mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-19 13:09:17 +00:00
added new language and filters in query reports
This commit is contained in:
8
selling/doctype/campaign/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
8
selling/doctype/campaign/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Campaign": "Campanha",
|
||||
"Campaign Name": "Nome da Campanha",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Mantenha o controle das campanhas de vendas. Mantenha o controle de prospectos, cota\u00e7\u00f5es, Ordens de Venda, etc para mensurar o Retorno do Investimento.",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
||||
13
selling/doctype/communication_log/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
13
selling/doctype/communication_log/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Communication Log": "Log de Comunica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Communication by": "Comunica\u00e7\u00e3o por",
|
||||
"Communication type": "Tipo de comunica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Date": "Data",
|
||||
"Email": "E-mail",
|
||||
"Notes": "Notas",
|
||||
"Other": "Outro",
|
||||
"Phone": "Telefone",
|
||||
"SMS": "SMS",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Visit": "Visita"
|
||||
}
|
||||
40
selling/doctype/customer/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
40
selling/doctype/customer/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
{
|
||||
"<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">To manage Customer Groups, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Customer Group\">Para gerenciar Grupos de Clientes, clique aqui</a>",
|
||||
"<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>",
|
||||
"Address & Contacts": "Endere\u00e7o e Contatos",
|
||||
"Address Desc": "Descri\u00e7\u00e3o do Endere\u00e7o",
|
||||
"Address HTML": "Endere\u00e7o HTML",
|
||||
"Basic Info": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas",
|
||||
"Buyer of Goods and Services.": "Comprador de Mercadorias e Servi\u00e7os.",
|
||||
"CUST": "CUST",
|
||||
"CUSTMUM": "CUSTMUM",
|
||||
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact Desc": "Descri\u00e7\u00e3o do Contato",
|
||||
"Contact HTML": "Contato HTML",
|
||||
"Credit Days": "Dias de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Credit Limit": "Limite de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Details": "Detalhes do Cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
|
||||
"Customer Name": "Nome do cliente",
|
||||
"Customer Type": "Tipo de Cliente",
|
||||
"Default Commission Rate": "Taxa de Comiss\u00e3o padr\u00e3o",
|
||||
"Default Currency": "Moeda padr\u00e3o",
|
||||
"Default Price List": "Lista de Pre\u00e7os padr\u00e3o",
|
||||
"Default Sales Partner": "Parceiro de vendas padr\u00e3o",
|
||||
"Fetch lead which will be converted into customer.": "Extrair prospecto que vai se tornar cliente.",
|
||||
"Individual": "Individual",
|
||||
"Lead Ref": "Ref. do Prospecto",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Nota: voc\u00ea pode gerenciar M\u00faltiplos Endere\u00e7os ou Contatos atrav\u00e9s de Endere\u00e7os & Contatos",
|
||||
"Sales Team": "Equipe de Vendas",
|
||||
"Sales Team Details": "Detalhes da Equipe de Vendas",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"This currency will get fetched in Sales transactions of this customer": "Essa moeda vai ser buscada em transa\u00e7\u00f5es de vendas deste cliente",
|
||||
"To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.": "Para criar uma Conta, sob uma empresa diferente, selecione a empresa e salve o Cliente.",
|
||||
"Website": "Site",
|
||||
"Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information": "Os n\u00fameros de inscri\u00e7\u00e3o fiscal do seu Cliente (se aplic\u00e1vel) ou qualquer outra informa\u00e7\u00e3o geral"
|
||||
}
|
||||
3
selling/doctype/customer/locale/pt-BR-py.json
Normal file
3
selling/doctype/customer/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"A Supplier exists with same name": "Um Fornecedor existe com mesmo nome"
|
||||
}
|
||||
5
selling/doctype/industry_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
selling/doctype/industry_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Industry": "Ind\u00fastria",
|
||||
"Industry Type": "Tipo de ind\u00fastria",
|
||||
"Selling": "Vendas"
|
||||
}
|
||||
34
selling/doctype/installation_note/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
34
selling/doctype/installation_note/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
{
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
|
||||
"Delivery Note No": "N\u00ba da Guia de Remessa",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Items": "Obter itens",
|
||||
"IN": "EM",
|
||||
"Installation Date": "Data de Instala\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Installation Note": "Nota de Instala\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Installation Note Item": "Item da Nota de Instala\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Installation Time": "O tempo de Instala\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Details": "Detalhes do Item",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema."
|
||||
}
|
||||
12
selling/doctype/installation_note_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
12
selling/doctype/installation_note_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
"Against Document Detail No": "Contra Detalhe do Documento n\u00ba ",
|
||||
"Against Document No": "Contra Documento n\u00ba",
|
||||
"Delivery Date": "Data de entrega",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Document Type": "Tipo de Documento",
|
||||
"Installation Note Item": "Item da Nota de Instala\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Installed Qty": "Quantidade Instalada",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie"
|
||||
}
|
||||
81
selling/doctype/lead/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
81
selling/doctype/lead/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,81 @@
|
||||
{
|
||||
"<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#!Sales Browser/Territory\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>",
|
||||
"Address Line 1": "Endere\u00e7o Linha 1",
|
||||
"Address Line 2": "Endere\u00e7o Linha 2",
|
||||
"Advertisement": "An\u00fancio",
|
||||
"Attempted to Contact": "Tentou entrar em Contato",
|
||||
"Blog": "Blog",
|
||||
"Blog Subscriber": "Assinante do Blog",
|
||||
"Call": "Chamar",
|
||||
"Campaign": "Campanha",
|
||||
"Campaign Name": "Nome da Campanha",
|
||||
"Channel Partner": "Parceiro de Canal",
|
||||
"City": "Cidade",
|
||||
"Client": "Cliente",
|
||||
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Company Name": "Nome da Empresa",
|
||||
"Consultant": "Consultor",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Name": "Nome do Contato",
|
||||
"Contact in Future": "Fale no Futuro",
|
||||
"Contacted": "Contactado",
|
||||
"Converted": "Convertido",
|
||||
"Country": "Pa\u00eds",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Date on which the lead was last contacted": "\u00daltima data em que o Prospecto foi contatado",
|
||||
"Email": "E-mail",
|
||||
"Email Id": "Endere\u00e7o de e-mail",
|
||||
"Enter campaign name if the source of lead is campaign.": "Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.",
|
||||
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Fax": "Fax",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"From Customer": "Do Cliente",
|
||||
"Industry": "Ind\u00fastria",
|
||||
"Interested": "Interessado",
|
||||
"LEAD": "LEAD",
|
||||
"LEAD/10-11/": "LEAD/10-11 /",
|
||||
"LEAD/MUMBAI/": "LEAD / MUMBAI /",
|
||||
"Last Contact Date": "Data do \u00faltimo contato",
|
||||
"Lead": "Prospecto",
|
||||
"Lead Details": "Detalhes do Prospecto",
|
||||
"Lead Lost": "Prospecto Perdido",
|
||||
"Lead Owner": "Propriet\u00e1rio do Prospecto",
|
||||
"Lead Type": "Tipo de Prospecto",
|
||||
"Lost Reason": "Raz\u00e3o da perda",
|
||||
"Lower Income": "Baixa Renda",
|
||||
"Market Segment": "Segmento de mercado",
|
||||
"Middle Income": "Rendimento M\u00e9dio",
|
||||
"Mobile No.": "Telefone Celular.",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name of organization from where lead has come": "Nome da Organiza\u00e7\u00e3o de onde veio o Prospecto",
|
||||
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
|
||||
"Next Contact By": "Pr\u00f3ximo Contato Por",
|
||||
"Next Contact Date": "Data do pr\u00f3ximo Contato",
|
||||
"Not interested": "N\u00e3o est\u00e1 interessado",
|
||||
"Open": "Abrir",
|
||||
"Other": "Outro",
|
||||
"Phone": "Telefone",
|
||||
"Pin Code": "C\u00f3digo PIN",
|
||||
"Product Enquiry": "Consulta de Produto",
|
||||
"Remark": "Observa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Replied": "Respondeu",
|
||||
"Request Type": "Tipo de Solicita\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Request for Information": "Pedido de Informa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Source": "Fonte",
|
||||
"Source of th": "Origem do",
|
||||
"Source of the lead. If via a campaign, select \"Campaign\"": "Origem do Prospecto. Se foi atrav\u00e9s de uma campanha, selecione "Campanha"",
|
||||
"State": "Estado",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Suggestions": "Sugest\u00f5es",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
|
||||
"Unsubscribed": "Inscri\u00e7\u00e3o Cancelada",
|
||||
"Upper Income": "Renda superior",
|
||||
"Website": "Site",
|
||||
"Your sales person who will contact the lead in future": "Seu vendedor que entrar\u00e1 em contato com o prospecto no futuro",
|
||||
"Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead": "Seu vendedor receber\u00e1 um lembrete nesta data para contatar o prospecto"
|
||||
}
|
||||
3
selling/doctype/lead/locale/pt-BR-py.json
Normal file
3
selling/doctype/lead/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"Email Id must be unique, already exists for: ": "Endere\u00e7o de e-mail deve ser \u00fanico, j\u00e1 existe para: "
|
||||
}
|
||||
67
selling/doctype/opportunity/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
67
selling/doctype/opportunity/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
{
|
||||
"<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Customer Group\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>",
|
||||
"<a href=\"#Sales Browser/Territory\">To manage Territory, click here</a>": "<a href=\"#Sales Browser/Territory\">Para gerenciar Territ\u00f3rio, clique aqui</a>",
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Advertisement": "An\u00fancio",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Campaign": "Campanha",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Cold Calling": "Cold Calling",
|
||||
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Mobile No": "Celular do Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
|
||||
"Customer Name": "Nome do cliente",
|
||||
"Customer's Vendor": "Vendedor do cliente",
|
||||
"Date on which the lead was last contacted": "\u00daltima data em que o Prospecto foi contatado",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Enter name of campaign if source of enquiry is campaign": "Digite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.",
|
||||
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Existing Customer": "Cliente existente",
|
||||
"Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre o Opportunity vai ajudar a analisar melhor seus dados.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request": "Itens que n\u00e3o existem no Cadastro de Itens tamb\u00e9m podem ser inseridos na requisi\u00e7\u00e3o do cliente",
|
||||
"Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.": "Mantenha o controle de comunica\u00e7\u00f5es relacionadas a esta consulta, o que ir\u00e1 ajudar para futuras refer\u00eancias.",
|
||||
"Last Contact Date": "Data do \u00faltimo contato",
|
||||
"Lead": "Prospecto",
|
||||
"Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
|
||||
"Next Contact By": "Pr\u00f3ximo Contato Por",
|
||||
"Next Contact Date": "Data do pr\u00f3ximo Contato",
|
||||
"OPPT": "OPPT",
|
||||
"Opportunity": "Oportunidade",
|
||||
"Opportunity Date": "Data da oportunidade",
|
||||
"Opportunity From": "Oportunidade De",
|
||||
"Opportunity Items": "Itens da oportunidade",
|
||||
"Opportunity Lost": "Oportunidade perdida",
|
||||
"Opportunity Type": "Tipo de Oportunidade",
|
||||
"Order Confirmed": "Ordem Confirmada",
|
||||
"Potential Sales Deal": "Neg\u00f3cio de Vendas em potencial",
|
||||
"Quotation Lost Reason": "Raz\u00e3o da perda da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotation Sent": "Cota\u00e7\u00e3o Enviada",
|
||||
"Reference": "Refer\u00eancia",
|
||||
"Sales": "Vendas",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Source": "Fonte",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier Reference": "Refer\u00eancia do Fornecedor",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"To Discuss": "Para Discutir",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Walk In": "Walk In",
|
||||
"Your sales person who will contact the customer in future": "Seu vendedor que entrar\u00e1 em contato com o cliente no futuro",
|
||||
"Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer": "Seu vendedor receber\u00e1 um lembrete nesta data para contatar o cliente"
|
||||
}
|
||||
12
selling/doctype/opportunity_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
12
selling/doctype/opportunity_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
"Basic Rate": "Taxa B\u00e1sica",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Opportunity Item": "Item da oportunidade",
|
||||
"Qty": "Qtde.",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"UOM": "UDM"
|
||||
}
|
||||
96
selling/doctype/quotation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
96
selling/doctype/quotation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,96 @@
|
||||
{
|
||||
"Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "Adicione Termos e Condi\u00e7\u00f5es para a Cota\u00e7\u00e3o como Condi\u00e7\u00f5es de Pagamento, Validade da Oferta e etc. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode preparar um cadastro de Termos e Condi\u00e7\u00f5es e usar o Modelo",
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Advertisement": "An\u00fancio",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Calculate Taxes and Charges": "Calcular Impostos e Encargos",
|
||||
"Campaign": "Campanha",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Cold Calling": "Cold Calling",
|
||||
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
|
||||
"Communication History": "Hist\u00f3rico da comunica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
|
||||
"Customer Name": "Nome do cliente",
|
||||
"Customer's Vendor": "Vendedor do cliente",
|
||||
"Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate.": "Moeda do cliente - Se voc\u00ea deseja selecionar uma moeda que n\u00e3o \u00e9 a moeda padr\u00e3o, ent\u00e3o voc\u00ea tamb\u00e9m deve especificar a taxa de convers\u00e3o.",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Existing Customer": "Cliente existente",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a cota\u00e7\u00e3o ir\u00e1 ajud\u00e1-lo a analisar os seus dados melhor.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Encargos",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Grand Total": "Total Geral",
|
||||
"Grand Total*": "Total Geral*",
|
||||
"In Words": "Por extenso",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Quotation.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a cota\u00e7\u00e3o.",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Keep a track on communications regarding this Quotation. This will help you remember earlier communications in case the Customer comes back again": "Mantenha o controle sobre as comunica\u00e7\u00f5es relativas a este Or\u00e7amento. Isso vai ajudar voc\u00ea a lembrar de comunica\u00e7\u00f5es anteriores para o caso de o cliente voltar novamente",
|
||||
"Lead": "Prospecto",
|
||||
"Lead Name": "Nome do Prospecto",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
|
||||
"Net Total*": "Total L\u00edquido*",
|
||||
"Opportunity Item": "Item da oportunidade",
|
||||
"Opportunity No": "N\u00ba da oportunidade",
|
||||
"Order Confirmed": "Ordem Confirmada",
|
||||
"Order Lost": "Ordem Perdida",
|
||||
"Order Type": "Tipo de Ordem",
|
||||
"Organization": "Organiza\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency Conversion Rate": "Taxa de convers\u00e3o da moeda da lista de pre\u00e7os",
|
||||
"Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda",
|
||||
"Pull Opportunity Detail": "Puxar Detalhe da oportunidade",
|
||||
"QTN": "QTN",
|
||||
"Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotation Date": "Data da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotation Items": "Itens da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotation Lost Reason": "Raz\u00e3o da perda da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotation To": "Cota\u00e7\u00e3o para",
|
||||
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda da lista de pre\u00e7os \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
|
||||
"Reference": "Refer\u00eancia",
|
||||
"Rounded Total": "Total arredondado",
|
||||
"Sales": "Vendas",
|
||||
"Sales Taxes and Charges": "Impostos e Taxas sobre Vendas",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida",
|
||||
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Selecione a lista de pre\u00e7os como cadastrada em "Lista de Pre\u00e7o". Isso vai puxar os valores de refer\u00eancia dos itens contra esta lista de pre\u00e7os, conforme especificado no cadastro "Item".",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Source": "Fonte",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier Reference": "Refer\u00eancia do Fornecedor",
|
||||
"Taxes": "Impostos",
|
||||
"Taxes and Charges Calculation": "C\u00e1lculo de Impostos e Encargos",
|
||||
"Taxes and Charges Total*": "Total de Impostos e Encargos*",
|
||||
"Term Details": "Detalhes dos Termos",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"To create Quotation against Opportunity, Select Opportunity No. and click on 'Pull Opportunity Details' ": "Para criar uma Cota\u00e7\u00e3o para uma Oportunidade, selecione o N\u00ba da Oportunidade e clique em 'Obter Detalhes da Oportunidade"",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Totals": "Totais",
|
||||
"Will be fetched from Customer": "Ser\u00e1 obtido a partir do Cliente"
|
||||
}
|
||||
23
selling/doctype/quotation_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
23
selling/doctype/quotation_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
{
|
||||
"Against Docname": "Contra Docname",
|
||||
"Against Doctype": "Contra Doctype",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Amount*": "Quantidade*",
|
||||
"Basic Rate*": "Taxa B\u00e1sica*",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Item do Cliente",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Discount (%)": "Desconto (%)",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Rate*": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os*",
|
||||
"Quantity": "Quantidade",
|
||||
"Quotation Item": "Item da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"UOM": "UDM"
|
||||
}
|
||||
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Detail Name": "Nome do Detalhe",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Qty": "Qtde.",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Returned Qty": "Qtde. retornada",
|
||||
"Sales and Purchase Return Item": "Item de retorno de compra e venda",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"UOM": "UDM"
|
||||
}
|
||||
4
selling/doctype/sales_common/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
selling/doctype/sales_common/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Sales Common": "Vendas comuns",
|
||||
"Selling": "Vendas"
|
||||
}
|
||||
3
selling/doctype/sales_common/locale/pt-BR-py.json
Normal file
3
selling/doctype/sales_common/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"not within Fiscal Year": "n\u00e3o est\u00e1 dentro do Ano Fiscal"
|
||||
}
|
||||
124
selling/doctype/sales_order/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
124
selling/doctype/sales_order/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,124 @@
|
||||
{
|
||||
"% Delivered": "Entregue %",
|
||||
"% Amount Billed": "Valor faturado %",
|
||||
"% of materials billed against this Sales Order": "% de materiais faturados contra esta Ordem de Venda",
|
||||
"% of materials delivered against this Sales Order": "% de materiais entregues contra esta Ordem de Venda",
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Advertisement": "An\u00fancio",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Billed": "Faturado",
|
||||
"Billing Status": "Estado do Faturamento",
|
||||
"Calculate Taxes and Charges": "Calcular Impostos e Encargos",
|
||||
"Campaign": "Campanha",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Category of customer as entered in Customer master": "Categoria de cliente como no Cadastrado de Cliente",
|
||||
"Closed": "Fechado",
|
||||
"Cold Calling": "Cold Calling",
|
||||
"Commission Rate": "Taxa de Comiss\u00e3o",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
|
||||
"Customer's Vendor": "Vendedor do cliente",
|
||||
"Customer's currency": "Moeda do Cliente",
|
||||
"Delivered": "Entregue",
|
||||
"Delivery Status": "Estado da entrega",
|
||||
"Display all the individual items delivered with the main items": "Exibir todos os itens individuais entregues com os itens principais",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Existing Customer": "Cliente existente",
|
||||
"Expected Delivery Date": "Data de entrega prevista",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre a Ordem de Venda vai ajudar a analisar melhor seus dados.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Encargos",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Grand Total (Export)": "Total Geral (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Grand Total*": "Total Geral*",
|
||||
"In Words": "Por extenso",
|
||||
"In Words (Export)": "Por extenso (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Sales Order.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Ordem de Venda.",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"Maintenance": "Manuten\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Name as entered in Sales Partner master": "Nome como consta no cadastro de Parceiros de Vendas",
|
||||
"Net Total*": "Total L\u00edquido*",
|
||||
"Not Applicable": "N\u00e3o Aplic\u00e1vel",
|
||||
"Not Billed": "N\u00e3o Faturado",
|
||||
"Not Delivered": "N\u00e3o Entregue",
|
||||
"Order Type": "Tipo de Ordem",
|
||||
"P.O. Date": "Data PO",
|
||||
"P.O. No": "N\u00ba PO",
|
||||
"PI/2011/": "PI/2011 /",
|
||||
"Packing Details": "Detalhes da embalagem",
|
||||
"Packing List": "Lista de embalagem",
|
||||
"Partly Billed": "Parcialmente faturado",
|
||||
"Partly Delivered": "Parcialmente entregue",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency Conversion Rate": "Taxa de convers\u00e3o da moeda da lista de pre\u00e7os",
|
||||
"Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda",
|
||||
"Project Name": "Nome do Projeto",
|
||||
"Pull Quotation Items": "Puxar Itens da cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Purchase Order sent by customer": "Ordem de Compra enviada pelo cliente",
|
||||
"Quotation Date": "Data da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotation No": "N\u00ba da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotation no against which this Sales Order is made ": "N\u00ba da Cota\u00e7\u00e3o contra a qual esta Ordem de Venda \u00e9 feita",
|
||||
"Rate at which Price list currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda da lista de pre\u00e7os \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Rate at which customer's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
|
||||
"Reference": "Refer\u00eancia",
|
||||
"Rounded Total": "Total arredondado",
|
||||
"Rounded Total (Export)": "Total arredondado (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"SO": "OV",
|
||||
"SO/10-11/": "SO/10-11 /",
|
||||
"SO1112": "SO1112",
|
||||
"Sales": "Vendas",
|
||||
"Sales Order": "Ordem de Venda",
|
||||
"Sales Order Date": "Data da Ordem de Venda",
|
||||
"Sales Order Items": "Itens da Ordem de Venda",
|
||||
"Sales Partner": "Parceiro de Vendas",
|
||||
"Sales Taxes and Charges": "Impostos e Taxas sobre Vendas",
|
||||
"Sales Team": "Equipe de Vendas",
|
||||
"Sales Team1": "Equipe de Vendas",
|
||||
"Select Customer": "Selecione o Cliente",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida",
|
||||
"Select the price list as entered in \"Price List\" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in \"Item\" master.": "Selecione a lista de pre\u00e7os como cadastrada em "Lista de Pre\u00e7o". Isso vai puxar os valores de refer\u00eancia dos itens contra esta lista de pre\u00e7os, conforme especificado no cadastro "Item".",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies.": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas.",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Shipping Address": "Endere\u00e7o de envio",
|
||||
"Shipping Address Name": "Nome do Endere\u00e7o de envio",
|
||||
"Source": "Fonte",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stopped": "Parado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier Reference": "Refer\u00eancia do Fornecedor",
|
||||
"Taxes": "Impostos",
|
||||
"Taxes and Charges Calculation": "C\u00e1lculo de Impostos e Encargos",
|
||||
"Taxes and Charges Total*": "Total de Impostos e Encargos*",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions Details": "Detalhes dos Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Total Commission": "Total da Comiss\u00e3o",
|
||||
"Totals": "Totais",
|
||||
"Track this Sales Order against any Project": "Acompanhar este Ordem de Venda contra qualquer projeto"
|
||||
}
|
||||
32
selling/doctype/sales_order_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
32
selling/doctype/sales_order_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,32 @@
|
||||
{
|
||||
"Actual Qty": "Qtde Real",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Amount*": "Quantidade*",
|
||||
"Basic Rate*": "Taxa B\u00e1sica*",
|
||||
"Billed Amt": "Valor Faturado",
|
||||
"Brand Name": "Marca",
|
||||
"Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Item do Cliente",
|
||||
"Delivered Qty": "Qtde entregue",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Discount(%)": "Desconto (%)",
|
||||
"For Production": "Para Produ\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Planned Quantity": "Quantidade planejada",
|
||||
"Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Rate*": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os*",
|
||||
"Produced Quantity": "Quantidade produzida",
|
||||
"Projected Qty": "Qtde. Projetada",
|
||||
"Quantity": "Quantidade",
|
||||
"Quotation No.": "N\u00ba da Cota\u00e7\u00e3o.",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Reserved Warehouse": "Almoxarifado Reservado",
|
||||
"Sales Order Date": "Data da Ordem de Venda",
|
||||
"Sales Order Item": "Item da Ordem de Venda",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"UOM": "UDM"
|
||||
}
|
||||
11
selling/doctype/sales_team/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
11
selling/doctype/sales_team/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Allocated (%)": "Alocados (%)",
|
||||
"Allocated Amount": "Montante alocado",
|
||||
"Contact No.": "N\u00ba Contato.",
|
||||
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Incentives": "Incentivos",
|
||||
"Parenttype": "Parenttype",
|
||||
"Sales Person": "Vendedor",
|
||||
"Sales Team": "Equipe de Vendas",
|
||||
"Selling": "Vendas"
|
||||
}
|
||||
13
selling/doctype/shipping_address/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
13
selling/doctype/shipping_address/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
|
||||
"Customer Name": "Nome do cliente",
|
||||
"Is Primary Address": "\u00c9 o endere\u00e7o principal",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Ship To": "Enviar Para",
|
||||
"Shipping Address": "Endere\u00e7o de envio",
|
||||
"Shipping Details": "Detalhes do envio",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
||||
21
selling/doctype/sms_center/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
21
selling/doctype/sms_center/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
{
|
||||
"All Contact": "Todo Contato",
|
||||
"All Customer Contact": "Todo Contato do Cliente",
|
||||
"All Employee (Active)": "Todos os Empregados (Ativos)",
|
||||
"All Lead (Open)": "Todos Prospectos (Abertos)",
|
||||
"All Sales Partner Contact": "Todo Contato de Parceiros de Vendas",
|
||||
"All Sales Person": "Todos os Vendedores",
|
||||
"All Supplier Contact": "Todo Contato de Fornecedor",
|
||||
"Branch": "Ramo",
|
||||
"Create Receiver List": "Criar Lista de Receptor",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Message": "Mensagem",
|
||||
"Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage": "Mensagens maiores do que 160 caracteres v\u00e3o ser divididos em m\u00faltiplas mensagens",
|
||||
"Receiver List": "Lista de recebedores",
|
||||
"SMS Center": "Centro de SMS",
|
||||
"Selling": "Vendas",
|
||||
"Send SMS": "Envie SMS",
|
||||
"Send To": "Enviar para",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor"
|
||||
}
|
||||
11
selling/module_def/selling/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
11
selling/module_def/selling/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Buyer of Goods and Services.": "Comprador de Mercadorias e Servi\u00e7os.",
|
||||
"Customer Addresses And Contacts": "Endere\u00e7os e contatos do cliente",
|
||||
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ": "Mantenha o controle das campanhas de vendas. Mantenha o controle de prospectos, cota\u00e7\u00f5es, Ordens de Venda, etc para mensurar o Retorno do Investimento.",
|
||||
"Potential Sales Deal": "Neg\u00f3cio de Vendas em potencial",
|
||||
"Sales Analytics": "An\u00e1lise de Vendas",
|
||||
"Sales Browser": "Navegador de Vendas",
|
||||
"Sales Dashboard": "Painel de Vendas",
|
||||
"Sales Orders Pending To Be Delivered": "Ordens de Venda pendentes de entregua",
|
||||
"Selling Home": "In\u00edcio de Vendas"
|
||||
}
|
||||
52
selling/page/selling_home/locale/pt-BR-js.json
Normal file
52
selling/page/selling_home/locale/pt-BR-js.json
Normal file
@@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
{
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"All Addresses.": "Todos os Endere\u00e7os.",
|
||||
"All Contacts.": "Todos os contatos.",
|
||||
"All Products or Services.": "Todos os Produtos ou Servi\u00e7os.",
|
||||
"Analytics": "Anal\u00edtica",
|
||||
"Bundle items at time of sale.": "Empacotar itens no momento da venda.",
|
||||
"Campaign": "Campanha",
|
||||
"Commission partners and targets": "Parceiros de comiss\u00e3o e metas",
|
||||
"Confirmed orders from Customers.": "Pedidos confirmados de clientes.",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Addresses And Contacts": "Endere\u00e7os e contatos do cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
|
||||
"Customer classification tree.": "\u00c1rvore de classifica\u00e7\u00e3o do cliente.",
|
||||
"Customer database.": "Banco de dados do cliente.",
|
||||
"Database of potential customers.": "Banco de dados de clientes potenciais.",
|
||||
"Documents": "Documentos",
|
||||
"Helper for managing return of goods (sales or purchase)": "Auxiliar para a gest\u00e3o de devolu\u00e7\u00e3o de mercadorias (venda ou compra)",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Lead": "Prospecto",
|
||||
"Masters": "Cadastros",
|
||||
"Mupltiple Item prices.": "Pre\u00e7os de m\u00faltiplos itens.",
|
||||
"Opportunity": "Oportunidade",
|
||||
"Potential opportunities for selling.": "Oportunidades potenciais para a venda.",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotes to Leads or Customers.": "Cota\u00e7\u00f5es para Prospectos ou Clientes.",
|
||||
"Reports": "Relat\u00f3rios",
|
||||
"SMS Center": "Centro de SMS",
|
||||
"Sales Analytics": "An\u00e1lise de Vendas",
|
||||
"Sales BOM": "LDM de Vendas",
|
||||
"Sales Order": "Ordem de Venda",
|
||||
"Sales Orders Pending to be Delivered": "Ordens de Venda pendentes de entregua",
|
||||
"Sales Partner": "Parceiro de Vendas",
|
||||
"Sales Person": "Vendedor",
|
||||
"Sales Returns": "Retornos de Vendas",
|
||||
"Sales Taxes and Charges Master": "Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas",
|
||||
"Sales campaigns": "Campanhas de Vendas",
|
||||
"Sales persons and targets": "Vendedores e Metas",
|
||||
"Sales taxes template.": "Modelo de Impostos sobre as Vendas.",
|
||||
"Sales territories.": "Territ\u00f3rios de Vendas.",
|
||||
"Send mass SMS to your contacts": "Enviar SMS em massa para seus contatos",
|
||||
"Setup": "Configura\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Template of terms or contract.": "Modelo de termos ou contratos.",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"Tools": "Ferramentas",
|
||||
"Tree of item classification": "\u00c1rvore de classifica\u00e7\u00e3o de itens",
|
||||
"Trend Analyzer": "Analisador de tend\u00eancia"
|
||||
}
|
||||
Reference in New Issue
Block a user