diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po
index 725444a5d55..38bc02d9aa7 100644
--- a/erpnext/locale/sv.po
+++ b/erpnext/locale/sv.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-09-21 09:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-28 04:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-29 05:07\n"
"Last-Translator: hello@frappe.io\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr " Underenhet"
msgid " Summary"
msgstr "Översikt"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:249
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also"
msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte vara Inköp Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:251
msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate"
msgstr "\"Kund Försedd Artikel\" kan inte ha Grund Pris"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:327
msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"
msgstr "\"Är Fast Tillgång\" kan inte ångras då Tillgång Register finns mot denna Artikel"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "'Från Datum' erfordras"
msgid "'From Date' must be after 'To Date'"
msgstr "'Från Datum' måste vara efter 'Till Datum'"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:410
msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"
msgstr "'Har Serie Nummer' kan inte vara 'Ja' för ej Lager Artikel"
@@ -352,6 +352,11 @@ msgstr "(Prognos)"
msgid "(G) Sum of Change in Stock Value"
msgstr "(G) Summan av Förändring i Lager Värde"
+#. Description of the 'Daily Yield' (Percent) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "(Good Units Produced / Total Units Produced) × 100"
+msgstr "(Producerade Enheter / Totalt Producerade Enheter) × 100"
+
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166
msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)"
@@ -400,8 +405,8 @@ msgstr "(inkluderar)"
msgid "* Will be calculated in the transaction."
msgstr "* Kommer att beräknas i transaktion."
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:358
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360
msgid "0 - 30 Days"
msgstr "0 - 30 Dagar"
@@ -477,8 +482,8 @@ msgstr "201-500"
msgid "3 Yearly"
msgstr "Var Tredje År"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:359
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361
msgid "30 - 60 Days"
msgstr "30 - 60 Dagar"
@@ -518,8 +523,8 @@ msgstr "51-200"
msgid "6 hrs"
msgstr "6 timmar"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362
msgid "60 - 90 Days"
msgstr "60 - 90 Dagar"
@@ -531,8 +536,8 @@ msgstr "60-90"
msgid "60-90 Days"
msgstr "60 - 90 Dagar"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363
msgid "90 - 120 Days"
msgstr "90-120 dagar"
@@ -1180,8 +1185,8 @@ msgstr "Cirka {0} minuter kvar"
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "Cirka {0} sekunder kvar"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:116
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364
msgid "Above 120 Days"
msgstr "Över 120 Dagar"
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Enligt stycklista {0} saknas artikel '{1}' i lager post."
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30
#: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:152
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:437
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70
#: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
@@ -1441,7 +1446,7 @@ msgstr "Konto Saknas"
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json
#: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:444
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440
msgid "Account Name"
msgstr "Konto Namn"
@@ -1453,7 +1458,7 @@ msgstr "Konto inte hittad"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:668
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:451
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447
msgid "Account Number"
msgstr "Konto Nummer"
@@ -1926,12 +1931,12 @@ msgstr "Bokföring Poster"
msgid "Accounting Entry for Asset"
msgstr "Bokföring Post för Tillgång"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1701
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1700
msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat i Lager Post {0}"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:755
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:805
msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}"
msgstr "Bokföring Post för Landad Kostnad Verifikat för Underleverantör Följesedel {0}"
@@ -1951,9 +1956,9 @@ msgstr "Bokföring Post för Service"
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:579
#: erpnext/controllers/stock_controller.py:596
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:909
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1627
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1626
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1640
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:644
msgid "Accounting Entry for Stock"
msgstr "Bokföring Post för Lager"
@@ -2513,7 +2518,8 @@ msgstr "Åtgärd på Ny Faktura"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:190
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:202
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518 erpnext/templates/pages/order.html:20
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:528 erpnext/templates/pages/order.html:20
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
@@ -2641,6 +2647,12 @@ msgstr "Faktisk Datum"
msgid "Actual Delivery Date"
msgstr "Faktisk Leverans Datum"
+#. Label of the section_break_cmgo (Section Break) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Actual Demand"
+msgstr "Faktisk Efterfråga"
+
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -2657,7 +2669,7 @@ msgstr "Faktisk Slut Datum"
msgid "Actual End Date (via Timesheet)"
msgstr "Faktisk Slut Datum (via Tidrapport)"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:208
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:209
msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date"
msgstr "Faktiskt Slutdatum kan inte vara före Faktiskt Startdatum"
@@ -2784,6 +2796,10 @@ msgstr "Faktisk Kvantitet på Lager"
msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}"
msgstr "Faktisk Moms/Avgift kan inte inkluderas i Artikel Pris på rad {0}"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:988
+msgid "Ad-hoc Qty"
+msgstr "Ad hoc Kvantitet"
+
#. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and
#. Charges'
#. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and
@@ -2841,7 +2857,7 @@ msgid "Add Employees"
msgstr "Lägg till Personal"
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:254
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:255
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216
msgid "Add Item"
msgstr "Lägg till Artikel"
@@ -2909,10 +2925,20 @@ msgstr "Lägg till Offert"
msgid "Add Raw Materials"
msgstr "Lägg till Råmaterial"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:72
+msgid "Add Safety Stock"
+msgstr "Lägg till Säkerhet Lager"
+
#: erpnext/public/js/event.js:48
msgid "Add Sales Partners"
msgstr "Lägg till Försäljning Partner"
+#. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item'
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgid "Add Schedule"
+msgstr "Lägg till Schema"
+
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
#. 'Subcontracting Receipt Item'
#. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType
@@ -2984,7 +3010,7 @@ msgid "Add details"
msgstr "Lägg till Detaljer"
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:853
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:856
msgid "Add items in the Item Locations table"
msgstr "Lägg till Artikel i Artikel Plats Tabell"
@@ -3481,6 +3507,11 @@ msgstr "Adress som används för att bestämma Moms Kategori i Transaktioner"
msgid "Adjust Asset Value"
msgstr "Justera Tillgång Värde"
+#. Label of the adjust_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+msgid "Adjust Qty"
+msgstr "Justera Kvantitet"
+
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1095
msgid "Adjustment Against"
msgstr "Justering Mot"
@@ -3694,7 +3725,7 @@ msgstr "Mot Avtal Order"
msgid "Against Customer Order {0}"
msgstr "Mot Kund Order {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1414
msgid "Against Default Supplier"
msgstr "Mot Standard Leverantör"
@@ -3830,7 +3861,7 @@ msgstr "Ålder"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1212
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
msgid "Age (Days)"
msgstr "Ålder (Dagar)"
@@ -3856,8 +3887,8 @@ msgstr "Åldrande Baserad på"
msgid "Ageing Range"
msgstr "Åldring Intervall"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:104
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:352
msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}"
msgstr "Åldrande Rapport baserad på {0} upp till {1}"
@@ -4115,7 +4146,7 @@ msgstr "Alla Artiklar är redan Fakturerade / Återlämnade"
msgid "All items have already been received"
msgstr "Alla Artiklar är redan mottagna"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2685
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2692
msgid "All items have already been transferred for this Work Order."
msgstr "Alla Artikel har redan överförts för denna Arbetsorder."
@@ -4366,8 +4397,8 @@ msgstr "Tillåt flera Försäljning Order mot Kund Inköp Order"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
msgid "Allow Negative Stock"
msgstr "Tillåt Negativ Lager"
@@ -4454,7 +4485,7 @@ msgstr "Tillåt Offert Begäran med Noll Kvantitet"
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement"
msgstr "Tillåt Återställning av Service Nivå Avtal"
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:777
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:779
msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings."
msgstr "Tillåt återställning av Service Nivå Avtal från Support Inställningar."
@@ -4668,7 +4699,7 @@ msgstr "Tillåter användare att godkänna Försäljning Ordrar med noll kvantit
msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts."
msgstr "Tillåter användare att godkänna Leverantör Offerter med noll kvantitet. Användbart när priserna är fasta men kvantiteter inte är. T. ex. Pris Avtal."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998
msgid "Already Picked"
msgstr "Redan Plockad"
@@ -4777,7 +4808,10 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM Update Log'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Project Update'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Timesheet'
@@ -4855,7 +4889,9 @@ msgstr "Fråga Alltid"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
@@ -5768,15 +5804,15 @@ msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad erfordras fält {1}."
msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1."
msgstr "Eftersom fält {0} är aktiverad ska värdet för fält {1} vara mer än 1."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:981
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:992
msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}."
msgstr "Eftersom det finns befintliga godkäAda transaktioner mot artikel {0} kan man inte ändra värdet på {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:207
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:208
msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}."
msgstr "Eftersom det finns negativ lager kan du inte aktivera {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:221
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}."
msgstr "Eftersom det finns reserverat lager kan du inte inaktivera {0}."
@@ -5788,8 +5824,8 @@ msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Underenhet Artiklar erfordras inte
msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}."
msgstr "Eftersom det finns tillräckligt med Råmaterial erfordras inte Material Begäran för Lager {0}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:175
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:187
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188
msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}."
msgstr "Eftersom {0} är aktiverad kan du inte aktivera {1}."
@@ -5914,7 +5950,7 @@ msgstr "Tillgång Kategori Konto"
msgid "Asset Category Name"
msgstr "Tillgång Kategori Namn"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:307
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:318
msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item"
msgstr "Tillgång Kategori erfordras för Fast Tillgång post"
@@ -6365,11 +6401,11 @@ msgstr "Tilldelning Villkor"
msgid "Associate"
msgstr "Medarbetare"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:107
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item."
msgstr "Rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är högre än som är tillgängligt lager {3} för parti {4} på lager {5}. Fyll på Lager."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:129
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}."
msgstr "På rad #{0}: Plockad kvantitet {1} för artikel {2} är större än tillgänglig kvantitet {3} i lager {4}."
@@ -6418,7 +6454,7 @@ msgstr "Rad # {0}: sekvens nummer {1} får inte vara lägre än föregående rad
msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account"
msgstr "På rad #{0}: har du valt Differens Konto {1}, som är konto av typ Kostnad för Sålda Artiklar. Välj ett annat konto"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1004
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999
msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}"
@@ -6426,11 +6462,11 @@ msgstr "Rad {0}: Parti Nummer erfordras för Artikel {1}"
msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}"
msgstr "Rad {0}: Överordnad rad nummer kan inte anges för artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:989
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:984
msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}"
msgstr "Rad {0}: Kvantitet erfordras för Artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:996
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:991
msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}"
msgstr "Rad {0}: Serie Nummer erfordras för Artikel {1}"
@@ -6504,7 +6540,7 @@ msgstr "Egenskap Namn"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Egenskap Värde"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:933
msgid "Attribute table is mandatory"
msgstr "Egenskap Tabell erfordras"
@@ -6512,11 +6548,11 @@ msgstr "Egenskap Tabell erfordras"
msgid "Attribute value: {0} must appear only once"
msgstr "Egenskap Värde: {0} får endast visas en gång"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:937
msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table"
msgstr "Egenskaper {0} valda flera gånger i Egenskap Tabell"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaper"
@@ -6857,10 +6893,13 @@ msgstr "Tillgängligt för Användning Datum"
#. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType
#. 'Delivery Note Item'
+#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Pick List Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80
#: erpnext/public/js/utils.js:556
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167
msgid "Available Qty"
msgstr "Tillgänglig Kvantitet"
@@ -7066,7 +7105,7 @@ msgstr "Lager Kvantitet"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1228
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:334
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:633
@@ -7080,7 +7119,7 @@ msgstr "Stycklista"
msgid "BOM 1"
msgstr "Stycklista 1"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1618
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1622
msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same"
msgstr "Stycklista 1 {0} och Stycklista 2 {1} ska inte vara lika"
@@ -7162,6 +7201,8 @@ msgstr "Stycklista Nivå"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation'
+#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
+#. Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -7171,10 +7212,12 @@ msgstr "Stycklista Nivå"
#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1049
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json
@@ -7394,14 +7437,14 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On"
msgstr "Backspola Råmaterial från Underleverantör baserat på"
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
msgid "Balance (Dr - Cr)"
msgstr "Saldo (Dr - Cr)"
@@ -7810,11 +7853,11 @@ msgstr "Streck/Qr Kod"
msgid "Barcode Type"
msgstr "Streck/QR Kod Typ"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:469
msgid "Barcode {0} already used in Item {1}"
msgstr "Streck/QR Kod {0} används redan i Artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:484
msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code"
msgstr "Streck/QR Kod {0} är inte giltig {1} kod"
@@ -8098,11 +8141,11 @@ msgstr "Parti Artikel Utgång Status"
msgid "Batch No"
msgstr "Parti Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1007
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1002
msgid "Batch No is mandatory"
msgstr "Parti Nummer erfordras"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2849
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2846
msgid "Batch No {0} does not exists"
msgstr "Parti Nummer {0} finns inte"
@@ -8110,7 +8153,7 @@ msgstr "Parti Nummer {0} finns inte"
msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead."
msgstr "Parti Nummer {0} är länkat till Artikel {1} som har serie nummer. Skanna serie nummer istället."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:383
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380
msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Parti nr {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}"
@@ -8125,7 +8168,7 @@ msgstr "Parti Nummer"
msgid "Batch Nos"
msgstr "Parti Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1571
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1566
msgid "Batch Nos are created successfully"
msgstr "Parti Nummer Skapade"
@@ -8170,7 +8213,7 @@ msgstr "Parti Enhet"
msgid "Batch and Serial No"
msgstr "Parti och Serie Nummer"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:658
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:659
msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series."
msgstr "Parti är inte skapad för Artikel {} eftersom den inte har Parti Nummer."
@@ -8182,12 +8225,12 @@ msgstr "Parti {0} och Lager"
msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}"
msgstr "Parti {0} är inte tillgängligt i lager {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2859
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2866
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286
msgid "Batch {0} of Item {1} has expired."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är förfallen."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2865
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2872
msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled."
msgstr "Parti {0} av Artikel {1} är Inaktiverad."
@@ -8228,7 +8271,7 @@ msgstr "Nedan Prenumeration Planer är i annan valuta än Parti standard valuta/
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill Date"
@@ -8237,7 +8280,7 @@ msgstr "Faktura Datum"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt'
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json
msgid "Bill No"
@@ -8870,6 +8913,10 @@ msgstr "Btu/Minuter"
msgid "Btu/Seconds"
msgstr "Btu/Sekunder"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:91
+msgid "Bucket Size"
+msgstr "Hink Storlek"
+
#. Label of the budget_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#. Name of a DocType
@@ -8944,6 +8991,11 @@ msgstr "Budget kan inte tilldelas mot {0}, eftersom det inte är Intäkt eller K
msgid "Budgets"
msgstr "Budget"
+#. Label of the buffer_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Buffer Time"
+msgstr "Buffert Tid"
+
#. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -9427,7 +9479,7 @@ msgstr "Kampanj Schema"
msgid "Can be approved by {0}"
msgstr "Kan godkännas av {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2138
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2139
msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state."
msgstr "Kan inte stänga Arbetsorder, eftersom {0} Jobbkort har Pågående Arbete status."
@@ -9466,7 +9518,7 @@ msgstr "Kan bara skapa betalning mot ofakturerad {0}"
msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'"
msgstr "Kan hänvisa till rad endast om avgiften är \"På Föregående Rad Belopp\" eller \"Föregående Rad Totalt\""
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:143
msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method"
msgstr "Kan inte ändra värdering sätt, eftersom det finns transaktioner mot vissa artiklar som inte har egen värdering sätt"
@@ -9627,9 +9679,9 @@ msgstr "Kan inte Beräkna Ankomst Tid eftersom Förare Adress saknas."
msgid "Cannot Create Return"
msgstr "Kan inte Skapa Retur"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:667
msgid "Cannot Merge"
msgstr "Kan inte Slå Samman"
@@ -9653,7 +9705,7 @@ msgstr "Kan inte ändra {0} {1}, skapa ny istället."
msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry"
msgstr "Kan inte tillämpa TDS mot flera parter i en post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:310
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created."
msgstr "Kan inte vara Fast Tillgång artikel när Lager Register är skapad."
@@ -9669,7 +9721,7 @@ msgstr "Kan inte annullera Kassa Stängning Post"
msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending."
msgstr "Kan inte avbryta eftersom behandling av annullerade dokument väntar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:843
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:844
msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists"
msgstr "Kan inte annullera eftersom godkänd Lager Post {0} finns redan"
@@ -9685,7 +9737,7 @@ msgstr "Kan inte annullera detta dokument eftersom det är länkad med godkänd
msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order."
msgstr "Kan inte annullera transaktion för Klar Arbetsorder."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:885
msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item"
msgstr "Kan inte ändra egenskap efter Lager transaktion. Skapa ny Artikel och överför kvantitet till ny Artikel"
@@ -9701,7 +9753,7 @@ msgstr "Kan inte ändra Referens Dokument Typ"
msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}"
msgstr "Kan inte ändra Service Stopp Datum för Artikel på rad {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876
msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this."
msgstr "Kan inte ändra Variant Egenskaper efter Lager transaktion.Skapa ny Artikel för att göra detta."
@@ -9733,8 +9785,8 @@ msgstr "Kan inte konvertera till Grupp eftersom Konto Typ valts."
msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts."
msgstr "Kan inte skapa Lager Reservation Poster för framtid daterade Inköp Följesedlar."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1785
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1859
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:202
msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list."
msgstr "Kan inte skapa plocklista för Försäljning Order {0} eftersom den har reserverad lager. Vänligen avboka lager för att skapa plocklista."
@@ -9767,7 +9819,7 @@ msgstr "Kan inte ta bort Valutaväxling Resultat rad"
msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions"
msgstr "Kan inte ta bort Serie Nummer {0}, eftersom det används i Lager Transaktioner"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530
msgid "Cannot disassemble more than produced quantity."
msgstr "Kan inte demontera mer än producerad kvantitet."
@@ -9775,8 +9827,8 @@ msgstr "Kan inte demontera mer än producerad kvantitet."
msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}"
msgstr "Kan inte ställa flera dokument i kö för ett bolag. {0} är redan i kö/körs för bolag: {1}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:702
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:725
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:703
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726
msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No."
msgstr "Kan inte säkerställa leverans efter Serie Nummer eftersom Artikel {0} lagts till med och utan säker leverans med serie nummer"
@@ -9796,15 +9848,15 @@ msgstr "Kan inte hitta standardlager för artikel {0}. Ange det i Artikelinstäl
msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed"
msgstr "Kan inte skapa transaktioner förrän borttagning jobb är slutfört"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:411
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:412
msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}"
msgstr "Kan inte producera mer Artiklar {0} än Försäljning Order Kvantitet {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1193
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1194
msgid "Cannot produce more item for {0}"
msgstr "Kan inte producera fler artiklar för {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198
msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}"
msgstr "Kan inte producera mer än {0} artiklar för {1}"
@@ -9843,7 +9895,7 @@ msgstr "Kan inte ange som förlorad eftersom Försäljning Order är skapad."
msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}"
msgstr "Kan inte ange auktorisering på grund av Rabatt för {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:731
msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company."
msgstr "Kan inte ange flera Artikel Standard för Bolag."
@@ -9868,11 +9920,20 @@ msgstr "Kan inte {0} från {1} utan någon negativ utestående faktura"
msgid "Canonical URI"
msgstr "Kanonisk URI"
+#. Label of the capacity_per_day (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule'
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:930
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"
+#. Label of the capacity_in_days_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Capacity (In Days)"
+msgstr "Kapacitet (I Dagar)"
+
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69
msgid "Capacity (Stock UOM)"
msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)"
@@ -9883,7 +9944,7 @@ msgstr "Kapacitet (Lager Enhet)"
msgid "Capacity Planning"
msgstr "Kapacitet Planering"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:829
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:830
msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time"
msgstr "Kapacitet Planering Fel, planerad start tid kan inte vara samma som slut tid"
@@ -10129,7 +10190,7 @@ msgstr "Kategori Namn"
msgid "Category-wise Asset Value"
msgstr "Tillgång Värde per Kategori"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115
msgid "Caution"
msgstr "Varning"
@@ -10645,8 +10706,8 @@ msgstr "Klient"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:129
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:696
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:623
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:811
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:843
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:325
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:283
@@ -10731,7 +10792,7 @@ msgstr "Stängd Dokument"
msgid "Closed Documents"
msgstr "Stängda Dokument"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2061
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2062
msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened"
msgstr "Stängd Arbetsorder kan inte stoppas eller öppnas igen"
@@ -10744,12 +10805,12 @@ msgstr "Stängd Order kan inte annulleras. Öppna igen för att annullera."
msgid "Closing"
msgstr "Stänger"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:500
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:496
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226
msgid "Closing (Cr)"
msgstr "Stängning (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:493
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:489
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219
msgid "Closing (Dr)"
msgstr "Stängning (Dr)"
@@ -10804,7 +10865,7 @@ msgstr "Stängning Datum"
msgid "Closing Text"
msgstr "Avslutande Text"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:141
msgid "Closing [Opening + Total] "
msgstr "Stängning [Öppning + Totalt] "
@@ -11096,8 +11157,10 @@ msgstr "Bolag"
#. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the company (Link) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Workstation Operating
#. Component Account'
@@ -11307,14 +11370,17 @@ msgstr "Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8
@@ -11649,6 +11715,7 @@ msgid "Company {0} added multiple times"
msgstr "Bolag {0} har lagts till flera gånger"
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:474
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1267
msgid "Company {0} does not exist"
msgstr "Bolag {0} finns inte"
@@ -11826,7 +11893,7 @@ msgstr "Klar Åtgärd"
msgid "Completed Qty"
msgstr "Klar Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1107
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1108
msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'"
msgstr "Klar Kvantitet får inte vara högre än 'Kvantitet att Producera'"
@@ -11976,6 +12043,7 @@ msgstr "Bekräftelse Datum"
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Quotation'
@@ -11999,6 +12067,7 @@ msgstr "Bekräftelse Datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
@@ -12179,7 +12248,7 @@ msgstr "Förbrukade Artiklar Kostnad"
msgid "Consumed Qty"
msgstr "Förbrukad Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1466
msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}"
msgstr "Förbrukad Kvantitet kan inte vara högre än Reserverad Kvantitet för artikel {0}"
@@ -12599,6 +12668,8 @@ msgstr "Kontroll Tidigare Lager Transaktioner"
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request
#. Plan Item'
+#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Delivery Schedule
+#. Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Packed Item'
#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt
#. Item'
@@ -12622,6 +12693,7 @@ msgstr "Kontroll Tidigare Lager Transaktioner"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/public/js/utils.js:798
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json
@@ -12645,11 +12717,11 @@ msgstr "Konvertering Faktor"
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Konvertering Sats"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:405
msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}"
msgstr "Konvertering Faktor för Standard Enhet måste vara 1 på rad {0}"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:80
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:81
msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}."
msgstr "Konvertering faktor för artikel {0} är återställd till 1,0 eftersom enhet {1} är samma som lager enhet {2}."
@@ -12876,7 +12948,7 @@ msgstr "Kostnad"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42
#: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197
@@ -13309,22 +13381,22 @@ msgstr "Kredit"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:182
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:728
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:749
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:770
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:920
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1059
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:879
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:887
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:897
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:910
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:915
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:924
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:934
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:941
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:948
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:969
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:979
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1140
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1279
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121
@@ -13338,8 +13410,8 @@ msgstr "Kredit"
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:167
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:174
#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:182
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:549
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:559
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:816
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157
@@ -13457,6 +13529,10 @@ msgstr "Skapa Register Poster för Växel Belopp"
msgid "Create Link"
msgstr "Skapa Länk"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.js:40
+msgid "Create MPS"
+msgstr "Skapa MPS"
+
#. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice
#. Creation Tool'
#: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json
@@ -13507,7 +13583,7 @@ msgstr "Skapa Utskrift Format"
msgid "Create Prospect"
msgstr "Skapa Prospekt"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1462
#: erpnext/utilities/activation.py:106
msgid "Create Purchase Order"
msgstr "Skapa Inköp Order"
@@ -13585,12 +13661,12 @@ msgstr "Skapa Användare Behörighet"
msgid "Create Users"
msgstr "Skapa Användare"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:802
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812
msgid "Create Variant"
msgstr "Skapa Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:614
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:658
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:624
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:668
msgid "Create Variants"
msgstr "Skapa Varianter"
@@ -13598,12 +13674,12 @@ msgstr "Skapa Varianter"
msgid "Create Workstation"
msgstr "Skapa Arbetsplats"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:641
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:795
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:651
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:805
msgid "Create a variant with the template image."
msgstr "Skapa variant med Mall Bild."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1929
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1914
msgid "Create an incoming stock transaction for the Item."
msgstr "Skapa inkommande Lager Transaktion för Artikel."
@@ -13639,10 +13715,14 @@ msgstr "Skapade {0} Resultatkort för {1} mellan:"
msgid "Creating Accounts..."
msgstr "Skapar Bokföring..."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1136
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1356
msgid "Creating Delivery Note ..."
msgstr "Skapar Försäljning Följesedel ..."
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:655
+msgid "Creating Delivery Schedule..."
+msgstr "Skapar Leverans Schema..."
+
#: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144
msgid "Creating Dimensions..."
msgstr "Skapar Dimensioner..."
@@ -13659,12 +13739,12 @@ msgstr "Skapar Packsedel ..."
msgid "Creating Purchase Invoices ..."
msgstr "Skapar Inköp Ordrar ..."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1262
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1482
msgid "Creating Purchase Order ..."
msgstr "Skapar Inköp Order ..."
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:746
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:569
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73
msgid "Creating Purchase Receipt ..."
msgstr "Skapar Inköp Följesedel ..."
@@ -13678,7 +13758,7 @@ msgstr "Skapa Försäljning Fakturor ..."
msgid "Creating Stock Entry"
msgstr "Skapar Lager Post...."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:584
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:585
msgid "Creating Subcontracting Order ..."
msgstr "Skapar Underleverantör Order ..."
@@ -13721,14 +13801,14 @@ msgstr "Skapande av {0} delvis klar.\n"
#. Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:486
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34
msgid "Credit"
@@ -13863,7 +13943,7 @@ msgstr "Kredit Månader"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89
@@ -14011,6 +14091,11 @@ msgstr "Kubik Millimeter"
msgid "Cubic Yard"
msgstr "Kubik Yard"
+#. Label of the cumulative_time (Int) field in DocType 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Cumulative Time"
+msgstr "Kumulativ Tid"
+
#. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding
#. Rate'
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json
@@ -14086,7 +14171,7 @@ msgstr "Cup"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json
#: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118
@@ -14103,7 +14188,7 @@ msgstr "Cup"
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265
#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:458
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
@@ -14491,6 +14576,7 @@ msgstr "Anpassad?"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:79
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
@@ -14504,7 +14590,7 @@ msgstr "Anpassad?"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1004
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
@@ -14624,7 +14710,7 @@ msgstr "Kund Kod"
#. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType
#. 'Purchase Order'
#. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop'
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1177
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json
msgid "Customer Contact"
@@ -14720,7 +14806,7 @@ msgstr "Kund Återkoppling"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1238
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:88
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56
@@ -14764,7 +14850,7 @@ msgstr "Kund Grupp Artikel"
msgid "Customer Group Name"
msgstr "Kund Grupp Namn"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1326
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330
msgid "Customer Group: {0} does not exist"
msgstr "Kund Grupp: {0} finns inte"
@@ -14783,7 +14869,7 @@ msgstr "Kund Artikel"
msgid "Customer Items"
msgstr "Kund Artiklar"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1225
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1229
msgid "Customer LPO"
msgstr "Kund Lokal Inköp Order"
@@ -14829,7 +14915,7 @@ msgstr "Kund Mobil Nummer"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1167
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35
@@ -15133,6 +15219,11 @@ msgstr "Daglig Tid att Skicka"
msgid "Daily Timesheet Summary"
msgstr "Daglig Tidrapport Översikt"
+#. Label of the daily_yield (Percent) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Daily Yield"
+msgstr "Daglig Tillgång"
+
#. Label of a shortcut in the Accounting Workspace
#. Label of a shortcut in the Assets Workspace
#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier'
@@ -15227,7 +15318,7 @@ msgstr "Data Import & Inställningar"
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87
#: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22
#: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38
@@ -15457,14 +15548,14 @@ msgstr "Hej System Ansvarig,"
#. Entry Account'
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77
#: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:479
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205
#: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27
msgid "Debit"
@@ -15526,7 +15617,7 @@ msgstr "Debet Belopp i Transaktion Valuta"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213
#: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61
@@ -15708,15 +15799,17 @@ msgid "Default Advance Received Account"
msgstr "Standard Förskött Intäkt Konto"
#. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item'
+#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Default BOM"
msgstr "Standard Stycklista"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:430
msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template"
msgstr "Standard Stycklista ({0}) måste vara aktiv för denna artikel eller dess mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1876
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1877
msgid "Default BOM for {0} not found"
msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
@@ -15724,7 +15817,7 @@ msgstr "Standard Stycklista för {0} hittades inte"
msgid "Default BOM not found for FG Item {0}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1873
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1874
msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}"
msgstr "Standard Stycklista hittades inte för Artikel {0} och Projekt {1}"
@@ -16055,15 +16148,15 @@ msgstr " Standard Distrikt"
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Standard Enhet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1264
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1275
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item."
msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras eftersom det finns några transaktion(er) med annan Enhet. Man måste antingen annullera länkade dokument eller skapa ny artikel."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1258
msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM."
msgstr "Standard Enhet för Artikel {0} kan inte ändras direkt eftersom man redan har skapat vissa transaktioner (s) med annan enhet. Man måste skapa ny Artikel för att använda annan standard enhet."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911
msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'"
msgstr "Standard Enhet för Variant '{0}' måste vara samma som i Mall '{1}'"
@@ -16428,10 +16521,19 @@ msgstr "Levererad: {0}"
msgid "Delivery"
msgstr "Leverans"
+#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule Item'
+#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast Item'
+#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1034
#: erpnext/public/js/utils.js:791
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1079
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:602
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1299
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321
@@ -16444,6 +16546,10 @@ msgstr "Leverans Datum"
msgid "Delivery Details"
msgstr "Leverans Detaljer"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:100
+msgid "Delivery From Date"
+msgstr "Leverans Från Datum"
+
#. Name of a role
#: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json
#: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json
@@ -16473,7 +16579,7 @@ msgstr "Leverans Ansvarig"
#: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:657
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
@@ -16526,7 +16632,7 @@ msgstr "Försäljning Följesedel Trender"
msgid "Delivery Note {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Följesedel {0} ej godkänd"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1229
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Försäljning Följesedlar"
@@ -16539,6 +16645,16 @@ msgstr "Försäljning Följesedlar ska inte vara i utkast tillstånd när levera
msgid "Delivery Notes {0} updated"
msgstr "Försäljning Följesedlar {0} uppdaterade"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:597
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624
+msgid "Delivery Schedule"
+msgstr "Leverans Schema"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
+msgid "Delivery Schedule Item"
+msgstr "Leverans Schema Artikel"
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json
msgid "Delivery Settings"
@@ -16570,6 +16686,10 @@ msgstr "Leverans Stopp"
msgid "Delivery To"
msgstr "Leverera Till"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:106
+msgid "Delivery To Date"
+msgstr "Leverans till Datum"
+
#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
@@ -16604,10 +16724,26 @@ msgstr "Leverera Till"
msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}"
msgstr "Leverans Lager erfordras för Artikel {0}"
+#. Label of the sales_orders_and_material_requests_tab (Tab Break) field in
+#. DocType 'Master Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:233
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:311
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:376
msgid "Demand"
msgstr "Efterfråga"
+#. Label of the demand_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:982
+msgid "Demand Qty"
+msgstr "Efterfrågad Antal"
+
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:323
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:388
+msgid "Demand vs Supply"
+msgstr "Efterfråga mot Tillgång"
+
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:525
msgid "Demo Bank Account"
msgstr "Demo Bank Konto"
@@ -17256,7 +17392,7 @@ msgstr "Differens Konto i Artikel Inställningar"
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry"
msgstr "Differens konto måste vara konto av typ Tillgång/Skuld (Tillfällig Öppning), eftersom denna Lager Post är Öppning Post."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:962
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:960
msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry"
msgstr "Differens Konto måste vara Tillgång / Skuld Konto Typ, eftersom denna Inventering är Öppning Post"
@@ -18502,7 +18638,7 @@ msgstr "Slopar befintliga SQL Procedurer och Funktion Inställningar för Fordri
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1193
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40
msgid "Due Date"
@@ -19242,7 +19378,7 @@ msgstr "Aktivera Tid Bokning Schema"
msgid "Enable Auto Email"
msgstr "Aktivera Automatisk E-post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1056
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1067
msgid "Enable Auto Re-Order"
msgstr "Aktivera Automatisk Ombeställning"
@@ -19581,7 +19717,7 @@ msgstr "Ange namn för denna Helg Lista."
msgid "Enter amount to be redeemed."
msgstr "Ange belopp som ska lösas in."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:974
msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field."
msgstr "Ange Artikel Kod, namn kommer att automatiskt hämtas på samma sätt som Artikel Kod när man klickar i Artikel Namn fält ."
@@ -19627,7 +19763,7 @@ msgstr "Ange namn på Förmånstagare innan godkännande."
msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting."
msgstr "Ange namn på Bank eller Låne Bolag innan godkännande."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:990
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1000
msgid "Enter the opening stock units."
msgstr "Ange Öppning Lager Enheter."
@@ -19706,7 +19842,7 @@ msgstr "Erg"
#: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:316
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:313
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -19825,7 +19961,7 @@ msgstr "Fritt Fabrik"
msgid "Example URL"
msgstr "Exempel URL"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:987
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998
msgid "Example of a linked document: {0}"
msgstr "Exempel på länkad dokument: {0}"
@@ -19840,7 +19976,7 @@ msgstr "Exempel:. ABCD ##### Om serie är angiven och Serie Nummer inte anges i
msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings."
msgstr "Exempel: ABCD.#####. Om serie är angiven och Parti Nummer inte anges i transaktioner kommer Parti Nummer automatiskt att skapas baserat på denna serie. Om man alltid vill ange Parti Nummer för denna artikel, lämna detta tomt. Obs: denna inställning kommer att ha prioritet över Nummer Serie i Lager Inställningar."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2195
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180
msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}."
msgstr "Exempel: Serie Nummer {0} reserverad i {1}."
@@ -20286,7 +20422,7 @@ msgstr "Experimentell"
msgid "Expired"
msgstr "Utgången"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:250
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:253
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372
msgid "Expired Batches"
msgstr "Utgångna Partier"
@@ -20655,6 +20791,14 @@ msgstr "Hämtade endast {0} tillgängliga serienummer."
msgid "Fetching Error"
msgstr "Hämtar Fel"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:179
+msgid "Fetching Material Requests..."
+msgstr "Hämtar Material Begäran..."
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:126
+msgid "Fetching Sales Orders..."
+msgstr "Hämtar Försäljning Ordrar..."
+
#: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1456
msgid "Fetching exchange rates ..."
@@ -20783,6 +20927,14 @@ msgstr "Filtrera Betalning"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:139
+msgid "Filters for Material Requests"
+msgstr "Filter för Material Begäran"
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:73
+msgid "Filters for Sales Orders"
+msgstr "Filter för Försäljning Ordrar"
+
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74
msgid "Filters missing"
msgstr "Filter saknas"
@@ -21042,10 +21194,14 @@ msgstr "Färdig Artikel Lager"
msgid "Finished Goods based Operating Cost"
msgstr "Färdiga Artiklar baserad Drift Kostnad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1386
msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}"
msgstr "Färdig Artikel {0} stämmer inte med Arbetsorder {1}"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:555
+msgid "First Delivery Date"
+msgstr "Första Leverans Datum"
+
#. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project'
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "First Email"
@@ -21073,7 +21229,7 @@ msgid "First Response Due"
msgstr "Första Svar inom"
#: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:898
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:900
msgid "First Response SLA Failed by {}"
msgstr "Första Svar Service Nivå Avtal misslyckades efter {}"
@@ -21192,7 +21348,7 @@ msgstr "Fast Tillgång Konto"
msgid "Fixed Asset Defaults"
msgstr "Fasta Tillgångar"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:304
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:315
msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item."
msgstr "Fast Tillgång Artikel får ej vara Lager Artikel."
@@ -21401,7 +21557,7 @@ msgstr "För Leverantör"
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:466
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1000
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1220
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:344
#: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36
msgid "For Warehouse"
@@ -21449,7 +21605,7 @@ msgstr "För artikel {0}endast {1} tillgång har skapats eller lä
msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}"
msgstr "För Artikel {0} pris måste vara positiv tal. Att tillåta negativa priser, aktivera {1} i {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2208
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2209
msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})"
msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående kvantitet ({2})"
@@ -21457,7 +21613,16 @@ msgstr "För Åtgärd {0}: Kvantitet ({1}) kan inte vara högre än pågående k
msgid "For project {0}, update your status"
msgstr "För projekt {0}, uppdatera din status"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425
+#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse."
+msgstr "För beräknade och prognostiserade kvantiteter kommer system att inkludera alla underordnade lager under vald överordnad lager."
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1424
msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}"
msgstr "För Kvantitet {0} ska inte vara högre än tillåten kvantitet {1}"
@@ -21509,11 +21674,27 @@ msgstr "Hämta Prenumeration Uppdateringar"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
+#. Label of the forecast_demand_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Master Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Forecast Demand"
+msgstr "Efterfråga Prognos"
+
+#. Label of the forecast_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+msgid "Forecast Qty"
+msgstr "Prognos Kvantitet"
+
#. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
msgid "Forecasting"
msgstr "Prognos"
+#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Forecasting Method"
+msgstr "Prognos Metod"
+
#. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Foreign Trade Details"
@@ -21590,9 +21771,12 @@ msgstr "Leverans Kostnader Konto"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Process Statement Of
#. Accounts'
+#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the auto_err_frequency (Select) field in DocType 'Company'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Video Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:572
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json
msgid "Frequency"
@@ -21698,7 +21882,9 @@ msgstr "Från Kund"
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
+#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Employee Internal Work
#. History'
@@ -21759,10 +21945,15 @@ msgstr "Från Kund"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:87
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:154
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:16
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7
@@ -22218,14 +22409,14 @@ msgstr "Fler noder kan endast skapas under 'Grupp' Typ noder"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1221
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1225
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177
msgid "Future Payment Amount"
msgstr "Framtida Betalning Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224
msgid "Future Payment Ref"
msgstr "Framtida Betalning Referens"
@@ -22395,6 +22586,11 @@ msgstr "Bokföring och Betalning Register Jämförelse"
msgid "General and Payment Ledger mismatch"
msgstr "Bokföring och Betalning Register Jämförelse "
+#. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Generate Demand"
+msgstr "Skapa Efterfråga"
+
#: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54
msgid "Generate Demo Data for Exploration"
msgstr "Skapa Demo Data för att Utforska"
@@ -22434,10 +22630,20 @@ msgstr "Skapa följesedlar för paket som ska levereras. Används för att medde
msgid "Generated"
msgstr "Skapad"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46
+msgid "Generating Master Production Schedule..."
+msgstr "Skapar Huvud Produktion Schema..."
+
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30
msgid "Generating Preview"
msgstr "Skapar Förhandsvisning"
+#. Label of the get_actual_demand (Button) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Get Actual Demand"
+msgstr "Hämta Faktisk Efterfråga"
+
#. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
msgid "Get Advances Paid"
@@ -22473,6 +22679,10 @@ msgstr "Hämta Aktuell Lager"
msgid "Get Customer Group Details"
msgstr "Hämta Kund Grupp Detaljer"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586
+msgid "Get Delivery Schedule"
+msgstr "Hämta Leverans Schema"
+
#. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate
#. Revaluation'
#: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json
@@ -22525,8 +22735,8 @@ msgstr "Hämta Artiklar"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:312
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:346
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1090
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:635
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:613
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433
@@ -22540,7 +22750,7 @@ msgstr "Hämta Artiklar"
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:324
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:167
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:174
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:801
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1021
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:242
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126
@@ -22597,6 +22807,14 @@ msgstr "Hämta Senaste Dataförfrågning"
msgid "Get Material Request"
msgstr "Hämta Material Begäran"
+#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:162
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:164
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Get Material Requests"
+msgstr "Hämta Material Begäran"
+
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal
#. Entry'
#. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Payment
@@ -22629,7 +22847,12 @@ msgstr "Hämta Betalningar från"
msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry"
msgstr "Hämta Råmaterial Kostnad från Förbrukning Post"
+#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:111
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Get Sales Orders"
msgstr "Hämta Försäljning Ordrar"
@@ -22752,7 +22975,7 @@ msgstr "I Transit"
msgid "Goods Transferred"
msgstr "Överförd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1913
msgid "Goods are already received against the outward entry {0}"
msgstr "Artiklarna redan mottagna mot utleverans post {0}"
@@ -23070,7 +23293,7 @@ msgstr "Grupp Nod"
msgid "Group Same Items"
msgstr "Sammanfoga lika Artikelrader"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118
msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}"
msgstr "Grupp Lager kan inte användas i transaktioner. Ändra värde på {0}"
@@ -23399,7 +23622,7 @@ msgstr "Hjälper vid fördelning av Budget/ Mål över månader om bolag har sä
msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}"
msgstr "Här är felloggar för ovannämnda misslyckade avskrivning poster: {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1914
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1899
msgid "Here are the options to proceed:"
msgstr "Här är alternativ för att fortsätta:"
@@ -23485,7 +23708,7 @@ msgid "History In Company"
msgstr "Historik i Bolag"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:379
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:617
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:837
msgid "Hold"
msgstr "Spärra"
@@ -23539,6 +23762,12 @@ msgstr "Helg Lista Namn"
msgid "Holidays"
msgstr "Helger"
+#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Holt-Winters"
+msgstr "Holt-Winters"
+
#. Name of a Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
msgid "Home"
@@ -23934,7 +24163,7 @@ msgstr "Om flera prissättningsregler fortsätter att gälla uppmanas användarn
msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template."
msgstr "Om ingen Moms är angiven och Moms och Avgifter Mall är vald, kommer system automatiskt att tillämpa Moms från vald mall."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1924
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1909
msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry"
msgstr "Om inte kan man Annullera/Godkänna denna post"
@@ -23969,7 +24198,7 @@ msgstr "Om Stycklista har Rest Material måste Rest Lager väljas."
msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users."
msgstr "Om konto är låst, tillåts poster för Behöriga Användare."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1917
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1902
msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table."
msgstr "Om artikel handlas som Noll Värderingssats i denna post, aktivera 'Tillåt Noll Värderingssats' i {0} Artikel Tabell."
@@ -24050,7 +24279,7 @@ msgstr "Om lojalitet poäng inte ska ha giltig tid, lämna giltighets tid tom el
msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials"
msgstr "Om ja, kommer detta lager att användas för att lagra avvisat material"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:976
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:986
msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item."
msgstr "Om man har denna artikel i Lager, kommer System att lagerbokföra varje transaktion av denna artikel."
@@ -24138,7 +24367,7 @@ msgstr "Ignorera Tom Lager"
msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation and Gain / Loss Journals"
msgstr "Ignorera Valutakurs omvärdering och Resultat Journaler"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:983
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1203
msgid "Ignore Existing Ordered Qty"
msgstr "Ignorera Befintlig Försäljning Order Kvantitet"
@@ -24455,6 +24684,12 @@ msgstr "Importerar Gemensamma Koder"
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "Importerar {0} av {1}, {2}"
+#. Description of the 'Buffer Time' (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#. Description of the 'Purchase Time' (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "In Days"
+msgstr "I Dagar"
+
#. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -24668,7 +24903,7 @@ msgstr "I Lager"
msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent"
msgstr "I fallet med flernivå program kommer kunderna att automatiskt tilldelas rätt nivå enligt vad de spenderar"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1009
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1019
msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc."
msgstr "I detta sektion kan man definiera bolagsomfattande transaktion relaterade standard inställningar för denna artikel. T.ex. Standard Lager, Standard Prislista, Leverantör, osv."
@@ -24787,7 +25022,7 @@ msgstr "Inkludera Utgångna Partier"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:979
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
@@ -24974,11 +25209,11 @@ msgstr "Inkompatibel inställning upptäckt"
msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction"
msgstr "Felaktig Saldo Kvantitet Efter Transaktion"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:861
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954
msgid "Incorrect Batch Consumed"
msgstr "Felaktig Parti Förbrukad"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:526
msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder"
msgstr "Felaktig vald (grupp) Lager för Ombeställning"
@@ -25008,7 +25243,7 @@ msgstr "Felaktig Referens Dokument (Inköp Följesedel Artikel)"
msgid "Incorrect Serial No Valuation"
msgstr "Felaktig Serie Nummer Värdering"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:874
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:967
msgid "Incorrect Serial Number Consumed"
msgstr "Felaktig Serie Nummer Förbrukad"
@@ -25022,12 +25257,12 @@ msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
msgid "Incorrect Stock Value Report"
msgstr "Felaktig Lager Värde Rapport"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:136
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:135
msgid "Incorrect Type of Transaction"
msgstr "Felaktig Typ av Transaktion"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:155
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:158
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121
msgid "Incorrect Warehouse"
msgstr "Felaktig Lager"
@@ -25296,16 +25531,16 @@ msgstr "Otillräcklig Kapacitet"
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Otillräckliga Behörigheter"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:135
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1116 erpnext/stock/stock_ledger.py:1600
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2086
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1103 erpnext/stock/stock_ledger.py:1584
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2071
msgid "Insufficient Stock"
msgstr "Otillräcklig Lager"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2086
msgid "Insufficient Stock for Batch"
msgstr "Otillräcklig Lager för Parti"
@@ -25394,7 +25629,7 @@ msgstr "Inter Bolag Journal Post Referens"
msgid "Inter Company Order Reference"
msgstr "Inter Bolag Order Referens"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:742
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962
msgid "Inter Company Purchase Order"
msgstr "Inter Bolag Inköp Order"
@@ -25451,7 +25686,7 @@ msgstr "Intern Kund"
msgid "Internal Customer for company {0} already exists"
msgstr "Intern Kund för Bolag {0} finns redan"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:741
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:961
msgid "Internal Purchase Order"
msgstr "Intern Inköp Order"
@@ -25619,7 +25854,7 @@ msgstr "Ogiltig Gruppera Efter"
msgid "Invalid Item"
msgstr "Ogiltig Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1413
msgid "Invalid Item Defaults"
msgstr "Ogiltig Artikel Standard"
@@ -25700,7 +25935,7 @@ msgstr "Ogiltig Schema"
msgid "Invalid Selling Price"
msgstr "Ogiltig Försäljning Pris"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1468
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1467
msgid "Invalid Serial and Batch Bundle"
msgstr "Felaktig Serie och Parti Paket"
@@ -25729,7 +25964,7 @@ msgstr "Ogiltig Villkor Uttryck"
msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason"
msgstr "Ogiltig förlorad anledning {0}, skapa ny förlorad anledning"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420
msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}"
msgstr "Ogiltig namngivning serie (. saknas) för {0}"
@@ -25843,7 +26078,7 @@ msgstr "Faktura Rabatt"
msgid "Invoice Document Type Selection Error"
msgstr "Faktura Dokument Typ Val Fel"
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1205
msgid "Invoice Grand Total"
msgstr "Fakturera Totalt Belopp"
@@ -25946,7 +26181,7 @@ msgstr "Faktura kan inte skapas för noll fakturerbar tid"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1203
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1207
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165
msgid "Invoiced Amount"
@@ -26643,7 +26878,7 @@ msgstr "Ärenden"
msgid "Issuing Date"
msgstr "Utfärdande Datum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:580
msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items."
msgstr "Det kan ta upp till några timmar för korrekta lagervärden att vara synliga efter sammanslagning av artiklar."
@@ -26720,7 +26955,7 @@ msgstr "Det är inte möjligt att fördela avgifter lika när det totala beloppe
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1426
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36
@@ -26879,11 +27114,15 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Scrap Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Item'
+#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
+#. Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
+#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice'
+#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Installation Note Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -26891,6 +27130,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Alternative'
+#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Landed Cost Item'
@@ -26956,9 +27196,11 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471
#: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155
@@ -26968,6 +27210,9 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:918
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:954
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:352
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86
@@ -26978,13 +27223,14 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:488
#: erpnext/public/js/utils.js:644
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:345
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:453
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:842
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:346
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1062
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27
@@ -26996,6 +27242,7 @@ msgstr "Artikel Kundkorg"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
@@ -27102,8 +27349,10 @@ msgstr "Artikel Beskrivning"
#. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
+#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
msgid "Item Details"
msgstr "Artikel Detaljer "
@@ -27271,6 +27520,11 @@ msgstr "Artikel Bild (om inte Bildspel)"
msgid "Item Information"
msgstr "Artikel Information"
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Item Lead Time"
+msgstr "Artikel Ledtid"
+
#. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List'
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
msgid "Item Locations"
@@ -27332,9 +27586,12 @@ msgstr "Artikel Producent"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Website Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Item'
+#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Master Production Schedule
+#. Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly
#. Item'
+#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quotation Item'
@@ -27343,6 +27600,7 @@ msgstr "Artikel Producent"
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Delivery Note Item'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item'
#. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Item Alternative'
+#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Manufacturer'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Price'
#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Item'
@@ -27403,8 +27661,10 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
#: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8
@@ -27413,6 +27673,8 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:925
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:961
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92
@@ -27420,7 +27682,7 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2752
#: erpnext/public/js/utils.js:734
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:848
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33
@@ -27429,6 +27691,7 @@ msgstr "Artikel Producent"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
@@ -27503,7 +27766,7 @@ msgstr "Artikel Pris Inställningar"
msgid "Item Price Stock"
msgstr "Lager Artikel Pris"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1058
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1071
msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}"
@@ -27511,7 +27774,7 @@ msgstr "Artikel Pris lagd till för {0} i Prislista {1}"
msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates."
msgstr "Artikel Pris visas flera gånger baserat på Prislista, Leverantör/Kund, Valuta, Artikel, Parti, Enhet, Kvantitet och Datum."
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1037
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1050
msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}"
msgstr "Artikel Pris uppdaterad för {0} i Prislista {1}"
@@ -27689,11 +27952,11 @@ msgstr "Artikel Variant Detaljer"
msgid "Item Variant Settings"
msgstr "Artikel Variant Inställningar"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:825
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:835
msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes"
msgstr "Artikel Variant {0} finns redan med samma attribut"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:781
msgid "Item Variants updated"
msgstr "Artikel Varianter uppdaterade"
@@ -27745,7 +28008,10 @@ msgstr "Artikel Vikt Detaljer"
msgid "Item Wise Tax Detail"
msgstr "Moms Detalj per Artikel"
+#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
#. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
msgid "Item and Warehouse"
msgstr "Artikel och Lager"
@@ -27755,11 +28021,11 @@ msgstr "Artikel och Lager"
msgid "Item and Warranty Details"
msgstr "Artikel och Garanti Information"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2838
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2845
msgid "Item for row {0} does not match Material Request"
msgstr "Artikel för rad {0} matchar inte Material Begäran"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:798
msgid "Item has variants."
msgstr "Artikel har varianter."
@@ -27776,7 +28042,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button"
msgstr "Artikel måste läggas till med hjälp av 'Hämta Artiklar från Inköp Följesedel' Knapp"
#: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1433
msgid "Item name"
msgstr "Artikel Namn"
@@ -27811,7 +28077,7 @@ msgstr "Värderingssats räknas om med hänsyn till landad kostnad verifikat bel
msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation."
msgstr "Artikel värdering omregistrering pågår. Rapport kan visa felaktig artikelvärde."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:955
msgid "Item variant {0} exists with same attributes"
msgstr "Artikel variant {0} finns med lika egenskap"
@@ -27824,7 +28090,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}."
msgstr "Artikel {0} kan inte skapas order för mer än {1} mot Avtal Order {2}."
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:275
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:645
msgid "Item {0} does not exist"
msgstr "Artikel {0} finns inte"
@@ -27848,11 +28114,11 @@ msgstr "Artikel {0} är redan returnerad"
msgid "Item {0} has been disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:709
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:710
msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No"
msgstr "Artikel {0} har ingen serie nummer. Endast serie nummer artiklar kan ha leverans baserat på serie nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1118
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1129
msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}"
msgstr "Artikel {0} har nått slut på sin livslängd {1}"
@@ -27864,11 +28130,11 @@ msgstr "Artikel {0} ignorerad eftersom det inte är Lager Artikel"
msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}."
msgstr "Artikel {0} är redan reserverad/levererad mot Försäljning Order {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1138
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1149
msgid "Item {0} is cancelled"
msgstr "Artikel {0} är anullerad"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133
msgid "Item {0} is disabled"
msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
@@ -27876,7 +28142,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inaktiverad"
msgid "Item {0} is not a serialized Item"
msgstr "Artikel {0} är inte serialiserad Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1130
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141
msgid "Item {0} is not a stock Item"
msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
@@ -27884,7 +28150,7 @@ msgstr "Artikel {0} är inte Lager Artikel"
msgid "Item {0} is not a subcontracted item"
msgstr "Artikel {0} är inte underleverantör artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1825
msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached"
msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts"
@@ -27892,11 +28158,11 @@ msgstr "Artikel {0} är inte aktiv eller livslängd har uppnåtts"
msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Fast Tillgång Artikel"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:334
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:347
msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Ej Lager Artikel"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:331
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:344
msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item"
msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel"
@@ -27904,7 +28170,7 @@ msgstr "Artikel {0} måste vara Underleverantör Artikel"
msgid "Item {0} must be a non-stock item"
msgstr "Artikel {0} får inte vara Lager Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1204
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1203
msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}"
msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}"
@@ -27912,7 +28178,7 @@ msgstr "Artikel {0} hittades inte i \"Råmaterial Levererad\" tabell i {1} {2}"
msgid "Item {0} not found."
msgstr "Artikel {0} hittades inte."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360
msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)."
msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order kvantitet {2} (definierad i Artikel Inställningar)."
@@ -27920,7 +28186,7 @@ msgstr "Artikel {0}: Order Kvantitet {1} kan inte vara lägre än minimum order
msgid "Item {0}: {1} qty produced. "
msgstr "Artikel {0}: {1} Kvantitet producerad ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1435
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1431
msgid "Item {} does not exist."
msgstr "Artikel {} finns inte."
@@ -27957,7 +28223,7 @@ msgstr "Försäljning Historik per Artikel"
msgid "Item-wise Sales Register"
msgstr "Försäljning Register per Artikel"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:698
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:711
msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template."
msgstr "Artikel / Artikel Kod erfordras för att hämta Artikel Moms Mall."
@@ -27981,6 +28247,8 @@ msgstr "Artikel: {0} finns inte i system"
#. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM Creator'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the items (Table) field in DocType 'Master Production Schedule'
+#. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Installation Note'
#. Label of the item_section (Section Break) field in DocType 'Product Bundle'
#. Label of the items (Table) field in DocType 'Product Bundle'
@@ -28013,11 +28281,13 @@ msgstr "Artikel: {0} finns inte i system"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/public/js/utils.js:466
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:834
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1054
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87
@@ -28053,7 +28323,7 @@ msgid "Items Filter"
msgstr "Artikel Filter"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1618
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1250
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1470
msgid "Items Required"
msgstr "Artiklar Erfodrade"
@@ -28073,7 +28343,7 @@ msgstr "Artiklar & Prissättning"
msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}."
msgstr "Artiklar kan inte uppdateras eftersom underleverantör order är skapad mot Inköp Order {0}."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1029
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1249
msgid "Items for Raw Material Request"
msgstr "Artiklar för Råmaterial Begäran"
@@ -28097,7 +28367,7 @@ msgid "Items to Order and Receive"
msgstr "Inköp Artiklar"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:304
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:305
msgid "Items to Reserve"
msgstr "Artiklar att Reservera"
@@ -28106,7 +28376,7 @@ msgstr "Artiklar att Reservera"
msgid "Items under this warehouse will be suggested"
msgstr "Artiklar under detta Lager kommer att föreslås"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:117
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:118
msgid "Items {0} do not exist in the Item master."
msgstr "Artikel {0} saknas i Artikel Register."
@@ -28279,7 +28549,7 @@ msgstr "Jobb Ansvarig Namn"
msgid "Job Worker Warehouse"
msgstr "Jobb Ansvarig Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2259
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2260
msgid "Job card {0} created"
msgstr "Jobbkort {0} skapad"
@@ -28828,8 +29098,13 @@ msgstr "Potentiell Kund Ansvarig kan inte vara samma som Potentiell Kund E-post
msgid "Lead Source"
msgstr "Potentiell Kund Källa"
+#. Label of the cumulative_lead_time (Int) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule Item'
#. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1039
+#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:35
msgid "Lead Time"
msgstr "Ledtid"
@@ -28837,6 +29112,12 @@ msgstr "Ledtid"
msgid "Lead Time (Days)"
msgstr "Ledtid (Dagar)"
+#. Label of the lead_time_in_days_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Lead Time (In Days)"
+msgstr "Ledtid (I Dagar)"
+
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267
msgid "Lead Time (in mins)"
msgstr "Ledtid (Minuter)"
@@ -29195,7 +29476,7 @@ msgstr "Länka ny Bank Konto"
msgid "Link existing Quality Procedure."
msgstr "Länka befintlig Kvalitet Procedur."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:655
msgid "Link to Material Request"
msgstr "Länk till Material Begäran"
@@ -29229,7 +29510,7 @@ msgstr "Länkade Fakturor"
msgid "Linked Location"
msgstr "Länkad Plats"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:991
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1002
msgid "Linked with submitted documents"
msgstr "Länkad med godkända dokument"
@@ -29564,6 +29845,25 @@ msgstr "Lojalitet Program Nivå"
msgid "Loyalty Program Type"
msgstr "Lojalitet Program Typ"
+#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Purchase Order'
+#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Work Order'
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_dashboard.py:9
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:51
+msgid "MPS"
+msgstr "MPS"
+
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:9
+msgid "MPS Generated"
+msgstr "MPS Skapad"
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:434
+msgid "MRP Log documents are being created in the background."
+msgstr "MRP Logg dokument skapas i bakgrunden."
+
#: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:124
msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed."
msgstr "MT940 fil upptäckt. Aktivera \"Importera MT940 Format\" för att fortsätta."
@@ -29710,7 +30010,7 @@ msgstr "Service Roll"
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:939
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Schedule"
msgstr "Service Schema"
@@ -29828,7 +30128,7 @@ msgstr "Service Användare"
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:712
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:932
#: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47
#: erpnext/support/workspace/support/support.json
msgid "Maintenance Visit"
@@ -29870,12 +30170,20 @@ msgstr "Skapa Avskrivning Post"
msgid "Make Difference Entry"
msgstr "Skapa Differens Post"
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:522
+msgid "Make Lead Time"
+msgstr "Skapa Ledtid"
+
#. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType
#. 'Accounts Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
msgid "Make Payment via Journal Entry"
msgstr "Skapa Betalning via Journal Post"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:120
+msgid "Make Purchase / Work Order"
+msgstr "Skapa Inköp / Arbetsorder"
+
#: erpnext/templates/pages/order.html:27
msgid "Make Purchase Invoice"
msgstr "Skapa Inköp Faktura"
@@ -29921,11 +30229,11 @@ msgstr "Skapa Projekt från Mall."
msgid "Make {0}"
msgstr "Skapa {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:630
msgid "Make {0} Variant"
msgstr "Skapa {0} Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:632
msgid "Make {0} Variants"
msgstr "Skapa {0} Varianter"
@@ -30041,11 +30349,14 @@ msgstr "Erfodrad Sektion"
#. Finance Book'
#. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType
#. 'Buying Settings'
+#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
#. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project'
#: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
@@ -30190,6 +30501,8 @@ msgstr "Producenter för Artiklar"
#. 'Company'
#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Batch'
#. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item'
+#. Label of the section_break_wuqi (Section Break) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
@@ -30197,6 +30510,7 @@ msgstr "Producenter för Artiklar"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31
#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18
msgid "Manufacturing"
msgstr "Produktion"
@@ -30223,8 +30537,10 @@ msgstr "Produktion Datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
@@ -30233,7 +30549,7 @@ msgstr "Produktion Datum"
msgid "Manufacturing Manager"
msgstr "Produktion Ansvarig"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2049
msgid "Manufacturing Quantity is mandatory"
msgstr "Produktion Kvantitet erfordras"
@@ -30252,6 +30568,16 @@ msgstr "Produktion Sektion"
msgid "Manufacturing Settings"
msgstr "Produktion Inställningar"
+#. Label of the manufacturing_time (Int) field in DocType 'Item'
+#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Manufacturing Time"
+msgstr "Produktion Tid"
+
#. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production
#. Plan Sub Assembly Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
@@ -30266,9 +30592,11 @@ msgstr "Produktion Typ"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
@@ -30430,6 +30758,16 @@ msgstr "Massutskick"
msgid "Master"
msgstr "Ledare"
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Master Production Schedule"
+msgstr "Huvud Produktion Schema"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
+msgid "Master Production Schedule Item"
+msgstr "Huvud Produktion Schema Artikel"
+
#. Label of a Card Break in the CRM Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
msgid "Masters"
@@ -30514,7 +30852,7 @@ msgstr "Material Kvitto"
#. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order
#. Service Item'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:592
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:347
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json
@@ -30530,7 +30868,7 @@ msgstr "Material Kvitto"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:688
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:908
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -30619,7 +30957,7 @@ msgstr "Material Begäran Plan Artikel"
msgid "Material Request Type"
msgstr "Material Begäran Typ"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1731
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1805
msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available."
msgstr "Material Begäran är inte skapad eftersom kvantitet för Råmaterial är redan tillgänglig."
@@ -30633,11 +30971,11 @@ msgstr "Material Begäran för maximum {0} kan skapas för Artikel {1} mot Förs
msgid "Material Request used to make this Stock Entry"
msgstr "Material Begäran användes för att skapa detta Lager Post"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1127
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1220
msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped"
msgstr "Material Begäran {0} avbruten eller stoppad"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1045
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1265
msgid "Material Request {0} submitted."
msgstr "Material Begäran {0} godkänd."
@@ -30646,8 +30984,11 @@ msgstr "Material Begäran {0} godkänd."
msgid "Material Requested"
msgstr "Material Begärd"
+#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:339
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Material Requests"
msgstr "Material Begäran"
@@ -30663,6 +31004,11 @@ msgstr "Material Begäran Erfordras"
msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created"
msgstr "Material Begäran för vilka Leverantör Offerter inte är skapade"
+#. Name of a report
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.json
+msgid "Material Requirements Planning Report"
+msgstr "Material Behov Planering Rapport"
+
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13
msgid "Material Returned from WIP"
msgstr "Material Retur från Pågående Arbete"
@@ -30730,7 +31076,7 @@ msgstr "Material Överförd för Underleverantör"
msgid "Material to Supplier"
msgstr "Material till Leverantör"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1346
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1439
msgid "Materials are already received against the {0} {1}"
msgstr "Material mottagen mot {0} {1}"
@@ -30820,11 +31166,11 @@ msgstr "Maximum Netto Pris"
msgid "Maximum Payment Amount"
msgstr "Maximum Betalning Belopp"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3376
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3383
msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}."
msgstr "Maximum Prov - {0} kan behållas för Parti {1} och Artikel {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3367
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3374
msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}."
msgstr "Maximum Prov - {0} har redan behållits för Parti {1} och Artikel {2} i Parti {3}."
@@ -30911,7 +31257,7 @@ msgstr "Megajoule"
msgid "Megawatt"
msgstr "Megawatt"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1930
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1915
msgid "Mention Valuation Rate in the Item master."
msgstr "Ange Grund Pris i Artikel Inställningar."
@@ -31208,6 +31554,7 @@ msgid "Min Grade"
msgstr "Minimum Betyg"
#. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1029
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
msgid "Min Order Qty"
msgstr "Minimum Order Kvantitet"
@@ -31310,7 +31657,7 @@ msgstr "Diverse Kostnader"
msgid "Mismatch"
msgstr "Felavstämd"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1436
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1432
msgid "Missing"
msgstr "Saknas"
@@ -31344,7 +31691,7 @@ msgstr "Saknade Filter"
msgid "Missing Finance Book"
msgstr "Finans Register Saknas"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1403
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402
msgid "Missing Finished Good"
msgstr "Färdig Artikel Saknas"
@@ -31373,7 +31720,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.
msgstr "E-post Mall saknas för Leverans. Ange Mall i Leverans Inställningar."
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1092
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1210
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1211
msgid "Missing value"
msgstr "Värde Saknas"
@@ -31601,6 +31948,7 @@ msgstr "Månad(er) efter Faktura Månad slut"
#. Task'
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
#. Goal'
#. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select)
@@ -31614,6 +31962,7 @@ msgstr "Månad(er) efter Faktura Månad slut"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34
#: erpnext/public/js/financial_statements.js:219
@@ -31852,7 +32201,7 @@ msgstr "Flera Lager Konton"
msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year"
msgstr "Flera Bokföringsår finns för datum {0}. Ange Bolag under Bokföringsår"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1410
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1409
msgid "Multiple items cannot be marked as finished item"
msgstr "Flera artiklar kan inte väljas som färdiga artiklar"
@@ -31861,7 +32210,7 @@ msgid "Music"
msgstr "Musik"
#. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM'
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1166
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1167
#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233
#: erpnext/utilities/transaction_base.py:563
@@ -31964,7 +32313,10 @@ msgstr "Namngiven Plats"
#. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Downtime Entry'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling
#. Settings'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Serial and Batch
@@ -31980,7 +32332,9 @@ msgstr "Namngiven Plats"
#: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json
@@ -31999,7 +32353,7 @@ msgstr "Namngivning Serie Prefix"
msgid "Naming Series and Price Defaults"
msgstr "Namngivning Serie & Pris Standard"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:93
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:92
msgid "Naming Series is mandatory"
msgstr "Namngivning Serie erfodras"
@@ -32038,15 +32392,15 @@ msgstr "Naturgas"
msgid "Needs Analysis"
msgstr "Behöver Analys"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1410
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1396
msgid "Negative Batch Quantity"
msgstr "Negativ Parti Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:616
msgid "Negative Quantity is not allowed"
msgstr "Negativ Kvantitet är inte tillåtet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621
msgid "Negative Valuation Rate is not allowed"
msgstr "Negativ Värderingssats är inte tillåtet"
@@ -32634,23 +32988,23 @@ msgstr "Ingen Försäljning Följesedel vald för Kund {}"
msgid "No Impact on Accounting Ledger"
msgstr "Ingen påverkan på Bokföring Register"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:305
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:318
msgid "No Item with Barcode {0}"
msgstr "Ingen Artikel med Streck/QR Kod {0}"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:309
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:322
msgid "No Item with Serial No {0}"
msgstr "Ingen Artikel med Serie Nummer {0}"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1260
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1353
msgid "No Items selected for transfer."
msgstr "Inga Artiklar har valts för överföring."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:827
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047
msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture"
msgstr "Inga Artiklar med Stycklista att Producera"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185
msgid "No Items with Bill of Materials."
msgstr "Inga Artiklar med Stycklista."
@@ -32673,7 +33027,7 @@ msgstr "Ingen Kassa Profil hittad. Skapa ny Kassa Profil"
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1620
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1680
#: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1694
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1374
msgid "No Permission"
msgstr "Ingen Behörighet"
@@ -32732,11 +33086,11 @@ msgid "No Work Orders were created"
msgstr "Inga Arbetsordrar skapades"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:805
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:742
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:792
msgid "No accounting entries for the following warehouses"
msgstr "Inga bokföring poster för följande Lager"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:715
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:716
msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured"
msgstr "Ingen aktiv Stycklista hittades för Artikel {0}. Leverans efter Serie Nummer kan inte garanteras"
@@ -32784,7 +33138,7 @@ msgstr "Ingen personal var schemalagd för oväntad samtal"
msgid "No failed logs"
msgstr "Inga Misslyckade Logg"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1169
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1262
msgid "No item available for transfer."
msgstr "Ingen artikel tillgänglig för överföring."
@@ -32825,6 +33179,15 @@ msgstr "Inga fler underordnade till Vänster"
msgid "No more children on Right"
msgstr "Inga fler underordnade till Höger"
+#. Label of the no_of_days (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "No of Days"
+msgstr "Antal Dagar"
+
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:578
+msgid "No of Deliveries"
+msgstr "Antal Leveranser"
+
#. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record
#. Details'
#: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json
@@ -32861,11 +33224,30 @@ msgstr "Antal Månader"
msgid "No of Shares"
msgstr "Antal Aktier"
+#. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "No of Shift"
+msgstr "Antal Skift"
+
+#. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "No of Units Produced"
+msgstr "Antal Producerade Enheter"
+
#. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
msgid "No of Visits"
msgstr "Antal Besök"
+#. Label of the no_of_workstations (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "No of Workstations"
+msgstr "Antal Arbetsplatser"
+
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:309
+msgid "No open Material Requests found for the given criteria."
+msgstr "Inga öppna Material Begäran hittades för angivna kriterier."
+
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133
msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}."
msgstr "Ingen öppen Öppning Kassa Post hittades för Kassa Profil {0}."
@@ -32928,7 +33310,11 @@ msgstr "Inga poster hittades i Betalning Tabell"
msgid "No reserved stock to unreserve."
msgstr "Inget reserverad lager att ångra."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:781
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.py:119
+msgid "No sales data found for the selected items."
+msgstr "Ingen försäljning data hittades för valda artiklar."
+
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:779
msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again."
msgstr "Inga Lager Register Poster har skapats. Ange kvantitet eller grund pris för artiklar på rätt sätt och försök igen."
@@ -32996,7 +33382,7 @@ msgstr "Ej Nollvärde"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:553
msgid "None of the items have any change in quantity or value."
msgstr "Ingen av Artiklar har någon förändring i kvantitet eller värde."
@@ -33048,7 +33434,7 @@ msgstr "Ej Levererad"
msgid "Not Initiated"
msgstr "Ej Initierad"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:823
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:824
#: erpnext/templates/pages/material_request_info.py:21
#: erpnext/templates/pages/order.py:37 erpnext/templates/pages/rfq.py:46
msgid "Not Permitted"
@@ -33117,15 +33503,19 @@ msgstr "Ej på Lager "
msgid "Not in stock"
msgstr "Ej på Lager"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:725
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1898
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2056
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2125
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:826
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1712
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:726
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1899
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2057
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:900
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1786
msgid "Not permitted"
msgstr "Ej Tillåtet"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1261
+msgid "Not permitted to make Purchase Orders"
+msgstr "Ej tillåtet att skapa Inköp Ordrar"
+
#. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note'
#. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price'
@@ -33137,12 +33527,12 @@ msgstr "Ej Tillåtet"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1183
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1403
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:536
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582
#: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1411
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:980
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1410
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:978
#: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
@@ -33177,7 +33567,7 @@ msgstr "Obs: Betalning post kommer inte skapas eftersom \"Kassa eller Bank Konto
msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups."
msgstr "Obs: Detta Resultat Enhet är en Grupp. Kan inte skapa bokföring poster mot Grupper."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636
msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}"
msgstr "Obs: För att slå samman artiklar skapar separat lager avstämning för gamla artikel {0}"
@@ -33319,6 +33709,11 @@ msgstr "Antal Interaktioner"
msgid "Number of Order"
msgstr "Antal Ordrar"
+#. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Number of Weeks / Months"
+msgstr "Antal Veckor / Månader"
+
#. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription
#. Settings'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json
@@ -33462,6 +33857,10 @@ msgstr "Tidigare Överordnad"
msgid "Oldest Of Invoice Or Advance"
msgstr "Äldsta Faktura eller Förskott"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1003
+msgid "On Hand"
+msgstr "Tillgänglig"
+
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order'
@@ -33763,6 +34162,12 @@ msgstr "Öppna Post {0}"
msgid "Open Notifications"
msgstr "Öppna Noteringar"
+#. Label of the open_orders_section (Section Break) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+msgid "Open Orders"
+msgstr "Öppna Ordrar"
+
#. Label of a chart in the Projects Workspace
#. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest'
#: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json
@@ -33824,12 +34229,12 @@ msgstr "Öppning"
msgid "Opening & Closing"
msgstr "Öppning & Stängning"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:472
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198
msgid "Opening (Cr)"
msgstr "Öppning (Cr)"
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:465
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461
#: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191
msgid "Opening (Dr)"
msgstr "Öppning (Dr)"
@@ -33948,7 +34353,7 @@ msgstr "Öppning Försäljning Fakturor är skapade."
#. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:299
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:310
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
msgid "Opening Stock"
msgstr "Öppning Lager"
@@ -34000,7 +34405,7 @@ msgstr "Drift Kostnad (Bolag Valuta)"
msgid "Operating Cost Per BOM Quantity"
msgstr "Drift Kostnad per Stycklista Kvantitet"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1539
msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM"
msgstr "Drift Kostnad per Arbetsorder / Styckelista"
@@ -34112,7 +34517,7 @@ msgstr "Åtgärd Rad Nummer"
msgid "Operation Time"
msgstr "Åtgärd Tid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1216
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1217
msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}"
msgstr "Åtgärd Tid måste vara högre än 0 för Åtgärd {0}"
@@ -34135,7 +34540,7 @@ msgstr "Åtgärd {0} har lagts till flera gånger i Arbetsorder {1}"
msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}"
msgstr "Åtgärd {0} tillhör inte Arbetsorder {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:424
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:432
msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations"
msgstr "Åtgärd {0} är längre än alla tillgängliga arbetstider för Arbetsplats {1}, dela upp Åtgärd i flera Åtgärder"
@@ -34468,7 +34873,7 @@ msgstr "Order Kvantitet"
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:811
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:885
#: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23
msgid "Orders"
msgstr "Order"
@@ -34616,7 +35021,7 @@ msgstr "Service Avtal Utgången"
msgid "Out of Order"
msgstr "Sönder"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:561
msgid "Out of Stock"
msgstr "Ej på Lager"
@@ -34696,7 +35101,7 @@ msgstr "Utestående (Bolag Valuta)"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319
@@ -35322,7 +35727,7 @@ msgstr "Betald"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172
#: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209
@@ -35578,7 +35983,12 @@ msgstr "Överordnad Uppgift {0} är inte Mall Uppgift"
msgid "Parent Territory"
msgstr "Överordnat Distrikt"
+#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
+#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json
#: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47
msgid "Parent Warehouse"
@@ -35695,7 +36105,7 @@ msgstr "Delvis Använd"
msgid "Partially ordered"
msgstr "Delvis Order"
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88
msgid "Particulars"
msgstr "Detaljer"
@@ -35795,7 +36205,7 @@ msgstr "Delar Per Million"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1141
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1145
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:74
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228
@@ -35821,7 +36231,7 @@ msgstr "Parti"
#. Name of a DocType
#: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1152
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156
msgid "Party Account"
msgstr "Parti Konto"
@@ -35959,7 +36369,7 @@ msgstr "Parti Specifik Artikel"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:84
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:61
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:61
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219
@@ -36104,7 +36514,7 @@ msgid "Payable"
msgstr "Skulder"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1150
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1154
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235
@@ -36139,7 +36549,7 @@ msgstr "Betalning Inställningar"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:764
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
@@ -36480,7 +36890,7 @@ msgstr "Betalning Referenser"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133
#: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:470
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:977
msgid "Payment Request"
msgstr "Betalning Begäran"
@@ -36554,7 +36964,7 @@ msgstr "Betalningsstatus"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json
#: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204
#: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:424
#: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30
@@ -36828,7 +37238,7 @@ msgstr "Väntande Belopp"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1220
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1440
#: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45
msgid "Pending Qty"
msgstr "Väntar på Kvantitet"
@@ -36867,6 +37277,14 @@ msgstr "Väntar på bearbetning"
msgid "Pension Funds"
msgstr "Pensionsfonder"
+#. Description of the 'Total Workstation Time (In Hours)' (Int) field in
+#. DocType 'Item Lead Time'
+#. Description of the 'Shift Time (In Hours)' (Int) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Per Day"
+msgstr "Per Dag"
+
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -36883,6 +37301,12 @@ msgstr "Per Mottagen"
msgid "Per Transferred"
msgstr "Per Överförd"
+#. Description of the 'Manufacturing Time' (Int) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Per Unit Time in Mins"
+msgstr "Per Tidsenhet i Minuter"
+
#. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier
#. Scorecard'
#: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json
@@ -37206,7 +37630,7 @@ msgstr "Telefon Nummer"
#. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock
#. Reservation Entry'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:637
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:857
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:202
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:140
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
@@ -37216,7 +37640,7 @@ msgstr "Telefon Nummer"
msgid "Pick List"
msgstr "Plocklista"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:214
msgid "Pick List Incomplete"
msgstr "Plocklista Ofullständig"
@@ -37420,8 +37844,11 @@ msgstr "Planera tid utanför Arbetplats arbetstid"
#. Maintenance Log'
#. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset
#. Maintenance Task'
+#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:6
msgid "Planned"
msgstr "Planerad"
@@ -37445,9 +37872,17 @@ msgstr "Planerat Slut Tid"
msgid "Planned Operating Cost"
msgstr "Planerade Drift Kostnader"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1009
+msgid "Planned Purchase Order"
+msgstr "Planerad Inköp Order"
+
+#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Bin'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:997
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:148
msgid "Planned Qty"
@@ -37478,15 +37913,27 @@ msgstr "Planerat Start Datum"
msgid "Planned Start Time"
msgstr "Planerad Start Tid"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1014
+msgid "Planned Work Order"
+msgstr "Planerad Arbetsorder"
+
+#. Label of the mps_tab (Tab Break) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the item_balance (Section Break) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the planning_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order
#. Item'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:245
msgid "Planning"
msgstr "Planering"
+#. Label of the planning_buffer (Int) field in DocType 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Planning Buffer"
+msgstr "Planeringsbuffert"
+
#. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription'
#. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription'
#: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json
@@ -37513,7 +37960,7 @@ msgstr "Produktion Yta"
msgid "Plants and Machineries"
msgstr "Växter och Maskiner"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:555
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558
msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List."
msgstr "Ladda om Artiklar och uppdatera Plocklista för att fortsätta. För att annullera, annullera Plocklista."
@@ -37682,7 +38129,7 @@ msgstr "Skapa Inköp från intern Försäljning eller Följesedel"
msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}"
msgstr "Skapa Inköp Följesdel eller Inköp Faktura för Artikel {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:664
msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}"
msgstr "Ta bort Artikel Paket {0} innan sammanslagning av {1} med {2}"
@@ -37706,7 +38153,7 @@ msgstr "Aktivera Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses"
msgstr "Aktivera Tillämpligt vid Inköp Order och Tillämpligt vid Bokföring av Faktiska Kostnader"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:261
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:264
msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle"
msgstr "Aktivera Använd gamla Serie / Parti Fält för att skapa paket"
@@ -37757,7 +38204,7 @@ msgstr "Ange Växel Belopp Konto"
msgid "Please enter Approving Role or Approving User"
msgstr "Ange Godkännande Roll eller Godkännande Användare"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:947
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945
msgid "Please enter Cost Center"
msgstr "Ange Resultat Enhet"
@@ -37769,7 +38216,7 @@ msgstr "Ange Leverans Datum"
msgid "Please enter Employee Id of this sales person"
msgstr "Ange Anställning ID för denna Säljare"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:954
msgid "Please enter Expense Account"
msgstr "Ange Kostnad Konto"
@@ -37835,6 +38282,18 @@ msgstr "Ange Lager och Datum"
msgid "Please enter Write Off Account"
msgstr "Ange Avskrivning Konto"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695
+msgid "Please enter a valid number of deliveries"
+msgstr "Ange giltig antal leveranser"
+
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:636
+msgid "Please enter a valid quantity"
+msgstr "Ange giltig kvantitet"
+
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:630
+msgid "Please enter at least one delivery date and quantity"
+msgstr "Ange minst ett leverans datum och kvantitet"
+
#: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114
msgid "Please enter company name first"
msgstr "Ange Bolag Namn"
@@ -37871,6 +38330,10 @@ msgstr "Ange Serie Nummer"
msgid "Please enter the company name to confirm"
msgstr "Ange Bolag Namn att bekräfta"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:691
+msgid "Please enter the first delivery date"
+msgstr "Ange första leverans datum"
+
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759
msgid "Please enter the phone number first"
msgstr "Ange Telefon Nummer"
@@ -37927,7 +38390,7 @@ msgstr "Kontrollera att fil har kolumn \"Överordnad Konto\" i rubrik."
msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone."
msgstr "Kontrollera att du verkligen vill ta bort alla transaktioner för Bolag. Grund data kommer att förbli som den är. Denna åtgärd kan inte ångras."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:525
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:535
msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight."
msgstr "Ange \"Vikt Enhet\" tillsammans med Vikt."
@@ -37974,7 +38437,7 @@ msgstr "Välj Mall Typ att ladda ner mall"
msgid "Please select Apply Discount On"
msgstr "Välj Tillämpa Rabatt på"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1677
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1751
msgid "Please select BOM against item {0}"
msgstr "Välj Stycklista mot Artikel {0}"
@@ -38064,11 +38527,11 @@ msgstr "Välj Registrering Datum"
msgid "Please select Price List"
msgstr "Välj Prislista"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1753
msgid "Please select Qty against item {0}"
msgstr "Välj Kvantitet mot Artikel {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:332
msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first"
msgstr "Välj Prov Lager i Lager Inställningar"
@@ -38084,7 +38547,7 @@ msgstr "Välj Startdatum och Slutdatum för Artikel {0}"
msgid "Please select Stock Asset Account"
msgstr "Välj Lager Tillgång Konto"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1324
msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}"
msgstr "Välj Underleverantör Order istället för Inköp Order {0}"
@@ -38097,7 +38560,7 @@ msgid "Please select a BOM"
msgstr "Välj Stycklista"
#: erpnext/accounts/party.py:430
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1563
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1580
msgid "Please select a Company"
msgstr "Välj Bolag"
@@ -38157,6 +38620,11 @@ msgstr "Välj Standard Betalning Sätt"
msgid "Please select a field to edit from numpad"
msgstr "Välj Fält att redigera från Numeriska Tangenter"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:687
+msgid "Please select a frequency for delivery schedule"
+msgstr "Välj frekvens för leverans schema"
+
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:125
#: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:32
#: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73
msgid "Please select a row to create a Reposting Entry"
@@ -38186,7 +38654,7 @@ msgstr "Välj Artikel Kod innan du anger Lager."
msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No."
msgstr "Välj minst ett filter: Artikel Kod, Parti eller Serie Nummer."
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:889
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1109
msgid "Please select atleast one item to continue"
msgstr "Välj artikel för att fortsätta"
@@ -38212,12 +38680,12 @@ msgid "Please select item code"
msgstr "Välj Artikel Kod"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:211
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:396
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:397
msgid "Please select items to reserve."
msgstr "Välj Artiklar att reservera"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:289
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:500
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:501
msgid "Please select items to unreserve."
msgstr "Välj Artiklar att reservera"
@@ -38381,7 +38849,7 @@ msgstr "Ange Bolag"
msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}"
msgstr "Ange Resultat Enhet för Tillgång eller ange Resultat Enhet för Tillgång Avskrivningar för Bolag {}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1433
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507
msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order."
msgstr "Ange Leverantör mot Artiklar som ska inkluderas i Inköp Order."
@@ -38546,7 +39014,7 @@ msgstr "Dela detta e-post meddelande med support så att de kan hitta och åtgä
msgid "Please specify"
msgstr "Specificera"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:316
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:329
msgid "Please specify Company"
msgstr "Ange Bolag"
@@ -38570,7 +39038,7 @@ msgstr "Ange {0} först."
msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table"
msgstr "Ange minst en Egenskap i Egenskap Tabell"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:613
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611
msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both"
msgstr "Ange antingen Kvantitet eller Grund Pris eller båda"
@@ -38586,6 +39054,10 @@ msgstr "Leverera angivna artiklar till bästa möjliga pris"
msgid "Please try again in an hour."
msgstr "Försök igen om en timme."
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:129
+msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders"
+msgstr "Vänligen inaktivera 'Visa i Hink Vy\"' för att skapa Ordrar"
+
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193
msgid "Please update Repair Status."
msgstr "Uppdatera Reparation Status."
@@ -38718,12 +39190,14 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Payment Ledger'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Asset Capitalization'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Card'
+#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Purchase
#. Receipt'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Voucher'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial No'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Entry'
@@ -38752,7 +39226,7 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15
#: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7
@@ -38770,7 +39244,9 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:185
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:38
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25
@@ -38781,7 +39257,6 @@ msgstr "Post Kostnader Konto"
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
@@ -38808,7 +39283,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss"
msgstr "Registrering Datum Ärvd för Växling Resultat"
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136
msgid "Posting Date cannot be future date"
msgstr "Registrering Datum kan inte vara i framtiden"
@@ -38816,10 +39291,13 @@ msgstr "Registrering Datum kan inte vara i framtiden"
msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?"
msgstr "Registrering Datum ändras till dagens datum eftersom Redigera Registrering Datum och Tid är inte valt. Är du säker på att du vill fortsätta?"
+#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch
+#. Bundle'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Closing
#. Balance'
#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
msgid "Posting Datetime"
@@ -38835,7 +39313,6 @@ msgstr "Registrering Datum och Tid"
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Delivery Note'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Repost Item Valuation'
-#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Serial and Batch Bundle'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Closing Balance'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Entry'
#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Ledger Entry'
@@ -38852,7 +39329,6 @@ msgstr "Registrering Datum och Tid"
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json
#: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -38869,7 +39345,7 @@ msgstr "Registrering Datum och Tid"
msgid "Posting Time"
msgstr "Registrering Tid"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1997
msgid "Posting date and posting time is mandatory"
msgstr "Registrering Datum och Tid erfordras"
@@ -39146,7 +39622,7 @@ msgstr "Prislista Land"
msgid "Price List Currency"
msgstr "Prislista Valuta"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:1231
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:1244
msgid "Price List Currency not selected"
msgstr "Prislista Valuta inte vald"
@@ -39663,11 +40139,11 @@ msgstr "Utskrift Inställningar uppdateras i respektive Utskrift Format"
msgid "Print taxes with zero amount"
msgstr "Visa Moms med Noll Belopp"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:381
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:383
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:291
#: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46
-#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174
+#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:76
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:180
#: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127
msgid "Printed on {0}"
msgstr "Utskriven {0}"
@@ -39755,7 +40231,7 @@ msgstr "Prioritet"
msgid "Priority cannot be lesser than 1."
msgstr "Prioritet får inte vara mindre än 1."
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:756
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:758
msgid "Priority has been changed to {0}."
msgstr "Prioritet har ändrats till {0}."
@@ -39930,6 +40406,11 @@ msgstr "Behandlar XML filer"
msgid "Procurement"
msgstr "Inköp"
+#. Label of the procurement_time (Int) field in DocType 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Procurement Time"
+msgstr "Upphandling Tid"
+
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json
@@ -40059,6 +40540,11 @@ msgstr "Produktion"
msgid "Production Analytics"
msgstr "Produktion Analys"
+#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Item'
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+msgid "Production Capacity"
+msgstr "Produktion Kapacitet"
+
#. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM'
#. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
@@ -40384,7 +40870,7 @@ msgstr "Framsteg(%)"
#: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52
#: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:728
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:948
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94
@@ -40770,6 +41256,8 @@ msgstr "Utgivning"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType
#. 'Item'
+#. Label of the section_break_fwyn (Section Break) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
#. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item
#. Reorder'
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request'
@@ -40785,6 +41273,7 @@ msgstr "Utgivning"
#: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:368
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
msgid "Purchase"
@@ -40985,7 +41474,7 @@ msgstr "Inköp Huvudansvarig"
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:152
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:922
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
@@ -41053,7 +41542,7 @@ msgstr "Inköp Order Artikel"
msgid "Purchase Order Item Supplied"
msgstr "Inköp Order Artikel Levererad"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:837
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:887
msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}"
msgstr "Inköp Order Artikel Referens saknas på Underleverantör Följesedel {0}"
@@ -41082,7 +41571,7 @@ msgstr "Inköp Order Erfodras för Artikel {}"
msgid "Purchase Order Trends"
msgstr "Inköp Order Diagram"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1402
msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items"
msgstr "Inköp Order redan skapad för alla Försäljning Order Artiklar"
@@ -41090,11 +41579,15 @@ msgstr "Inköp Order redan skapad för alla Försäljning Order Artiklar"
msgid "Purchase Order number required for Item {0}"
msgstr "Inköp Order Nummer erfordras för Artikel {0}"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1321
+msgid "Purchase Order {0} created"
+msgstr "Inköp Order {0} skapad"
+
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669
msgid "Purchase Order {0} is not submitted"
msgstr "Inköp Order {0} ej godkänd"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Inköp Ordrar"
@@ -41104,7 +41597,7 @@ msgstr "Inköp Ordrar"
msgid "Purchase Orders Items Overdue"
msgstr "Inköp Ordrar Försenade Artiklar"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:320
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321
msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}."
msgstr "Inköp Order är inte tillåtna för {0} på grund av Resultat Kort med {1}."
@@ -41222,7 +41715,7 @@ msgstr "Inköp Följesedel Diagram"
msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled."
msgstr "Inköp Följesedel innehar inte någon Artikel som Behåll Prov är aktiverad för."
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:914
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:964
msgid "Purchase Receipt {0} created."
msgstr "Inköp Följesedel {0} skapad"
@@ -41285,6 +41778,13 @@ msgstr "Inköp Moms och Avgifter"
msgid "Purchase Taxes and Charges Template"
msgstr "Inköp Moms och Avgifter Mall"
+#. Label of the purchase_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#. Label of the purchase_lead_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Purchase Time"
+msgstr "Inköp Tid"
+
#. Name of a role
#: erpnext/accounts/doctype/account/account.json
#: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json
@@ -41367,6 +41867,7 @@ msgstr "Lila"
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type'
#. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:144
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:339
@@ -41416,6 +41917,7 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}."
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Job Card Scrap Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item Reference'
#. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Work Order Item'
+#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Landed Cost Item'
#. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType
@@ -41457,11 +41959,14 @@ msgstr "Lägg Undan Regel finns redan för Artikel {0} i Lager {1}."
#: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:335 erpnext/public/js/utils.js:771
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:367
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:471
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1018
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:472
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:562
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:609
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1086
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1238
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json
#: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json
@@ -41491,10 +41996,12 @@ msgstr "Kvantitet"
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Delivery Note
#. Item'
+#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Company)"
msgstr "Kvantitet (Bolag)"
@@ -41502,13 +42009,20 @@ msgstr "Kvantitet (Bolag)"
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
msgid "Qty (Warehouse)"
msgstr "Kvantitet (Lager)"
+#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
+msgid "Qty (in Stock UOM)"
+msgstr "Kvantitet (i Lager Enhet)"
+
#. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger
#. Entry'
#: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json
@@ -41552,7 +42066,7 @@ msgstr "Kvantitet per Enhet"
msgid "Qty To Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1162
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1163
msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}."
msgstr "Kvantitet att Producera ({0}) kan inte vara bråkdel för enhet {2}. För att tillåta detta, inaktivera '{1}' i enhet {2}."
@@ -41627,7 +42141,7 @@ msgstr "Kvantitet på Pågående Arbete Lager"
msgid "Qty of Finished Goods Item"
msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:602
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:605
msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0."
msgstr "Kvantitet Färdiga Artiklar ska vara högre än 0."
@@ -42116,7 +42630,7 @@ msgstr "Kvantitet och Lager"
msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}"
msgstr "Kvantitet kan inte vara högre än {0} för artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1393
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1392
msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}"
msgstr "Kvantitet på rad {0} ({1}) måste vara samma som producerad kvantitet {2}"
@@ -42157,11 +42671,11 @@ msgstr "Kvantitet att Producera"
msgid "Quantity to Manufacture"
msgstr "Kvantitet att Producera"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2201
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2202
msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}"
msgstr "Kvantitet att Producera kan inte vara noll för åtgärd {0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1155
msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0."
msgstr "Kvantitet att Producera måste vara högre än 0."
@@ -42315,7 +42829,7 @@ msgstr "Offert/Potentiell Kund %"
#: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:776
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:996
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -42891,7 +43405,7 @@ msgstr "Rå SQL"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:717
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:596
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:816
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:226
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164
@@ -42997,8 +43511,8 @@ msgstr "Spärr Anledning"
msgid "Reason for Failure"
msgstr "Anledning för Fel"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:751
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1341
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:752
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1561
msgid "Reason for Hold"
msgstr "Anledning för Spärr"
@@ -43007,7 +43521,7 @@ msgstr "Anledning för Spärr"
msgid "Reason for Leaving"
msgstr "Anledning för Avgång"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1356
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1576
msgid "Reason for hold:"
msgstr "Anledning för Spärr:"
@@ -43079,7 +43593,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account"
msgstr "Fordring / Skuld Konto"
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1152
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217
#: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271
@@ -43966,6 +44480,7 @@ msgstr "Relation"
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:318
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1044
msgid "Release Date"
msgstr "Frisläppande Datum"
@@ -43988,7 +44503,7 @@ msgstr "Återstående Belopp"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1222
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178
msgid "Remaining Balance"
msgstr "Återstående Saldo"
@@ -44026,7 +44541,7 @@ msgstr "Anmärkning"
#: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json
#: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:42
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:243
@@ -44039,11 +44554,11 @@ msgstr "Anmärkning"
#: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1258
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785
#: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296
@@ -44066,7 +44581,8 @@ msgstr "Anmärkningar"
msgid "Remarks Column Length"
msgstr "Anmärkningar Kolumn Bredd"
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:71
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:92
msgid "Remarks:"
msgstr "Anmärkningar:"
@@ -44082,7 +44598,7 @@ msgstr "Ta bort Serie och Parti Paket"
msgid "Remove item if charges is not applicable to that item"
msgstr "Ta bort artikel om avgifter inte är tillämpliga för den"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:561
msgid "Removed items with no change in quantity or value."
msgstr "Borttagna Artiklar med inga förändringar i Kvantitet eller Värde."
@@ -44526,7 +45042,7 @@ msgstr "Inköp Offert Artikel"
msgid "Request for Quotation Supplier"
msgstr "Inköp Offert Leverantör"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913
msgid "Request for Raw Materials"
msgstr "Råmaterial Begäran"
@@ -44640,6 +45156,7 @@ msgstr "Erfodrad Datum "
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27
#: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1024
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json
@@ -44729,7 +45246,7 @@ msgstr "Reservera"
#. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:375
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
msgid "Reserve Stock"
@@ -44814,7 +45331,7 @@ msgstr "Reserverad Kvantitet"
msgid "Reserved Quantity for Production"
msgstr "Reserverad Kvantitet för Produktion"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2201
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2186
msgid "Reserved Serial No."
msgstr "Reserverad Serie Nummer"
@@ -44824,17 +45341,17 @@ msgstr "Reserverad Serie Nummer"
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:235
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:434
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:435
#: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15
#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:169
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json
#: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170
msgid "Reserved Stock"
msgstr "Reserverad"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2231
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2215
msgid "Reserved Stock for Batch"
msgstr "Reserverad för Parti"
@@ -44879,7 +45396,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting"
msgstr "Reserverad för Underleverantör"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:387
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:388
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:294
msgid "Reserving Stock..."
msgstr "Reserverar...."
@@ -45095,7 +45612,7 @@ msgstr "Resultat Benämning Fält"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:802
msgid "Resume"
msgstr "Återuppta"
@@ -45663,11 +46180,11 @@ msgstr "Åtgärd Ordning"
msgid "Routing Name"
msgstr "Åtgärd Ordning Benämning"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:675
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:673
msgid "Row #"
msgstr "Rad #"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:579
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:577
msgid "Row # {0}:"
msgstr "Rad # {0}:"
@@ -45691,7 +46208,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Pris kan inte vara högre än den använd i {1} {2}"
msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Returnerad Artikel {1} finns inte i {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:243
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:244
msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}."
msgstr "Rad #1: Sekvens ID måste vara 1 för Åtgärd {0}."
@@ -45705,7 +46222,7 @@ msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara negativ"
msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive"
msgstr "Rad # {0} (Betalning Tabell): Belopp måste vara positiv"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:507
msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}."
msgstr "Rad # {0}: Återbeställning Post finns redan för lager {1} med återbeställning typ {2}."
@@ -45717,12 +46234,12 @@ msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel är felaktig."
msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required."
msgstr "Rad # {0}: Godkännande Villkor Formel erfodras."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:492
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:108
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:523
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same"
msgstr "Rad # {0}: Godkänd Lager och Avvisat Lager kan inte vara samma"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:485
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:516
msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}"
msgstr "Rad #{0}: Godkänd Lager erfordras för godkänd Artikel {1}"
@@ -45755,7 +46272,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} kan inte säljas, den är redan {2}"
msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold"
msgstr "Rad #{0}: Tillgång {1} är redan såld"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:368
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369
msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}"
msgstr "Rad # {0}: Stycklista är inte specificerad för Underleverantör Artikel {0}"
@@ -45831,7 +46348,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kumulativ tröskel får inte vara lägre än Enskild Transakt
msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row"
msgstr "Rad # {0}: Datum överlappar andra rad "
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:392
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393
msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Standard Stycklista hittades inte för Färdig Artikel {1} "
@@ -45851,15 +46368,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Förväntad Leverans Datum kan inte vara före Inköp Datum"
msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}"
msgstr "Rad # {0}: Kostnad Konto inte angiven för Artikel {1}. {2}"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:397
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398
msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel Kvantitet kan inte vara noll"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380
msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel är inte specificerad för Service Artikel {1} "
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:386
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387
msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item"
msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel "
@@ -45867,7 +46384,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Färdig Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel "
msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}"
msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel måste vara {1}"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:473
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:504
msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}."
msgstr "Rad #{0}: Färdig Artikel referens erfordras för Skrot Artikel {1}."
@@ -45899,11 +46416,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} finns inte"
msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är plockad, reservera lager från Plocklista. "
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:101
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:102
msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled."
msgstr "Rad #{0}: Artikel {1} har nollpris men \"Tillåt Noll Grund Pris\" är inte aktiverad."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735
msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} är inte Serialiserad/Parti Artikel. Det kan inte ha Serie Nummer / Parti Nummer mot det."
@@ -45927,7 +46444,7 @@ msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före datum för tillg
msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date"
msgstr "Rad #{0}: Nästa avskrivning datum kan inte vara före inköp datum"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:589
msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists"
msgstr "Rad # {0}: Otillåtet att ändra Leverantör eftersom Inköp Order finns redan"
@@ -45955,7 +46472,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista Nummer för Montering Artiklar"
msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse"
msgstr "Rad #{0}: Välj Underenhet Lager"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514
msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity"
msgstr "Rad # {0}: Ange Ombeställning Kvantitet"
@@ -46016,11 +46533,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Inköp Order, Inköp Faktur
msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning"
msgstr "Rad # {0}: Referens Dokument Typ måste vara Försäljning Order, Försäljning Faktura, Journal Post eller Påmminelse"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:466
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:497
msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Kvantitet kan inte anges för Skrot Artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:65
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:101
msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfordras för avvisad Artikel {1}"
@@ -46028,7 +46545,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Avvisad Lager erfordras för avvisad Artikel {1}"
msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset"
msgstr "Rad #{0}: Retur mot erfordras för returnerande tillgång"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:492
msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero"
msgstr "Rad # {0}: Skrot Artikel Kvantitet kan inte vara noll"
@@ -46042,11 +46559,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Försäljning Pris för artikel {1} är lägre än {2}.\n"
"\t\t\t\t\tkan man inaktivera validering av försäljning pris i {5} för att kringgå\n"
"\t\t\t\t\tdenna validering."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:249
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250
msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}."
msgstr "Rad #{0}: Sekvens ID måste vara {1} eller {2} för Åtgärd {3}."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:199
msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}"
msgstr "Rad # {0}: Serie Nummer {1} tillhör inte Parti {2}"
@@ -46123,11 +46640,11 @@ msgstr "Rad # {0}: Lager är inte tillgänglig att reservera för artikel {1} mo
msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}."
msgstr "Rad # {0}: Kvantitet ej tillgänglig för reservation för Artikel {1} på {2} Lager."
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:211
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:212
msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired."
msgstr "Rad # {0}: Parti {1} har förfallit."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523
msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}"
msgstr "Rad # {0}: Lager {1} är inte underordnad till grupp lager {2}"
@@ -46139,7 +46656,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Tid Konflikt med rad {1}"
msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations"
msgstr "Rad # #{0}: Totalt Antal Avskrivningar får inte vara mindre än eller lika med antal bokförda avskrivningar"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:98
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99
msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries."
msgstr "Rad # {0}: Man kan inte använda Lager Dimension '{1}' i Lager Avstämning för att ändra kvantitet eller Värderingssats. Lager Avstämning med Lager Dimensioner är endast avsedd för att utföra öppningsposter."
@@ -46251,7 +46768,7 @@ msgstr "Rad #{}: Ursprunglig Faktura {} för Retur Faktura {} är inte konsolide
msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return."
msgstr "Rad # {}: Man kan inte lägga till positiva kvantiteter i retur faktura. Ta bort artikel {} för att slutföra retur."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:178
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181
msgid "Row #{}: item {} has been picked already."
msgstr "Rad # {}: Artikel {} är redan plockad."
@@ -46264,7 +46781,7 @@ msgstr "Rad # {}: {}"
msgid "Row #{}: {} {} does not exist."
msgstr "Rad # {}: {} {} finns inte."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1395
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1406
msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}."
msgstr "Rad # {}: {} {} tillhör inte bolag {}. Välj giltig {}."
@@ -46284,19 +46801,19 @@ msgstr "Rad {0}"
msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}"
msgstr "Rad # {0}: Åtgärd erfodras mot Råmaterial post {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:208
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211
msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required."
msgstr "Rad # {0}: Plockad kvantitet är lägre än erfordrad kvantitet, ytterligare {1} {2} erfordras."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1256
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1255
msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} kan inte överföras mer än {2} mot {3} {4}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279
msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}"
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} hittades inte i tabellen \"Råmaterial Levererad\" i {2} {3}"
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:262
msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time."
msgstr "Rad # {0}: Godkänd Kvantitet och Avvisad Kvantitet kan inte vara noll samtidigt."
@@ -46430,15 +46947,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Artikel Moms Mall uppdaterad enligt giltighet och tillämpad
msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer"
msgstr "Rad # {0}: Artikel Pris är uppdaterad enligt Värderingssats eftersom det är intern lager överföring"
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:98
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:134
msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara lager artikel."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:103
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139
msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item."
msgstr "Rad # {0}: Artikel {1} måste vara Underleverantör Artikel."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:122
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158
msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity."
msgstr "Rad {0}: Artikel {1} kvantitet kan inte vara högre än tillgänglig kvantitet."
@@ -46474,15 +46991,15 @@ msgstr "Rad # {0}: Kontrollera \"Är Förskott\" mot Konto {1} om det är försk
msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference."
msgstr "Rad # {0}: Ange giltig referens för Försäljning Följesedel eller Packsedel."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:145
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:181
msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj Stycklista för Artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:133
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:169
msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj aktiv Stycklista för Artikel {1}."
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:175
msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}."
msgstr "Rad # {0}: Välj giltig Stycklista för Artikel {1}"
@@ -46530,7 +47047,7 @@ msgstr "Rad # {0}: Kvantitet är inte tillgänglig för {4} på lager {1} vid re
msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed"
msgstr "Rad {0}: Skift kan inte ändras eftersom avskrivning redan är behandlad"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1293
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1292
msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}"
msgstr "Rad # {0}: Underleverantör Artikel erfordras för Råmaterial {1}"
@@ -46559,7 +47076,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory"
msgstr "Rad # {0}: Enhet Konvertering Faktor erfordras"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1112
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:278
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:279
msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}"
msgstr "Rad {0}: Arbetsplats eller Arbetsplats Typ erfordras för åtgärd {1}"
@@ -46746,11 +47263,16 @@ msgstr "BIC Nummer"
#. Item'
#. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Item'
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1019
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58
msgid "Safety Stock"
msgstr "Säkerhet Lager"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:65
+msgid "Safety Stock Check Frequency"
+msgstr "Säkerhet Lager Kontroll Frekvens"
+
#. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee'
#. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work
#. History'
@@ -46831,6 +47353,19 @@ msgstr "Försäljning Inställningar"
msgid "Sales Expenses"
msgstr "Försäljning Kostnader Konto"
+#. Label of the sales_forecast (Link) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+msgid "Sales Forecast"
+msgstr "Försäljning Prognos"
+
+#. Name of a DocType
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
+msgid "Sales Forecast Item"
+msgstr "Försäljning Prognos Artikel"
+
#. Label of a Link in the CRM Workspace
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json
@@ -46888,7 +47423,7 @@ msgstr "Försäljning Inköp Pris"
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:895
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json
@@ -46979,7 +47514,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura Läge är aktiverad för Kassa. Skapa Försäljnin
msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted"
msgstr "Försäljning Faktura {0} är redan godkänd"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:518
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:519
msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order"
msgstr "Försäljning Faktura {0} måste tas bort innan annullering av denna Försäljning Order"
@@ -47005,7 +47540,9 @@ msgstr "Försäljning Faktura {0} måste tas bort innan annullering av denna Fö
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
#: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
@@ -47016,7 +47553,7 @@ msgstr "Försäljning Faktura {0} måste tas bort innan annullering av denna Fö
#: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
-#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
msgid "Sales Manager"
@@ -47076,6 +47613,7 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa"
#. Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project'
+#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Selling Workspace
#. Label of a shortcut in the Selling Workspace
@@ -47108,6 +47646,7 @@ msgstr "Försäljning Möjligheter efter Källa"
#: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16
@@ -47158,6 +47697,8 @@ msgstr "Försäljning Order Datum"
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item
#. Reference'
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Work Order'
+#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Schedule
+#. Item'
#. Name of a DocType
#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Material Request
#. Item'
@@ -47170,8 +47711,9 @@ msgstr "Försäljning Order Datum"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:313
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:873
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:314
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1093
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
@@ -47191,6 +47733,12 @@ msgstr "Försäljning Order Packad Artikel"
msgid "Sales Order Reference"
msgstr "Försäljning Order Referens"
+#. Label of the sales_order_schedule_section (Section Break) field in DocType
+#. 'Sales Order Item'
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
+msgid "Sales Order Schedule"
+msgstr "Försäljning Order Schema"
+
#. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
msgid "Sales Order Status"
@@ -47216,18 +47764,21 @@ msgstr "Försäljning Order {0} finns redan mot Kund Inköp Order {1}. För att
msgid "Sales Order {0} is not submitted"
msgstr "Försäljning Order {0} ej godkänd"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:329
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:330
msgid "Sales Order {0} is not valid"
msgstr "Försäljning Order {0} är inte giltig"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:485
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:335
msgid "Sales Order {0} is {1}"
msgstr "Försäljning Order {0} är {1}"
+#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule'
#. Label of the sales_orders_detail (Section Break) field in DocType
#. 'Production Plan'
#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Production Plan'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42
msgid "Sales Orders"
@@ -47271,7 +47822,7 @@ msgstr "Försäljning Ordrar att Leverera"
#: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:122
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1247
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:106
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74
@@ -47369,7 +47920,7 @@ msgstr "Försäljning Betalning Översikt"
#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:128
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1244
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:112
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80
@@ -47567,7 +48118,9 @@ msgstr "Försäljning Uppdatering Intervall"
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json
#: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -47585,7 +48138,7 @@ msgstr "Försäljning Uppdatering Intervall"
#: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json
#: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json
#: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json
-#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
+#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
#: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json
@@ -47643,7 +48196,7 @@ msgstr "Samma Bolag angavs mer än en gång"
msgid "Same Item"
msgstr "Samma Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:595
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:593
msgid "Same item and warehouse combination already entered."
msgstr "Samma artikel och lager kombination är redan angivna."
@@ -47675,7 +48228,7 @@ msgstr "Prov Lager"
msgid "Sample Size"
msgstr "Prov Kvantitet"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3358
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3365
msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}"
msgstr "Prov Kvantitet {0} kan inte vara högre än mottagen kvantitet {1}"
@@ -47806,6 +48359,7 @@ msgstr "Skannad Kvantitet"
#. Label of the schedule (Section Break) field in DocType 'Maintenance
#. Schedule'
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:32
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
@@ -48093,7 +48647,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle"
msgstr "Skilj Serie / Parti Paket"
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:250
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1110
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1330
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93
msgid "Select"
@@ -48111,25 +48665,25 @@ msgstr "Välj Alternativ Artikel"
msgid "Select Alternative Items for Sales Order"
msgstr "Välj Alternativ Artikel för Försäljning Order"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:636
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:646
msgid "Select Attribute Values"
msgstr "Välj Egenskap Värden"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1076
msgid "Select BOM"
msgstr "Välj Stycklista"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:837
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1057
msgid "Select BOM and Qty for Production"
msgstr "Välj Stycklista och Kvantitet för Produktion"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:988
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1208
msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse"
msgstr "Välj Stycklista, Kvantitet och Till Lager"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:386
msgid "Select Batch No"
msgstr "Välj Parti Nummer"
@@ -48202,12 +48756,18 @@ msgstr "Välj Personal"
msgid "Select Finished Good"
msgstr "Välj Färdig Artikel"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1189
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1201
+#. Label of the select_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Master
+#. Production Schedule'
+#. Label of the selected_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Sales
+#. Forecast'
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1409
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1421
msgid "Select Items"
msgstr "Välj Artiklar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1075
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1295
msgid "Select Items based on Delivery Date"
msgstr "Välj Artiklar baserad på Leverans Datum"
@@ -48218,7 +48778,7 @@ msgstr " Välj Artiklar för Kvalitet Kontroll"
#. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in
#. DocType 'Production Plan'
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:884
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1104
msgid "Select Items to Manufacture"
msgstr "Välj Artiklar att Producera"
@@ -48248,13 +48808,13 @@ msgstr "Välj Kvantitet"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:386
msgid "Select Serial No"
msgstr "Välj Serie Nummer"
#: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197
#: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:378
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:389
msgid "Select Serial and Batch"
msgstr "Välj Serie Nummer och Parti Nummer"
@@ -48328,7 +48888,7 @@ msgstr "Välj Leverantör bland standard leverantörer av artiklar nedan. Vid va
msgid "Select a company"
msgstr "Välj Bolag"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:981
msgid "Select an Item Group."
msgstr "Välj Artikel Grupp"
@@ -48344,7 +48904,7 @@ msgstr "Välj faktura för att ladda översikt data"
msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order."
msgstr "Välj artikel från varje uppsättning som ska användas i Försäljning Order."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:649
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:659
msgid "Select at least one value from each of the attributes."
msgstr "Välj minst ett värde från var och en av egenskaper."
@@ -48517,6 +49077,7 @@ msgstr "Försäljning Pris"
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
#: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:240
msgid "Selling Settings"
msgstr "Försäljning Inställningar"
@@ -48787,7 +49348,7 @@ msgstr "Serie Nummer Register"
msgid "Serial No Range"
msgstr "Serienummer Intervall"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2044
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2171
msgid "Serial No Reserved"
msgstr "Serienummer Reserverad"
@@ -48834,7 +49395,7 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti Väljare kan inte användas när Använd Serie Nu
msgid "Serial No and Batch Traceability"
msgstr "Serienummer och Parti Spårbarhet"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:994
msgid "Serial No is mandatory"
msgstr "Serie Nummer erfordras"
@@ -48863,7 +49424,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
msgid "Serial No {0} does not exist"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2843
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2840
msgid "Serial No {0} does not exists"
msgstr "Serie Nummer {0} finns inte "
@@ -48875,7 +49436,7 @@ msgstr "Serie Nummer {0} har redan lagts till"
msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}"
msgstr "Serienummer {0} är redan tilldelad {1}. Kan endast returneras mot {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:376
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:373
msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}"
msgstr "Serienummer {0} finns inte i {1} {2}, därför kan du inte returnera det mot {1} {2}"
@@ -48912,11 +49473,11 @@ msgstr "Serie Nummer. / Parti Nummer."
msgid "Serial Nos and Batches"
msgstr "Serie Nummer & Partier"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1520
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1515
msgid "Serial Nos are created successfully"
msgstr "Serie Nummer skapade"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176
msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding."
msgstr "Serie Nmmer är reserverade iLagerreservationsinlägg, du måste avboka dem innan du fortsätter."
@@ -48990,19 +49551,19 @@ msgstr "Serie Nummer och Parti "
msgid "Serial and Batch Bundle"
msgstr "Serie och Parti Paket"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1741
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1737
msgid "Serial and Batch Bundle created"
msgstr "Serie och Parti Paket skapad"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1807
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1809
msgid "Serial and Batch Bundle updated"
msgstr "Serie och Parti Paket uppdaterad"
-#: erpnext/controllers/stock_controller.py:147
+#: erpnext/controllers/stock_controller.py:148
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}."
msgstr "Serie och Parti Paket {0} används redan i {1} {2}."
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:351
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:350
msgid "Serial and Batch Bundle {0} is not submitted"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte godkänd"
@@ -49210,6 +49771,12 @@ msgstr "Service Dag"
msgid "Service End Date"
msgstr "Service Slut Datum"
+#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting
+#. Receipt Item'
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json
+msgid "Service Expense Account"
+msgstr "Service Kostnad Konto"
+
#. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset
#. Capitalization'
#: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json
@@ -49290,7 +49857,7 @@ msgstr "Service Nivå Avtal Status"
msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists."
msgstr "Service Nivå Avtal för {0} {1} finns redan."
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:763
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:765
msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}."
msgstr "Service Nivå Avtalet har ändrats till {0}."
@@ -49532,7 +50099,7 @@ msgstr "Ange Grund Pris Baserad på Från Lager"
msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials"
msgstr "Ange Grund Pris för Avvisad Material"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:233
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:234
msgid "Set Warehouse"
msgstr "Välj Lager"
@@ -49688,7 +50255,7 @@ msgid "Setting up company"
msgstr "Konfigurerar Bolag"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1091
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1209
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1210
msgid "Setting {0} is required"
msgstr "Inställning av {0} erfordras"
@@ -49819,6 +50386,11 @@ msgstr "Skift Faktor"
msgid "Shift Name"
msgstr "Skift Benämning"
+#. Label of the shift_time_in_hours (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Shift Time (In Hours)"
+msgstr "Skifttid (I Timmar)"
+
#. Name of a DocType
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:249
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json
@@ -50284,6 +50856,10 @@ msgstr "Visa Lager Värde per Lager"
msgid "Show exploded view"
msgstr "Visa Utvidgad Vy"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:78
+msgid "Show in Bucket View"
+msgstr "Visa i Hink Vy"
+
#. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json
msgid "Show in Website"
@@ -50360,6 +50936,12 @@ msgstr "Undertecknad (Bolag)"
msgid "Signee Details"
msgstr "Undertecknad Detaljer"
+#. Description of the 'No of Workstations' (Int) field in DocType 'Item Lead
+#. Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Similar types of workstations where the same operations run in parallel."
+msgstr "Liknande typer av arbetsplatser där samma operationer körs parallellt."
+
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level
#. Agreement'
#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json
@@ -50825,7 +51407,7 @@ msgstr "Standard Klassade Kostnader"
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:467
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:259
msgid "Standard Selling"
msgstr "Standard Försäljning"
@@ -50888,6 +51470,8 @@ msgstr "Starta / Återuppta"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Contract'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Email Campaign'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule Item'
+#. Label of the order_release_date (Date) field in DocType 'Master Production
+#. Schedule Item'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Timesheet'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Vehicle'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Service Level Agreement'
@@ -50905,6 +51489,7 @@ msgstr "Starta / Återuppta"
#: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json
#: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:76
#: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47
@@ -51087,6 +51672,8 @@ msgstr "Stat/Provins"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Card'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Card Operation'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Production Plan'
+#. Label of the status (Data) field in DocType 'Production Plan Sales Order'
+#. Label of the status (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Workstation'
@@ -51190,6 +51777,8 @@ msgstr "Stat/Provins"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:133
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:581
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:523
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:702
@@ -51227,11 +51816,11 @@ msgstr "Stat/Provins"
#: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json
#: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:811
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88
#: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68
@@ -51484,7 +52073,7 @@ msgstr "Lager Post Artikel"
msgid "Stock Entry Type"
msgstr "Lager Post Typ"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1396
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1399
msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List"
msgstr "Lager Post är redan skapad mot denna Plocklista"
@@ -51578,6 +52167,7 @@ msgstr "Lager Skulder"
#: erpnext/assets/doctype/location/location.json
#: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
#: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json
@@ -51638,15 +52228,15 @@ msgstr "Lager Förväntad Kvantitet"
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item'
+#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item'
-#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item'
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34
msgid "Stock Qty"
msgstr "Lager Kvantitet"
@@ -51671,7 +52261,7 @@ msgstr "Lager Mottagen men ej Fakturerad Konto"
#. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation'
#. Label of a Link in the Stock Workspace
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json
#: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json
msgid "Stock Reconciliation"
@@ -51682,7 +52272,7 @@ msgstr "Inventering"
msgid "Stock Reconciliation Item"
msgstr "Inventering Post"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627
msgid "Stock Reconciliations"
msgstr "Lager Inventeringar"
@@ -51712,12 +52302,12 @@ msgstr "Lager Bokföring Inställningar"
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:78
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:151
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:166
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:171
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:712
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:639
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1198
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1566
@@ -51727,10 +52317,10 @@ msgstr "Lager Bokföring Inställningar"
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1621
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1638
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:208
-#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:223
msgid "Stock Reservation"
msgstr "Lager Reservation"
@@ -51739,14 +52329,14 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled"
msgstr "Lager Reservation Poster Annullerade"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2156
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1753
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1754
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699
msgid "Stock Reservation Entries Created"
msgstr "Lager Reservation Poster Skapade"
#. Name of a DocType
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:444
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:355
#: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53
@@ -51799,6 +52389,7 @@ msgstr "Lager Reserverad Kvantitet (Lager Enhet)"
#. Label of a shortcut in the Settings Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Stock Workspace
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:91
#: erpnext/setup/doctype/company/company.json
#: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:640
@@ -51845,9 +52436,11 @@ msgstr "Lager Transaktion Inställningar"
#. Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order Item'
+#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item'
+#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item Lead Time'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Material Request Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Pick List Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item'
@@ -51881,9 +52474,11 @@ msgstr "Lager Transaktion Inställningar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json
#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json
#: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json
@@ -51910,7 +52505,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity"
msgstr "Lager Enhet Kvantitet"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:229
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:428
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:429
msgid "Stock Unreservation"
msgstr "Lager Reservation Annullering"
@@ -51934,6 +52529,7 @@ msgstr "Lager Enhet"
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json
@@ -52113,14 +52709,14 @@ msgstr "Driftstopp Anledning"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:833
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:834
msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel"
msgstr "Stoppad Arbetsorder kan inte annulleras, Ångra först för att annullera"
#: erpnext/setup/doctype/company/company.py:289
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33
#: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:511
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:285
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:296
msgid "Stores"
msgstr "Butiker"
@@ -52307,7 +52903,7 @@ msgstr "Underleverantör Konvertering Faktor"
#. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting
#. Receipt Supplied Item'
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json
#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json
@@ -52341,7 +52937,7 @@ msgstr "Underleverantör Order Service Artikel"
msgid "Subcontracting Order Supplied Item"
msgstr "Underleverantör Order Levererad Artikel"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:965
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:966
msgid "Subcontracting Order {0} created."
msgstr "Underleverantör Order {0} skapad"
@@ -52431,8 +53027,8 @@ msgstr "Ämne"
msgid "Submit"
msgstr "Godkänn"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:961
-#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:910
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:962
+#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:960
msgid "Submit Action Failed"
msgstr "Godkännande Misslyckades"
@@ -52666,7 +53262,7 @@ msgstr "Avstämd"
msgid "Successfully Set Supplier"
msgstr "Leverantör vald"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:351
msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM."
msgstr "Lager Enhet ändrad, ändra konvertering faktor för ny enhet."
@@ -52882,7 +53478,7 @@ msgstr "Levererad Kvantitet"
#: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:234
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:160
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1235
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1455
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json
#: erpnext/setup/workspace/home/home.json
@@ -52973,7 +53569,7 @@ msgstr "Leverantör Detaljer"
#: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111
#: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:94
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1247
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1251
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:238
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27
@@ -53025,9 +53621,9 @@ msgstr "Leverantör Faktura Datum kan inte vara senare än Registrering Datum"
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference'
#. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json
-#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59
+#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780
#: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218
msgid "Supplier Invoice No"
@@ -53073,7 +53669,7 @@ msgstr "Leverantör Register"
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt'
#. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1168
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156
#: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198
#: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177
@@ -53153,7 +53749,7 @@ msgstr "Leverantör Primär Kontakt"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Buying Workspace
#. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation'
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:616
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:617
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49
@@ -53309,6 +53905,11 @@ msgstr "Leverantörer"
msgid "Supplies subject to the reverse charge provision"
msgstr "Leveranser som omfattas av omvänd betalning provision"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:315
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:380
+msgid "Supply"
+msgstr "Tillgång"
+
#. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item'
#: erpnext/stock/doctype/item/item.json
msgid "Supply Raw Materials for Purchase"
@@ -53475,7 +54076,9 @@ msgstr "System Används"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json
#: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json
#: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json
@@ -53491,6 +54094,7 @@ msgstr "System Används"
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json
#: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json
#: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json
#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
@@ -53505,6 +54109,7 @@ msgstr "System Används"
#: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json
#: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json
#: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json
#: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json
@@ -53804,11 +54409,11 @@ msgstr "Till Lager Adress"
msgid "Target Warehouse Address Link"
msgstr "Till Lager Adress"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:224
msgid "Target Warehouse Reservation Error"
msgstr "Fel vid reservation av Till Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:585
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:586
msgid "Target Warehouse is required before Submit"
msgstr "För Lager erfordras före Godkännande"
@@ -54395,7 +55000,7 @@ msgstr "Moms och Avgifter Avdragna"
msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)"
msgstr "Moms och Avgifter Avdragna (Bolag Valuta)"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364
msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}"
msgstr "Momsrad #{0}: {1} kan inte vara lägre än {2}"
@@ -54455,7 +55060,7 @@ msgstr "Mall"
msgid "Template Item"
msgstr "Mall Artikel"
-#: erpnext/stock/get_item_details.py:325
+#: erpnext/stock/get_item_details.py:338
msgid "Template Item Selected"
msgstr "Mall Artikel Vald"
@@ -54682,7 +55287,7 @@ msgstr "Regler och Villkor Mall"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json
#: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:134
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1231
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:100
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182
#: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68
@@ -54786,7 +55391,7 @@ msgstr "Åtkomst till Inköp Offert från Portal är inaktiverad. För att till
msgid "The BOM which will be replaced"
msgstr "Stycklista före"
-#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1407
+#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1393
msgid "The Batch {0} has negative quantity {1}. Please correct the quantity."
msgstr "Parti {0} har negativ kvantitet {1}. Vänligen korrigera kvantitet."
@@ -54822,11 +55427,11 @@ msgstr "Betalning Begäran {0} är redan betald, kan inte behandla betalning tv
msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate."
msgstr "Betalning Villkor på rad {0} är eventuellt dubblett."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:285
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:288
msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List."
msgstr "Plocklista med Lager Reservation kan inte uppdateras. Om ändringar behöver göras rekommenderas annullering av befintlig Lager Reservation innan uppdatering av Plocklista."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2219
msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty"
msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process Förlust Kvantitet"
@@ -54834,15 +55439,15 @@ msgstr "Process Förlust Kvantitet är återställd enligt Jobbkort Process För
msgid "The Sales Person is linked with {0}"
msgstr "Säljare är länkad till {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:155
msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}."
msgstr "Serie Nummer på rad #{0}: {1} är inte tillgänglig i lager {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2041
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2168
msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction."
msgstr "Serienummer {0} är reserverad för {1} {2} och får inte användas för någon annan transaktion."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1465
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464
msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ av Transaktion\" ska vara \"Utleverans\" istället för \"Inleverans\" i Serie och Parti Paket {0}"
@@ -54850,7 +55455,7 @@ msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte giltigt för denna transaktion. \"Typ
msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.
When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field."
msgstr "Lager Post av typ 'Produktion' kallas backspolning. Råmaterial som förbrukas för att producera färdiga artiklar kallas backspolning.
När man skapar Produktion Post backspolas Råmaterial Artiklar baserat på Produktion Artikel Stycklista. Om Råmaterial Artiklar ska backspolas baserat på Överföring Poster som skapas mot Arbetsorder istället, ange det under detta fält."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1934
msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order"
msgstr "Arbetsorder erfordras för Demontering Order"
@@ -54921,11 +55526,11 @@ msgstr "Följande Artiklar, med Lägg undan regler, kunde inte tillgodoses:"
msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}"
msgstr "Följande tillgångar kunde inte bokföra avskrivning poster automatiskt: {0}"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:249
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:252
msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}"
msgstr "Följande partier är utgångna, fyll på dem:
{0}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852
msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template."
msgstr "Följande raderade egenskaper finns i varianter men inte i mall. Antingen ta bort varianter eller behålla egenskaper i mall."
@@ -54954,7 +55559,7 @@ msgstr "Helgdag {0} är inte mellan Från Datum och Till Datum"
msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master."
msgstr "Artikel {item} är inte angiven som {type_of} artikel. Du kan aktivera det som {type_of} artikel från dess Artikel Inställningar."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629
msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :"
msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:"
@@ -54962,11 +55567,11 @@ msgstr "Artiklar {0} och {1} finns i följande {2}:"
msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters."
msgstr "Artiklar {items} är inte angivna som {type_of} artiklar. Du kan aktivera dem som {type_of} artiklar från deras Artikel Inställningar."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:541
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete."
msgstr "Jobbkort {0} är i {1} tillstånd och du kan inte slutföra."
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:535
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543
msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again."
msgstr "Jobbkort {0} är i {1} tillstånd och du kan inte starta det igen."
@@ -55064,12 +55669,12 @@ msgstr "Vald Artikel kan inte ha Parti"
msgid "The seller and the buyer cannot be the same"
msgstr "Säljare och Köpare kan inte vara samma"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:145
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:144
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:156
msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}"
msgstr "Serie och Parti Paket {0} är inte kopplat till {1} {2}"
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412
msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}"
msgstr "Serie Nummer {0} tillhör inte Artikel {1}"
@@ -55085,11 +55690,11 @@ msgstr "Aktier finns redan"
msgid "The shares don't exist with the {0}"
msgstr "Aktier finns inte med {0}"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:774
msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation."
msgstr "Lager för artikel {0} i {1} lager var negativt {2}. Skapa positiv post {3} före {4} och {5} för att bokföra rätt Värderingssats. För mer information, läs dokumentation ."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:706
msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:
{1}"
msgstr "Lager är reserverad för följande Artiklar och Lager, ta bort reservation till {0} Lager Inventering :
{1}"
@@ -55108,11 +55713,11 @@ msgstr "System kommer att skapa Försäljning Faktura eller Kassa Faktura från
msgid "The task has been enqueued as a background job."
msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1002
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1000
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage"
msgstr "Uppgift är i kö som bakgrund jobb. Om det finns problem med behandling i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel i denna Lager Inventering och återgå till Utkast status."
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1013
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1011
msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage"
msgstr "Uppgift är i kö som ett bakgrund jobb. Om det finns några problem med bearbetning i bakgrund kommer system att lägga till kommentar om fel på denna Lager Inventering och återgå till Godkänd status"
@@ -55216,7 +55821,7 @@ msgstr "Det finns inga aktiva bokföringsår för vilka demo data kan genereras.
msgid "There are no slots available on this date"
msgstr "Det finns inga lediga tider för detta datum"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:995
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1005
msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average."
msgstr "Det finns två alternativ för att upprätthålla Lager värdering. FIFO (först in - först ut) och Medelvärde. För att förstå detta ämne i detalj besök Artikelvärdering, FIFO och Medelvärde."
@@ -55244,11 +55849,11 @@ msgstr "Det finns redan giltigt Lägre Avdrag Certifikat {0} för Leverantör {1
msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}."
msgstr "Det finns redan aktiv Underleverantör Stycklista {0} för färdig artikel {1}."
-#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:416
+#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:420
msgid "There is no batch found against the {0}: {1}"
msgstr "Det finns ingen Parti mot {0}: {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1401
msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry"
msgstr "Det måste finnas minst en färdig artikel i denna Lager Post"
@@ -55295,7 +55900,7 @@ msgstr "Artikel är variant av {0} (Mall)."
msgid "This Month's Summary"
msgstr "Månads Översikt"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:974
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:975
msgid "This PO has been fully subcontracted."
msgstr "Detta Inköp Order har helt lagts ut på underleverantörer."
@@ -55426,7 +56031,7 @@ msgstr "Detta görs för att hantera bokföring i fall där Inköp Följesedel s
msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox."
msgstr "Detta är aktiverat som standard. Planeras material för underenheter för artikel som produceras, lämna detta aktiverat. Planeras och produceras underenheterna separat kan den inaktiveras."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:983
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:993
msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked."
msgstr "Detta är för råmaterial artiklar som kommer att användas för att skapa färdiga artiklar. Om artikel är tillägg service som \"tvätt\" som kommer att användas i stycklista, låt den vara inaktiverad"
@@ -55852,6 +56457,7 @@ msgstr "Till Valuta"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Rate'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Purchase Order'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Blanket Order'
+#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Master Production Schedule'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Sales Order'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Employee Internal Work
@@ -55913,10 +56519,14 @@ msgstr "Till Valuta"
#: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27
#: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20
#: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:159
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23
#: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14
@@ -56237,7 +56847,7 @@ msgstr "Inkludera kostnader för underenheter och skrot artiklar i Färdiga Arti
msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included"
msgstr "Att inkludera moms på rad {0} i artikel pris, moms i rader {1} måste också inkluderas"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651
msgid "To merge, following properties must be same for both items"
msgstr "Att slå samman, måste följande egenskaper vara samma för båda artiklar"
@@ -56268,7 +56878,7 @@ msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Fina
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:604
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:293
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:288
msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'"
msgstr "Att använda annan finans register, inaktivera \"Inkludera Standard Finans Register Tillgångar\""
@@ -56309,8 +56919,8 @@ msgstr "För många kolumner. Exportera rapport och skriva ut med hjälp av kalk
#. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace
#. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest'
#. Label of a Card Break in the Stock Workspace
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:650
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:726
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:651
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:727
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:157
#: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:442
@@ -56356,17 +56966,17 @@ msgstr "Torr"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:143
#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:241
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:279
#: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:230
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:700
-#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132
+#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:138
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:398
#: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:701
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:94
#: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:99
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359
-#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:360
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:355
+#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:356
#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json
#: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json
#: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json
@@ -56883,7 +57493,7 @@ msgstr "Totalt Betalning Begäran kan inte överstiga {0} belopp"
msgid "Total Payments"
msgstr "Totala Betalningar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:643
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:644
msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings."
msgstr "Plockad Kvantitet {0} är mer än order kvantitet {1}. Du kan ange överplock tillåtelse i Lager Inställningar."
@@ -57158,6 +57768,11 @@ msgstr "Total Vikt (kg)"
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Totalt Arbetstid"
+#. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time'
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
+msgid "Total Workstation Time (In Hours)"
+msgstr "Total Arbetsplats Tid (I Timmar)"
+
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:234
msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100"
msgstr "Totalt tilldelad procentsats för Försäljning Team ska vara 100%"
@@ -57179,6 +57794,10 @@ msgstr "Totalt betalning belopp kan inte vara högre än {}"
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "Totalt procentsats mot resultat enhet ska vara 100%"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643
+msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity"
+msgstr "Total kvantitet i leverans schema får inte vara högre än artikel kvantitet"
+
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746
#: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747
#: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346
@@ -57709,6 +58328,7 @@ msgstr "Dubbelriktad"
#: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json
#: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:966
#: erpnext/projects/doctype/task/task.json
#: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:59
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json
@@ -57722,6 +58342,10 @@ msgstr "Typ"
msgid "Type Of Call"
msgstr "Typ av Samtal"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:58
+msgid "Type of Material"
+msgstr "Typ av Material"
+
#. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment
#. Entry'
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json
@@ -57786,11 +58410,14 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar"
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Job Card Item'
+#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Master Production Schedule Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item'
#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item'
+#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Goal Objective'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Review Objective'
+#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Product Bundle Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item'
@@ -57829,18 +58456,21 @@ msgstr "UAE VAT Inställningar"
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480
#: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59
#: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json
#: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1228
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1448
#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json
#: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43
#: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138
@@ -57927,7 +58557,7 @@ msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras på rad {0}"
msgid "UOM Name"
msgstr "Enhet Namn"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3280
+#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3287
msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}"
msgstr "Enhet Konvertering Faktor erfordras för Enhet: {0} för Artikel: {1}"
@@ -57994,7 +58624,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta valuta växelkurs för {0} till {1} för nyckel datum {
msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100"
msgstr "Kunde inte att hitta resultatkort från {0}. Du måste ha stående resultatkort som täcker 0 till 100"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:791
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:792
msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}."
msgstr "Kunde inte att hitta tider under de kommande {0} dagarna för åtgärd {1}. Öka \"Kapacitet Planering för (Dagar)\" i {2}."
@@ -58076,7 +58706,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Unit of Measure (UOM)"
msgstr "Enhet"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396
msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table"
msgstr "Enhet {0} är angiven mer än en gång i Konvertering Faktor Tabell"
@@ -58218,7 +58848,7 @@ msgid "Unreserve"
msgstr "Ångra Reservation"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:244
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:479
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:480
msgid "Unreserve Stock"
msgstr "Ångra Lager Reservation"
@@ -58231,7 +58861,7 @@ msgid "Unreserve for Sub-assembly"
msgstr "Ångra Reservera för Undermontering"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:280
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:491
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:492
#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:309
msgid "Unreserving Stock..."
msgstr "Ångrar Lager Reservation ..."
@@ -58470,7 +59100,7 @@ msgstr "Uppdatera Utskrift Format"
msgid "Update Rate and Availability"
msgstr "Uppdatera Pris och Tillgänglighet"
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:639
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:640
msgid "Update Rate as per Last Purchase"
msgstr "Uppdatera Pris per Senaste Inköp"
@@ -58536,7 +59166,7 @@ msgstr "Uppdaterad via 'Tid Logg' (i Minuter)"
msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..."
msgstr "Uppdaterar Kostnad och Fakturering fält för Projekt..."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1390
msgid "Updating Variants..."
msgstr "Uppdaterar Varianter..."
@@ -58606,6 +59236,10 @@ msgstr "Använd Bolag Standard Avrundning Resultat Enhet"
msgid "Use Company default Cost Center for Round off"
msgstr "Använd Bolag standard Resultat Enhet för Avrundning"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:136
+msgid "Use Default Warehouse"
+msgstr "Använd Standard Lager"
+
#. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in
#. DocType 'Delivery Trip'
#: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json
@@ -58643,6 +59277,12 @@ msgstr "Använd Fler Nivå Stycklista"
msgid "Use New Budget Controller"
msgstr "Använd ny Budget Kontroll"
+#. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType
+#. 'Selling Settings'
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json
+msgid "Use Prices from Default Price List as Fallback"
+msgstr "Använd Priser från Standard Prislista som Reserv Pris"
+
#. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock
#. Settings'
#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json
@@ -59099,19 +59739,19 @@ msgstr "Grund Pris"
msgid "Valuation Rate (In / Out)"
msgstr "Grund Pris (In/Ut)"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1933
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1918
msgid "Valuation Rate Missing"
msgstr "Grund Pris Saknas"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1911
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1896
msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}."
msgstr "Grund Pris för Artikel {0} erfordras att skapa bokföring poster för {1} {2}."
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:269
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280
msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered"
msgstr "Grund Pris erfordras om Öppning Lager anges"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:758
msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}"
msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}"
@@ -59121,7 +59761,7 @@ msgstr "Grund Pris erfordras för Artikel {0} på rad {1}"
msgid "Valuation and Total"
msgstr "Värdering och Totalt"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:977
msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero."
msgstr "Grund Pris för Kund Försedda Artiklar sattes till noll."
@@ -59291,7 +59931,7 @@ msgstr "Avvikelse ({})"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867
msgid "Variant Attribute Error"
msgstr "Variant Egenskap Fel"
@@ -59310,7 +59950,7 @@ msgstr "Variant Stycklista"
msgid "Variant Based On"
msgstr "Variant Baserad På"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:895
msgid "Variant Based On cannot be changed"
msgstr "Variant Baserad På kan inte ändras"
@@ -59328,7 +59968,7 @@ msgstr "Variant Fält"
msgid "Variant Item"
msgstr "Variant Artikel"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865
msgid "Variant Items"
msgstr "Variant Artiklar"
@@ -59339,7 +59979,7 @@ msgstr "Variant Artiklar"
msgid "Variant Of"
msgstr "Variant av"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683
msgid "Variant creation has been queued."
msgstr "Variant skapande i kö."
@@ -59498,6 +60138,10 @@ msgstr "Visa Stycklista Uppdatering Logg"
msgid "View Chart of Accounts"
msgstr "Visa Kontoplan"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:83
+msgid "View Data Based on"
+msgstr "Visa Data Baserad på"
+
#: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247
msgid "View Exchange Gain/Loss Journals"
msgstr "Visa Växelkurs Resultat Journaler"
@@ -59520,6 +60164,10 @@ msgstr "Visa Bokföring Register"
msgid "View Ledgers"
msgstr "Visa Register"
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55
+msgid "View MRP"
+msgstr "Visa MRP"
+
#: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7
msgid "View Now"
msgstr "Visa Nu"
@@ -59645,7 +60293,7 @@ msgstr "Verifikat Namn"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1186
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1190
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49
@@ -59676,7 +60324,7 @@ msgstr "Verifikat Namn"
msgid "Voucher No"
msgstr "Verifikat Nummer"
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1225
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1220
msgid "Voucher No is mandatory"
msgstr "Verifikat Nummer Erfodras"
@@ -59718,7 +60366,7 @@ msgstr "Verifikat Undertyp"
#: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json
#: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json
#: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json
-#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1184
+#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1188
#: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200
#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727
#: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31
@@ -59836,12 +60484,16 @@ msgstr "Besök"
#. Creator'
#. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType 'BOM
#. Operation'
+#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Master Production Schedule
+#. Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Plant Floor'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Material
#. Request Warehouse'
+#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item'
#. Label of the warehouses (Section Break) field in DocType 'Work Order'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Workstation'
+#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item'
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Quotation Item'
#. Label of a Link in the Home Workspace
#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Bin'
@@ -59883,9 +60535,11 @@ msgstr "Besök"
#: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:307
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:445
#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json
@@ -59893,6 +60547,9 @@ msgstr "Besök"
#: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81
#: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:43
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:142
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:972
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365
#: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8
@@ -59900,9 +60557,10 @@ msgstr "Besök"
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121
#: erpnext/public/js/stock_reservation.js:326 erpnext/public/js/utils.js:530
#: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95
+#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json
#: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:354
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:355
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:463
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57
#: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334
#: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79
@@ -60094,7 +60752,7 @@ msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}."
msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Lager {0} tillhör inte Bolag {1}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:220
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221
msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}"
msgstr "Lager {0} är inte tillåtet för Försäljning Order {1}, det ska vara {2}"
@@ -60211,7 +60869,7 @@ msgstr "Varning"
msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours"
msgstr "Varning - Rad # {0}: Fakturerbara timmar är fler än Faktiska Timmar"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:784
msgid "Warning on Negative Stock"
msgstr "Varna vid Negativt Lager"
@@ -60439,6 +61097,7 @@ msgstr "Vardag"
#. Task'
#. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule
#. Item'
+#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Sales Forecast'
#. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType
#. 'Project'
#. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality
@@ -60449,6 +61108,7 @@ msgstr "Vardag"
#: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json
#: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60
#: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json
+#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json
#: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33
#: erpnext/projects/doctype/project/project.json
#: erpnext/public/js/stock_analytics.js:82
@@ -60575,7 +61235,7 @@ msgstr "Hjul"
msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses"
msgstr "När ett överordnat lager väljs utför system Projekt Kvantitet Kontroll mot tillhörande underlager"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1002
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1012
msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend."
msgstr "När du skapar en artikel, om du anger ett värde för detta fält, skapas automatiskt ett artikelpris i bakgrund."
@@ -60698,7 +61358,7 @@ msgstr "Pågående Arbete Lager"
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29
#: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:665
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:885
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:199
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876
@@ -60761,19 +61421,23 @@ msgstr "Arbetsorder Översikt"
msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas för följande anledning:
{0}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1147
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1148
msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template"
msgstr "Arbetsorder kan inte skapas mot Artikel Mall"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2065
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2145
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2066
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2146
msgid "Work Order has been {0}"
msgstr "Arbetsorder har varit {0}"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1046
msgid "Work Order not created"
msgstr "Arbetsorder inte skapad"
+#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1350
+msgid "Work Order {0} created"
+msgstr "Arbetsorder {0} skapad"
+
#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:692
msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}"
msgstr "Arbetsorder {0}: Jobbkort hittades inte för Åtgärd {1}"
@@ -60783,7 +61447,7 @@ msgstr "Arbetsorder {0}: Jobbkort hittades inte för Åtgärd {1}"
msgid "Work Orders"
msgstr "Arbetsordrar"
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:911
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1131
msgid "Work Orders Created: {0}"
msgstr "Arbetsordrar Skapade: {0}"
@@ -60804,7 +61468,7 @@ msgstr "Pågående Arbete"
msgid "Work-in-Progress Warehouse"
msgstr "Pågående Arbete Lager"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:583
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:584
msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit"
msgstr "Pågående Arbete Lager erfordras före Godkännande"
@@ -60858,6 +61522,8 @@ msgstr "Arbets Timmar"
#. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Work Order Operation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Manufacturing Workspace
+#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Item
+#. Lead Time'
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json
#: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json
@@ -60871,6 +61537,7 @@ msgstr "Arbets Timmar"
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:74
#: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160
#: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json
+#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json
#: erpnext/templates/generators/bom.html:70
msgid "Workstation"
msgstr "Arbetsplats"
@@ -60932,7 +61599,7 @@ msgstr "Arbetsplats Typ"
msgid "Workstation Working Hour"
msgstr "Arbetsplats Arbetstid"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:444
+#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:452
msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}"
msgstr "Arbetsplats är stängd på följande datum enligt Helg Lista: {0}"
@@ -61209,7 +61876,7 @@ msgstr "Du är inte behörig att skapa/redigera lager transaktioner för artikel
msgid "You are not authorized to set Frozen value"
msgstr "Du är inte behörig att ange låst värde"
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:467
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470
msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}."
msgstr "Du väljer mer än vad som krävs för artikel {0}. Kontrollera om det finns någon annan plocklista skapad för försäljning order {1}."
@@ -61258,7 +61925,7 @@ msgstr "Du kan ange den som maskin namn eller åtgärd typ. Till exempel sy mask
msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed."
msgstr "Du kan inte göra några ändringar i Jobbkort eftersom Arbetsorder är stängd."
-#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188
+#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:187
msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}"
msgstr "Du kan inte behandla serienummer {0} eftersom det redan har använts i Serienummer och Parti Paket {1}. {2} Om du vill leverera in samma serienummer flera gånger aktiverar du \"Tillåt att befintligt serienummer produceras/tas emot igen\" i {3}"
@@ -61346,11 +62013,19 @@ msgstr "Du har redan valt Artikel från {0} {1}"
msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}."
msgstr "Du är inbjuden att medverka i projekt {0}."
+#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:235
+msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list."
+msgstr "Du har aktiverat {0} och {1} i {2}. Detta kan leda till att priser från standardprislistan infogas i transaktionsprislistan."
+
+#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:86
+msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list."
+msgstr "Du har aktiverat {0} och {1} i {2}. Detta kan leda till att priser från standardprislista infogas i transaktionsprislistan."
+
#: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442
msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row"
msgstr "Du har angett dubblett Försäljning Följesedel på Rad"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1055
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1066
msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels."
msgstr "Du måste aktivera automatisk ombeställning i lager inställningar för att behålla ombeställning nivåer."
@@ -61443,7 +62118,7 @@ msgstr "[Viktigt] [System] Automatisk Ombeställning Fel"
msgid "`Allow Negative rates for Items`"
msgstr "\"Tillåt Negativa Priser för Artiklar\"."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1925
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1910
msgid "after"
msgstr "efter"
@@ -61595,6 +62270,10 @@ msgstr "material_begäran_artikel"
msgid "must be between 0 and 100"
msgstr "måste vara mellan 0 och 100"
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:616
+msgid "name"
+msgstr "namn"
+
#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Cost Center'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Quality Procedure'
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Company'
@@ -61654,7 +62333,7 @@ msgstr "payment app är inte installerad. Installera det från {0} eller {1}"
msgid "per hour"
msgstr "Kostnad per Timme"
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1926
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1911
msgid "performing either one below:"
msgstr "utför någon av dem nedan:"
@@ -61789,7 +62468,7 @@ msgstr "{0} {1} är inaktiverad"
msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}"
msgstr "{0} {1} inte under Bokföringsår {2}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:503
+#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:504
msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}"
msgstr "{0} ({1}) kan inte vara högre än planerad kvantitet ({2}) i arbetsorder {3}"
@@ -61821,7 +62500,7 @@ msgstr "{0} Översikt"
msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}"
msgstr "{0} Nummer {1} används redan i {2} {3}"
-#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1503
+#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1505
msgid "{0} Operating Cost for operation {1}"
msgstr "{0} Operation Kostnad för åtgärd {1}"
@@ -61833,7 +62512,7 @@ msgstr "{0} Åtgärder: {1}"
msgid "{0} Request for {1}"
msgstr "{0} Begäran för {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:335
msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item"
msgstr "{0} Behåll Prov är baserad på Parti. välj Har Parti Nummer att behålla prov på Artikel"
@@ -61911,7 +62590,7 @@ msgstr "{0} skapad"
msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account."
msgstr "{0} valuta måste vara samma som bolag standard valuta. Välj ett annat konto."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:329
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330
msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution."
msgstr "{0} har för närvarande {1} leverantör resultatkort och inköp order till denna leverantör ska utfärdas med försiktighet!"
@@ -61928,7 +62607,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax"
msgstr "{0} angiven två gånger under Artikel Moms"
#: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:448
msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes"
msgstr "{0} angiven två gånger {1} under Artikel Moms"
@@ -62072,7 +62751,7 @@ msgstr "{0} får inte göra transaktioner med {1}. Ändra fbolag eller lägg til
msgid "{0} not found for item {1}"
msgstr "{0} hittades inte för artikel {1}"
-#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:698
+#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:700
msgid "{0} parameter is invalid"
msgstr "{0} parameter är ogiltig"
@@ -62088,15 +62767,15 @@ msgstr "{0} kvantitet av artikel {1} tas emot i Lager {2} med kapacitet {3}."
msgid "{0} to {1}"
msgstr "{0} till {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:698
+#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696
msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation."
msgstr "{0} enheter är reserverade för Artikel {1} i Lager {2}, ta bort reservation för {3} Lager Inventering."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1000
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003
msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses."
msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är inte tillgängliga på Lager."
-#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:992
+#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995
msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List."
msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista."
@@ -62104,16 +62783,16 @@ msgstr "{0} enheter av Artikel {1} är vald i en annan Plocklista."
msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} erfordras i {2} med lagerdimension: {3} ({4}) på {5} {6} för {7} för att slutföra transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1573 erpnext/stock/stock_ledger.py:2077
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1557 erpnext/stock/stock_ledger.py:2062
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2076
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för {5} för att slutföra denna transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 erpnext/stock/stock_ledger.py:2224
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2163 erpnext/stock/stock_ledger.py:2208
msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} den {3} {4} för att slutföra denna transaktion."
-#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1567
+#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1551
msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction."
msgstr "{0} enheter av {1} behövs i {2} för att slutföra denna transaktion."
@@ -62125,7 +62804,7 @@ msgstr "{0} till {1}"
msgid "{0} valid serial nos for Item {1}"
msgstr "{0} giltig serie nummer för Artikel {1}"
-#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678
+#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:688
msgid "{0} variants created."
msgstr "{0} varianter skapade."
@@ -62175,8 +62854,8 @@ msgstr "{0} {1} är redan betalad till fullo."
msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts."
msgstr "{0} {1} är redan delvis betald. Använd knapp \"Hämta Utestående Faktura\" eller \"Hämta Utestående Ordrar\" knapp för att hämta senaste utestående belopp."
-#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469
-#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:527
+#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470
+#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:528
#: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:231
msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh."
msgstr "{0} {1} har ändrats. Uppdatera."
@@ -62198,7 +62877,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}"
msgstr "{0} {1} är associerad med {2}, men Parti Konto är {3}"
#: erpnext/controllers/selling_controller.py:504
-#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957
+#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050
msgid "{0} {1} is cancelled or closed"
msgstr "{0} {1} är annullerad eller stängd"