mirror of
https://github.com/frappe/erpnext.git
synced 2026-05-20 21:49:18 +00:00
chore: Update translations (#23577)
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal> Co-authored-by: Marica <maricadsouza221197@gmail.com>
This commit is contained in:
@@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
'Total','Gesamtbetrag',
|
||||
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Lager aktualisieren"" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden",
|
||||
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,Beim Verkauf von Anlagevermögen darf 'Lagerbestand aktualisieren' nicht ausgewählt sein.,
|
||||
) for {0},) para {0},
|
||||
) for {0},) für {0},
|
||||
1 exact match.,1 genaue Übereinstimmung.,
|
||||
90-Above,Über 90,
|
||||
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen,
|
||||
@@ -496,7 +496,7 @@ Cart,Einkaufswagen,
|
||||
Cart is Empty,Der Warenkorb ist leer,
|
||||
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0},
|
||||
Cash,Bargeld,
|
||||
Cash Flow Statement,Geldflussrechnung,
|
||||
Cash Flow Statement,Kapitalflussrechnung,
|
||||
Cash Flow from Financing,Cashflow aus Finanzierung,
|
||||
Cash Flow from Investing,Cashflow aus Investitionen,
|
||||
Cash Flow from Operations,Cashflow aus Geschäftstätigkeit,
|
||||
@@ -530,7 +530,7 @@ Cheque,Scheck,
|
||||
Cheque/Reference No,Scheck-/ Referenznummer,
|
||||
Cheques Required,Überprüfungen erforderlich,
|
||||
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht,
|
||||
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diese Aufgabe existiert eine untergeordnete Aufgabe. Sie können diese Aufgabe daher nicht löschen.,
|
||||
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Für diesen Vorgang existiert ein untergeordneter Vorgang. Sie können diesen daher nicht löschen.,
|
||||
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Unterknoten können nur unter Gruppenknoten erstellt werden.,
|
||||
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Für dieses Lager existieren untergordnete Lager vorhanden. Sie können dieses Lager daher nicht löschen.,
|
||||
Circular Reference Error,Zirkelschluss-Fehler,
|
||||
@@ -539,7 +539,7 @@ City/Town,Ort/ Wohnort,
|
||||
Claimed Amount,Anspruchsbetrag,
|
||||
Clay,Lehm,
|
||||
Clear filters,Filter löschen,
|
||||
Clear values,Klare Werte,
|
||||
Clear values,Werte löschen,
|
||||
Clearance Date,Abrechnungsdatum,
|
||||
Clearance Date not mentioned,Abrechnungsdatum nicht erwähnt,
|
||||
Clearance Date updated,Abrechnungsdatum aktualisiert,
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1
|
||||
Excise Invoice,Verbrauch Rechnung,
|
||||
Execution,Ausführung,
|
||||
Executive Search,Direktsuche,
|
||||
Expand All,Alle erweitern,
|
||||
Expand All,Alle ausklappen,
|
||||
Expected Delivery Date,Geplanter Liefertermin,
|
||||
Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin sollte nach Kundenauftragsdatum erfolgen,
|
||||
Expected End Date,Voraussichtliches Enddatum,
|
||||
@@ -1042,7 +1042,7 @@ Filter Total Zero Qty,Gesamtmenge filtern,
|
||||
Finance Book,Finanzbuch,
|
||||
Financial / accounting year.,Finanz-/Rechnungsjahr,
|
||||
Financial Services,Finanzdienstleistungen,
|
||||
Financial Statements,Jahresabschluss,
|
||||
Financial Statements,Finanzberichte,
|
||||
Financial Year,Geschäftsjahr,
|
||||
Finish,Fertig,
|
||||
Finished Good,Gut beendet,
|
||||
@@ -1667,7 +1667,7 @@ New Address,Neue Adresse,
|
||||
New BOM,Neue Stückliste,
|
||||
New Batch ID (Optional),Neue Batch-ID (optional),
|
||||
New Batch Qty,Neue Batch-Menge,
|
||||
New Company,Neues Unternehmen,
|
||||
New Company,Neues Unternehmen anlegen,
|
||||
New Cost Center Name,Neuer Kostenstellenname,
|
||||
New Customer Revenue,Neuer Kundenumsatz,
|
||||
New Customers,neue Kunden,
|
||||
@@ -1803,7 +1803,7 @@ Opening Balance Equity,Anfangsstand Eigenkapital,
|
||||
Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein,
|
||||
Opening Date should be before Closing Date,Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen,
|
||||
Opening Entry Journal,Eröffnungseintragsjournal,
|
||||
Opening Invoice Creation Tool,Öffnen des Rechnungserstellungswerkzeugs,
|
||||
Opening Invoice Creation Tool,Offene Rechnungen übertragen,
|
||||
Opening Invoice Item,Rechnungsposition öffnen,
|
||||
Opening Invoices,Rechnungen öffnen,
|
||||
Opening Invoices Summary,Rechnungszusammenfassung öffnen,
|
||||
@@ -2223,7 +2223,7 @@ Projected,Geplant,
|
||||
Projected Qty,Projizierte Menge,
|
||||
Projected Quantity Formula,Formel für projizierte Menge,
|
||||
Projects,Projekte,
|
||||
Property,Eigentum,
|
||||
Property,Eigenschaft,
|
||||
Property already added,Die Eigenschaft wurde bereits hinzugefügt,
|
||||
Proposal Writing,Verfassen von Angeboten,
|
||||
Proposal/Price Quote,Angebot / Preis Angebot,
|
||||
@@ -2536,7 +2536,7 @@ Sales Invoice {0} has already been submitted,Ausgangsrechnung {0} wurde bereits
|
||||
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrags abgebrochen werden,
|
||||
Sales Manager,Vertriebsleiter,
|
||||
Sales Master Manager,Hauptvertriebsleiter,
|
||||
Sales Order,Kundenauftrag,
|
||||
Sales Order,Auftragsbestätigung,
|
||||
Sales Order Item,Kundenauftrags-Artikel,
|
||||
Sales Order required for Item {0},Kundenauftrag für den Artikel {0} erforderlich,
|
||||
Sales Order to Payment,Vom Kundenauftrag zum Zahlungseinang,
|
||||
@@ -3130,7 +3130,6 @@ Total contribution percentage should be equal to 100,Der prozentuale Gesamtbeitr
|
||||
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},Der Gesamtbetrag der flexiblen Leistungskomponente {0} sollte nicht unter dem Höchstbetrag der Leistungen {1} liegen.,
|
||||
Total hours: {0},Stundenzahl: {0},
|
||||
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Die Gesamtzahl der zugewiesenen Blätter ist für Abwesenheitsart {0} erforderlich.,
|
||||
Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Summe der zugeordneten Gewichtungen sollte 100% sein. Sie ist {0},
|
||||
Total working hours should not be greater than max working hours {0},Insgesamt Arbeitszeit sollte nicht größer sein als die maximale Arbeitszeit {0},
|
||||
Total {0} ({1}),Insgesamt {0} ({1}),
|
||||
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Insgesamt {0} für alle Elemente gleich Null ist, sein kann, sollten Sie "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" ändern",
|
||||
@@ -3997,6 +3996,7 @@ Refreshing,Aktualisiere,
|
||||
Release date must be in the future,Das Erscheinungsdatum muss in der Zukunft liegen,
|
||||
Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining,Das Ablösungsdatum muss größer oder gleich dem Beitrittsdatum sein,
|
||||
Rename,Umbenennen,
|
||||
Rename Not Allowed,Umbenennen nicht erlaubt,
|
||||
Repayment Method is mandatory for term loans,Die Rückzahlungsmethode ist für befristete Darlehen obligatorisch,
|
||||
Repayment Start Date is mandatory for term loans,Das Startdatum der Rückzahlung ist für befristete Darlehen obligatorisch,
|
||||
Report Item,Artikel melden,
|
||||
@@ -4073,7 +4073,7 @@ Show Stock Ageing Data,Alterungsdaten anzeigen,
|
||||
Show Warehouse-wise Stock,Lagerbestand anzeigen,
|
||||
Size,Größe,
|
||||
Something went wrong while evaluating the quiz.,Bei der Auswertung des Quiz ist ein Fehler aufgetreten.,
|
||||
Sr,Nr,
|
||||
Sr,Pos,
|
||||
Start,Start,
|
||||
Start Date cannot be before the current date,Startdatum darf nicht vor dem aktuellen Datum liegen,
|
||||
Start Time,Startzeit,
|
||||
@@ -4209,7 +4209,7 @@ Total Income This Year,Gesamteinkommen in diesem Jahr,
|
||||
Barcode,Barcode,
|
||||
Bold,Fett gedruckt,
|
||||
Center,Zentrieren,
|
||||
Clear,klar,
|
||||
Clear,Löschen,
|
||||
Comment,Kommentar,
|
||||
Comments,Kommentare,
|
||||
DocType,DocType,
|
||||
@@ -4546,7 +4546,6 @@ Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Roll
|
||||
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann",
|
||||
Make Payment via Journal Entry,Zahlung über Journaleintrag,
|
||||
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Zahlung bei Stornierung der Rechnung aufheben,
|
||||
Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Verknüpfung der Vorauszahlung bei Stornierung der Bestellung aufheben,
|
||||
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Vermögensabschreibung automatisch verbuchen,
|
||||
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Steuern und Gebühren aus Artikelsteuervorlage automatisch hinzufügen,
|
||||
Automatically Fetch Payment Terms,Zahlungsbedingungen automatisch abrufen,
|
||||
@@ -5048,7 +5047,7 @@ Total Taxes and Charges,Gesamte Steuern und Gebühren,
|
||||
Additional Discount,Zusätzlicher Rabatt,
|
||||
Apply Additional Discount On,Zusätzlichen Rabatt gewähren auf,
|
||||
Additional Discount Amount (Company Currency),Zusätzlicher Rabatt (Unternehmenswährung),
|
||||
Additional Discount Percentage,Zusätzlicher Rabattprozentsatz,
|
||||
Additional Discount Percentage,Zusätzlicher Rabatt in Prozent,
|
||||
Additional Discount Amount,Zusätzlicher Rabattbetrag,
|
||||
Grand Total (Company Currency),Gesamtbetrag (Unternehmenswährung),
|
||||
Rounding Adjustment (Company Currency),Rundung (Unternehmenswährung),
|
||||
@@ -6481,7 +6480,6 @@ HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-MM.,
|
||||
Appraisal Template,Bewertungsvorlage,
|
||||
For Employee Name,Für Mitarbeiter-Name,
|
||||
Goals,Ziele,
|
||||
Calculate Total Score,Gesamtwertung berechnen,
|
||||
Total Score (Out of 5),Gesamtwertung (max 5),
|
||||
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Sonstige wichtige Anmerkungen, die in die Datensätze aufgenommen werden sollten.",
|
||||
Appraisal Goal,Bewertungsziel,
|
||||
@@ -9603,3 +9601,11 @@ Email Sent to Supplier {0},E-Mail an Lieferanten gesendet {0},
|
||||
"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.","Der Zugriff auf die Angebotsanfrage vom Portal ist deaktiviert. Um den Zugriff zuzulassen, aktivieren Sie ihn in den Portaleinstellungen.",
|
||||
Supplier Quotation {0} Created,Lieferantenangebot {0} Erstellt,
|
||||
Valid till Date cannot be before Transaction Date,Gültig bis Datum kann nicht vor dem Transaktionsdatum liegen,
|
||||
Unlink Advance Payment on Cancellation of Order,Deaktivieren Sie die Vorauszahlung bei Stornierung der Bestellung,
|
||||
"Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'","Einfacher Python-Ausdruck, Beispiel: Territorium! = 'Alle Territorien'",
|
||||
Sales Contributions and Incentives,Verkaufsbeiträge und Anreize,
|
||||
Sourced by Supplier,Vom Lieferanten bezogen,
|
||||
Total weightage assigned should be 100%.<br>It is {0},Das zugewiesene Gesamtgewicht sollte 100% betragen.<br> Es ist {0},
|
||||
Account {0} exists in parent company {1}.,Konto {0} existiert in der Muttergesellschaft {1}.,
|
||||
"To overrule this, enable '{0}' in company {1}","Um dies zu überschreiben, aktivieren Sie '{0}' in Firma {1}",
|
||||
Invalid condition expression,Ungültiger Bedingungsausdruck,
|
||||
|
||||
|
Can't render this file because it is too large.
|
Reference in New Issue
Block a user