Item",
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
"Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os",
"Price List Rate*": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os*",
"Quantity": "Quantidade",
"Quotation Item": "Item da Cota\u00e7\u00e3o",
"Rate": "Taxa",
"Selling": "Vendas",
"UOM": "UDM"
}

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
{
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
"Detail Name": "Nome do Detalhe",
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
"Qty": "Qtde.",
"Rate": "Taxa",
"Returned Qty": "Qtde. retornada",
"Sales and Purchase Return Item": "Item de retorno de compra e venda",
"Selling": "Vendas",
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
"UOM": "UDM"
}

View File

@@ -0,0 +1,4 @@
{
"Sales Common": "Vendas comuns",
"Selling": "Vendas"
}

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
{
"not within Fiscal Year": "n\u00e3o est\u00e1 dentro do Ano Fiscal"
}

View File

@@ -0,0 +1,124 @@
{
"% Delivered": "Entregue %",
"% Amount Billed": "Valor faturado %",
"% of materials billed against this Sales Order": "% de materiais faturados contra esta Ordem de Venda",
"% of materials delivered against this Sales Order": "% de materiais entregues contra esta Ordem de Venda",
"Address": "Endere\u00e7o",
"Advertisement": "An\u00fancio",
"Amended From": "Corrigido De",
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
"Billed": "Faturado",
"Billing Status": "Estado do Faturamento",
"Calculate Taxes and Charges": "Calcular Impostos e Encargos",
"Campaign": "Campanha",
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
"Cancelled": "Cancelado",
"Category of customer as entered in Customer master": "Categoria de cliente como no Cadastrado de Cliente",
"Closed": "Fechado",
"Cold Calling": "Cold Calling",
"Commission Rate": "Taxa de Comiss\u00e3o",
"Company": "Empresa",
"Contact": "Contato",
"Contact Email": "E-mail do Contato",
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
"Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o",
"Currency": "Moeda",
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
"Customer's Vendor": "Vendedor do cliente",
"Customer's currency": "Moeda do Cliente",
"Delivered": "Entregue",
"Delivery Status": "Estado da entrega",
"Display all the individual items delivered with the main items": "Exibir todos os itens individuais entregues com os itens principais",
"Draft": "Rascunho",
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
"Existing Customer": "Cliente existente",
"Expected Delivery Date": "Data de entrega prevista",
"File List": "Lista de Arquivos",
"Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a Ordem de Venda vai ajudar a analisar melhor seus dados.",
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
"Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Encargos",
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
"Grand Total (Export)": "Total Geral (Exporta\u00e7\u00e3o)",
"Grand Total*": "Total Geral*",
"In Words": "Por extenso",
"In Words (Export)": "Por extenso (Exporta\u00e7\u00e3o)",
"In Words will be visible once you save the Sales Order.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Ordem de Venda.",
"Items": "Itens",
"Letter Head": "Timbrado",
"Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o",
"Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa",
"Mobile No": "Telefone Celular",
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
"Name": "Nome",
"Name as entered in Sales Partner master": "Nome como consta no cadastro de Parceiros de Vendas",
"Net Total*": "Total L\u00edquido*",
"Not Applicable": "N\u00e3o Aplic\u00e1vel",
"Not Billed": "N\u00e3o Faturado",
"Not Delivered": "N\u00e3o Entregue",
"Order Type": "Tipo de Ordem",
"P.O. Date": "Data PO",
"P.O. No": "N\u00ba PO",
"PI/2011/": "PI/2011 /",
"Packing Details": "Detalhes da embalagem",
"Packing List": "Lista de embalagem",
"Partly Billed": "Parcialmente faturado",
"Partly Delivered": "Parcialmente entregue",
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
"Price List Currency Conversion Rate": "Taxa de convers\u00e3o da moeda da lista de pre\u00e7os",
"Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda",
"Project Name": "Nome do Projeto",
"Pull Quotation Items": "Puxar Itens da cota\u00e7\u00e3o",
"Purchase Order sent by customer": "Ordem de Compra enviada pelo cliente",
"Quotation Date": "Data da Cota\u00e7\u00e3o",
"Quotation No": "N\u00ba da Cota\u00e7\u00e3o",
"Quotation no against which this Sales Order is made ": "N\u00ba da Cota\u00e7\u00e3o contra a qual esta Ordem de Venda \u00e9 feita",
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda da lista de pre\u00e7os \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
"Reference": "Refer\u00eancia",
"Rounded Total": "Total arredondado",
"Rounded Total (Export)": "Total arredondado (Exporta\u00e7\u00e3o)",
"SO": "OV",
"SO/10-11/": "SO/10-11 /",
"SO1112": "SO1112",
"Sales": "Vendas",
"Sales Order": "Ordem de Venda",
"Sales Order Date": "Data da Ordem de Venda",
"Sales Order Items": "Itens da Ordem de Venda",
"Sales Partner": "Parceiro de Vendas",
"Sales Taxes and Charges": "Impostos e Taxas sobre Vendas",
"Sales Team": "Equipe de Vendas",
"Sales Team1": "Equipe de Vendas",
"Select Customer": "Selecione o Cliente",
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
"Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida",
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Selecione a lista de pre\u00e7os como cadastrada em &quot;Lista de Pre\u00e7o&quot;. Isso vai puxar os valores de refer\u00eancia dos itens contra esta lista de pre\u00e7os, conforme especificado no cadastro &quot;Item&quot;.",
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.",
"Selling": "Vendas",
"Series": "S\u00e9ries",
"Shipping Address": "Endere\u00e7o de envio",
"Shipping Address Name": "Nome do Endere\u00e7o de envio",
"Source": "Fonte",
"Status": "Estado",
"Stopped": "Parado",
"Submitted": "Enviado",
"Supplier Reference": "Refer\u00eancia do Fornecedor",
"Taxes": "Impostos",
"Taxes and Charges Calculation": "C\u00e1lculo de Impostos e Encargos",
"Taxes and Charges Total*": "Total de Impostos e Encargos*",
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
"Terms and Conditions Details": "Detalhes dos Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
"Territory": "Territ\u00f3rio",
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o &gt; Gerenciar S\u00e9ries",
"Total Commission": "Total da Comiss\u00e3o",
"Totals": "Totais",
"Track this Sales Order against any Project": "Acompanhar este Ordem de Venda contra qualquer projeto"
}

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
{
"Actual Qty": "Qtde Real",
"Amount": "Quantidade",
"Amount*": "Quantidade*",
"Basic Rate*": "Taxa B\u00e1sica*",
"Billed Amt": "Valor Faturado",
"Brand Name": "Marca",
"Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Item do Cliente",
"Delivered Qty": "Qtde entregue",
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
"Discount(%)": "Desconto (%)",
"For Production": "Para Produ\u00e7\u00e3o",
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
"Item Group": "Grupo de Itens",
"Item Name": "Nome do Item",
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
"Planned Quantity": "Quantidade planejada",
"Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os",
"Price List Rate*": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os*",
"Produced Quantity": "Quantidade produzida",
"Projected Qty": "Qtde. Projetada",
"Quantity": "Quantidade",
"Quotation No.": "N\u00ba da Cota\u00e7\u00e3o.",
"Rate": "Taxa",
"Reserved Warehouse": "Almoxarifado Reservado",
"Sales Order Date": "Data da Ordem de Venda",
"Sales Order Item": "Item da Ordem de Venda",
"Selling": "Vendas",
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
"UOM": "UDM"
}

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
{
"Allocated (%)": "Alocados (%)",
"Allocated Amount": "Montante alocado",
"Contact No.": "N\u00ba Contato.",
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
"Incentives": "Incentivos",
"Parenttype": "Parenttype",
"Sales Person": "Vendedor",
"Sales Team": "Equipe de Vendas",
"Selling": "Vendas"
}

View File

@@ -0,0 +1,13 @@
{
"Customer": "Cliente",
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
"Customer Name": "Nome do cliente",
"Is Primary Address": "\u00c9 o endere\u00e7o principal",
"No": "N\u00e3o",
"Selling": "Vendas",
"Ship To": "Enviar Para",
"Shipping Address": "Endere\u00e7o de envio",
"Shipping Details": "Detalhes do envio",
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
"Yes": "Sim"
}

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
{
"All Contact": "Todo Contato",
"All Customer Contact": "Todo Contato do Cliente",
"All Employee (Active)": "Todos os Empregados (Ativos)",
"All Lead (Open)": "Todos Prospectos (Abertos)",
"All Sales Partner Contact": "Todo Contato de Parceiros de Vendas",
"All Sales Person": "Todos os Vendedores",
"All Supplier Contact": "Todo Contato de Fornecedor",
"Branch": "Ramo",
"Create Receiver List": "Criar Lista de Receptor",
"Customer": "Cliente",
"Department": "Departamento",
"Message": "Mensagem",
"Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage": "Mensagens maiores do que 160 caracteres v\u00e3o ser divididos em m\u00faltiplas mensagens",
"Receiver List": "Lista de recebedores",
"SMS Center": "Centro de SMS",
"Selling": "Vendas",
"Send SMS": "Envie SMS",
"Send To": "Enviar para",
"Supplier": "Fornecedor"
}

View File

@@ -0,0 +1,11 @@
{
"Buyer of Goods and Services.": "Comprador de Mercadorias e Servi\u00e7os.",
"Customer Addresses And Contacts": "Endere\u00e7os e contatos do cliente",
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Mantenha o controle das campanhas de vendas. Mantenha o controle de prospectos, cota\u00e7\u00f5es, Ordens de Venda, etc para mensurar o Retorno do Investimento.",
"Potential Sales Deal": "Neg\u00f3cio de Vendas em potencial",
"Sales Analytics": "An\u00e1lise de Vendas",
"Sales Browser": "Navegador de Vendas",
"Sales Dashboard": "Painel de Vendas",
"Sales Orders Pending To Be Delivered": "Ordens de Venda pendentes de entregua",
"Selling Home": "In\u00edcio de Vendas"
}

View File

@@ -0,0 +1,52 @@
{
"Address": "Endere\u00e7o",
"All Addresses.": "Todos os Endere\u00e7os.",
"All Contacts.": "Todos os contatos.",
"All Products or Services.": "Todos os Produtos ou Servi\u00e7os.",
"Analytics": "Anal\u00edtica",
"Bundle items at time of sale.": "Empacotar itens no momento da venda.",
"Campaign": "Campanha",
"Commission partners and targets": "Parceiros de comiss\u00e3o e metas",
"Confirmed orders from Customers.": "Pedidos confirmados de clientes.",
"Contact": "Contato",
"Customer": "Cliente",
"Customer Addresses And Contacts": "Endere\u00e7os e contatos do cliente",
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
"Customer classification tree.": "\u00c1rvore de classifica\u00e7\u00e3o do cliente.",
"Customer database.": "Banco de dados do cliente.",
"Database of potential customers.": "Banco de dados de clientes potenciais.",
"Documents": "Documentos",
"Helper for managing return of goods (sales or purchase)": "Auxiliar para a gest\u00e3o de devolu\u00e7\u00e3o de mercadorias (venda ou compra)",
"Item": "Item",
"Item Group": "Grupo de Itens",
"Lead": "Prospecto",
"Masters": "Cadastros",
"Mupltiple Item prices.": "Pre\u00e7os de m\u00faltiplos itens.",
"Opportunity": "Oportunidade",
"Potential opportunities for selling.": "Oportunidades potenciais para a venda.",
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
"Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o",
"Quotes to Leads or Customers.": "Cota\u00e7\u00f5es para Prospectos ou Clientes.",
"Reports": "Relat\u00f3rios",
"SMS Center": "Centro de SMS",
"Sales Analytics": "An\u00e1lise de Vendas",
"Sales BOM": "LDM de Vendas",
"Sales Order": "Ordem de Venda",
"Sales Orders Pending to be Delivered": "Ordens de Venda pendentes de entregua",
"Sales Partner": "Parceiro de Vendas",
"Sales Person": "Vendedor",
"Sales Returns": "Retornos de Vendas",
"Sales Taxes and Charges Master": "Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas",
"Sales campaigns": "Campanhas de Vendas",
"Sales persons and targets": "Vendedores e Metas",
"Sales taxes template.": "Modelo de Impostos sobre as Vendas.",
"Sales territories.": "Territ\u00f3rios de Vendas.",
"Send mass SMS to your contacts": "Enviar SMS em massa para seus contatos",
"Setup": "Configura\u00e7\u00e3o",
"Template of terms or contract.": "Modelo de termos ou contratos.",
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
"Territory": "Territ\u00f3rio",
"Tools": "Ferramentas",
"Tree of item classification": "\u00c1rvore de classifica\u00e7\u00e3o de itens",
"Trend Analyzer": "Analisador de tend\u00eancia"
}