From 4c5d753adee49e2e69166ffe1ebca11cfc6e9a63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Fri, 11 Jul 2025 14:40:20 +0530 Subject: [PATCH 1/4] fix: Turkish translations --- erpnext/locale/tr.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/tr.po b/erpnext/locale/tr.po index d0f1428ed28..5010e0635a5 100644 --- a/erpnext/locale/tr.po +++ b/erpnext/locale/tr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 05:54\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-11 09:10\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Satın Almada Birikimli Aylık Bütçe Aşım Eylemi" #. (Select) field in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Accumulative Monthly Budget Exceeded on Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "Kümülatif Giderde Aylık Birikimli Bütçe Aşılmışsa Yapılacak İşlem" #. Label of the action_if_annual_budget_exceeded (Select) field in DocType #. 'Budget' @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Satın Almada Yıllık Bütçe Aşım Eylemi" #. in DocType 'Budget' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.json msgid "Action if Anual Budget Exceeded on Cumulative Expense" -msgstr "" +msgstr "Yıllık Bütçenin Toplam Gider Üzerinden Aşılması Durumunda Yapılacak İşlem" #. Label of the maintain_same_rate_action (Select) field in DocType 'Accounts #. Settings' @@ -8903,7 +8903,7 @@ msgstr "Binalar" #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Bulk Rename Jobs" -msgstr "" +msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma İşleri" #. Name of a DocType #: erpnext/bulk_transaction/doctype/bulk_transaction_log/bulk_transaction_log.json @@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Sürücü Adresi Eksik Olduğu İçin Varış Saati Hesaplanamıyor." #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:359 msgid "Cannot Create Return" -msgstr "" +msgstr "İade Oluşturulamıyor" #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 #: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:129 msgid "Categorize by Account" -msgstr "" +msgstr "Hesaba Göre Kategorilendir" #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.js:84 msgid "Categorize by Item" @@ -11556,7 +11556,7 @@ msgstr "Dahili tedarikçinin temsil ettiği şirket" #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py:62 msgid "Company {0} added multiple times" -msgstr "" +msgstr "{0} şirketi birden fazla kez eklendi" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:472 msgid "Company {0} does not exist" @@ -12552,7 +12552,7 @@ msgstr "Ürün {0} için dönüşüm faktörü, birimi {1} stok birimi {2} ile a #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2878 msgid "Conversion rate cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "Dönüşüm oranı 0 olamaz" #: erpnext/controllers/accounts_controller.py:2885 msgid "Conversion rate is 1.00, but document currency is different from company currency" @@ -20725,7 +20725,7 @@ msgstr "Tamamla" #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Finished" -msgstr "Bitti" +msgstr "Tamamlandı" #. Label of the fg_item (Link) field in DocType 'Purchase Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Creator' @@ -25458,7 +25458,7 @@ msgstr "Geçersiz Miktar" #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:198 msgid "Invalid Return" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz İade" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.py:207 msgid "Invalid Sales Invoices" @@ -25492,7 +25492,7 @@ msgstr "Geçersiz Depo" #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py:355 msgid "Invalid amount in accounting entries of {} {} for Account {}: {}" -msgstr "" +msgstr "Hesap {} için {} {} muhasebe girişlerinde geçersiz tutar: {}" #: erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py:312 msgid "Invalid condition expression" @@ -25618,7 +25618,7 @@ msgstr "Fatura Genel Toplamı" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:64 msgid "Invoice ID" -msgstr "" +msgstr "Fatura No" #. Label of the invoice_limit (Int) field in DocType 'Payment Reconciliation' #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.json @@ -25642,7 +25642,7 @@ msgstr "Fatura Numarası" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:812 msgid "Invoice Paid" -msgstr "" +msgstr "Fatura Ödendi" #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -35534,7 +35534,7 @@ msgstr "Taraf Detayları" #. Label of the party_full_name (Data) field in DocType 'Contract' #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json msgid "Party Full Name" -msgstr "" +msgstr "Cari Tam Ünvan" #. Label of the bank_party_iban (Data) field in DocType 'Bank Transaction' #: erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.json @@ -35702,7 +35702,7 @@ msgstr "Son Ödeme Tarihi" #: erpnext/public/js/templates/crm_activities.html:152 msgid "Past Events" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş Etkinlikler" #. Label of the path (Data) field in DocType 'Supplier Scorecard Scoring #. Variable' @@ -36389,11 +36389,11 @@ msgstr "Ödemeler" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:330 msgid "Payments could not be updated." -msgstr "" +msgstr "Ödemeler güncellenemedi." #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.js:324 msgid "Payments updated." -msgstr "" +msgstr "Ödemeler güncellendi." #. Option for the 'Reference Type' (Select) field in DocType 'Journal Entry #. Account' @@ -38063,7 +38063,7 @@ msgstr "Lütfen Vergiler ve Ücretler Tablosunda en az bir satır ayarlayın" #: erpnext/regional/italy/utils.py:267 msgid "Please set both the Tax ID and Fiscal Code on Company {0}" -msgstr "" +msgstr "Lütfen {0} Şirketi için hem Vergi Kimlik Numarasını hem de Muhasebe Kodunu ayarlayın" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:2246 msgid "Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}" @@ -50485,7 +50485,7 @@ msgstr "Görev için başlangıç tarihi bitiş tarihinden küçük olmalıdır #: erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js:78 msgid "Started" -msgstr "Başladı" +msgstr "Başlatıldı" #. Label of the started_time (Datetime) field in DocType 'Job Card' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -51680,7 +51680,7 @@ msgstr "Alt Prosedür" #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:129 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Ara Toplam" #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:127 msgid "Sub-assembly BOM Count" From d33851367b56c4205c0004de08877241ea0b28c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Sat, 12 Jul 2025 15:13:13 +0530 Subject: [PATCH 2/4] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index 0c118259153..d693a6f05ae 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-10 08:56\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-12 09:43\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9572,7 +9572,7 @@ msgstr "نمی‌توان ورودی های رزرو موجودی را برای #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1733 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." -msgstr "نمی‌توان فهرست انتخابی برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید." +msgstr "نمی‌توان لیست انتخاب برای سفارش فروش {0} ایجاد کرد زیرا موجودی رزرو کرده است. لطفاً برای ایجاد لیست انتخاب، موجودی را لغو رزرو کنید." #: erpnext/accounts/general_ledger.py:148 msgid "Cannot create accounting entries against disabled accounts: {0}" @@ -24037,7 +24037,7 @@ msgstr "اختلال" #: erpnext/setup/setup_wizard/data/sales_partner_type.txt:6 msgid "Implementation Partner" -msgstr "" +msgstr "شریک اجرایی" #: erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js:132 #: erpnext/edi/doctype/code_list/code_list_import.js:43 @@ -25543,7 +25543,7 @@ msgstr "شماره فاکتور" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:812 msgid "Invoice Paid" -msgstr "" +msgstr "فاکتور پرداخت شد" #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Overdue Payment' #. Label of the invoice_portion (Percent) field in DocType 'Payment Schedule' @@ -36776,14 +36776,14 @@ msgstr "لیست انتخاب" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211 msgid "Pick List Incomplete" -msgstr "فهرست انتخابی ناقص است" +msgstr "لیست انتخاب ناقص است" #. Label of the pick_list_item (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Pick List Item" -msgstr "آیتم فهرست انتخابی" +msgstr "آیتم لیست انتخاب" #. Label of the pick_manually (Check) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -37073,7 +37073,7 @@ msgstr "کارخانه‌ها و ماشین‌آلات" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:555 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." -msgstr "لطفاً موارد را مجدداً ذخیره کنید و فهرست انتخابی را برای ادامه به‌روزرسانی کنید. برای توقف، فهرست انتخاب را لغو کنید." +msgstr "لطفاً موارد را مجدداً ذخیره کنید و لیست انتخاب را برای ادامه به‌روزرسانی کنید. برای توقف، فهرست انتخاب را لغو کنید." #: erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py:18 msgid "Please Select a Company" @@ -50868,7 +50868,7 @@ msgstr "نوع ثبت موجودی" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1384 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" -msgstr "ثبت موجودی قبلاً در برابر این فهرست انتخابی ایجاد شده است" +msgstr "ثبت موجودی قبلاً در برابر این لیست انتخاب ایجاد شده است" #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.js:125 msgid "Stock Entry {0} created" @@ -51142,7 +51142,7 @@ msgstr "ثبت رزرو موجودی قابل به‌روزرسانی نیست #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:522 msgid "Stock Reservation Entry created against a Pick List cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing entry and creating a new one." -msgstr "ثبت رزرو موجودی ایجاد شده در برابر فهرست انتخابی نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم ثبت موجود را لغو کنید و یک ثبت جدید ایجاد کنید." +msgstr "ثبت رزرو موجودی ایجاد شده در برابر لیست انتخاب نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم ثبت موجود را لغو کنید و یک ثبت جدید ایجاد کنید." #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py:546 msgid "Stock Reservation Warehouse Mismatch" @@ -54195,7 +54195,7 @@ msgstr "مدت پرداخت در ردیف {0} احتمالاً تکراری اس #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:285 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." -msgstr "فهرست انتخابی دارای ورودی های رزرو موجودی نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم قبل از به‌روزرسانی فهرست انتخاب، ورودی‌های رزرو موجودی را لغو کنید." +msgstr "لیست انتخاب دارای ورودی های رزرو موجودی نمی‌تواند به روز شود. اگر نیاز به ایجاد تغییرات دارید، توصیه می‌کنیم قبل از به‌روزرسانی فهرست انتخاب، ورودی‌های رزرو موجودی را لغو کنید." #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2216 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" From f877f87b0140f65b16cfbc837cb42985deeaf023 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Sat, 12 Jul 2025 15:13:20 +0530 Subject: [PATCH 3/4] fix: Swedish translations --- erpnext/locale/sv.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/sv.po b/erpnext/locale/sv.po index 92a070ce374..725ccc3e0d5 100644 --- a/erpnext/locale/sv.po +++ b/erpnext/locale/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 05:54\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-12 09:43\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19873,7 +19873,7 @@ msgstr "Befintlig Kund" #. Label of the exit (Tab Break) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json msgid "Exit" -msgstr "Avgång" +msgstr "Avbryt" #. Label of the held_on (Date) field in DocType 'Employee' #: erpnext/setup/doctype/employee/employee.json From 26ecd7fd1b7c2a28c90a3e370f4acdaf8d9589d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MochaMind Date: Sun, 13 Jul 2025 15:13:05 +0530 Subject: [PATCH 4/4] fix: Persian translations --- erpnext/locale/fa.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/erpnext/locale/fa.po b/erpnext/locale/fa.po index d693a6f05ae..301015aea92 100644 --- a/erpnext/locale/fa.po +++ b/erpnext/locale/fa.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-06 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-12 09:43\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-13 09:43\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Persian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41048,7 +41048,7 @@ msgstr "تعداد برای تولید" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1133 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." -msgstr "" +msgstr "مقدار برای تولید ({0}) نمی‌تواند کسری از UOM {2} باشد. برای مجاز کردن این امر، '{1}' را در UOM {2} غیرفعال کنید." #. Label of the qty_to_produce (Float) field in DocType 'Batch' #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json