diff --git a/erpnext/locale/zh.po b/erpnext/locale/zh.po index f5c5331f890..b8306d1b752 100644 --- a/erpnext/locale/zh.po +++ b/erpnext/locale/zh.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hello@frappe.io\n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-21 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-22 02:52\n" +"POT-Creation-Date: 2025-09-28 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-29 05:07\n" "Last-Translator: hello@frappe.io\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "子装配件" msgid " Summary" msgstr "摘要" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:238 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:249 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot be Purchase Item also" msgstr "“受托加工材料”不能设置为允许采购" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:240 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:251 msgid "\"Customer Provided Item\" cannot have Valuation Rate" msgstr "“受托加工材料”不允许有成本价" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:316 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:327 msgid "\"Is Fixed Asset\" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item" msgstr "已有关联的固定资产记录,不能取消勾选允许资产" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "“开始日期”是必需的" msgid "'From Date' must be after 'To Date'" msgstr "“开始日期”必须早于'终止日期'" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:399 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:410 msgid "'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item" msgstr "不能为非库存物料勾选'启用序列号管理'" @@ -352,6 +352,11 @@ msgstr "(预测)" msgid "(G) Sum of Change in Stock Value" msgstr "(G) 库存价值变动总和" +#. Description of the 'Daily Yield' (Percent) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "(Good Units Produced / Total Units Produced) × 100" +msgstr "" + #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.py:263 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_variance/stock_ledger_variance.py:166 msgid "(H) Change in Stock Value (FIFO Queue)" @@ -400,8 +405,8 @@ msgstr "(包含)" msgid "* Will be calculated in the transaction." msgstr "*将被计算在该交易内。" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:95 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:358 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:112 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360 msgid "0 - 30 Days" msgstr "0-30天" @@ -477,8 +482,8 @@ msgstr "201-500" msgid "3 Yearly" msgstr "3年周期" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:96 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:359 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:113 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361 msgid "30 - 60 Days" msgstr "30-60天" @@ -518,8 +523,8 @@ msgstr "51-200" msgid "6 hrs" msgstr "6小时" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:97 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:360 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:114 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362 msgid "60 - 90 Days" msgstr "60-90天" @@ -531,8 +536,8 @@ msgstr "60-90" msgid "60-90 Days" msgstr "60-90天" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:98 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:361 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:115 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:363 msgid "90 - 120 Days" msgstr "90-120天" @@ -1176,8 +1181,8 @@ msgstr "剩余约{0}分钟" msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "剩余约{0}秒" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:99 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:362 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:116 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:364 msgid "Above 120 Days" msgstr "超120天" @@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "根据物料清单{0},库存交易缺少物料'{1}'" #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.js:30 #: erpnext/accounts/report/payment_ledger/payment_ledger.py:152 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:437 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:433 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.js:70 #: erpnext/regional/doctype/uae_vat_account/uae_vat_account.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "科目缺失" #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge/ledger_merge.json #: erpnext/accounts/doctype/ledger_merge_accounts/ledger_merge_accounts.json #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:661 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:444 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:440 msgid "Account Name" msgstr "科目名称" @@ -1449,7 +1454,7 @@ msgstr "找不到科目" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js:132 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:668 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:451 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:447 msgid "Account Number" msgstr "科目代码" @@ -1922,12 +1927,12 @@ msgstr "会计分录" msgid "Accounting Entry for Asset" msgstr "资产会计分录" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1681 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1701 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1680 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1700 msgid "Accounting Entry for LCV in Stock Entry {0}" msgstr "" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:755 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:805 msgid "Accounting Entry for Landed Cost Voucher for SCR {0}" msgstr "" @@ -1947,9 +1952,9 @@ msgstr "服务会计凭证" #: erpnext/controllers/stock_controller.py:579 #: erpnext/controllers/stock_controller.py:596 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:909 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1627 -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1641 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:613 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1626 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1640 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:644 msgid "Accounting Entry for Stock" msgstr "库存会计分录" @@ -2509,7 +2514,8 @@ msgstr "" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:190 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:202 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518 erpnext/templates/pages/order.html:20 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:518 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:528 erpnext/templates/pages/order.html:20 msgid "Actions" msgstr "操作" @@ -2637,6 +2643,12 @@ msgstr "实际日期" msgid "Actual Delivery Date" msgstr "实际交货日期" +#. Label of the section_break_cmgo (Section Break) field in DocType 'Master +#. Production Schedule' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +msgid "Actual Demand" +msgstr "" + #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Job Card' #. Label of the actual_end_date (Datetime) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -2653,7 +2665,7 @@ msgstr "实际结束日期" msgid "Actual End Date (via Timesheet)" msgstr "实际结束日期(通过工时表)" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:208 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:209 msgid "Actual End Date cannot be before Actual Start Date" msgstr "" @@ -2780,6 +2792,10 @@ msgstr "实际库存数量" msgid "Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}" msgstr "实际税额不能包含在第{0}行的物料单价中" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:988 +msgid "Ad-hoc Qty" +msgstr "" + #. Option for the 'Add Or Deduct' (Select) field in DocType 'Advance Taxes and #. Charges' #. Option for the 'Add or Deduct' (Select) field in DocType 'Purchase Taxes and @@ -2837,7 +2853,7 @@ msgid "Add Employees" msgstr "添加员工" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:234 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:254 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:255 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js:216 msgid "Add Item" msgstr "新增" @@ -2905,10 +2921,20 @@ msgstr "添加报价" msgid "Add Raw Materials" msgstr "添加原材料" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:72 +msgid "Add Safety Stock" +msgstr "" + #: erpnext/public/js/event.js:48 msgid "Add Sales Partners" msgstr "添加业务伙伴" +#. Label of the add_schedule (Button) field in DocType 'Sales Order Item' +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:627 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +msgid "Add Schedule" +msgstr "" + #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType #. 'Subcontracting Receipt Item' #. Label of the add_serial_batch_bundle (Button) field in DocType @@ -2980,7 +3006,7 @@ msgid "Add details" msgstr "添加明细" #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:86 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:853 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:856 msgid "Add items in the Item Locations table" msgstr "请在拣货明细表中添加物料" @@ -3477,6 +3503,11 @@ msgstr "业务交易用于决定税别的地址" msgid "Adjust Asset Value" msgstr "调整资产价值" +#. Label of the adjust_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json +msgid "Adjust Qty" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1095 msgid "Adjustment Against" msgstr "源单" @@ -3690,7 +3721,7 @@ msgstr "框架订单" msgid "Against Customer Order {0}" msgstr "对应客户订单{0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1194 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1414 msgid "Against Default Supplier" msgstr "对应默认供应商" @@ -3826,7 +3857,7 @@ msgstr "账龄" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:154 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:133 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1212 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216 msgid "Age (Days)" msgstr "账龄天数" @@ -3852,8 +3883,8 @@ msgstr "账龄基于" msgid "Ageing Range" msgstr "账龄区间" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:87 -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:350 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:104 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:352 msgid "Ageing Report based on {0} up to {1}" msgstr "基于{0}至{1}的账龄报告" @@ -4111,7 +4142,7 @@ msgstr "所有物料已开具发票/退回" msgid "All items have already been received" msgstr "所有物料已收货" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2685 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2692 msgid "All items have already been transferred for this Work Order." msgstr "所有物料已发料到该生产工单。" @@ -4362,8 +4393,8 @@ msgstr "允许一张客户采购订单关联多张销售订单" #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189 msgid "Allow Negative Stock" msgstr "允许负库存" @@ -4450,7 +4481,7 @@ msgstr "允许零数量询价单" msgid "Allow Resetting Service Level Agreement" msgstr "允许重置服务水平协议" -#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:777 +#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:779 msgid "Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings." msgstr "允许从售后支持设置重置服务水平协议。" @@ -4664,7 +4695,7 @@ msgstr "允许用户提交零数量销售订单,适用于费率固定但数量 msgid "Allows users to submit Supplier Quotations with zero quantity. Useful when rates are fixed but the quantities are not. Eg. Rate Contracts." msgstr "允许用户提交零数量供应商报价,适用于费率固定但数量未定的场景(如:费率合同)。" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:998 msgid "Already Picked" msgstr "已经拣货" @@ -4773,7 +4804,10 @@ msgstr "" #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'BOM Update Log' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Job Card' +#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Production Plan' +#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Project Update' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Timesheet' @@ -4851,7 +4885,9 @@ msgstr "" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/projects/doctype/project_update/project_update.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json @@ -5764,15 +5800,15 @@ msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}为必填项" msgid "As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1." msgstr "由于字段{0}已启用,字段{1}值必须大于1" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:981 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:992 msgid "As there are existing submitted transactions against item {0}, you can not change the value of {1}." msgstr "由于存在针对物料{0}的已提交交易,不可修改{1}的值" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:207 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:208 msgid "As there are negative stock, you can not enable {0}." msgstr "存在负库存时不可启用{0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:221 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222 msgid "As there are reserved stock, you cannot disable {0}." msgstr "存在预留库存时不可禁用{0}" @@ -5784,8 +5820,8 @@ msgstr "由于子装配件充足,仓库{0}无需工单" msgid "As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}." msgstr "因仓库 {0} 有足够库存,未生成物料需求。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:175 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:187 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188 msgid "As {0} is enabled, you can not enable {1}." msgstr "{0}已启用时不可启用{1}" @@ -5910,7 +5946,7 @@ msgstr "资产类别的科目" msgid "Asset Category Name" msgstr "资产类别名称" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:307 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:318 msgid "Asset Category is mandatory for Fixed Asset item" msgstr "固定资产类的物料其资产类别字段是必填的" @@ -6361,11 +6397,11 @@ msgstr "分派条件" msgid "Associate" msgstr "协理" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:104 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:107 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} for the batch {4} in the warehouse {5}. Please restock the item." msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{5}批次{4}的可用库存{3},请补货" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:129 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132 msgid "At Row #{0}: The picked quantity {1} for the item {2} is greater than available stock {3} in the warehouse {4}." msgstr "行{0}:物料{2}的拣货数量{1}超过仓库{4}的可用库存{3}" @@ -6414,7 +6450,7 @@ msgstr "行{0}:序列ID{1}不能小于前一行的序列ID{2}" msgid "At row #{0}: you have selected the Difference Account {1}, which is a Cost of Goods Sold type account. Please select a different account" msgstr "第{0}行:所选差异科目{1}为销售成本类型科目,请选择其他科目。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1004 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999 msgid "At row {0}: Batch No is mandatory for Item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号" @@ -6422,11 +6458,11 @@ msgstr "行{0}:物料{1}必须填写批次号" msgid "At row {0}: Parent Row No cannot be set for item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}不能设置父行号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:989 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:984 msgid "At row {0}: Qty is mandatory for the batch {1}" msgstr "行{0}:批次{1}的数量为必填项" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:996 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:991 msgid "At row {0}: Serial No is mandatory for Item {1}" msgstr "行{0}:物料{1}必须填写序列号" @@ -6500,7 +6536,7 @@ msgstr "属性名称" msgid "Attribute Value" msgstr "属性值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:922 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:933 msgid "Attribute table is mandatory" msgstr "属性表中的信息必填" @@ -6508,11 +6544,11 @@ msgstr "属性表中的信息必填" msgid "Attribute value: {0} must appear only once" msgstr "属性值{0}必须唯一" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:926 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:937 msgid "Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table" msgstr "属性{0}多次选择在属性表" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -6853,10 +6889,13 @@ msgstr "可用日期" #. Label of the available_qty_section (Section Break) field in DocType #. 'Delivery Note Item' +#. Label of the available_quantity_section (Section Break) field in DocType +#. 'Pick List Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:505 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py:80 #: erpnext/public/js/utils.js:556 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py:167 msgid "Available Qty" msgstr "可用数量" @@ -7062,7 +7101,7 @@ msgstr "库位数量" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:5 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:109 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1008 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1228 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:334 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:633 @@ -7076,7 +7115,7 @@ msgstr "物料清单" msgid "BOM 1" msgstr "物料清单1" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1618 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1622 msgid "BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same" msgstr "物料清单1 {0} 与物料清单2 {0} 不能相同" @@ -7158,6 +7197,8 @@ msgstr "BOM层级" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'BOM Operation' +#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Master Production Schedule +#. Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -7167,10 +7208,12 @@ msgstr "BOM层级" #. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Stock Entry Detail' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:31 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1049 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection/quality_inspection.json @@ -7390,14 +7433,14 @@ msgid "Backflush Raw Materials of Subcontract Based On" msgstr "委外入库原材料扣账方式" #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:36 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:94 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:242 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:278 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_no_valuation/incorrect_serial_no_valuation.py:46 msgid "Balance" msgstr "余额" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:41 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 msgid "Balance (Dr - Cr)" msgstr "结余(Dr - Cr)" @@ -7806,11 +7849,11 @@ msgstr "条码" msgid "Barcode Type" msgstr "条码类型" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:458 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:469 msgid "Barcode {0} already used in Item {1}" msgstr "条码{0}已被物料{1}使用" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:473 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:484 msgid "Barcode {0} is not a valid {1} code" msgstr "条码{0}不是有效的{1}代码" @@ -8094,11 +8137,11 @@ msgstr "物料批号到期状态" msgid "Batch No" msgstr "批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1007 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1002 msgid "Batch No is mandatory" msgstr "批次号为必填项" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2849 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2846 msgid "Batch No {0} does not exists" msgstr "批次号{0}不存在" @@ -8106,7 +8149,7 @@ msgstr "批次号{0}不存在" msgid "Batch No {0} is linked with Item {1} which has serial no. Please scan serial no instead." msgstr "批号 {0} 关联的物料 {1} 启用了序列号,请扫序列号。" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:383 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:380 msgid "Batch No {0} is not present in the original {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "批次号{0}在原{1}{2}中不存在,因此不能针对{1}{2}退回" @@ -8121,7 +8164,7 @@ msgstr "批次号" msgid "Batch Nos" msgstr "批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1571 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1566 msgid "Batch Nos are created successfully" msgstr "已成功创建批号" @@ -8166,7 +8209,7 @@ msgstr "计量单位" msgid "Batch and Serial No" msgstr "批次和序列号" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:658 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:659 msgid "Batch not created for item {} since it does not have a batch series." msgstr "未为物料{}创建批次,因其无批次编号规则" @@ -8178,12 +8221,12 @@ msgstr "批号 {0} 和仓库" msgid "Batch {0} is not available in warehouse {1}" msgstr "批次{0}在仓库{1}中不可用" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2859 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2866 #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py:286 msgid "Batch {0} of Item {1} has expired." msgstr "物料{1}的批号{0} 已过期。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2865 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2872 msgid "Batch {0} of Item {1} is disabled." msgstr "物料{1}批号{0}已禁用。" @@ -8224,7 +8267,7 @@ msgstr "以下订阅计划货币与交易方默认账单货币/公司货币不 #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_date (Date) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:214 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill Date" @@ -8233,7 +8276,7 @@ msgstr "发票日期" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Journal Entry' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Subcontracting Receipt' #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1196 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:213 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.json msgid "Bill No" @@ -8866,6 +8909,10 @@ msgstr "英热单位/分钟" msgid "Btu/Seconds" msgstr "英热单位/秒" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:91 +msgid "Bucket Size" +msgstr "" + #. Label of the budget_settings (Tab Break) field in DocType 'Accounts #. Settings' #. Name of a DocType @@ -8940,6 +8987,11 @@ msgstr "预算案不能分配给科目{0},因为其不是收入或费用科目 msgid "Budgets" msgstr "预算" +#. Label of the buffer_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Buffer Time" +msgstr "" + #. Option for the 'Data Fetch Method' (Select) field in DocType 'Accounts #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -9423,7 +9475,7 @@ msgstr "促销计划" msgid "Can be approved by {0}" msgstr "可以被 {0} 批准" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2138 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2139 msgid "Can not close Work Order. Since {0} Job Cards are in Work In Progress state." msgstr "无法关闭工单,因{0}张作业卡处于进行中状态" @@ -9462,7 +9514,7 @@ msgstr "只能为未开票{0}付款" msgid "Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'" msgstr "仅在收费模式为“基于上一行金额”或“前一行的总计”才能参考(这一)行" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:142 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:143 msgid "Can't change the valuation method, as there are transactions against some items which do not have its own valuation method" msgstr "有些物料未在物料主数据中维护成本计算方法且已关联物料凭证与会计凭证,考虑资料一致性此处成本计算方法不能被修改" @@ -9623,9 +9675,9 @@ msgstr "无司机地址,无法计算预估到达时间" msgid "Cannot Create Return" msgstr "无法创建退货" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:642 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:656 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:667 msgid "Cannot Merge" msgstr "无法合并" @@ -9649,7 +9701,7 @@ msgstr "不允许修订 {0} {1},请创建新单据" msgid "Cannot apply TDS against multiple parties in one entry" msgstr "单笔凭证不能为多方应用源头减税" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:310 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 msgid "Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created." msgstr "物料已有物料凭证后不能再将其设置为固定资产。" @@ -9665,7 +9717,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot cancel as processing of cancelled documents is pending." msgstr "因相关已取消单据后台提交尚未完成,不能进行取消操作" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:843 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:844 msgid "Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists" msgstr "不能取消,因为提交的仓储记录{0}已经存在" @@ -9681,7 +9733,7 @@ msgstr "该单据关联已提交资产{asset_link},需先取消资产" msgid "Cannot cancel transaction for Completed Work Order." msgstr "无法取消已完成工单的交易。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:874 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:885 msgid "Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item" msgstr "已有物料移动交易后不能更改物料的属性。请创建一个新物料并将库存转移到新物料" @@ -9697,7 +9749,7 @@ msgstr "不可修改参考单据类型" msgid "Cannot change Service Stop Date for item in row {0}" msgstr "无法更改第{0}行中服务停止日期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:876 msgid "Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this." msgstr "存货业务发生后不能更改多规格物料的属性。需要创建新物料。" @@ -9729,8 +9781,8 @@ msgstr "科目类型字段须为空才能转换为组。" msgid "Cannot create Stock Reservation Entries for future dated Purchase Receipts." msgstr "无法为未来日期的采购收据创建库存预留" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1785 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:199 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1859 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:202 msgid "Cannot create a pick list for Sales Order {0} because it has reserved stock. Please unreserve the stock in order to create a pick list." msgstr "为销售订单 {0} 创建了库存预留,请取消预留后再创建拣货单" @@ -9763,7 +9815,7 @@ msgstr "无法删除汇兑损益行" msgid "Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions" msgstr "无法删除已在库存业务单据中使用过的序列号{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:529 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:530 msgid "Cannot disassemble more than produced quantity." msgstr "" @@ -9771,8 +9823,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot enqueue multi docs for one company. {0} is already queued/running for company: {1}" msgstr "同一公司{1}无法排队多个任务,{0}已在队列/运行中" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:702 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:725 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:703 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:726 msgid "Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No." msgstr "物料{0}同时存在启用和未启用序列号交付,无法确保" @@ -9792,15 +9844,15 @@ msgstr "找不到物料{0}的默认仓库,请在物料主数据或库存设置 msgid "Cannot make any transactions until the deletion job is completed" msgstr "删除任务完成前不可进行任何交易" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:411 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:412 msgid "Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}" msgstr "不能生产超过销售订单数量{1}的物料{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1193 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1194 msgid "Cannot produce more item for {0}" msgstr "无法为{0}生产更多物料" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1197 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1198 msgid "Cannot produce more than {0} items for {1}" msgstr "无法为{1}生产超过{0}件物料" @@ -9839,7 +9891,7 @@ msgstr "已有销售订单时不能更改其状态为未成交。" msgid "Cannot set authorization on basis of Discount for {0}" msgstr "不能为{0}设置折扣授权" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:720 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:731 msgid "Cannot set multiple Item Defaults for a company." msgstr "无法为公司设置多个物料默认值。" @@ -9864,11 +9916,20 @@ msgstr "无负未清发票时无法从{1}{0}" msgid "Canonical URI" msgstr "规范URI" +#. Label of the capacity_per_day (Int) field in DocType 'Item Lead Time' #. Label of the capacity (Float) field in DocType 'Putaway Rule' +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:930 +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json msgid "Capacity" msgstr "容量" +#. Label of the capacity_in_days_section (Section Break) field in DocType +#. 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Capacity (In Days)" +msgstr "" + #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:69 msgid "Capacity (Stock UOM)" msgstr "产能(库存单位)" @@ -9879,7 +9940,7 @@ msgstr "产能(库存单位)" msgid "Capacity Planning" msgstr "产能计划" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:829 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:830 msgid "Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time" msgstr "产能计划错误,计划开始时间不能等于结束时间" @@ -10125,7 +10186,7 @@ msgstr "分类名称" msgid "Category-wise Asset Value" msgstr "资产类别金额" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:332 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:333 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py:115 msgid "Caution" msgstr "警告" @@ -10641,8 +10702,8 @@ msgstr "客户" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:129 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:696 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_meeting/quality_meeting_list.js:7 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:623 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:811 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:843 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:66 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:325 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:283 @@ -10727,7 +10788,7 @@ msgstr "封闭文件" msgid "Closed Documents" msgstr "已关闭单据类型" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2061 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2062 msgid "Closed Work Order can not be stopped or Re-opened" msgstr "已关闭工单不可停止或重新打开" @@ -10740,12 +10801,12 @@ msgstr "关闭的定单不能被取消。 Unclose取消。" msgid "Closing" msgstr "成交日期" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:500 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:496 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:226 msgid "Closing (Cr)" msgstr "期末(贷方)" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:493 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:489 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:219 msgid "Closing (Dr)" msgstr "期末(借方)" @@ -10800,7 +10861,7 @@ msgstr "结算日期" msgid "Closing Text" msgstr "结语文本" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:135 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:141 msgid "Closing [Opening + Total] " msgstr "期末 [期初 + 总计] " @@ -11092,8 +11153,10 @@ msgstr "公司" #. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM' #. Label of the company (Link) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Card' +#. Label of the company (Link) field in DocType 'Master Production Schedule' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Production Plan' +#. Label of the company (Link) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the company (Link) field in DocType 'Workstation Operating #. Component Account' @@ -11303,14 +11366,17 @@ msgstr "公司" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.js:51 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component_account/workstation_operating_component_account.json #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:2 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:7 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:8 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.js:8 @@ -11645,6 +11711,7 @@ msgid "Company {0} added multiple times" msgstr "公司{0}被重复添加" #: erpnext/accounts/doctype/account/account.py:474 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1267 msgid "Company {0} does not exist" msgstr "公司{0}不存在" @@ -11822,7 +11889,7 @@ msgstr "完成工序" msgid "Completed Qty" msgstr "完工数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1107 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1108 msgid "Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture'" msgstr "完成数量不可超过'待生产数量'" @@ -11972,6 +12039,7 @@ msgstr "确认日期" #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Card' +#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Work Order' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Workstation' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Quotation' @@ -11995,6 +12063,7 @@ msgstr "确认日期" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json @@ -12175,7 +12244,7 @@ msgstr "已消耗物料成本" msgid "Consumed Qty" msgstr "已耗用数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1465 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1466 msgid "Consumed Qty cannot be greater than Reserved Qty for item {0}" msgstr "物料{0}的消耗数量不可超过预留数量" @@ -12595,6 +12664,8 @@ msgstr "历史库存交易控制" #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Material Request #. Plan Item' +#. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Delivery Schedule +#. Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Packed Item' #. Label of the conversion_factor (Float) field in DocType 'Purchase Receipt #. Item' @@ -12618,6 +12689,7 @@ msgstr "历史库存交易控制" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/public/js/utils.js:798 +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/stock/doctype/packed_item/packed_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/stock/doctype/putaway_rule/putaway_rule.json @@ -12641,11 +12713,11 @@ msgstr "转换系数" msgid "Conversion Rate" msgstr "转换率" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:394 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:405 msgid "Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}" msgstr "行{0}中默认单位的转换系数必须是1" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:80 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:81 msgid "Conversion factor for item {0} has been reset to 1.0 as the uom {1} is same as stock uom {2}." msgstr "物料{0}的换算系数已重置为1.0,因其单位{1}与库存单位{2}相同" @@ -12872,7 +12944,7 @@ msgstr "成本" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:28 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:47 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:30 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1183 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:47 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.js:42 #: erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py:197 @@ -13305,22 +13377,22 @@ msgstr "贷方" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:182 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:134 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:639 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:659 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:667 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:677 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:690 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:704 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:714 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:721 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:728 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:749 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:759 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:766 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:770 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:920 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1059 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:859 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:879 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:887 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:897 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:910 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:915 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:924 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:934 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:941 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:948 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:969 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:979 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:986 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:990 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1140 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1279 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:96 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:98 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:121 @@ -13334,8 +13406,8 @@ msgstr "贷方" #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:167 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:174 #: erpnext/stock/doctype/item/item.js:182 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:549 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:806 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:559 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:816 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:142 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:151 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:157 @@ -13453,6 +13525,10 @@ msgstr "为找零生成日记账凭证" msgid "Create Link" msgstr "创建关联" +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.js:40 +msgid "Create MPS" +msgstr "" + #. Label of the create_missing_party (Check) field in DocType 'Opening Invoice #. Creation Tool' #: erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.json @@ -13503,7 +13579,7 @@ msgstr "创建打印格式" msgid "Create Prospect" msgstr "创建潜在客户" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1242 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1462 #: erpnext/utilities/activation.py:106 msgid "Create Purchase Order" msgstr "创建采购订单" @@ -13581,12 +13657,12 @@ msgstr "创建用户权限限制" msgid "Create Users" msgstr "创建用户" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:802 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:812 msgid "Create Variant" msgstr "创建多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:614 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:658 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:624 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:668 msgid "Create Variants" msgstr "创建多规格物料" @@ -13594,12 +13670,12 @@ msgstr "创建多规格物料" msgid "Create Workstation" msgstr "创建工作中心" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:641 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:795 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:651 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:805 msgid "Create a variant with the template image." msgstr "使用模板图像创建变型" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1929 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1914 msgid "Create an incoming stock transaction for the Item." msgstr "为物料创建一笔收货记录" @@ -13635,10 +13711,14 @@ msgstr "已为{1}创建{0}张计分卡,时间范围:" msgid "Creating Accounts..." msgstr "创建科目......" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1136 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1356 msgid "Creating Delivery Note ..." msgstr "正在创建交货单..." +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:655 +msgid "Creating Delivery Schedule..." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py:144 msgid "Creating Dimensions..." msgstr "创建辅助核算......" @@ -13655,12 +13735,12 @@ msgstr "正在创建装箱单..." msgid "Creating Purchase Invoices ..." msgstr "正在创建采购发票..." -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1262 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1482 msgid "Creating Purchase Order ..." msgstr "正在创建采购订单..." #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:746 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:569 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:570 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.js:73 msgid "Creating Purchase Receipt ..." msgstr "正在创建采购收货单..." @@ -13674,7 +13754,7 @@ msgstr "正在创建销售发票..." msgid "Creating Stock Entry" msgstr "正在创建库存凭证" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:584 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:585 msgid "Creating Subcontracting Order ..." msgstr "正在创建外协订单..." @@ -13717,14 +13797,14 @@ msgstr "创建 {0} 部分成功。\n" #. Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:40 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:11 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:84 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:146 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:93 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:241 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:277 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:486 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:482 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:212 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:34 msgid "Credit" @@ -13859,7 +13939,7 @@ msgstr "授信月数" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:176 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1206 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:386 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:286 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:89 @@ -14007,6 +14087,11 @@ msgstr "立方毫米" msgid "Cubic Yard" msgstr "立方码" +#. Label of the cumulative_time (Int) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Cumulative Time" +msgstr "" + #. Label of the cumulative_threshold (Float) field in DocType 'Tax Withholding #. Rate' #: erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_rate/tax_withholding_rate.json @@ -14082,7 +14167,7 @@ msgstr "杯" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.json #: erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.py:28 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1216 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:205 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:101 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js:118 @@ -14099,7 +14184,7 @@ msgstr "杯" #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:229 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:265 #: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js:76 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:458 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:454 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:233 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json @@ -14487,6 +14572,7 @@ msgstr "自定义?" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:79 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json @@ -14500,7 +14586,7 @@ msgstr "自定义?" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:784 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1004 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_calendar.js:19 #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json @@ -14620,7 +14706,7 @@ msgstr "客户代码" #. Label of the customer_contact_display (Small Text) field in DocType #. 'Purchase Order' #. Label of the customer_contact (Small Text) field in DocType 'Delivery Stop' -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1177 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1181 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_stop/delivery_stop.json msgid "Customer Contact" @@ -14716,7 +14802,7 @@ msgstr "客户反馈" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:107 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1234 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1238 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:88 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:185 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:56 @@ -14760,7 +14846,7 @@ msgstr "客户组物料" msgid "Customer Group Name" msgstr "客户组名称" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1326 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1330 msgid "Customer Group: {0} does not exist" msgstr "客户组:{0}不存在" @@ -14779,7 +14865,7 @@ msgstr "客户物料" msgid "Customer Items" msgstr "客户物料" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1225 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1229 msgid "Customer LPO" msgstr "客户采购订单号" @@ -14825,7 +14911,7 @@ msgstr "客户手机号" #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts_customer/process_statement_of_accounts_customer.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1167 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1171 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:92 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:35 @@ -15129,6 +15215,11 @@ msgstr "每天发送" msgid "Daily Timesheet Summary" msgstr "每日工时表汇总" +#. Label of the daily_yield (Percent) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Daily Yield" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Accounting Workspace #. Label of a shortcut in the Assets Workspace #. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Supplier' @@ -15223,7 +15314,7 @@ msgstr "数据导入与设置" #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.js:38 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.js:38 #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:27 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:81 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:87 #: erpnext/accounts/report/received_items_to_be_billed/received_items_to_be_billed.py:27 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:22 #: erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py:38 @@ -15453,14 +15544,14 @@ msgstr "亲爱的系统管理员," #. Entry Account' #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_account/journal_entry_account.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:39 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:10 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py:77 #: erpnext/accounts/report/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared/cheques_and_deposits_incorrectly_cleared.py:139 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:86 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:92 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:240 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:276 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:479 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:475 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:205 #: erpnext/accounts/report/voucher_wise_balance/voucher_wise_balance.py:27 msgid "Debit" @@ -15522,7 +15613,7 @@ msgstr "借方(交易货币)" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry_template/journal_entry_template.json #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:178 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:147 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1209 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1213 #: erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py:390 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:287 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js:61 @@ -15704,15 +15795,17 @@ msgid "Default Advance Received Account" msgstr "默认预收账款科目" #. Label of the default_bom (Link) field in DocType 'Item' +#. Label of the bom_no (Link) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "Default BOM" msgstr "默认物料清单" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:419 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:430 msgid "Default BOM ({0}) must be active for this item or its template" msgstr "该物料或其模板物料的默认物料清单状态必须是生效" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1876 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1877 msgid "Default BOM for {0} not found" msgstr "默认BOM {0}未找到" @@ -15720,7 +15813,7 @@ msgstr "默认BOM {0}未找到" msgid "Default BOM not found for FG Item {0}" msgstr "未找到产成品{0}的默认物料清单" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1873 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1874 msgid "Default BOM not found for Item {0} and Project {1}" msgstr "物料{0}和物料{1}找不到默认BOM" @@ -16051,15 +16144,15 @@ msgstr "默认区域" msgid "Default Unit of Measure" msgstr "默认单位" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1264 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1275 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You need to either cancel the linked documents or create a new Item." msgstr "物料{0}的默认计量单位不可直接更改,因已存在其他计量单位的交易。需取消关联单据或创建新物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1247 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1258 msgid "Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM." msgstr "因为该物料已经有使用别的单位的交易记录存在了,不再允许直接修改其默认单位{0}了。如果需要请创建一个新物料,以使用不同的默认单位。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:900 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:911 msgid "Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'" msgstr "多规格物料的默认单位“{0}”必须与模板物料默认单位一致“{1}”" @@ -16424,10 +16517,19 @@ msgstr "已出货:{0}" msgid "Delivery" msgstr "出货" +#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Master Production +#. Schedule Item' +#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast Item' +#. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the delivery_date (Date) field in DocType 'Sales Order Item' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1034 #: erpnext/public/js/utils.js:791 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1079 +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:602 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1299 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:321 @@ -16440,6 +16542,10 @@ msgstr "出货日期" msgid "Delivery Details" msgstr "出货信息" +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:100 +msgid "Delivery From Date" +msgstr "" + #. Name of a role #: erpnext/setup/doctype/driver/driver.json #: erpnext/setup/doctype/vehicle/vehicle.json @@ -16469,7 +16575,7 @@ msgstr "交付经理" #: erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py:21 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:294 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:245 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:657 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:877 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:81 #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json @@ -16522,7 +16628,7 @@ msgstr "销售出库趋势" msgid "Delivery Note {0} is not submitted" msgstr "销售出库{0}未提交" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1229 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1233 #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js:73 msgid "Delivery Notes" msgstr "销售出库" @@ -16535,6 +16641,16 @@ msgstr "提交配送行程时交货单不应处于草稿状态。以下交货单 msgid "Delivery Notes {0} updated" msgstr "已更新出货单{0}" +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:597 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:624 +msgid "Delivery Schedule" +msgstr "" + +#. Name of a DocType +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json +msgid "Delivery Schedule Item" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_settings/delivery_settings.json msgid "Delivery Settings" @@ -16566,6 +16682,10 @@ msgstr "配送点" msgid "Delivery To" msgstr "目的地" +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:106 +msgid "Delivery To Date" +msgstr "" + #. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Delivery Note' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace @@ -16600,10 +16720,26 @@ msgstr "交货目的地" msgid "Delivery warehouse required for stock item {0}" msgstr "物料{0}为库存管理物料,且在主数据中未定义默认仓库,请在销售订单行填写出货仓库信息" +#. Label of the sales_orders_and_material_requests_tab (Tab Break) field in +#. DocType 'Master Production Schedule' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:233 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:311 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:376 msgid "Demand" msgstr "需求" +#. Label of the demand_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:982 +msgid "Demand Qty" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:323 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:388 +msgid "Demand vs Supply" +msgstr "" + #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:525 msgid "Demo Bank Account" msgstr "" @@ -17252,7 +17388,7 @@ msgstr "物料表中的差异科目" msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account (Temporary Opening), since this Stock Entry is an Opening Entry" msgstr "因本库存凭证为期初凭证,差异科目必须为资产/负债类科目(临时期初)。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:962 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:960 msgid "Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry" msgstr "因为此库存调账是开账凭证,差异科目必须是资产/负债类科目," @@ -18498,7 +18634,7 @@ msgstr "" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:72 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1193 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1197 #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:40 msgid "Due Date" @@ -19238,7 +19374,7 @@ msgstr "启用预约排程" msgid "Enable Auto Email" msgstr "自动发送电子邮件" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1056 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1067 msgid "Enable Auto Re-Order" msgstr "启用自动重新排序" @@ -19577,7 +19713,7 @@ msgstr "输入节假日列表名称" msgid "Enter amount to be redeemed." msgstr "输入要兑换的金额" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:964 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:974 msgid "Enter an Item Code, the name will be auto-filled the same as Item Code on clicking inside the Item Name field." msgstr "输入物料代码,点击物料名称字段将自动填充相同名称" @@ -19623,7 +19759,7 @@ msgstr "提交前输入受益人名称" msgid "Enter the name of the bank or lending institution before submitting." msgstr "提交前输入银行或贷款机构名称" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:990 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1000 msgid "Enter the opening stock units." msgstr "输入期初库存数量" @@ -19702,7 +19838,7 @@ msgstr "尔格" #: erpnext/accounts/doctype/pos_closing_entry/pos_closing_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py:889 #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:316 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:313 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -19821,7 +19957,7 @@ msgstr "工厂交货" msgid "Example URL" msgstr "示例URL" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:987 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:998 msgid "Example of a linked document: {0}" msgstr "关联文档示例:{0}" @@ -19836,7 +19972,7 @@ msgstr "例如:ABCD.##### 如果设置了序列号模板且未在单据中输 msgid "Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings." msgstr "例如:ABCD.##### 如果已设置批号模板且单据中未手工输入批号,则将根据此批号模板创建批号。如果您希望手工输入此物料的批号,请将此栏位留空。注意:此设置将优先于库存设置中的批号模板前缀。" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2195 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2180 msgid "Example: Serial No {0} reserved in {1}." msgstr "示例:序列号{0}在{1}中预留" @@ -20282,7 +20418,7 @@ msgstr "实验中功能" msgid "Expired" msgstr "已过期" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:250 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:253 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:372 msgid "Expired Batches" msgstr "过期批号" @@ -20651,6 +20787,14 @@ msgstr "仅获取到{0}个可用序列号" msgid "Fetching Error" msgstr "获取错误" +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:179 +msgid "Fetching Material Requests..." +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:126 +msgid "Fetching Sales Orders..." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/dunning/dunning.js:135 #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:1456 msgid "Fetching exchange rates ..." @@ -20779,6 +20923,14 @@ msgstr "筛选付款" msgid "Filters" msgstr "过滤条件" +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:139 +msgid "Filters for Material Requests" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:73 +msgid "Filters for Sales Orders" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:74 msgid "Filters missing" msgstr "缺少筛选条件" @@ -21038,10 +21190,14 @@ msgstr "成品仓" msgid "Finished Goods based Operating Cost" msgstr "启用计件成本" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1387 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1386 msgid "Finished Item {0} does not match with Work Order {1}" msgstr "产成品{0}与工单{1}不匹配" +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:555 +msgid "First Delivery Date" +msgstr "" + #. Label of the first_email (Time) field in DocType 'Project' #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "First Email" @@ -21069,7 +21225,7 @@ msgid "First Response Due" msgstr "首次响应截止" #: erpnext/support/doctype/issue/test_issue.py:238 -#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:898 +#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:900 msgid "First Response SLA Failed by {}" msgstr "首次响应SLA未达标 {}" @@ -21188,7 +21344,7 @@ msgstr "固定资产科目" msgid "Fixed Asset Defaults" msgstr "固定资产默认值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:304 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:315 msgid "Fixed Asset Item must be a non-stock item." msgstr "固定资产物料必须是一个非库存物料。" @@ -21397,7 +21553,7 @@ msgstr "供应商" #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:466 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1000 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1220 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:344 #: erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html:36 msgid "For Warehouse" @@ -21445,7 +21601,7 @@ msgstr "物料{0}仅创建/关联了{1}项资产至{2}, msgid "For item {0}, rate must be a positive number. To Allow negative rates, enable {1} in {2}" msgstr "物料{0}的税率必须为正数。允许负数需在{2}启用{1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2208 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2209 msgid "For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greater than pending quantity({2})" msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})" @@ -21453,7 +21609,16 @@ msgstr "工序{0}:数量({1})不得超过待处理数量({2})" msgid "For project {0}, update your status" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1425 +#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Master +#. Production Schedule' +#. Description of the 'Parent Warehouse' (Link) field in DocType 'Sales +#. Forecast' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +msgid "For projected and forecast quantities, the system will consider all child warehouses under the selected parent warehouse." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1424 msgid "For quantity {0} should not be greater than allowed quantity {1}" msgstr "成品数量 {0} 不能大于剩余可入库数量 {1}" @@ -21505,11 +21670,27 @@ msgstr "强制获取订阅更新" msgid "Forecast" msgstr "预测" +#. Label of the forecast_demand_section (Section Break) field in DocType +#. 'Master Production Schedule' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +msgid "Forecast Demand" +msgstr "" + +#. Label of the forecast_qty (Float) field in DocType 'Sales Forecast Item' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json +msgid "Forecast Qty" +msgstr "" + #. Label of a shortcut in the Manufacturing Workspace #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json msgid "Forecasting" msgstr "预测" +#. Label of the forecasting_method (Select) field in DocType 'Sales Forecast' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +msgid "Forecasting Method" +msgstr "" + #. Label of the foreign_trade_details (Section Break) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Foreign Trade Details" @@ -21586,9 +21767,12 @@ msgstr "运费" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Process Statement Of #. Accounts' +#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the auto_err_frequency (Select) field in DocType 'Company' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Video Settings' #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:572 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/utilities/doctype/video_settings/video_settings.json msgid "Frequency" @@ -21694,7 +21878,9 @@ msgstr "源客户" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Rate' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' +#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Master Production Schedule' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Production Plan' +#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Employee Internal Work #. History' @@ -21755,10 +21941,15 @@ msgstr "源客户" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:22 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:15 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:87 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:154 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:15 #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:7 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:16 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:16 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:16 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:7 @@ -22214,14 +22405,14 @@ msgstr "只能在“组”节点下新建节点" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:188 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:155 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1221 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1225 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:177 msgid "Future Payment Amount" msgstr "报表日后付款金额" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:187 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:154 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1220 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1224 msgid "Future Payment Ref" msgstr "报表日后付款参考" @@ -22391,6 +22582,11 @@ msgstr "总账与收付款台账对比" msgid "General and Payment Ledger mismatch" msgstr "总账与付款账不一致" +#. Label of the generate_demand (Button) field in DocType 'Sales Forecast' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +msgid "Generate Demand" +msgstr "" + #: erpnext/public/js/setup_wizard.js:54 msgid "Generate Demo Data for Exploration" msgstr "生成供学习体验的样板数据" @@ -22430,10 +22626,20 @@ msgstr "生成要发货物料的装箱单,包括包裹号,内容和重量。 msgid "Generated" msgstr "已生成" +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:46 +msgid "Generating Master Production Schedule..." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger/repost_accounting_ledger.js:30 msgid "Generating Preview" msgstr "生成预览" +#. Label of the get_actual_demand (Button) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +msgid "Get Actual Demand" +msgstr "" + #. Label of the get_advances (Button) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json msgid "Get Advances Paid" @@ -22469,6 +22675,10 @@ msgstr "刷新当前库存" msgid "Get Customer Group Details" msgstr "获取客户组信息" +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 +msgid "Get Delivery Schedule" +msgstr "" + #. Label of the get_entries (Button) field in DocType 'Exchange Rate #. Revaluation' #: erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.json @@ -22521,8 +22731,8 @@ msgstr "选物料" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:312 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:346 #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:1090 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:612 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:635 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:613 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:636 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:366 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:388 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:433 @@ -22536,7 +22746,7 @@ msgstr "选物料" #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:324 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:167 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:174 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:801 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1021 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:190 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:242 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:126 @@ -22593,6 +22803,14 @@ msgstr "获取最新查询" msgid "Get Material Request" msgstr "获取物料需求" +#. Label of the get_material_requests (Button) field in DocType 'Master +#. Production Schedule' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:162 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:164 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +msgid "Get Material Requests" +msgstr "" + #. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Journal #. Entry' #. Label of the get_outstanding_invoices (Button) field in DocType 'Payment @@ -22625,7 +22843,12 @@ msgstr "选付款" msgid "Get Raw Materials Cost from Consumption Entry" msgstr "入库成品原材料成本取自工单耗用" +#. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' #. Label of the get_sales_orders (Button) field in DocType 'Production Plan' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:109 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:111 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Get Sales Orders" msgstr "获取销售订单" @@ -22748,7 +22971,7 @@ msgstr "在途物料" msgid "Goods Transferred" msgstr "已调拨" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1914 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1913 msgid "Goods are already received against the outward entry {0}" msgstr "出库移动物料{0}已收货" @@ -23066,7 +23289,7 @@ msgstr "组节点" msgid "Group Same Items" msgstr "合并相同物料" -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:117 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:118 msgid "Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}" msgstr "标识为组的仓库不可被用于业务交易中,请修改所选的仓库{0}" @@ -23395,7 +23618,7 @@ msgstr "若业务存在季节性波动,可帮助您将预算/目标分摊至 msgid "Here are the error logs for the aforementioned failed depreciation entries: {0}" msgstr "上述失败折旧分录的错误日志如下:{0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1914 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1899 msgid "Here are the options to proceed:" msgstr "选择以下方式继续" @@ -23481,7 +23704,7 @@ msgid "History In Company" msgstr "公司内履历" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:379 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:617 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:837 msgid "Hold" msgstr "临时冻结" @@ -23535,6 +23758,12 @@ msgstr "假期表名称" msgid "Holidays" msgstr "假期" +#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales +#. Forecast' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +msgid "Holt-Winters" +msgstr "" + #. Name of a Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json msgid "Home" @@ -23930,7 +24159,7 @@ msgstr "" msgid "If no taxes are set, and Taxes and Charges Template is selected, the system will automatically apply the taxes from the chosen template." msgstr "如果尚无税费明细且选择了税费模板,系统自动从选择的税费模板添加税明细" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1924 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1909 msgid "If not, you can Cancel / Submit this entry" msgstr "请选择以下方式中的一种之后" @@ -23965,7 +24194,7 @@ msgstr "若物料清单产生废料,需选择废品仓库" msgid "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users." msgstr "如果科目被冻结,只允许有编辑冻结凭证角色的用户过账" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1917 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1902 msgid "If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table." msgstr "如在交易中允许物料成本价为0,请在明细行中勾选允许成本价为0" @@ -24046,7 +24275,7 @@ msgstr "如果积分无失效日期,请将失效日期设为空或0。" msgid "If yes, then this warehouse will be used to store rejected materials" msgstr "如勾选则该仓库是检验不合格待退货的拒收仓" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:976 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:986 msgid "If you are maintaining stock of this Item in your Inventory, ERPNext will make a stock ledger entry for each transaction of this item." msgstr "若在库存中维护此物料,ERPNext将为每笔交易创建库存分类账分录" @@ -24134,7 +24363,7 @@ msgstr "不包括无库存物料" msgid "Ignore Exchange Rate Revaluation and Gain / Loss Journals" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:983 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1203 msgid "Ignore Existing Ordered Qty" msgstr "忽略已采购数量" @@ -24451,6 +24680,12 @@ msgstr "正在导入通用代码" msgid "Importing {0} of {1}, {2}" msgstr "正在导入{1}中的{0},{2}" +#. Description of the 'Buffer Time' (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#. Description of the 'Purchase Time' (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "In Days" +msgstr "天数内" + #. Option for the 'Manufacturing Type' (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -24664,7 +24899,7 @@ msgstr "有货" msgid "In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent" msgstr "对于多等级积分方案,系统会根据客户消费金额自动匹配相应积分等级" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1009 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1019 msgid "In this section, you can define Company-wide transaction-related defaults for this Item. Eg. Default Warehouse, Default Price List, Supplier, etc." msgstr "此处可定义此物料在公司范围内的交易默认值,如默认仓库、价格表、供应商等" @@ -24783,7 +25018,7 @@ msgstr "包括已失效批号" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:979 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1199 #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_item/subcontracting_order_item.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json @@ -24970,11 +25205,11 @@ msgstr "检测到不兼容设置" msgid "Incorrect Balance Qty After Transaction" msgstr "交易记账后结余数量不正确" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:861 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:954 msgid "Incorrect Batch Consumed" msgstr "消耗批次错误" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:515 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:526 msgid "Incorrect Check in (group) Warehouse for Reorder" msgstr "再订购(组)仓库检查错误" @@ -25004,7 +25239,7 @@ msgstr "参考单据错误(采购收货单物料)" msgid "Incorrect Serial No Valuation" msgstr "异常序列号成本价" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:874 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:967 msgid "Incorrect Serial Number Consumed" msgstr "消耗序列号错误" @@ -25018,12 +25253,12 @@ msgstr "序列及批次包错误" msgid "Incorrect Stock Value Report" msgstr "异常物料凭证结余金额" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:136 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:135 msgid "Incorrect Type of Transaction" msgstr "交易类型错误" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:155 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:120 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:158 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:121 msgid "Incorrect Warehouse" msgstr "仓库错误" @@ -25292,16 +25527,16 @@ msgstr "产能不足" msgid "Insufficient Permissions" msgstr "权限不足" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:114 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:132 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:117 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:135 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1006 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:788 -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1116 erpnext/stock/stock_ledger.py:1600 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2086 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1103 erpnext/stock/stock_ledger.py:1584 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2071 msgid "Insufficient Stock" msgstr "库存不足" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2101 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2086 msgid "Insufficient Stock for Batch" msgstr "批次库存不足" @@ -25390,7 +25625,7 @@ msgstr "关联公司业务日记账凭证参考" msgid "Inter Company Order Reference" msgstr "关联公司订单参考号" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:742 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:962 msgid "Inter Company Purchase Order" msgstr "" @@ -25447,7 +25682,7 @@ msgstr "内部客户" msgid "Internal Customer for company {0} already exists" msgstr "公司{0}的内部客户已存在" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:741 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:961 msgid "Internal Purchase Order" msgstr "" @@ -25615,7 +25850,7 @@ msgstr "无效分组依据" msgid "Invalid Item" msgstr "无效物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1413 msgid "Invalid Item Defaults" msgstr "无效物料默认值" @@ -25696,7 +25931,7 @@ msgstr "无效的排程计划" msgid "Invalid Selling Price" msgstr "无效的销售单价" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1468 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1467 msgid "Invalid Serial and Batch Bundle" msgstr "无效的序列号和批次组合" @@ -25725,7 +25960,7 @@ msgstr "无效的条件表达式" msgid "Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason" msgstr "无效的流失原因{0},请创建新的流失原因" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:409 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:420 msgid "Invalid naming series (. missing) for {0}" msgstr "编号规则无效(缺少.)于{0}" @@ -25839,7 +26074,7 @@ msgstr "应收账款融资(发票贴现)" msgid "Invoice Document Type Selection Error" msgstr "" -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1201 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1205 msgid "Invoice Grand Total" msgstr "发票总计" @@ -25942,7 +26177,7 @@ msgstr "可开票时间为0,无法开具发票" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:171 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:144 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1203 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1207 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:164 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:165 msgid "Invoiced Amount" @@ -26639,7 +26874,7 @@ msgstr "问题" msgid "Issuing Date" msgstr "发货日期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:569 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:580 msgid "It can take upto few hours for accurate stock values to be visible after merging items." msgstr "合并后的物料库存数量更新可能需几个小时" @@ -26716,7 +26951,7 @@ msgstr "总金额为零时无法按金额分摊费用,请将'费用分摊基 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:92 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1206 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1426 #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_cart.js:46 #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.js:14 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.js:36 @@ -26875,11 +27110,15 @@ msgstr "购物车" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Scrap Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'BOM Website Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Job Card Item' +#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Master Production Schedule +#. Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Production Plan Item' +#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Import Supplier Invoice' +#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Installation Note Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -26887,6 +27126,7 @@ msgstr "购物车" #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the item_code (Data) field in DocType 'Item' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Alternative' +#. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Lead Time' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Manufacturer' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Item Price' #. Label of the item_code (Link) field in DocType 'Landed Cost Item' @@ -26952,9 +27192,11 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_scrap_item/bom_scrap_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:471 #: erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js:155 @@ -26964,6 +27206,9 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:100 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:75 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:166 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:30 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:918 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:954 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:352 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:27 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:86 @@ -26974,13 +27219,14 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:317 erpnext/public/js/utils.js:488 #: erpnext/public/js/utils.js:644 #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note_item/installation_note_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:281 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:345 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:453 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:842 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:993 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:346 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:454 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1062 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:29 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:27 @@ -26992,6 +27238,7 @@ msgstr "购物车" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json @@ -27098,8 +27345,10 @@ msgstr "物料描述" #. Label of the section_break_19 (Section Break) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' +#. Label of the item_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead Time' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_item_details.js:29 +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json msgid "Item Details" msgstr "物料详细信息" @@ -27267,6 +27516,11 @@ msgstr "物料图片(如果没有轮播图片)" msgid "Item Information" msgstr "物料信息" +#. Name of a DocType +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Item Lead Time" +msgstr "" + #. Label of the locations (Table) field in DocType 'Pick List' #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json msgid "Item Locations" @@ -27328,9 +27582,12 @@ msgstr "物料制造商" #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'BOM Website Item' #. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Job Card' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Job Card Item' +#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Master Production Schedule +#. Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly #. Item' +#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Sales Forecast Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Work Order Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Quotation Item' @@ -27339,6 +27596,7 @@ msgstr "物料制造商" #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Delivery Note Item' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item' #. Label of the item_name (Read Only) field in DocType 'Item Alternative' +#. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Lead Time' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Manufacturer' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Item Price' #. Label of the item_name (Data) field in DocType 'Material Request Item' @@ -27399,8 +27657,10 @@ msgstr "物料制造商" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_item/bom_website_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json #: erpnext/manufacturing/notification/material_request_receipt_notification/material_request_receipt_notification.html:8 @@ -27409,6 +27669,8 @@ msgstr "物料制造商" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:23 #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.py:106 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:158 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:925 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:961 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:153 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:359 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.py:92 @@ -27416,7 +27678,7 @@ msgstr "物料制造商" #: erpnext/public/js/controllers/transaction.js:2752 #: erpnext/public/js/utils.js:734 #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:848 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1068 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py:35 #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:33 @@ -27425,6 +27687,7 @@ msgstr "物料制造商" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.json #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json @@ -27499,7 +27762,7 @@ msgstr "物料价格设置" msgid "Item Price Stock" msgstr "物料价格与库存" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1058 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1071 msgid "Item Price added for {0} in Price List {1}" msgstr "物料价格{0}自动添加到价格表{1}中了,以备以后订单使用" @@ -27507,7 +27770,7 @@ msgstr "物料价格{0}自动添加到价格表{1}中了,以备以后订单使 msgid "Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, Batch, UOM, Qty, and Dates." msgstr "物料价格在价格表,供应商/客户,货币,物料,批号,单位及有效日期字段组合中重复了" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1037 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1050 msgid "Item Price updated for {0} in Price List {1}" msgstr "物料价格{0}更新到价格表{1}中了,之后的订单会使用新价格" @@ -27685,11 +27948,11 @@ msgstr "多规格物料清单" msgid "Item Variant Settings" msgstr "物料多规格设置" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:825 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:835 msgid "Item Variant {0} already exists with same attributes" msgstr "相同规格/属性的多规格物料{0}已存在" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:770 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:781 msgid "Item Variants updated" msgstr "多规格物料已更新" @@ -27741,7 +28004,10 @@ msgstr "物料重量" msgid "Item Wise Tax Detail" msgstr "物料税费信息" +#. Label of the section_break_rrrx (Section Break) field in DocType 'Sales +#. Forecast' #. Option for the 'Based On' (Select) field in DocType 'Repost Item Valuation' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json msgid "Item and Warehouse" msgstr "物料与仓库" @@ -27751,11 +28017,11 @@ msgstr "物料与仓库" msgid "Item and Warranty Details" msgstr "物料和保修" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2838 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2845 msgid "Item for row {0} does not match Material Request" msgstr "行{0}的物料与物料请求不匹配" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:787 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:798 msgid "Item has variants." msgstr "物料有多种规格。" @@ -27772,7 +28038,7 @@ msgid "Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button" msgstr "物料必须要由“从采购入库选物料”添加" #: erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py:42 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1213 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1433 msgid "Item name" msgstr "物料名称" @@ -27807,7 +28073,7 @@ msgstr "物料成本价将基于到岸成本凭证金额重新计算" msgid "Item valuation reposting in progress. Report might show incorrect item valuation." msgstr "物料成本价追溯调整后台处理中,报表中显示的物料成本价可能不是最新的" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:944 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:955 msgid "Item variant {0} exists with same attributes" msgstr "有相同属性的多规格物料{0}已存在" @@ -27820,7 +28086,7 @@ msgid "Item {0} cannot be ordered more than {1} against Blanket Order {2}." msgstr "物料{0}在总括订单{2}下不可订购超过{1}" #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.py:275 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:634 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:645 msgid "Item {0} does not exist" msgstr "物料{0}不存在" @@ -27844,11 +28110,11 @@ msgstr "物料{0}已被退回" msgid "Item {0} has been disabled" msgstr "物料{0}已禁用" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:709 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:710 msgid "Item {0} has no Serial No. Only serialized items can have delivery based on Serial No" msgstr "物料{0}无序列号,只有序列化物料可按序列号交货" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1118 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1129 msgid "Item {0} has reached its end of life on {1}" msgstr "物料{0}已经到达寿命终止日期{1}" @@ -27860,11 +28126,11 @@ msgstr "{0}不是库存产品,已被忽略" msgid "Item {0} is already reserved/delivered against Sales Order {1}." msgstr "物料{0}已被销售订单{1}预留" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1138 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1149 msgid "Item {0} is cancelled" msgstr "物料{0}已取消" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1122 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1133 msgid "Item {0} is disabled" msgstr "物料{0}已禁用" @@ -27872,7 +28138,7 @@ msgstr "物料{0}已禁用" msgid "Item {0} is not a serialized Item" msgstr "物料{0}未启用序列好管理" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1130 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1141 msgid "Item {0} is not a stock Item" msgstr "物料{0}不允许库存" @@ -27880,7 +28146,7 @@ msgstr "物料{0}不允许库存" msgid "Item {0} is not a subcontracted item" msgstr "物料{0}非外协物料" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1826 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1825 msgid "Item {0} is not active or end of life has been reached" msgstr "物料{0}处于失效或寿命终止状态" @@ -27888,11 +28154,11 @@ msgstr "物料{0}处于失效或寿命终止状态" msgid "Item {0} must be a Fixed Asset Item" msgstr "物料{0}必须被定义为允许资产" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:334 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:347 msgid "Item {0} must be a Non-Stock Item" msgstr "物料{0}必须为非库存物料" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:331 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:344 msgid "Item {0} must be a Sub-contracted Item" msgstr "物料{0}必须是委外物料" @@ -27900,7 +28166,7 @@ msgstr "物料{0}必须是委外物料" msgid "Item {0} must be a non-stock item" msgstr "物料{0}必须是非允许库存物料" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1204 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1203 msgid "Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {1} {2}" msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}" @@ -27908,7 +28174,7 @@ msgstr "在{1} {2}的'供应的原材料'表中未找到物料{0}" msgid "Item {0} not found." msgstr "未找到物料{0}" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:359 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:360 msgid "Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item)." msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数据中定义)。" @@ -27916,7 +28182,7 @@ msgstr "物料{0}的订单数量{1}不能小于最低订货量{2}(物料主数 msgid "Item {0}: {1} qty produced. " msgstr "物料{0}:已生产数量{1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1435 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1431 msgid "Item {} does not exist." msgstr "物料{}不存在" @@ -27953,7 +28219,7 @@ msgstr "物料销售明细" msgid "Item-wise Sales Register" msgstr "物料销售台账" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:698 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:711 msgid "Item/Item Code required to get Item Tax Template." msgstr "" @@ -27977,6 +28243,8 @@ msgstr "物料{0}不存在" #. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM' #. Label of the items (Table) field in DocType 'BOM Creator' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Job Card' +#. Label of the items (Table) field in DocType 'Master Production Schedule' +#. Label of the items (Table) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Installation Note' #. Label of the item_section (Section Break) field in DocType 'Product Bundle' #. Label of the items (Table) field in DocType 'Product Bundle' @@ -28009,11 +28277,13 @@ msgstr "物料{0}不存在" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/public/js/utils.js:466 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:834 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1054 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/page/point_of_sale/pos_past_order_summary.js:19 #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js:87 @@ -28049,7 +28319,7 @@ msgid "Items Filter" msgstr "物料过滤" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:1618 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1250 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1470 msgid "Items Required" msgstr "所需物料" @@ -28069,7 +28339,7 @@ msgstr "物料和定价" msgid "Items cannot be updated as Subcontracting Order is created against the Purchase Order {0}." msgstr "因已针对采购订单{0}创建外协订单,物料不可更新" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1029 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1249 msgid "Items for Raw Material Request" msgstr "用于物料需求的物料号" @@ -28093,7 +28363,7 @@ msgid "Items to Order and Receive" msgstr "待采购与收货物料" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:72 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:304 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:305 msgid "Items to Reserve" msgstr "库存预留明细" @@ -28102,7 +28372,7 @@ msgstr "库存预留明细" msgid "Items under this warehouse will be suggested" msgstr "检索可拣数量的(组节点)仓库" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:117 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:118 msgid "Items {0} do not exist in the Item master." msgstr "物料主数据中不存在{0}" @@ -28275,7 +28545,7 @@ msgstr "委外供应商名" msgid "Job Worker Warehouse" msgstr "委外仓库" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2259 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2260 msgid "Job card {0} created" msgstr "已创建生产任务单{0}" @@ -28824,8 +29094,13 @@ msgstr "线索负责人不能与线索邮箱地址相同" msgid "Lead Source" msgstr "线索来源" +#. Label of the cumulative_lead_time (Int) field in DocType 'Master Production +#. Schedule Item' #. Label of the lead_time (Float) field in DocType 'Work Order' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1039 +#: erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py:35 msgid "Lead Time" msgstr "交期天数" @@ -28833,6 +29108,12 @@ msgstr "交期天数" msgid "Lead Time (Days)" msgstr "前置时间(天)" +#. Label of the lead_time_in_days_section (Section Break) field in DocType +#. 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Lead Time (In Days)" +msgstr "" + #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:267 msgid "Lead Time (in mins)" msgstr "前置时间(分钟)" @@ -29192,7 +29473,7 @@ msgstr "关联新的银行户头" msgid "Link existing Quality Procedure." msgstr "链接现有的质量程序。" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:654 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:655 msgid "Link to Material Request" msgstr "链接到物料需求" @@ -29226,7 +29507,7 @@ msgstr "发票" msgid "Linked Location" msgstr "链接位置" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:991 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1002 msgid "Linked with submitted documents" msgstr "与已提交单据关联" @@ -29561,6 +29842,25 @@ msgstr "积分等级" msgid "Loyalty Program Type" msgstr "积分类型" +#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Purchase Order' +#. Label of the mps (Link) field in DocType 'Work Order' +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_dashboard.py:9 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:51 +msgid "MPS" +msgstr "" + +#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:9 +msgid "MPS Generated" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:434 +msgid "MRP Log documents are being created in the background." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/bank_statement_import/bank_statement_import.py:124 msgid "MT940 file detected. Please enable 'Import MT940 Format' to proceed." msgstr "" @@ -29707,7 +30007,7 @@ msgstr "角色" #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js:81 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:719 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:939 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Schedule" msgstr "维护巡修计划" @@ -29825,7 +30125,7 @@ msgstr "维保用户" #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js:87 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:712 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:932 #: erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.js:47 #: erpnext/support/workspace/support/support.json msgid "Maintenance Visit" @@ -29867,12 +30167,20 @@ msgstr "创建折旧凭证" msgid "Make Difference Entry" msgstr "创建差异分录" +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:522 +msgid "Make Lead Time" +msgstr "" + #. Label of the make_payment_via_journal_entry (Check) field in DocType #. 'Accounts Settings' #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json msgid "Make Payment via Journal Entry" msgstr "使用日记账分录处理付款业务" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:120 +msgid "Make Purchase / Work Order" +msgstr "" + #: erpnext/templates/pages/order.html:27 msgid "Make Purchase Invoice" msgstr "创建采购发票" @@ -29918,11 +30226,11 @@ msgstr "基于模板创建项目。" msgid "Make {0}" msgstr "新建{0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:620 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:630 msgid "Make {0} Variant" msgstr "生成{0}个多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:622 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:632 msgid "Make {0} Variants" msgstr "生成{0}个多规格物料" @@ -30038,11 +30346,14 @@ msgstr "必填信息" #. Finance Book' #. Option for the 'Update frequency of Project' (Select) field in DocType #. 'Buying Settings' +#. Option for the 'Forecasting Method' (Select) field in DocType 'Sales +#. Forecast' #. Option for the '% Complete Method' (Select) field in DocType 'Project' #: erpnext/assets/doctype/asset/asset.json #: erpnext/assets/doctype/asset_depreciation_schedule/asset_depreciation_schedule.json #: erpnext/assets/doctype/asset_finance_book/asset_finance_book.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/projects/doctype/project/project.json msgid "Manual" msgstr "手动" @@ -30187,6 +30498,8 @@ msgstr "物料的制造商" #. 'Company' #. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Batch' #. Label of the manufacturing (Tab Break) field in DocType 'Item' +#. Label of the section_break_wuqi (Section Break) field in DocType 'Item Lead +#. Time' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:30 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json @@ -30194,6 +30507,7 @@ msgstr "物料的制造商" #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.txt:31 #: erpnext/stock/doctype/batch/batch.json erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py:18 msgid "Manufacturing" msgstr "生产" @@ -30220,8 +30534,10 @@ msgstr "生产日期" #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json #: erpnext/manufacturing/doctype/manufacturing_settings/manufacturing_settings.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json @@ -30230,7 +30546,7 @@ msgstr "生产日期" msgid "Manufacturing Manager" msgstr "生产经理" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2050 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2049 msgid "Manufacturing Quantity is mandatory" msgstr "请填写生产数量" @@ -30249,6 +30565,16 @@ msgstr "生产信息" msgid "Manufacturing Settings" msgstr "生产设置" +#. Label of the manufacturing_time (Int) field in DocType 'Item' +#. Label of the manufacturing_time_in_mins (Int) field in DocType 'Item Lead +#. Time' +#. Label of the manufacturing_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead +#. Time' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Manufacturing Time" +msgstr "" + #. Label of the type_of_manufacturing (Select) field in DocType 'Production #. Plan Sub Assembly Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json @@ -30263,9 +30589,11 @@ msgstr "生产类型" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/operation/operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/routing/routing.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json @@ -30427,6 +30755,16 @@ msgstr "简讯" msgid "Master" msgstr "主数据" +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +msgid "Master Production Schedule" +msgstr "" + +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json +msgid "Master Production Schedule Item" +msgstr "" + #. Label of a Card Break in the CRM Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json msgid "Masters" @@ -30511,7 +30849,7 @@ msgstr "其他入库" #. Label of the material_request (Link) field in DocType 'Subcontracting Order #. Service Item' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice_item/purchase_invoice_item.json -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:591 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:592 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:347 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation_item/request_for_quotation_item.json @@ -30527,7 +30865,7 @@ msgstr "其他入库" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request/production_plan_material_request.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:688 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:908 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:36 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -30616,7 +30954,7 @@ msgstr "物料需求中的计划物料" msgid "Material Request Type" msgstr "物料需求类型" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1731 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1805 msgid "Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available." msgstr "因原材料可用数量足够,物料需求未创建,。" @@ -30630,11 +30968,11 @@ msgstr "销售订单{2}中物料{1}的最大物流申请量为{0}" msgid "Material Request used to make this Stock Entry" msgstr "创建此物料移动的物料需求" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1127 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1220 msgid "Material Request {0} is cancelled or stopped" msgstr "物料需求{0}已取消或已停止" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1045 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1265 msgid "Material Request {0} submitted." msgstr "物料需求{0}已提交。" @@ -30643,8 +30981,11 @@ msgstr "物料需求{0}已提交。" msgid "Material Requested" msgstr "已申请物料" +#. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' #. Label of the material_requests (Table) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py:339 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Material Requests" msgstr "物料需求" @@ -30660,6 +31001,11 @@ msgstr "需要物料申请" msgid "Material Requests for which Supplier Quotations are not created" msgstr "无报价物料需求" +#. Name of a report +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.json +msgid "Material Requirements Planning Report" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js:13 msgid "Material Returned from WIP" msgstr "原材料已退回" @@ -30727,7 +31073,7 @@ msgstr "委外发料" msgid "Material to Supplier" msgstr "委外原材料" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1346 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1439 msgid "Materials are already received against the {0} {1}" msgstr "已根据{0}{1}接收物料" @@ -30817,11 +31163,11 @@ msgstr "最高净价" msgid "Maximum Payment Amount" msgstr "最大付款金额" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3376 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3383 msgid "Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}." msgstr "可以为批号{1}和物料{2}保留最大样本数量{0}。" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3367 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3374 msgid "Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}." msgstr "批号{1}和批号{3}中的物料{2}已保留最大样本数量{0}。" @@ -30908,7 +31254,7 @@ msgstr "兆焦耳" msgid "Megawatt" msgstr "兆瓦" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1930 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1915 msgid "Mention Valuation Rate in the Item master." msgstr "请在物料主数据中维护成本价" @@ -31205,6 +31551,7 @@ msgid "Min Grade" msgstr "最低分" #. Label of the min_order_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1029 #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json msgid "Min Order Qty" msgstr "最小订货量" @@ -31307,7 +31654,7 @@ msgstr "杂项费用" msgid "Mismatch" msgstr "不匹配" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1436 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1432 msgid "Missing" msgstr "缺失" @@ -31341,7 +31688,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Finance Book" msgstr "缺少财务账簿" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1403 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 msgid "Missing Finished Good" msgstr "无成品明细行" @@ -31370,7 +31717,7 @@ msgid "Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings. msgstr "未配置外发电子邮件模板。请在“出货设置”中设置。" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1092 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1210 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1211 msgid "Missing value" msgstr "缺失值" @@ -31598,6 +31945,7 @@ msgstr "发票月底 + 授信月数" #. Task' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' +#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality #. Goal' #. Option for the 'Sales Update Frequency in Company and Project' (Select) @@ -31611,6 +31959,7 @@ msgstr "发票月底 + 授信月数" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:61 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:57 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:34 #: erpnext/public/js/financial_statements.js:219 @@ -31849,7 +32198,7 @@ msgstr "多仓库科目" msgid "Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year" msgstr "多个财年的日期{0}存在。请设置公司财年" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1410 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1409 msgid "Multiple items cannot be marked as finished item" msgstr "只允许一个明细行勾选了是成品" @@ -31858,7 +32207,7 @@ msgid "Music" msgstr "音乐" #. Label of the must_be_whole_number (Check) field in DocType 'UOM' -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1166 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1167 #: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:233 #: erpnext/utilities/transaction_base.py:563 @@ -31961,7 +32310,10 @@ msgstr "已命名地点" #. Option for the 'Campaign Naming By' (Select) field in DocType 'CRM Settings' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Downtime Entry' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Job Card' +#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Production Plan' +#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #. Option for the 'Customer Naming By' (Select) field in DocType 'Selling #. Settings' #. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Serial and Batch @@ -31977,7 +32329,9 @@ msgstr "已命名地点" #: erpnext/crm/doctype/crm_settings/crm_settings.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_entry/stock_closing_entry.json @@ -31996,7 +32350,7 @@ msgstr "单据编号模板前缀" msgid "Naming Series and Price Defaults" msgstr "单据编号及价格默认值" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:93 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:92 msgid "Naming Series is mandatory" msgstr "命名规则为必填项" @@ -32035,15 +32389,15 @@ msgstr "天然气" msgid "Needs Analysis" msgstr "需求分析" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1410 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1396 msgid "Negative Batch Quantity" msgstr "负批次数量" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:616 msgid "Negative Quantity is not allowed" msgstr "不能是负数" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:623 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:621 msgid "Negative Valuation Rate is not allowed" msgstr "成本价不可以为负数" @@ -32631,23 +32985,23 @@ msgstr "没有为客户{}选择销售出库" msgid "No Impact on Accounting Ledger" msgstr "" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:305 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:318 msgid "No Item with Barcode {0}" msgstr "没有条码为{0}的物料" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:309 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:322 msgid "No Item with Serial No {0}" msgstr "没启用序列号管理为{0}的物料" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1260 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1353 msgid "No Items selected for transfer." msgstr "未选择待转移物料" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:827 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1047 msgid "No Items with Bill of Materials to Manufacture" msgstr "无定义了物料清单的待生产成品" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:965 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1185 msgid "No Items with Bill of Materials." msgstr "无已维护物料清单的物料。" @@ -32670,7 +33024,7 @@ msgstr "未找到POS配置,请先创建新POS配置" #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1620 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1680 #: erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py:1694 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1363 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1374 msgid "No Permission" msgstr "无此权限" @@ -32729,11 +33083,11 @@ msgid "No Work Orders were created" msgstr "无待创建的生产工单" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:805 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:742 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:792 msgid "No accounting entries for the following warehouses" msgstr "没有以下仓库的日记账凭证" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:715 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:716 msgid "No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured" msgstr "未找到物料{0}的有效物料清单,无法保证按序列号交货" @@ -32781,7 +33135,7 @@ msgstr "未安排员工进行来电弹窗" msgid "No failed logs" msgstr "无出错信息" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1169 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1262 msgid "No item available for transfer." msgstr "无可用转移物料" @@ -32822,6 +33176,15 @@ msgstr "左侧无更多子节点" msgid "No more children on Right" msgstr "右侧无更多子节点" +#. Label of the no_of_days (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "No of Days" +msgstr "" + +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:578 +msgid "No of Deliveries" +msgstr "" + #. Label of the no_of_docs (Int) field in DocType 'Transaction Deletion Record #. Details' #: erpnext/accounts/doctype/transaction_deletion_record_details/transaction_deletion_record_details.json @@ -32858,11 +33221,30 @@ msgstr "月数(收)" msgid "No of Shares" msgstr "股份数目" +#. Label of the no_of_shift (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "No of Shift" +msgstr "" + +#. Label of the no_of_units_produced (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "No of Units Produced" +msgstr "" + #. Label of the no_of_visits (Int) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json msgid "No of Visits" msgstr "巡修次数" +#. Label of the no_of_workstations (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "No of Workstations" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.py:309 +msgid "No open Material Requests found for the given criteria." +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py:1133 msgid "No open POS Opening Entry found for POS Profile {0}." msgstr "未找到POS配置{0}对应的未清POS期初凭证。" @@ -32925,7 +33307,11 @@ msgstr "付款表中无记录" msgid "No reserved stock to unreserve." msgstr "无预留库存可取消预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:781 +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.py:119 +msgid "No sales data found for the selected items." +msgstr "" + +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:779 msgid "No stock ledger entries were created. Please set the quantity or valuation rate for the items properly and try again." msgstr "未生成库存分类账条目。请正确设置物料数量或计价率后重试。" @@ -32993,7 +33379,7 @@ msgstr "非零值" msgid "None" msgstr "无" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:555 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:553 msgid "None of the items have any change in quantity or value." msgstr "物料数量或金额无任何变化。" @@ -33045,7 +33431,7 @@ msgstr "未出货" msgid "Not Initiated" msgstr "未启动" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:823 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:824 #: erpnext/templates/pages/material_request_info.py:21 #: erpnext/templates/pages/order.py:37 erpnext/templates/pages/rfq.py:46 msgid "Not Permitted" @@ -33114,15 +33500,19 @@ msgstr "断货" msgid "Not in stock" msgstr "缺货" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:725 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1898 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2056 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2125 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:826 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1712 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:726 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1899 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2057 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2126 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:900 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1786 msgid "Not permitted" msgstr "没有权限" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1261 +msgid "Not permitted to make Purchase Orders" +msgstr "" + #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'CRM Note' #. Label of the note (Text Editor) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the note (Text) field in DocType 'Item Price' @@ -33134,12 +33524,12 @@ msgstr "没有权限" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/public/js/controllers/buying.js:531 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.py:129 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1183 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:526 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:571 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1403 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:536 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:582 #: erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1411 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:980 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1410 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:978 #: erpnext/templates/pages/timelog_info.html:43 msgid "Note" msgstr "备注" @@ -33174,7 +33564,7 @@ msgstr "注意:未指定“现金或银行科目”,无法创建收付款凭 msgid "Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups." msgstr "注:此成本中心勾选了是组,不能用于会计凭证记账。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:625 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:636 msgid "Note: To merge the items, create a separate Stock Reconciliation for the old item {0}" msgstr "注:要合并物料,请为旧物料{0}创建单独的库存对账" @@ -33316,6 +33706,11 @@ msgstr "联络次数" msgid "Number of Order" msgstr "下单次数" +#. Label of the demand_number (Int) field in DocType 'Sales Forecast' +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +msgid "Number of Weeks / Months" +msgstr "" + #. Description of the 'Grace Period' (Int) field in DocType 'Subscription #. Settings' #: erpnext/accounts/doctype/subscription_settings/subscription_settings.json @@ -33459,6 +33854,10 @@ msgstr "旧上级" msgid "Oldest Of Invoice Or Advance" msgstr "发票与预付款中最早者" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1003 +msgid "On Hand" +msgstr "" + #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Purchase Order' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Card' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Order' @@ -33760,6 +34159,12 @@ msgstr "打开物料{0}" msgid "Open Notifications" msgstr "未处理通知" +#. Label of the open_orders_section (Section Break) field in DocType 'Master +#. Production Schedule' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +msgid "Open Orders" +msgstr "" + #. Label of a chart in the Projects Workspace #. Label of the project (Check) field in DocType 'Email Digest' #: erpnext/projects/workspace/projects/projects.json @@ -33821,12 +34226,12 @@ msgstr "期初" msgid "Opening & Closing" msgstr "POS机交接班" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:472 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:468 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:198 msgid "Opening (Cr)" msgstr "期初(贷方 )" -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:465 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:461 #: erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py:191 msgid "Opening (Dr)" msgstr "期初(借方)" @@ -33945,7 +34350,7 @@ msgstr "已创建期初销售发票" #. Label of the opening_stock (Float) field in DocType 'Item' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' -#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:299 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json erpnext/stock/doctype/item/item.py:310 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json msgid "Opening Stock" msgstr "期初库存" @@ -33997,7 +34402,7 @@ msgstr "工费成本(本币)" msgid "Operating Cost Per BOM Quantity" msgstr "每个成品工费成本" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1535 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1539 msgid "Operating Cost as per Work Order / BOM" msgstr "按工单/物料清单计算的运营成本" @@ -34109,7 +34514,7 @@ msgstr "工序行号" msgid "Operation Time" msgstr "工序时间" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1216 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1217 msgid "Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}" msgstr "工序{0}的时间必须大于0" @@ -34132,7 +34537,7 @@ msgstr "工单{1}中工序{0}被多次添加" msgid "Operation {0} does not belong to the work order {1}" msgstr "工序{0}不属于工单{1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:424 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:432 msgid "Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations" msgstr "工序{0}时间超过任何工站开工时间{1},请分解成多个工序" @@ -34465,7 +34870,7 @@ msgstr "采购数量" #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py:20 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:811 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:885 #: erpnext/setup/doctype/company/company_dashboard.py:23 msgid "Orders" msgstr "订单" @@ -34613,7 +35018,7 @@ msgstr "年度维保合同失效日" msgid "Out of Order" msgstr "乱序" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:561 msgid "Out of Stock" msgstr "缺货" @@ -34693,7 +35098,7 @@ msgstr "未清金额(公司货币)" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:149 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1210 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1214 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:167 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:289 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:319 @@ -35319,7 +35724,7 @@ msgstr "已付款" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:146 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1208 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:165 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:172 #: erpnext/accounts/report/pos_register/pos_register.py:209 @@ -35575,7 +35980,12 @@ msgstr "上级任务{0}非模板任务" msgid "Parent Territory" msgstr "上一级区域" +#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' +#. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the parent_warehouse (Link) field in DocType 'Warehouse' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.json #: erpnext/stock/page/warehouse_capacity_summary/warehouse_capacity_summary.js:47 msgid "Parent Warehouse" @@ -35692,7 +36102,7 @@ msgstr "" msgid "Partially ordered" msgstr "已部分下单" -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:82 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:88 msgid "Particulars" msgstr "细节" @@ -35792,7 +36202,7 @@ msgstr "百万分率" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:57 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1141 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1145 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:74 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:147 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:228 @@ -35818,7 +36228,7 @@ msgstr "往来单位" #. Name of a DocType #: erpnext/accounts/doctype/party_account/party_account.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1152 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1156 msgid "Party Account" msgstr "往来单位科目" @@ -35956,7 +36366,7 @@ msgstr "客户/供应商可交易物料" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:84 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:61 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:44 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1135 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1139 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:61 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:141 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:219 @@ -36101,7 +36511,7 @@ msgid "Payable" msgstr "应付账款" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:42 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1150 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1154 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:211 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:194 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:235 @@ -36136,7 +36546,7 @@ msgstr "付款人设置" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice_list.js:42 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:462 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py:24 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:764 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:984 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:31 msgid "Payment" msgstr "付款" @@ -36477,7 +36887,7 @@ msgstr "付款参考" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js:133 #: erpnext/accounts/workspace/receivables/receivables.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:470 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:757 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:977 msgid "Payment Request" msgstr "收付款申请" @@ -36551,7 +36961,7 @@ msgstr "付款状态" #: erpnext/accounts/doctype/payment_schedule/payment_schedule.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_term/payment_term.json #: erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template_detail/payment_terms_template_detail.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1200 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1204 #: erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py:424 #: erpnext/accounts/workspace/accounting/accounting.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:30 @@ -36825,7 +37235,7 @@ msgstr "待付款金额" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:326 #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:183 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1220 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1440 #: erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py:45 msgid "Pending Qty" msgstr "待处理数量" @@ -36864,6 +37274,14 @@ msgstr "等待后台处理" msgid "Pension Funds" msgstr "养老基金" +#. Description of the 'Total Workstation Time (In Hours)' (Int) field in +#. DocType 'Item Lead Time' +#. Description of the 'Shift Time (In Hours)' (Int) field in DocType 'Item Lead +#. Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Per Day" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -36880,6 +37298,12 @@ msgstr "收货百分比" msgid "Per Transferred" msgstr "调拨%" +#. Description of the 'Manufacturing Time' (Int) field in DocType 'Item Lead +#. Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Per Unit Time in Mins" +msgstr "" + #. Option for the 'Evaluation Period' (Select) field in DocType 'Supplier #. Scorecard' #: erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.json @@ -37203,7 +37627,7 @@ msgstr "电话" #. Option for the 'From Voucher Type' (Select) field in DocType 'Stock #. Reservation Entry' #. Label of a Link in the Stock Workspace -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:637 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:857 #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:202 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:140 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json @@ -37213,7 +37637,7 @@ msgstr "电话" msgid "Pick List" msgstr "拣货单" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:214 msgid "Pick List Incomplete" msgstr "拣货单不完整" @@ -37417,8 +37841,11 @@ msgstr "允许工作站非工作时间登记工时" #. Maintenance Log' #. Option for the 'Maintenance Status' (Select) field in DocType 'Asset #. Maintenance Task' +#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.json #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast_list.js:6 msgid "Planned" msgstr "计划" @@ -37442,9 +37869,17 @@ msgstr "计划结束时间" msgid "Planned Operating Cost" msgstr "计划工费成本" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1009 +msgid "Planned Purchase Order" +msgstr "" + +#. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Master Production +#. Schedule Item' #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the planned_qty (Float) field in DocType 'Bin' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:997 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py:148 msgid "Planned Qty" @@ -37475,15 +37910,27 @@ msgstr "计划开始日期" msgid "Planned Start Time" msgstr "计划开始时间" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1014 +msgid "Planned Work Order" +msgstr "" + +#. Label of the mps_tab (Tab Break) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' #. Label of the item_balance (Section Break) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the planning_section (Section Break) field in DocType 'Sales Order #. Item' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:245 msgid "Planning" msgstr "计划" +#. Label of the planning_buffer (Int) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Planning Buffer" +msgstr "" + #. Label of the sb_4 (Section Break) field in DocType 'Subscription' #. Label of the plans (Table) field in DocType 'Subscription' #: erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.json @@ -37510,7 +37957,7 @@ msgstr "车间" msgid "Plants and Machineries" msgstr "植物和机械设备" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:555 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:558 msgid "Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List." msgstr "请补货并更新领料单以继续。若要终止,请取消领料单。" @@ -37679,7 +38126,7 @@ msgstr "请自关联方内部销售或出货单创建采购订单" msgid "Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}" msgstr "请为物料{0}创建采购入库或采购发票" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:653 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:664 msgid "Please delete Product Bundle {0}, before merging {1} into {2}" msgstr "在合并{1}到{2}前,请先删除产品套装{0}" @@ -37703,7 +38150,7 @@ msgstr "请启用适用于预订实际费用" msgid "Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses" msgstr "请启用适用于采购订单并适用于预订实际费用" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:261 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:264 msgid "Please enable Use Old Serial / Batch Fields to make_bundle" msgstr "请启用'使用旧序列/批次字段'以生成套装" @@ -37754,7 +38201,7 @@ msgstr "请输入零钱科目" msgid "Please enter Approving Role or Approving User" msgstr "请输入角色核准或审批用户" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:947 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:945 msgid "Please enter Cost Center" msgstr "请输入成本中心" @@ -37766,7 +38213,7 @@ msgstr "请输入出货日期" msgid "Please enter Employee Id of this sales person" msgstr "请输入业务员员工号" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:956 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:954 msgid "Please enter Expense Account" msgstr "请输入您的费用科目" @@ -37832,6 +38279,18 @@ msgstr "请输入仓库和日期" msgid "Please enter Write Off Account" msgstr "请输入销账科目" +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:695 +msgid "Please enter a valid number of deliveries" +msgstr "" + +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:636 +msgid "Please enter a valid quantity" +msgstr "" + +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:630 +msgid "Please enter at least one delivery date and quantity" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js:114 msgid "Please enter company name first" msgstr "请先输入公司名" @@ -37868,6 +38327,10 @@ msgstr "请输入序列号" msgid "Please enter the company name to confirm" msgstr "请输入公司名确认" +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:691 +msgid "Please enter the first delivery date" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.py:759 msgid "Please enter the phone number first" msgstr "请先输入电话号码" @@ -37924,7 +38387,7 @@ msgstr "请确保文件标题包含'上级账户'列" msgid "Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone." msgstr "不可撤销操作,确认要删除公司所有业务资料? 主数据将被保留" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:525 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:535 msgid "Please mention 'Weight UOM' along with Weight." msgstr "在库存页签填写了了单重,请填写重量单位。" @@ -37971,7 +38434,7 @@ msgstr "请选择模板类型以下载模板" msgid "Please select Apply Discount On" msgstr "请选择适用的折扣" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1677 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1751 msgid "Please select BOM against item {0}" msgstr "请选择物料{0}的物料清单" @@ -38061,11 +38524,11 @@ msgstr "请先选择记账日期" msgid "Please select Price List" msgstr "请选择价格表" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1679 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1753 msgid "Please select Qty against item {0}" msgstr "请选择为物料{0}指定数量" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:321 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:332 msgid "Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first" msgstr "请先在库存设置中选择样品仓" @@ -38081,7 +38544,7 @@ msgstr "请为物料{0}选择开始日期和结束日期" msgid "Please select Stock Asset Account" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1325 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1324 msgid "Please select Subcontracting Order instead of Purchase Order {0}" msgstr "请选择委外订单而非采购订单{0}" @@ -38094,7 +38557,7 @@ msgid "Please select a BOM" msgstr "请选择一个物料清单" #: erpnext/accounts/party.py:430 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1563 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1580 msgid "Please select a Company" msgstr "请选择一个公司" @@ -38154,6 +38617,11 @@ msgstr "请选择默认付款方式" msgid "Please select a field to edit from numpad" msgstr "请选择要从数字键盘编辑的字段" +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:687 +msgid "Please select a frequency for delivery schedule" +msgstr "" + +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:125 #: erpnext/stock/report/incorrect_serial_and_batch_bundle/incorrect_serial_and_batch_bundle.js:32 #: erpnext/stock/report/stock_ledger_invariant_check/stock_ledger_invariant_check.js:73 msgid "Please select a row to create a Reposting Entry" @@ -38183,7 +38651,7 @@ msgstr "请先设置物料编码再设置仓库" msgid "Please select at least one filter: Item Code, Batch, or Serial No." msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:889 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1109 msgid "Please select atleast one item to continue" msgstr "" @@ -38209,12 +38677,12 @@ msgid "Please select item code" msgstr "请选择物料代码" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:211 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:396 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:397 msgid "Please select items to reserve." msgstr "请选择要保留的物料" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:289 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:500 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:501 msgid "Please select items to unreserve." msgstr "请勾选待取消的库存预留" @@ -38378,7 +38846,7 @@ msgstr "请设置公司" msgid "Please set a Cost Center for the Asset or set an Asset Depreciation Cost Center for the Company {}" msgstr "请为资产设置成本中心或为公司{}设置资产折旧成本中心" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1433 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:1507 msgid "Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order." msgstr "请为要创建采购订单的物料设置供应商" @@ -38543,7 +39011,7 @@ msgstr "请将此邮件转发给支持团队以便排查和解决问题" msgid "Please specify" msgstr "请先输入" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:316 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:329 msgid "Please specify Company" msgstr "请选择公司" @@ -38567,7 +39035,7 @@ msgstr "请先指定{0}" msgid "Please specify at least one attribute in the Attributes table" msgstr "请指定属性表中的至少一个属性" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:613 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:611 msgid "Please specify either Quantity or Valuation Rate or both" msgstr "请输入数量或(和)成本价" @@ -38583,6 +39051,10 @@ msgstr "请以最优惠的价格供应所需物料" msgid "Please try again in an hour." msgstr "请一小时后重试" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:129 +msgid "Please uncheck 'Show in Bucket View' to create Orders" +msgstr "" + #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py:193 msgid "Please update Repair Status." msgstr "请更新维修状态" @@ -38715,12 +39187,14 @@ msgstr "邮政费用" #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Payment Ledger' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Asset Capitalization' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Card' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Production Plan' +#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Purchase #. Receipt' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Landed Cost Voucher' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Serial No' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Stock Entry' @@ -38749,7 +39223,7 @@ msgstr "邮政费用" #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:16 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:18 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1133 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:15 #: erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py:35 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:7 @@ -38767,7 +39241,9 @@ msgstr "邮政费用" #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:185 #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:134 #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:38 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:25 @@ -38778,7 +39254,6 @@ msgstr "邮政费用" #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_purchase_receipt/landed_cost_purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json @@ -38805,7 +39280,7 @@ msgid "Posting Date Inheritance for Exchange Gain / Loss" msgstr "汇兑损益记账日期" #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py:256 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:130 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:136 msgid "Posting Date cannot be future date" msgstr "记账日期不能是未来的日期" @@ -38813,10 +39288,13 @@ msgstr "记账日期不能是未来的日期" msgid "Posting Date will change to today's date as Edit Posting Date and Time is unchecked. Are you sure want to proceed?" msgstr "" +#. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Serial and Batch +#. Bundle' #. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Closing #. Balance' #. Label of the posting_datetime (Datetime) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json msgid "Posting Datetime" @@ -38832,7 +39310,6 @@ msgstr "记账日期时间" #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Delivery Note' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Repost Item Valuation' -#. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Serial and Batch Bundle' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Closing Balance' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Entry' #. Label of the posting_time (Time) field in DocType 'Stock Ledger Entry' @@ -38849,7 +39326,6 @@ msgstr "记账日期时间" #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.json #: erpnext/stock/doctype/repost_item_valuation/repost_item_valuation.json -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.json #: erpnext/stock/doctype/stock_closing_balance/stock_closing_balance.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -38866,7 +39342,7 @@ msgstr "记账日期时间" msgid "Posting Time" msgstr "记账时间" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1998 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1997 msgid "Posting date and posting time is mandatory" msgstr "记账日期和记账时间必填" @@ -39143,7 +39619,7 @@ msgstr "价格表国家" msgid "Price List Currency" msgstr "价格表货币" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:1231 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:1244 msgid "Price List Currency not selected" msgstr "价格表货币没有选择" @@ -39660,11 +40136,11 @@ msgstr "打印设置在相应的打印格式更新" msgid "Print taxes with zero amount" msgstr "零税额也打印" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:381 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:285 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:383 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:291 #: erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html:46 -#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:70 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:174 +#: erpnext/accounts/report/financial_statements.html:76 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:180 #: erpnext/buying/report/supplier_quotation_comparison/supplier_quotation_comparison.html:127 msgid "Printed on {0}" msgstr "打印于{0}" @@ -39752,7 +40228,7 @@ msgstr "优先级" msgid "Priority cannot be lesser than 1." msgstr "优先级不能小于1" -#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:756 +#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:758 msgid "Priority has been changed to {0}." msgstr "优先级已更改为{0}。" @@ -39927,6 +40403,11 @@ msgstr "处理XML文件" msgid "Procurement" msgstr "采购" +#. Label of the procurement_time (Int) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Procurement Time" +msgstr "" + #. Name of a report #. Label of a Link in the Buying Workspace #: erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.json @@ -40056,6 +40537,11 @@ msgstr "生产" msgid "Production Analytics" msgstr "生产统计分析" +#. Label of the production_capacity (Int) field in DocType 'Item' +#: erpnext/stock/doctype/item/item.json +msgid "Production Capacity" +msgstr "" + #. Label of the production_item_tab (Tab Break) field in DocType 'BOM' #. Label of the item (Tab Break) field in DocType 'Work Order' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json @@ -40381,7 +40867,7 @@ msgstr "进展(%)" #: erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js:52 #: erpnext/public/js/sales_trends_filters.js:28 #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:728 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:948 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:94 @@ -40767,6 +41253,8 @@ msgstr "出版" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Option for the 'Default Material Request Type' (Select) field in DocType #. 'Item' +#. Label of the section_break_fwyn (Section Break) field in DocType 'Item Lead +#. Time' #. Option for the 'Material Request Type' (Select) field in DocType 'Item #. Reorder' #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Material Request' @@ -40782,6 +41270,7 @@ msgstr "出版" #: erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py:16 #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:368 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/item_reorder/item_reorder.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json msgid "Purchase" @@ -40982,7 +41471,7 @@ msgstr "采购主数据管理员" #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:54 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:152 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:702 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:922 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json @@ -41050,7 +41539,7 @@ msgstr "采购订单明细" msgid "Purchase Order Item Supplied" msgstr "采购订单外发物料" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:837 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:887 msgid "Purchase Order Item reference is missing in Subcontracting Receipt {0}" msgstr "分包收货单{0}中缺少采购订单项引用" @@ -41079,7 +41568,7 @@ msgstr "物料{}需要采购订单" msgid "Purchase Order Trends" msgstr "采购订单趋势" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1182 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1402 msgid "Purchase Order already created for all Sales Order items" msgstr "已为所有销售订单项创建采购订单" @@ -41087,11 +41576,15 @@ msgstr "已为所有销售订单项创建采购订单" msgid "Purchase Order number required for Item {0}" msgstr "请为物料{0}指定采购订单号" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1321 +msgid "Purchase Order {0} created" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py:669 msgid "Purchase Order {0} is not submitted" msgstr "采购订单{0}未提交" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:929 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:930 msgid "Purchase Orders" msgstr "采购订单" @@ -41101,7 +41594,7 @@ msgstr "采购订单" msgid "Purchase Orders Items Overdue" msgstr "逾期采购订单" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:320 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:321 msgid "Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}." msgstr "由于评分卡当前评级为{1},不允许下采购订单给{0}。" @@ -41219,7 +41712,7 @@ msgstr "采购入库趋势" msgid "Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled." msgstr "采购入库未包括启用了保留样品的物料" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:914 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:964 msgid "Purchase Receipt {0} created." msgstr "采购收货单{0}已创建" @@ -41282,6 +41775,13 @@ msgstr "采购税费" msgid "Purchase Taxes and Charges Template" msgstr "采购税费模板" +#. Label of the purchase_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#. Label of the purchase_lead_time_tab (Tab Break) field in DocType 'Item Lead +#. Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Purchase Time" +msgstr "" + #. Name of a role #: erpnext/accounts/doctype/account/account.json #: erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.json @@ -41364,6 +41864,7 @@ msgstr "紫色" #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Entry Type' #. Label of the purpose (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #: erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:144 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js:339 @@ -41413,6 +41914,7 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Job Card Scrap Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Production Plan Item Reference' #. Label of the qty_section (Section Break) field in DocType 'Work Order Item' +#. Label of the qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Product Bundle Item' #. Label of the qty (Float) field in DocType 'Landed Cost Item' #. Option for the 'Distribute Charges Based On' (Select) field in DocType @@ -41454,11 +41956,14 @@ msgstr "仓库{1}中物料{0}的上架规则已存在" #: erpnext/public/js/bom_configurator/bom_configurator.bundle.js:470 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:134 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:335 erpnext/public/js/utils.js:771 +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:367 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:471 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:866 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1018 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:368 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:472 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:562 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:609 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1086 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1238 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:255 #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_item/landed_cost_item.json #: erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.json @@ -41488,10 +41993,12 @@ msgstr "数量" #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Delivery Note #. Item' +#. Label of the company_total_stock (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Qty (Company)" msgstr "数量(公司)" @@ -41499,13 +42006,20 @@ msgstr "数量(公司)" #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Delivery Note Item' +#. Label of the actual_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_item/sales_invoice_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json msgid "Qty (Warehouse)" msgstr "数量(仓库)" +#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' +#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json +msgid "Qty (in Stock UOM)" +msgstr "" + #. Label of the qty_after_transaction (Float) field in DocType 'Stock Ledger #. Entry' #: erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.json @@ -41549,7 +42063,7 @@ msgstr "每单位数量" msgid "Qty To Manufacture" msgstr "工单数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1162 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1163 msgid "Qty To Manufacture ({0}) cannot be a fraction for the UOM {2}. To allow this, disable '{1}' in the UOM {2}." msgstr "待生产数量({0})不能是计量单位{2}的分数。若要允许,请在计量单位{2}中禁用'{1}'" @@ -41624,7 +42138,7 @@ msgstr "在制品仓库数量" msgid "Qty of Finished Goods Item" msgstr "成品数量" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:602 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:605 msgid "Qty of Finished Goods Item should be greater than 0." msgstr "成品数量须大于0" @@ -42113,7 +42627,7 @@ msgstr "数量和仓库" msgid "Quantity cannot be greater than {0} for Item {1}" msgstr "物料{1}的数量不能超过{0}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1393 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1392 msgid "Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}" msgstr "行{0}中的数量({1})必须等于完工数量{2}" @@ -42154,11 +42668,11 @@ msgstr "待生产数量" msgid "Quantity to Manufacture" msgstr "生产数量" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2201 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2202 msgid "Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}" msgstr "工序 {0} 生产数量不能为0" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1154 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1155 msgid "Quantity to Manufacture must be greater than 0." msgstr "生产数量应大于0。" @@ -42312,7 +42826,7 @@ msgstr "报价/线索%" #: erpnext/crm/report/lead_details/lead_details.js:37 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js:38 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:776 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:996 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -42888,7 +43402,7 @@ msgstr "" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:410 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:121 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:717 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:596 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:816 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:70 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:226 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.js:164 @@ -42994,8 +43508,8 @@ msgstr "临时冻结原因" msgid "Reason for Failure" msgstr "失败原因" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:751 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1341 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:752 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1561 msgid "Reason for Hold" msgstr "临时冻结原因" @@ -43004,7 +43518,7 @@ msgstr "临时冻结原因" msgid "Reason for Leaving" msgstr "离职原因" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1356 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1576 msgid "Reason for hold:" msgstr "临时冻结原因:" @@ -43076,7 +43590,7 @@ msgid "Receivable / Payable Account" msgstr "应收/应付账款" #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:71 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1148 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1152 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:244 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:217 #: erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py:271 @@ -43963,6 +44477,7 @@ msgstr "关系" #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js:318 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1044 msgid "Release Date" msgstr "解除冻结日期" @@ -43985,7 +44500,7 @@ msgstr "剩余金额" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:189 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:156 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1222 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1226 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:178 msgid "Remaining Balance" msgstr "余额" @@ -44023,7 +44538,7 @@ msgstr "备注" #: erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation_payment/payment_reconciliation_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.json #: erpnext/accounts/doctype/pos_invoice/pos_invoice.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:38 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:42 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:165 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:194 #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:243 @@ -44036,11 +44551,11 @@ msgstr "备注" #: erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html:11 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:142 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:159 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:198 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:269 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1254 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:84 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:204 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:275 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1258 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:90 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:116 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:785 #: erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py:112 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:296 @@ -44063,7 +44578,8 @@ msgstr "备注" msgid "Remarks Column Length" msgstr "备注(摘要)文本长度" -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:57 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:71 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:92 msgid "Remarks:" msgstr "备注:" @@ -44079,7 +44595,7 @@ msgstr "移除SABB条目" msgid "Remove item if charges is not applicable to that item" msgstr "如果费用不适用某物料,请删除它" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:563 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:561 msgid "Removed items with no change in quantity or value." msgstr "已移除数量或金额没有任何变化的物料行" @@ -44523,7 +45039,7 @@ msgstr "询价物料" msgid "Request for Quotation Supplier" msgstr "询价供应商" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:693 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:913 msgid "Request for Raw Materials" msgstr "原材料物料需求" @@ -44637,6 +45153,7 @@ msgstr "要求日期" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.html:21 #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py:27 #: erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py:58 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1024 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:414 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.py:139 #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order_supplied_item/subcontracting_order_supplied_item.json @@ -44726,7 +45243,7 @@ msgstr "预留" #. Label of the reserve_stock (Check) field in DocType 'Sales Order Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:15 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:374 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:375 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json msgid "Reserve Stock" @@ -44811,7 +45328,7 @@ msgstr "预留数量" msgid "Reserved Quantity for Production" msgstr "生产预留数量" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2201 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2186 msgid "Reserved Serial No." msgstr "预留序列号" @@ -44821,17 +45338,17 @@ msgstr "预留序列号" #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:864 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:235 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:99 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:434 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:435 #: erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html:15 #: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:169 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.json #: erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py:497 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2185 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2170 msgid "Reserved Stock" msgstr "已预留库存" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2231 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2215 msgid "Reserved Stock for Batch" msgstr "批次预留库存" @@ -44876,7 +45393,7 @@ msgid "Reserved for sub contracting" msgstr "委外发料预留" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:202 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:387 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:388 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:294 msgid "Reserving Stock..." msgstr "正在预留库存..." @@ -45092,7 +45609,7 @@ msgstr "结果标题字段" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:385 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation_job_card.html:63 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:582 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:802 msgid "Resume" msgstr "恢复" @@ -45660,11 +46177,11 @@ msgstr "工艺路线" msgid "Routing Name" msgstr "工艺路线名称" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:675 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:673 msgid "Row #" msgstr "行#" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:579 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:577 msgid "Row # {0}:" msgstr "行#{0}:" @@ -45688,7 +46205,7 @@ msgstr "行#{0}:单价不能大于{1} {2}中使用的单价" msgid "Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3}" msgstr "第{0}行:退回物料{1}在{2} {3}中不存在" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:243 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:244 msgid "Row #1: Sequence ID must be 1 for Operation {0}." msgstr "" @@ -45702,7 +46219,7 @@ msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为负数" msgid "Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive" msgstr "行#{0}(付款表):金额必须为正值" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:496 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:507 msgid "Row #{0}: A reorder entry already exists for warehouse {1} with reorder type {2}." msgstr "行号{0}:仓库{1}已存在类型为{2}的再订货条目" @@ -45714,12 +46231,12 @@ msgstr "第 {0} 行的标准要求条件公式不正确" msgid "Row #{0}: Acceptance Criteria Formula is required." msgstr "第 {0} 行:请维护标准要求条件公式" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:72 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:492 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:108 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:523 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse and Rejected Warehouse cannot be same" msgstr "行号{0}:验收仓库与拒收仓库不能相同" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:485 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:516 msgid "Row #{0}: Accepted Warehouse is mandatory for the accepted Item {1}" msgstr "行号{0}:验收物料{1}必须指定验收仓库" @@ -45752,7 +46269,7 @@ msgstr "第{0}行:资产{1}不可出售,当前状态为{2}。" msgid "Row #{0}: Asset {1} is already sold" msgstr "第{0}行:资产{1}已售出。" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:368 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:369 msgid "Row #{0}: BOM is not specified for subcontracting item {0}" msgstr "行号#{0}:外协物料{0}未指定物料清单(BOM)" @@ -45828,7 +46345,7 @@ msgstr "行号#{0}:累计阈值不能小于单笔交易阈值" msgid "Row #{0}: Dates overlapping with other row" msgstr "行号#{0}:日期与其他行重叠" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:392 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:393 msgid "Row #{0}: Default BOM not found for FG Item {1}" msgstr "行号#{0}:产成品{1}未找到默认物料清单(BOM)" @@ -45848,15 +46365,15 @@ msgstr "行#{0}:预计交货日不能早于采购订单日" msgid "Row #{0}: Expense Account not set for the Item {1}. {2}" msgstr "第 {0} 行:物料 {1}. {2} 差异科目必填" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:397 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:398 msgid "Row #{0}: Finished Good Item Qty can not be zero" msgstr "行号#{0}:产成品数量不能为零" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:379 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:380 msgid "Row #{0}: Finished Good Item is not specified for service item {1}" msgstr "行号#{0}:服务项{1}未指定产成品" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:386 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:387 msgid "Row #{0}: Finished Good Item {1} must be a sub-contracted item" msgstr "行号#{0}:产成品{1}必须为外协物料" @@ -45864,7 +46381,7 @@ msgstr "行号#{0}:产成品{1}必须为外协物料" msgid "Row #{0}: Finished Good must be {1}" msgstr "行号#{0}:产成品必须为{1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:473 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:504 msgid "Row #{0}: Finished Good reference is mandatory for Scrap Item {1}." msgstr "行号#{0}:废品{1}必须关联产成品" @@ -45896,11 +46413,11 @@ msgstr "行号#{0}:物料{1}不存在" msgid "Row #{0}: Item {1} has been picked, please reserve stock from the Pick List." msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 已拣货,请从拣货单创建库存预留单" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:101 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:102 msgid "Row #{0}: Item {1} has zero rate but 'Allow Zero Valuation Rate' is not enabled." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:737 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:735 msgid "Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it." msgstr "第{0}行: 物料未启用序列号/批号,不能为其设置序列号/批号" @@ -45924,7 +46441,7 @@ msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于启用日期。" msgid "Row #{0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date" msgstr "第{0}行:下次折旧日期不得早于采购日期。" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:588 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:589 msgid "Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists" msgstr "行#{0}:因采购订单已经存在不能再更改供应商" @@ -45952,7 +46469,7 @@ msgstr "行号#{0}:请在组装物料中选择物料清单编号" msgid "Row #{0}: Please select the Sub Assembly Warehouse" msgstr "行号#{0}:请选择子装配仓库" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:503 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:514 msgid "Row #{0}: Please set reorder quantity" msgstr "行#{0}:请设置重订货点数量" @@ -46013,11 +46530,11 @@ msgstr "行#{0}:源单据类型必须是采购订单、采购发票或日记 msgid "Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning" msgstr "行号#{0}:参考单据类型必须为销售订单、销售发票、日记账或催款单" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:466 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:497 msgid "Row #{0}: Rejected Qty cannot be set for Scrap Item {1}." msgstr "行号#{0}:废品{1}不可设置拒收数量" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:65 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:101 msgid "Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory for the rejected Item {1}" msgstr "行号#{0}:拒收物料{1}必须指定拒收仓库" @@ -46025,7 +46542,7 @@ msgstr "行号#{0}:拒收物料{1}必须指定拒收仓库" msgid "Row #{0}: Return Against is required for returning asset" msgstr "第{0}行:资产退货必须填写退货依据。" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:461 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:492 msgid "Row #{0}: Scrap Item Qty cannot be zero" msgstr "行号#{0}:废品数量不能为零" @@ -46039,11 +46556,11 @@ msgstr "行 #{0}:项目 {1} 的销售率低于它的 {2}。\n" "\t\t\t\t\t您可以禁用 {5} 中的售价验证,绕过\n" "\t\t\t\t\t此验证。" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:249 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:250 msgid "Row #{0}: Sequence ID must be {1} or {2} for Operation {3}." msgstr "" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:198 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:199 msgid "Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}" msgstr "第{0}行: 序列号 {1} 不属于批号 {2}" @@ -46120,11 +46637,11 @@ msgstr "第 {0} 行:物料 {1} 批号 {2} 在仓库 {3} 中无可预留数量" msgid "Row #{0}: Stock not available to reserve for the Item {1} in Warehouse {2}." msgstr "第 {0} 行:仓库 {2} 中物料 {1}无可预留库存" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:211 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:212 msgid "Row #{0}: The batch {1} has already expired." msgstr "第{0}行:批号 {1} 已过期" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:512 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:523 msgid "Row #{0}: The warehouse {1} is not a child warehouse of a group warehouse {2}" msgstr "行号#{0}:仓库{1}不是组仓库{2}的子仓库" @@ -46136,7 +46653,7 @@ msgstr "行#{0}:与排时序冲突{1}" msgid "Row #{0}: Total Number of Depreciations cannot be less than or equal to Opening Number of Booked Depreciations" msgstr "行号#{0}:总折旧次数不可小于等于已记账折旧的期初次数" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:98 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:99 msgid "Row #{0}: You cannot use the inventory dimension '{1}' in Stock Reconciliation to modify the quantity or valuation rate. Stock reconciliation with inventory dimensions is intended solely for performing opening entries." msgstr "行号#{0}:库存对账中不可使用库存维度'{1}'修改数量或估价率,带维度的库存对账仅用于期初录入" @@ -46248,7 +46765,7 @@ msgstr "行号#{}:退货发票{}的原始发票{}未合并" msgid "Row #{}: You cannot add positive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return." msgstr "行号#{}:退货发票中不可添加正数数量,请移除物料{}以完成退货" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:178 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:181 msgid "Row #{}: item {} has been picked already." msgstr "第 {} 行:物料 {} 已经拣货了" @@ -46261,7 +46778,7 @@ msgstr "行号#{}:{}" msgid "Row #{}: {} {} does not exist." msgstr "行号#{}:{} {}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1395 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1406 msgid "Row #{}: {} {} doesn't belong to Company {}. Please select valid {}." msgstr "行号#{}:{} {}不属于公司{},请选择有效的{}" @@ -46281,19 +46798,19 @@ msgstr "行号{0}" msgid "Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}" msgstr "第{0}行,原材料 {1} 工序信息必填" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:208 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:211 msgid "Row {0} picked quantity is less than the required quantity, additional {1} {2} required." msgstr "第 {0} 行拣货数量少于需求数量,短缺 {1} {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1256 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1255 msgid "Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against {3} {4}" msgstr "第 {0} 行: 对 {3} {4} 发原物料 {1} 的数量不能超过 {2}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1280 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1279 msgid "Row {0}# Item {1} not found in 'Raw Materials Supplied' table in {2} {3}" msgstr "行号{0}# 在{2} {3}的'供应原材料'表中未找到物料{1}" -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:223 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:262 msgid "Row {0}: Accepted Qty and Rejected Qty can't be zero at the same time." msgstr "行号{0}:接受数量和拒收数量不能同时为零" @@ -46427,15 +46944,15 @@ msgstr "行号{0}:物料税模板已按有效税率更新" msgid "Row {0}: Item rate has been updated as per valuation rate since its an internal stock transfer" msgstr "行号{0}:内部调拨时物料单价已按估价率更新" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:98 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:134 msgid "Row {0}: Item {1} must be a stock item." msgstr "行号{0}:物料{1}必须为库存物料" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:103 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139 msgid "Row {0}: Item {1} must be a subcontracted item." msgstr "行号{0}:物料{1}必须为外协物料" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:122 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:158 msgid "Row {0}: Item {1}'s quantity cannot be higher than the available quantity." msgstr "行号{0}:物料{1}数量不可超过可用数量" @@ -46471,15 +46988,15 @@ msgstr "行{0}:如果预付凭证,请为科目{1}勾选'预付?'。" msgid "Row {0}: Please provide a valid Delivery Note Item or Packed Item reference." msgstr "行号{0}:请提供有效的交货单物料或包装物料引用" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:145 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:181 msgid "Row {0}: Please select a BOM for Item {1}." msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择物料清单(BOM)" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:133 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:169 msgid "Row {0}: Please select an active BOM for Item {1}." msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)" -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:139 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:175 msgid "Row {0}: Please select an valid BOM for Item {1}." msgstr "行号{0}:请为物料{1}选择有效的物料清单(BOM)" @@ -46527,7 +47044,7 @@ msgstr "第{0}行:在记账时间点({2} {3}) 物料{4}在{1}中的可用数 msgid "Row {0}: Shift cannot be changed since the depreciation has already been processed" msgstr "行号{0}:折旧已处理后不可变更班次" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1293 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1292 msgid "Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1}" msgstr "行号{0}:原材料{1}必须关联外协物料" @@ -46556,7 +47073,7 @@ msgid "Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory" msgstr "行{0}:单位转换系数是必需的" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1112 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:278 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:279 msgid "Row {0}: Workstation or Workstation Type is mandatory for an operation {1}" msgstr "行号{0}:工序{1}必须指定工作站或工作站类型" @@ -46742,11 +47259,16 @@ msgstr "SWIFT号码" #. Item' #. Label of the safety_stock (Float) field in DocType 'Item' #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1019 #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py:58 msgid "Safety Stock" msgstr "安全库存" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:65 +msgid "Safety Stock Check Frequency" +msgstr "" + #. Label of the salary_information (Tab Break) field in DocType 'Employee' #. Label of the salary (Currency) field in DocType 'Employee External Work #. History' @@ -46827,6 +47349,19 @@ msgstr "销售默认值" msgid "Sales Expenses" msgstr "销售费用" +#. Label of the sales_forecast (Link) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +msgid "Sales Forecast" +msgstr "" + +#. Name of a DocType +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json +msgid "Sales Forecast Item" +msgstr "" + #. Label of a Link in the CRM Workspace #. Label of a Link in the Selling Workspace #: erpnext/crm/workspace/crm/crm.json @@ -46884,7 +47419,7 @@ msgstr "销售收入率" #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet_detail/timesheet_detail.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:22 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:675 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:895 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:75 #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.json @@ -46975,7 +47510,7 @@ msgstr "POS中已启用销售发票模式,请直接创建销售发票。" msgid "Sales Invoice {0} has already been submitted" msgstr "销售发票{0}已提交过" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:518 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:519 msgid "Sales Invoice {0} must be deleted before cancelling this Sales Order" msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}" @@ -47001,7 +47536,9 @@ msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}" #: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json #: erpnext/crm/doctype/sales_stage/sales_stage.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json @@ -47012,7 +47549,7 @@ msgstr "在取消此销售订单之前必须删除销售发票 {0}" #: erpnext/setup/doctype/sales_partner/sales_partner.json #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json -#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json +#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json msgid "Sales Manager" @@ -47072,6 +47609,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #. Order' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Project' +#. Label of the sales_order (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Selling Workspace #. Label of a shortcut in the Selling Workspace @@ -47104,6 +47642,7 @@ msgstr "按来源划分的销售机会" #: erpnext/manufacturing/report/production_plan_summary/production_plan_summary.py:155 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.py:217 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js:125 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py:11 #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_list.js:16 @@ -47154,6 +47693,8 @@ msgstr "销售订单日期" #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Production Plan Item #. Reference' #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Work Order' +#. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Delivery Schedule +#. Item' #. Name of a DocType #. Label of the sales_order_item (Data) field in DocType 'Material Request #. Item' @@ -47166,8 +47707,9 @@ msgstr "销售订单日期" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item_reference/production_plan_item_reference.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:313 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:873 +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:314 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1093 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json @@ -47187,6 +47729,12 @@ msgstr "销售订单套件明细" msgid "Sales Order Reference" msgstr "销售订单号" +#. Label of the sales_order_schedule_section (Section Break) field in DocType +#. 'Sales Order Item' +#: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json +msgid "Sales Order Schedule" +msgstr "" + #. Label of the sales_order_status (Select) field in DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json msgid "Sales Order Status" @@ -47212,18 +47760,21 @@ msgstr "销售订单 {0} 已存在于客户的采购订单 {1}。若要允许多 msgid "Sales Order {0} is not submitted" msgstr "销售订单{0}未提交" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:329 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:330 msgid "Sales Order {0} is not valid" msgstr "销售订单{0}无效" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:485 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:334 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:335 msgid "Sales Order {0} is {1}" msgstr "销售订单{0} {1}" +#. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Master Production +#. Schedule' #. Label of the sales_orders_detail (Section Break) field in DocType #. 'Production Plan' #. Label of the sales_orders (Table) field in DocType 'Production Plan' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/report/work_order_summary/work_order_summary.js:42 msgid "Sales Orders" @@ -47267,7 +47818,7 @@ msgstr "待出货销售订单" #: erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:122 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1243 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1247 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:106 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:194 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:74 @@ -47365,7 +47916,7 @@ msgstr "销售收款汇总" #: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts_accounts_receivable.html:158 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:137 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:128 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1240 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1244 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:112 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:191 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:80 @@ -47563,7 +48114,9 @@ msgstr "按公司与项目销售统计数据更新频率" #: erpnext/crm/doctype/opportunity_lost_reason/opportunity_lost_reason.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity_type/opportunity_type.json #: erpnext/crm/doctype/prospect/prospect.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/industry_type/industry_type.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -47581,7 +48134,7 @@ msgstr "按公司与项目销售统计数据更新频率" #: erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.json #: erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.json #: erpnext/setup/doctype/territory/territory.json -#: erpnext/stock/doctype/bin/bin.json +#: erpnext/setup/doctype/uom/uom.json erpnext/stock/doctype/bin/bin.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.json #: erpnext/stock/doctype/item/item.json #: erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.json @@ -47639,7 +48192,7 @@ msgstr "公司代码在另一行已输入过,重复了" msgid "Same Item" msgstr "相同物料" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:595 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:593 msgid "Same item and warehouse combination already entered." msgstr "已输入相同的商品和仓库组合。" @@ -47671,7 +48224,7 @@ msgstr "样品仓" msgid "Sample Size" msgstr "样本大小" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3358 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3365 msgid "Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}" msgstr "采样数量{0}不能超过接收数量{1}" @@ -47802,6 +48355,7 @@ msgstr "已扫描数量" #. Label of the schedule (Section Break) field in DocType 'Maintenance #. Schedule' #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py:32 msgid "Schedule" msgstr "计划任务" @@ -48089,7 +48643,7 @@ msgid "Segregate Serial / Batch Bundle" msgstr "显示序列号与批号明细" #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:250 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1110 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1330 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js:96 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.js:93 msgid "Select" @@ -48107,25 +48661,25 @@ msgstr "选替代物料" msgid "Select Alternative Items for Sales Order" msgstr "选择供销售订单使用的替代项目" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:636 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:646 msgid "Select Attribute Values" msgstr "选择属性值" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:856 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1076 msgid "Select BOM" msgstr "选择物料清单" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:837 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1057 msgid "Select BOM and Qty for Production" msgstr "选择物料清单和生产数量" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:988 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1208 msgid "Select BOM, Qty and For Warehouse" msgstr "选择物料清单,数量以及仓库" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:386 msgid "Select Batch No" msgstr "选择批号" @@ -48198,12 +48752,18 @@ msgstr "选择员工" msgid "Select Finished Good" msgstr "选择产成品" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1189 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1201 +#. Label of the select_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Master +#. Production Schedule' +#. Label of the selected_items (Table MultiSelect) field in DocType 'Sales +#. Forecast' +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1409 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1421 msgid "Select Items" msgstr "选择物料" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1075 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1295 msgid "Select Items based on Delivery Date" msgstr "根据出货日期选择物料" @@ -48214,7 +48774,7 @@ msgstr "选择待检验物料" #. Label of the select_items_to_manufacture_section (Section Break) field in #. DocType 'Production Plan' #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:884 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1104 msgid "Select Items to Manufacture" msgstr "选择待生产成品" @@ -48244,13 +48804,13 @@ msgstr "选择数量" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:194 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:417 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:375 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:386 msgid "Select Serial No" msgstr "选择序列号" #: erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.js:197 #: erpnext/public/js/utils/sales_common.js:420 -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:378 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:389 msgid "Select Serial and Batch" msgstr "选择序列号与批次" @@ -48324,7 +48884,7 @@ msgstr "从以下物料的默认供应商中选择。选定后,采购订单将 msgid "Select a company" msgstr "选择一家公司" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:971 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:981 msgid "Select an Item Group." msgstr "选择物料组。" @@ -48340,7 +48900,7 @@ msgstr "选择发票以加载汇总数据" msgid "Select an item from each set to be used in the Sales Order." msgstr "从每组中选择一个物料用于销售订单。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:649 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:659 msgid "Select at least one value from each of the attributes." msgstr "从每个属性中至少选择一个值。" @@ -48513,6 +49073,7 @@ msgstr "销售价" #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json #: erpnext/selling/workspace/selling/selling.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:240 msgid "Selling Settings" msgstr "销售设置" @@ -48783,7 +49344,7 @@ msgstr "序列号台帐" msgid "Serial No Range" msgstr "序列号范围" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2044 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2171 msgid "Serial No Reserved" msgstr "已预留序列号" @@ -48830,7 +49391,7 @@ msgstr "启用序列号/批次字段时不可使用序列号批次选择器" msgid "Serial No and Batch Traceability" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:999 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:994 msgid "Serial No is mandatory" msgstr "序列号为必填项" @@ -48859,7 +49420,7 @@ msgstr "序列号{0}不属于物料{1}" msgid "Serial No {0} does not exist" msgstr "序列号{0}不存在" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2843 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2840 msgid "Serial No {0} does not exists" msgstr "序列号{0}不存在" @@ -48871,7 +49432,7 @@ msgstr "序列号{0}已添加" msgid "Serial No {0} is already assigned to customer {1}. Can only be returned against the customer {1}" msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:376 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:373 msgid "Serial No {0} is not present in the {1} {2}, hence you can't return it against the {1} {2}" msgstr "序列号{0}未存在于{1}{2}中,因此不能针对该{1}{2}进行退回" @@ -48908,11 +49469,11 @@ msgstr "序列号/批次号" msgid "Serial Nos and Batches" msgstr "序列号和批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1520 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1515 msgid "Serial Nos are created successfully" msgstr "序列号创建成功" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2191 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2176 msgid "Serial Nos are reserved in Stock Reservation Entries, you need to unreserve them before proceeding." msgstr "序列号已在库存预留条目中预留,继续操作前需取消预留。" @@ -48986,19 +49547,19 @@ msgstr "序列号与批号" msgid "Serial and Batch Bundle" msgstr "序列号与批号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1741 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1737 msgid "Serial and Batch Bundle created" msgstr "序列号批次组合已创建" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1807 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1809 msgid "Serial and Batch Bundle updated" msgstr "序列号批次组合已更新" -#: erpnext/controllers/stock_controller.py:147 +#: erpnext/controllers/stock_controller.py:148 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is already used in {1} {2}." msgstr "序列号/批号 {0} 已用于 {1} {2}" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:351 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:350 msgid "Serial and Batch Bundle {0} is not submitted" msgstr "" @@ -49206,6 +49767,12 @@ msgstr "服务日" msgid "Service End Date" msgstr "服务结束日期" +#. Label of the service_expense_account (Link) field in DocType 'Subcontracting +#. Receipt Item' +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt_item/subcontracting_receipt_item.json +msgid "Service Expense Account" +msgstr "" + #. Label of the service_items_total (Currency) field in DocType 'Asset #. Capitalization' #: erpnext/assets/doctype/asset_capitalization/asset_capitalization.json @@ -49286,7 +49853,7 @@ msgstr "服务级别协议状态" msgid "Service Level Agreement for {0} {1} already exists." msgstr "{0}{1}的服务级别协议已存在。" -#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:763 +#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:765 msgid "Service Level Agreement has been changed to {0}." msgstr "服务水平协议已更改为{0}。" @@ -49528,7 +50095,7 @@ msgstr "成本价基于发料仓" msgid "Set Valuation Rate for Rejected Materials" msgstr "" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:233 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:234 msgid "Set Warehouse" msgstr "仓码" @@ -49684,7 +50251,7 @@ msgid "Setting up company" msgstr "创建公司" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1091 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1209 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1210 msgid "Setting {0} is required" msgstr "" @@ -49815,6 +50382,11 @@ msgstr "班次系数" msgid "Shift Name" msgstr "班次名称" +#. Label of the shift_time_in_hours (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Shift Time (In Hours)" +msgstr "" + #. Name of a DocType #: erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js:249 #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.json @@ -50280,6 +50852,10 @@ msgstr "显示仓库级库存" msgid "Show exploded view" msgstr "显示物料清单底层物料" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:78 +msgid "Show in Bucket View" +msgstr "" + #. Label of the show_in_website (Check) field in DocType 'BOM' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.json msgid "Show in Website" @@ -50356,6 +50932,12 @@ msgstr "签署人(公司)" msgid "Signee Details" msgstr "签名信息" +#. Description of the 'No of Workstations' (Int) field in DocType 'Item Lead +#. Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Similar types of workstations where the same operations run in parallel." +msgstr "" + #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Service Level #. Agreement' #: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.json @@ -50821,7 +51403,7 @@ msgstr "标准税率费用" #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:70 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:467 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:248 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:259 msgid "Standard Selling" msgstr "标准销售" @@ -50884,6 +51466,8 @@ msgstr "开始 / 恢复" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Contract' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Email Campaign' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Maintenance Schedule Item' +#. Label of the order_release_date (Date) field in DocType 'Master Production +#. Schedule Item' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Timesheet' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Vehicle' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Service Level Agreement' @@ -50901,6 +51485,7 @@ msgstr "开始 / 恢复" #: erpnext/crm/doctype/contract/contract.json #: erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.json #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:76 #: erpnext/projects/report/timesheet_billing_summary/timesheet_billing_summary.js:47 @@ -51083,6 +51668,8 @@ msgstr "省/市/自治州" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Card' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Card Operation' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Production Plan' +#. Label of the status (Data) field in DocType 'Production Plan Sales Order' +#. Label of the status (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Work Order' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Work Order Operation' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Workstation' @@ -51186,6 +51773,8 @@ msgstr "省/市/自治州" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:133 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js:581 #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sales_order/production_plan_sales_order.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:487 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:523 #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js:702 @@ -51223,11 +51812,11 @@ msgstr "省/市/自治州" #: erpnext/regional/doctype/import_supplier_invoice/import_supplier_invoice.json #: erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.json #: erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:586 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:591 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:600 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:619 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:625 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:806 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:811 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:820 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:839 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:845 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.json #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.js:88 #: erpnext/selling/report/payment_terms_status_for_sales_order/payment_terms_status_for_sales_order.py:68 @@ -51480,7 +52069,7 @@ msgstr "" msgid "Stock Entry Type" msgstr "移动类型" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1396 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1399 msgid "Stock Entry has been already created against this Pick List" msgstr "该拣货单的物料移动单已生成" @@ -51574,6 +52163,7 @@ msgstr "库存负债" #: erpnext/assets/doctype/location/location.json #: erpnext/buying/doctype/buying_settings/buying_settings.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json #: erpnext/setup/doctype/incoterm/incoterm.json @@ -51634,15 +52224,15 @@ msgstr "可用数量" #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Explosion Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'BOM Item' +#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Material Request Item' -#. Label of the stock_qty (Float) field in DocType 'Pick List Item' #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:259 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:314 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_explosion_item/bom_explosion_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json -#: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/report/stock_qty_vs_serial_no_count/stock_qty_vs_serial_no_count.py:34 msgid "Stock Qty" msgstr "库存数量" @@ -51667,7 +52257,7 @@ msgstr "暂估库存(已收货,未开票)" #. Option for the 'Purpose' (Select) field in DocType 'Stock Reconciliation' #. Label of a Link in the Stock Workspace #: erpnext/setup/workspace/home/home.json -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 #: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.json #: erpnext/stock/workspace/stock/stock.json msgid "Stock Reconciliation" @@ -51678,7 +52268,7 @@ msgstr "库存调账" msgid "Stock Reconciliation Item" msgstr "库存调账明细" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:616 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:627 msgid "Stock Reconciliations" msgstr "库存对账" @@ -51708,12 +52298,12 @@ msgstr "物料成本价追溯调整设置" #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:78 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:92 #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:101 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:227 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:228 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:151 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:166 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:171 #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_dashboard.py:12 -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:714 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:712 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:639 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1198 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1566 @@ -51723,10 +52313,10 @@ msgstr "物料成本价追溯调整设置" #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1621 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1638 #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:176 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:188 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:208 -#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:222 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:177 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:189 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:209 +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:223 msgid "Stock Reservation" msgstr "库存预留" @@ -51735,14 +52325,14 @@ msgid "Stock Reservation Entries Cancelled" msgstr "库存预留单已取消" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py:2156 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1753 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1754 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:1699 msgid "Stock Reservation Entries Created" msgstr "库存预留单已创建" #. Name of a DocType #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:308 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:444 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:445 #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:355 #: erpnext/stock/report/reserved_stock/reserved_stock.js:53 @@ -51795,6 +52385,7 @@ msgstr "预留库存(库存单位)" #. Label of a shortcut in the Settings Workspace #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Stock Workspace +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:91 #: erpnext/setup/doctype/company/company.json #: erpnext/setup/workspace/settings/settings.json #: erpnext/stock/doctype/stock_reservation_entry/stock_reservation_entry.py:640 @@ -51841,9 +52432,11 @@ msgstr "库存交易设置" #. Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Work Order Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Delivery Note Item' +#. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Item Lead Time' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Material Request Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Pick List Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Purchase Receipt Item' @@ -51877,9 +52470,11 @@ msgstr "库存交易设置" #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order_item/work_order_item.json +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/stock/doctype/delivery_note_item/delivery_note_item.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/material_request_item/material_request_item.json #: erpnext/stock/doctype/pick_list_item/pick_list_item.json #: erpnext/stock/doctype/purchase_receipt_item/purchase_receipt_item.json @@ -51906,7 +52501,7 @@ msgid "Stock UOM Quantity" msgstr "数量(库存单位)" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:229 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:428 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:429 msgid "Stock Unreservation" msgstr "取消预留" @@ -51930,6 +52525,7 @@ msgstr "库存单位" #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.json #: erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.json @@ -52109,14 +52705,14 @@ msgstr "停机原因" msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:833 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:834 msgid "Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel" msgstr "停止的工单不能取消,先取消停止" #: erpnext/setup/doctype/company/company.py:289 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/defaults_setup.py:33 #: erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py:511 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:285 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:296 msgid "Stores" msgstr "仓库" @@ -52303,7 +52899,7 @@ msgstr "外协转换系数" #. Label of the subcontracting_order (Link) field in DocType 'Subcontracting #. Receipt Supplied Item' #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:440 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.json #: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_order/subcontracting_order.json @@ -52337,7 +52933,7 @@ msgstr "委外订单加工费明细" msgid "Subcontracting Order Supplied Item" msgstr "委外订单原材料明细" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:965 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:966 msgid "Subcontracting Order {0} created." msgstr "外协订单{0}已创建" @@ -52427,8 +53023,8 @@ msgstr "主题" msgid "Submit" msgstr "提交" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:961 -#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:910 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:962 +#: erpnext/subcontracting/doctype/subcontracting_receipt/subcontracting_receipt.py:960 msgid "Submit Action Failed" msgstr "提交操作失败" @@ -52662,7 +53258,7 @@ msgstr "核销/对账成功" msgid "Successfully Set Supplier" msgstr "成功设置供应商" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:340 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:351 msgid "Successfully changed Stock UOM, please redefine conversion factors for new UOM." msgstr "已成功更改库存单位,请重新定义新单位的换算系数" @@ -52878,7 +53474,7 @@ msgstr "已发料数量" #: erpnext/selling/doctype/customer/customer.js:234 #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:160 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1235 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1455 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.json #: erpnext/setup/workspace/home/home.json @@ -52969,7 +53565,7 @@ msgstr "供应商信息" #: erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.json #: erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js:111 #: erpnext/accounts/report/accounts_payable_summary/accounts_payable_summary.js:94 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1247 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1251 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:198 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py:238 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.js:27 @@ -53021,9 +53617,9 @@ msgstr "供应商发票日期不能晚于过账日期" #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Payment Entry Reference' #. Label of the bill_no (Data) field in DocType 'Purchase Invoice' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry_reference/payment_entry_reference.json -#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:59 +#: erpnext/accounts/doctype/process_statement_of_accounts/process_statement_of_accounts.html:58 #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:104 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:110 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:780 #: erpnext/accounts/report/tax_withholding_details/tax_withholding_details.py:218 msgid "Supplier Invoice No" @@ -53069,7 +53665,7 @@ msgstr "供应商台账汇总" #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Purchase Receipt' #. Label of the supplier_name (Data) field in DocType 'Stock Entry' #: erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1164 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1168 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:156 #: erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py:198 #: erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py:177 @@ -53149,7 +53745,7 @@ msgstr "首选联系人" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Buying Workspace #. Label of the supplier_quotation (Link) field in DocType 'Quotation' -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:616 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:617 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/purchase_order_item/purchase_order_item.json #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:49 @@ -53305,6 +53901,11 @@ msgstr "供应商" msgid "Supplies subject to the reverse charge provision" msgstr "适用反向征税条款的供应品" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:315 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:380 +msgid "Supply" +msgstr "" + #. Label of the is_sub_contracted_item (Check) field in DocType 'Item' #: erpnext/stock/doctype/item/item.json msgid "Supply Raw Materials for Purchase" @@ -53471,7 +54072,9 @@ msgstr "使用中的系统" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_log/bom_update_log.json #: erpnext/manufacturing/doctype/downtime_entry/downtime_entry.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation_operating_component/workstation_operating_component.json #: erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.json #: erpnext/projects/doctype/project_template/project_template.json @@ -53487,6 +54090,7 @@ msgstr "使用中的系统" #: erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review.json #: erpnext/regional/doctype/lower_deduction_certificate/lower_deduction_certificate.json +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/party_specific_item/party_specific_item.json #: erpnext/selling/doctype/sales_partner_type/sales_partner_type.json #: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json @@ -53501,6 +54105,7 @@ msgstr "使用中的系统" #: erpnext/setup/doctype/transaction_deletion_record/transaction_deletion_record.json #: erpnext/setup/doctype/uom_conversion_factor/uom_conversion_factor.json #: erpnext/stock/doctype/inventory_dimension/inventory_dimension.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter/quality_inspection_parameter.json #: erpnext/stock/doctype/quality_inspection_parameter_group/quality_inspection_parameter_group.json @@ -53799,11 +54404,11 @@ msgstr "收料仓地址" msgid "Target Warehouse Address Link" msgstr "收料仓地址(链接)" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:223 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:224 msgid "Target Warehouse Reservation Error" msgstr "目标仓库预留错误" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:585 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:586 msgid "Target Warehouse is required before Submit" msgstr "提交前需填写目标仓库" @@ -54390,7 +54995,7 @@ msgstr "抵扣税费" msgid "Taxes and Charges Deducted (Company Currency)" msgstr "抵扣税费(本币)" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:353 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:364 msgid "Taxes row #{0}: {1} cannot be smaller than {2}" msgstr "第{0}行税项:{1}不能小于{2}" @@ -54450,7 +55055,7 @@ msgstr "模板" msgid "Template Item" msgstr "模板物料" -#: erpnext/stock/get_item_details.py:325 +#: erpnext/stock/get_item_details.py:338 msgid "Template Item Selected" msgstr "已选模板物料" @@ -54677,7 +55282,7 @@ msgstr "条款和条件模板" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.json #: erpnext/accounts/doctype/territory_item/territory_item.json #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js:134 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1231 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1235 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.js:100 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py:182 #: erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.js:68 @@ -54781,7 +55386,7 @@ msgstr "门户询价申请功能已禁用。如需启用,请在门户设置中 msgid "The BOM which will be replaced" msgstr "此物料清单将被替换" -#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1407 +#: erpnext/stock/serial_batch_bundle.py:1393 msgid "The Batch {0} has negative quantity {1}. Please correct the quantity." msgstr "" @@ -54817,11 +55422,11 @@ msgstr "付款申请{0}已支付,不能重复处理" msgid "The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate." msgstr "第{0}行的支付条款可能是重复的。" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:285 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:288 msgid "The Pick List having Stock Reservation Entries cannot be updated. If you need to make changes, we recommend canceling the existing Stock Reservation Entries before updating the Pick List." msgstr "存在库存预留记录的拣货清单无法更新。如需修改,建议在更新前取消现有库存预留" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2215 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:2219 msgid "The Process Loss Qty has reset as per job cards Process Loss Qty" msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数量" @@ -54829,15 +55434,15 @@ msgstr "已基于工单生产任务单最大制程损耗重置了制程损耗数 msgid "The Sales Person is linked with {0}" msgstr "该销售员与{0}相关联" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:152 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:155 msgid "The Serial No at Row #{0}: {1} is not available in warehouse {2}." msgstr "第{0}行的序列号{1}在仓库{2}中不可用" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2041 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:2168 msgid "The Serial No {0} is reserved against the {1} {2} and cannot be used for any other transaction." msgstr "序列号{0}已为{1}{2}预留,不能用于其他交易" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1465 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1464 msgid "The Serial and Batch Bundle {0} is not valid for this transaction. The 'Type of Transaction' should be 'Outward' instead of 'Inward' in Serial and Batch Bundle {0}" msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0}中,'交易类型'应为'出库'而非'入库'" @@ -54845,7 +55450,7 @@ msgstr "序列号批次组合{0}对此交易无效。在序列号批次组合{0} msgid "The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing.

When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field." msgstr "'生产'类型的库存转移单称为反冲。通过消耗原材料生产成品称为反冲处理。

创建生产转移单时,原材料根据生产物料的BOM进行反冲。若希望基于工单的物料转移单进行反冲,可在此字段设置" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1935 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1934 msgid "The Work Order is mandatory for Disassembly Order" msgstr "拆卸订单必须关联工单" @@ -54916,11 +55521,11 @@ msgstr "以下存在上架规则的物料无法安置:" msgid "The following assets have failed to automatically post depreciation entries: {0}" msgstr "以下资产自动计提折旧失败:{0}" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:249 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:252 msgid "The following batches are expired, please restock them:
{0}" msgstr "以下批次已过期,请补货:
{0}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:841 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:852 msgid "The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template." msgstr "以下已删除属性存在于变体但不存在于模板。请删除变体或在模板保留属性" @@ -54949,7 +55554,7 @@ msgstr "在{0}这个节日之间不在开始日期和结束日期之间" msgid "The item {item} is not marked as {type_of} item. You can enable it as {type_of} item from its Item master." msgstr "物料{item}未标记为{type_of}物料。可在物料主数据中启用" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:618 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:629 msgid "The items {0} and {1} are present in the following {2} :" msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:" @@ -54957,11 +55562,11 @@ msgstr "物料{0}和{1}存在于以下{2}中:" msgid "The items {items} are not marked as {type_of} item. You can enable them as {type_of} item from their Item masters." msgstr "物料{items}未标记为{type_of}物料。可在各自主数据中启用" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:541 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:549 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot complete." msgstr "工序卡{0}处于{1}状态,无法完成" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:535 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:543 msgid "The job card {0} is in {1} state and you cannot start it again." msgstr "工序卡{0}处于{1}状态,无法重新启动" @@ -55059,12 +55664,12 @@ msgstr "所选物料不能启用批号管理" msgid "The seller and the buyer cannot be the same" msgstr "卖方和买方不能相同" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:145 -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:157 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:144 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:156 msgid "The serial and batch bundle {0} not linked to {1} {2}" msgstr "序列号批次组合{0}未链接到{1}{2}" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:408 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:412 msgid "The serial no {0} does not belong to item {1}" msgstr "序列号{0}不属于物料{1}" @@ -55080,11 +55685,11 @@ msgstr "股份已经存在" msgid "The shares don't exist with the {0}" msgstr "股份不存在{0}" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:790 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:774 msgid "The stock for the item {0} in the {1} warehouse was negative on the {2}. You should create a positive entry {3} before the date {4} and time {5} to post the correct valuation rate. For more details, please read the documentation." msgstr "物料{0}在仓库{1}的库存于{2}出现负数。应在{4} {5}前创建正数分录{3}以记录正确计价。详情参阅文档" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:708 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:706 msgid "The stock has been reserved for the following Items and Warehouses, un-reserve the same to {0} the Stock Reconciliation:

{1}" msgstr "以下物料和仓库的库存已被预留,请取消预留以{0}库存对账:

{1}" @@ -55103,11 +55708,11 @@ msgstr "" msgid "The task has been enqueued as a background job." msgstr "任务已加入后台队列" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1002 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1000 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage" msgstr "该任务已被列入后台工作。如果在后台处理有任何问题,系统将在此库存对账中添加有关错误的注释,并恢复到草稿阶段" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1013 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:1011 msgid "The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Submitted stage" msgstr "任务已加入后台队列。若后台处理出错,系统将在库存对账添加错误注释并恢复为已提交状态" @@ -55211,7 +55816,7 @@ msgstr "没有可生成演示数据的有效会计年度" msgid "There are no slots available on this date" msgstr "该日期无可用时段" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:995 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1005 msgid "There are two options to maintain valuation of stock. FIFO (first in - first out) and Moving Average. To understand this topic in detail please visit Item Valuation, FIFO and Moving Average." msgstr "库存计价有两种方法:先进先出(FIFO)和移动平均。详情请参阅物料计价方法" @@ -55239,11 +55844,11 @@ msgstr "供应商{1}在本期间已存在有效的{2}类别低税率证明{0}" msgid "There is already an active Subcontracting BOM {0} for the Finished Good {1}." msgstr "成品{1}已存在有效委外BOM{0}" -#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:416 +#: erpnext/stock/doctype/batch/batch.py:420 msgid "There is no batch found against the {0}: {1}" msgstr "未找到{0}:{1}对应的批次" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1402 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:1401 msgid "There must be atleast 1 Finished Good in this Stock Entry" msgstr "至少须有一行勾选了是成品的明细行" @@ -55290,7 +55895,7 @@ msgstr "此物料是基于模板物料{0}的多规格物料。" msgid "This Month's Summary" msgstr "本月摘要" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:974 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:975 msgid "This PO has been fully subcontracted." msgstr "该采购订单已全部委外" @@ -55421,7 +56026,7 @@ msgstr "这样做是为了处理在采购发票后创建采购入库的情况" msgid "This is enabled by default. If you want to plan materials for sub-assemblies of the Item you're manufacturing leave this enabled. If you plan and manufacture the sub-assemblies separately, you can disable this checkbox." msgstr "默认启用。如需为子装配件计划物料请保持启用。若单独计划生产子装配件,可取消勾选" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:983 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:993 msgid "This is for raw material Items that'll be used to create finished goods. If the Item is an additional service like 'washing' that'll be used in the BOM, keep this unchecked." msgstr "适用于用于生产成品的原材料。若物料是BOM中的附加服务(如'清洗'),请勿勾选" @@ -55847,6 +56452,7 @@ msgstr "目标货币" #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Tax Withholding Rate' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Purchase Order' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Blanket Order' +#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Master Production Schedule' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Sales Order' #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Employee Internal Work @@ -55908,10 +56514,14 @@ msgstr "目标货币" #: erpnext/crm/report/opportunity_summary_by_sales_stage/opportunity_summary_by_sales_stage.js:27 #: erpnext/crm/report/sales_pipeline_analytics/sales_pipeline_analytics.js:20 #: erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:92 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:159 +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/report/cost_of_poor_quality_report/cost_of_poor_quality_report.js:23 #: erpnext/manufacturing/report/downtime_analysis/downtime_analysis.js:16 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:23 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:23 #: erpnext/manufacturing/report/process_loss_report/process_loss_report.js:36 #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:23 #: erpnext/manufacturing/report/quality_inspection_summary/quality_inspection_summary.js:14 @@ -56232,7 +56842,7 @@ msgstr "工单勾选使用多级物料清单但未启用生产任务单,成品 msgid "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included" msgstr "第{0}行的物料单价要含税,第{1}行的税也必须包括在内" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:640 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:651 msgid "To merge, following properties must be same for both items" msgstr "若要合并,两个物料的以下属性必须相同" @@ -56263,7 +56873,7 @@ msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 资 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:604 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:310 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:293 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:288 msgid "To use a different finance book, please uncheck 'Include Default FB Entries'" msgstr "要使用不同的财务账簿,请取消选中“包括默认 FB 条目”" @@ -56304,8 +56914,8 @@ msgstr "太多的列。导出报表,并使用电子表格应用程序进行打 #. Label of a Card Break in the Manufacturing Workspace #. Label of the tools (Column Break) field in DocType 'Email Digest' #. Label of a Card Break in the Stock Workspace -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:650 -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:726 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:651 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:727 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:70 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:157 #: erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js:442 @@ -56351,17 +56961,17 @@ msgstr "拖拉" #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/accounts/print_format/sales_invoice_print/sales_invoice_print.html:143 #: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:74 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:235 -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:273 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:241 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html:279 #: erpnext/accounts/report/dimension_wise_accounts_balance_report/dimension_wise_accounts_balance_report.py:230 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:700 -#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:132 +#: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html:138 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:398 #: erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py:701 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:94 #: erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py:99 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:359 -#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:360 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:355 +#: erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py:356 #: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.json #: erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.json #: erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.json @@ -56878,7 +57488,7 @@ msgstr "付款申请总金额不得超过{0}金额" msgid "Total Payments" msgstr "总付款" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:643 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:644 msgid "Total Picked Quantity {0} is more than ordered qty {1}. You can set the Over Picking Allowance in Stock Settings." msgstr "已拣货数量{0}超过订单数量{1}。可在库存设置中设置超拣许可量" @@ -57153,6 +57763,11 @@ msgstr "总重量(千克)" msgid "Total Working Hours" msgstr "总工时" +#. Label of the total_workstation_time (Int) field in DocType 'Item Lead Time' +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json +msgid "Total Workstation Time (In Hours)" +msgstr "" + #: erpnext/controllers/selling_controller.py:234 msgid "Total allocated percentage for sales team should be 100" msgstr "销售团队总分配比例应为100" @@ -57174,6 +57789,10 @@ msgstr "付款总额不可超过{}" msgid "Total percentage against cost centers should be 100" msgstr "成本中心分配比例总和应为100%" +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:643 +msgid "Total quantity in delivery schedule cannot be greater than the item quantity" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:746 #: erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py:747 #: erpnext/accounts/report/financial_statements.py:346 @@ -57704,6 +58323,7 @@ msgstr "双向" #: erpnext/accounts/doctype/sales_invoice_payment/sales_invoice_payment.json #: erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/sales_taxes_and_charges.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:966 #: erpnext/projects/doctype/task/task.json #: erpnext/projects/report/project_summary/project_summary.py:59 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_feedback/quality_feedback.json @@ -57717,6 +58337,10 @@ msgstr "类型" msgid "Type Of Call" msgstr "通话类型" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:58 +msgid "Type of Material" +msgstr "" + #. Label of the type_of_payment (Section Break) field in DocType 'Payment #. Entry' #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.json @@ -57781,11 +58405,14 @@ msgstr "阿联酋增值税设置" #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Creator Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'BOM Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Job Card Item' +#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Master Production Schedule Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Material Request Plan Item' #. Label of the stock_uom (Link) field in DocType 'Production Plan Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Production Plan Sub Assembly Item' +#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Goal Objective' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quality Review Objective' +#. Label of the uom (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Product Bundle Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of the uom (Link) field in DocType 'Sales Order Item' @@ -57824,18 +58451,21 @@ msgstr "阿联酋增值税设置" #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator_item/bom_creator_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_item/bom_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card_item/job_card_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/material_request_plan_item/material_request_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_item/production_plan_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_sub_assembly_item/production_plan_sub_assembly_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:480 #: erpnext/manufacturing/report/bom_explorer/bom_explorer.py:59 #: erpnext/manufacturing/report/bom_operations_time/bom_operations_time.py:110 #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:94 erpnext/public/js/utils.js:742 #: erpnext/quality_management/doctype/quality_goal_objective/quality_goal_objective.json #: erpnext/quality_management/doctype/quality_review_objective/quality_review_objective.json +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/product_bundle_item/product_bundle_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1228 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1448 #: erpnext/selling/doctype/sales_order_item/sales_order_item.json #: erpnext/selling/report/item_wise_sales_history/item_wise_sales_history.py:43 #: erpnext/selling/report/sales_analytics/sales_analytics.py:138 @@ -57922,7 +58552,7 @@ msgstr "请为第{0}行输入单位换算系数" msgid "UOM Name" msgstr "单位名称" -#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3280 +#: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:3287 msgid "UOM conversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}" msgstr "物料{1}的计量单位{0}需要换算系数" @@ -57989,7 +58619,7 @@ msgstr "无法为关键日期{2}查找{0}到{1}的汇率。请手动创建汇率 msgid "Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100" msgstr "无法从{0}开始获得分数。你需要有0到100的常规分数" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:791 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:792 msgid "Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}. Please increase the 'Capacity Planning For (Days)' in the {2}." msgstr "未来{0}天内未找到工序{1}的可用时段,请在{2}中增加'产能计划周期(天)'" @@ -58071,7 +58701,7 @@ msgstr "单位" msgid "Unit of Measure (UOM)" msgstr "计量单位" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:385 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:396 msgid "Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table" msgstr "单位{0}已经在换算系数表内" @@ -58213,7 +58843,7 @@ msgid "Unreserve" msgstr "取消预留" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:244 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:479 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:480 msgid "Unreserve Stock" msgstr "取消预留" @@ -58226,7 +58856,7 @@ msgid "Unreserve for Sub-assembly" msgstr "取消子装配件预留" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:280 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:491 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:492 #: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js:309 msgid "Unreserving Stock..." msgstr "取消预留中..." @@ -58465,7 +59095,7 @@ msgstr "更新打印格式" msgid "Update Rate and Availability" msgstr "更新物料成本价和可用数量" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:639 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js:640 msgid "Update Rate as per Last Purchase" msgstr "用最新采购单价更新价格主数据" @@ -58531,7 +59161,7 @@ msgstr "由生产任务单工时记录表自动更新(分钟)" msgid "Updating Costing and Billing fields against this Project..." msgstr "" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1379 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1390 msgid "Updating Variants..." msgstr "更新多规格物料......" @@ -58601,6 +59231,10 @@ msgstr "使用公司默认小数精度尾差成本中心" msgid "Use Company default Cost Center for Round off" msgstr "使用公司默认小数精度尾差成本中心" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:136 +msgid "Use Default Warehouse" +msgstr "" + #. Description of the 'Calculate Estimated Arrival Times' (Button) field in #. DocType 'Delivery Trip' #: erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.json @@ -58638,6 +59272,12 @@ msgstr "采用多级物料清单" msgid "Use New Budget Controller" msgstr "使用新预算控制器" +#. Label of the fallback_to_default_price_list (Check) field in DocType +#. 'Selling Settings' +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.json +msgid "Use Prices from Default Price List as Fallback" +msgstr "" + #. Label of the use_serial_batch_fields (Check) field in DocType 'Stock #. Settings' #: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.json @@ -59094,19 +59734,19 @@ msgstr "成本价" msgid "Valuation Rate (In / Out)" msgstr "成本价(入 / 出)" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1933 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1918 msgid "Valuation Rate Missing" msgstr "无成本价" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1911 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1896 msgid "Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}." msgstr "要为{1} {2}生成会计凭证,物料{0}须有成本价" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:269 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:280 msgid "Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered" msgstr "库存开账凭证中成本价字段必填" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:760 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:758 msgid "Valuation Rate required for Item {0} at row {1}" msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价" @@ -59116,7 +59756,7 @@ msgstr "第{1}的物料{0}需有成本价" msgid "Valuation and Total" msgstr "成本价与总计" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:979 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:977 msgid "Valuation rate for customer provided items has been set to zero." msgstr "客户提供物料的计价单价已设为零" @@ -59286,7 +59926,7 @@ msgstr "差异({})" msgid "Variant" msgstr "多规格物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:856 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:867 msgid "Variant Attribute Error" msgstr "变体属性错误" @@ -59305,7 +59945,7 @@ msgstr "变体BOM" msgid "Variant Based On" msgstr "多规格物料基于" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:884 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:895 msgid "Variant Based On cannot be changed" msgstr "Variant Based On无法更改" @@ -59323,7 +59963,7 @@ msgstr "多规格物料字段" msgid "Variant Item" msgstr "变体物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:854 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:865 msgid "Variant Items" msgstr "变体物料" @@ -59334,7 +59974,7 @@ msgstr "变体物料" msgid "Variant Of" msgstr "模板物料" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:673 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:683 msgid "Variant creation has been queued." msgstr "创建多规格物料任务已添加到后台资料更新队列中。" @@ -59493,6 +60133,10 @@ msgstr "查看物料清单更新日志" msgid "View Chart of Accounts" msgstr "查看会计科目表" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:83 +msgid "View Data Based on" +msgstr "" + #: erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js:247 msgid "View Exchange Gain/Loss Journals" msgstr "查看汇兑损益日记账" @@ -59515,6 +60159,10 @@ msgstr "查看总账" msgid "View Ledgers" msgstr "查看台账" +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule/master_production_schedule.js:55 +msgid "View MRP" +msgstr "" + #: erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js:7 msgid "View Now" msgstr "立即查看" @@ -59640,7 +60288,7 @@ msgstr "凭证号" #: erpnext/accounts/doctype/repost_accounting_ledger_items/repost_accounting_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1186 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1190 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.js:42 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:209 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js:49 @@ -59671,7 +60319,7 @@ msgstr "凭证号" msgid "Voucher No" msgstr "凭证号" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1225 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:1220 msgid "Voucher No is mandatory" msgstr "凭证编号必填" @@ -59713,7 +60361,7 @@ msgstr "源凭证业务类型" #: erpnext/accounts/doctype/repost_payment_ledger_items/repost_payment_ledger_items.json #: erpnext/accounts/doctype/tax_withheld_vouchers/tax_withheld_vouchers.json #: erpnext/accounts/doctype/unreconcile_payment/unreconcile_payment.json -#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1184 +#: erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py:1188 #: erpnext/accounts/report/general_and_payment_ledger_comparison/general_and_payment_ledger_comparison.py:200 #: erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py:727 #: erpnext/accounts/report/invalid_ledger_entries/invalid_ledger_entries.py:31 @@ -59831,12 +60479,16 @@ msgstr "主动上门" #. Creator' #. Label of the warehouse_section (Section Break) field in DocType 'BOM #. Operation' +#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Master Production Schedule +#. Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Plant Floor' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Production Plan Material #. Request Warehouse' +#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Sales Forecast Item' #. Label of the warehouses (Section Break) field in DocType 'Work Order' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Workstation' +#. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Delivery Schedule Item' #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Quotation Item' #. Label of a Link in the Home Workspace #. Label of the warehouse (Link) field in DocType 'Bin' @@ -59878,9 +60530,11 @@ msgstr "主动上门" #: erpnext/buying/report/purchase_order_analysis/purchase_order_analysis.py:307 #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_creator/bom_creator.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/master_production_schedule_item/master_production_schedule_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/plant_floor/plant_floor.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.json #: erpnext/manufacturing/doctype/production_plan_material_request_warehouse/production_plan_material_request_warehouse.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast_item/sales_forecast_item.json #: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.json #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.js:445 #: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.json @@ -59888,6 +60542,9 @@ msgstr "主动上门" #: erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js:12 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.js:81 #: erpnext/manufacturing/report/exponential_smoothing_forecasting/exponential_smoothing_forecasting.py:173 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:43 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.js:142 +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:972 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:365 #: erpnext/manufacturing/report/production_planning_report/production_planning_report.py:408 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.js:8 @@ -59895,9 +60552,10 @@ msgstr "主动上门" #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:121 #: erpnext/public/js/stock_reservation.js:326 erpnext/public/js/utils.js:530 #: erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js:95 +#: erpnext/selling/doctype/delivery_schedule_item/delivery_schedule_item.json #: erpnext/selling/doctype/quotation_item/quotation_item.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:354 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:462 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:355 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:463 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.js:57 #: erpnext/selling/report/sales_order_analysis/sales_order_analysis.py:334 #: erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py:79 @@ -60089,7 +60747,7 @@ msgstr "仓库{0}不属于公司{1}" msgid "Warehouse {0} does not belong to company {1}" msgstr "仓库{0}不属于公司{1}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:220 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:221 msgid "Warehouse {0} is not allowed for Sales Order {1}, it should be {2}" msgstr "销售订单{1}不允许使用仓库{0},应使用{2}" @@ -60206,7 +60864,7 @@ msgstr "警告" msgid "Warning - Row {0}: Billing Hours are more than Actual Hours" msgstr "警告 - 第{0}行:计费工时超过实际工时" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:800 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:784 msgid "Warning on Negative Stock" msgstr "负库存预警" @@ -60434,6 +61092,7 @@ msgstr "平日" #. Task' #. Option for the 'Periodicity' (Select) field in DocType 'Maintenance Schedule #. Item' +#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Sales Forecast' #. Option for the 'Frequency To Collect Progress' (Select) field in DocType #. 'Project' #. Option for the 'Monitoring Frequency' (Select) field in DocType 'Quality @@ -60444,6 +61103,7 @@ msgstr "平日" #: erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_task/asset_maintenance_task.json #: erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js:60 #: erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule_item/maintenance_schedule_item.json +#: erpnext/manufacturing/doctype/sales_forecast/sales_forecast.json #: erpnext/manufacturing/report/production_analytics/production_analytics.js:33 #: erpnext/projects/doctype/project/project.json #: erpnext/public/js/stock_analytics.js:82 @@ -60570,7 +61230,7 @@ msgstr "车轮数" msgid "When a parent warehouse is chosen, the system conducts Project Qty checks against the associated child warehouses" msgstr "选择父仓库时,系统将对关联子仓库执行预计数量检查。" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1002 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:1012 msgid "When creating an Item, entering a value for this field will automatically create an Item Price at the backend." msgstr "创建物料时填写此字段值,将自动在后台创建物料价格" @@ -60693,7 +61353,7 @@ msgstr "车间仓" #: erpnext/manufacturing/report/work_order_consumed_materials/work_order_consumed_materials.js:29 #: erpnext/manufacturing/report/work_order_stock_report/work_order_stock_report.py:104 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:665 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:885 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js:199 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.json #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:876 @@ -60756,19 +61416,23 @@ msgstr "工单进度追踪表" msgid "Work Order cannot be created for following reason:
{0}" msgstr "无法创建生产工单,原因:
{0}" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1147 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:1148 msgid "Work Order cannot be raised against a Item Template" msgstr "不能为模板物料创建新生产工单" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2065 -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2145 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2066 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:2146 msgid "Work Order has been {0}" msgstr "生产工单已{0}" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:826 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1046 msgid "Work Order not created" msgstr "生产工单未创建" +#: erpnext/manufacturing/report/material_requirements_planning_report/material_requirements_planning_report.py:1350 +msgid "Work Order {0} created" +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py:692 msgid "Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}" msgstr "工单 {0}: Job Card not found 未找到针对工序 {1} 的生产任务单" @@ -60778,7 +61442,7 @@ msgstr "工单 {0}: Job Card not found 未找到针对工序 {1} 的生产任务 msgid "Work Orders" msgstr "工单" -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:911 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:1131 msgid "Work Orders Created: {0}" msgstr "已创建生产工单:{0}" @@ -60799,7 +61463,7 @@ msgstr "进行中" msgid "Work-in-Progress Warehouse" msgstr "车间仓" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:583 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:584 msgid "Work-in-Progress Warehouse is required before Submit" msgstr "请指定车间仓后再提交" @@ -60853,6 +61517,8 @@ msgstr "工作时间" #. Label of the workstation (Link) field in DocType 'Work Order Operation' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Manufacturing Workspace +#. Label of the manufacturing_section (Section Break) field in DocType 'Item +#. Lead Time' #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_operation/bom_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/bom_website_operation/bom_website_operation.json #: erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.json @@ -60866,6 +61532,7 @@ msgstr "工作时间" #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.js:74 #: erpnext/manufacturing/report/job_card_summary/job_card_summary.py:160 #: erpnext/manufacturing/workspace/manufacturing/manufacturing.json +#: erpnext/stock/doctype/item_lead_time/item_lead_time.json #: erpnext/templates/generators/bom.html:70 msgid "Workstation" msgstr "工站" @@ -60927,7 +61594,7 @@ msgstr "工站类型" msgid "Workstation Working Hour" msgstr "工站工作时时" -#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:444 +#: erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py:452 msgid "Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}" msgstr "工站的假期表{0}设定以下日期停工" @@ -61204,7 +61871,7 @@ msgstr "您此时无权在仓库{1}下为物料{0}创建/编辑库存交易" msgid "You are not authorized to set Frozen value" msgstr "您没有权限设定冻结值" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:467 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:470 msgid "You are picking more than required quantity for the item {0}. Check if there is any other pick list created for the sales order {1}." msgstr "您正在为物料{0}提货超过所需数量,请检查销售订单{1}是否已创建其他拣货单" @@ -61253,7 +61920,7 @@ msgstr "可设置为机器名称或工序类型,例如:缝纫机12号" msgid "You can't make any changes to Job Card since Work Order is closed." msgstr "因生产工单已关闭,生产任务单不能再变更" -#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:188 +#: erpnext/stock/doctype/serial_and_batch_bundle/serial_and_batch_bundle.py:187 msgid "You can't process the serial number {0} as it has already been used in the SABB {1}. {2} if you want to inward same serial number multiple times then enabled 'Allow existing Serial No to be Manufactured/Received again' in the {3}" msgstr "无法处理序列号{0},因其已在序列和批次凭证{1}中使用。如需多次入库相同序列号,请在{3}启用'允许重复生产/接收现有序列号'" @@ -61341,11 +62008,19 @@ msgstr "您已经从{0} {1}选择了物料" msgid "You have been invited to collaborate on the project {0}." msgstr "您已被邀请参与项目{0}的协作" +#: erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py:235 +msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted in the transaction price list." +msgstr "" + +#: erpnext/selling/doctype/selling_settings/selling_settings.py:86 +msgid "You have enabled {0} and {1} in {2}. This can lead to prices from the default price list being inserted into the transaction price list." +msgstr "" + #: erpnext/stock/doctype/shipment/shipment.js:442 msgid "You have entered a duplicate Delivery Note on Row" msgstr "您在第行输入了重复的送货单" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1055 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:1066 msgid "You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels." msgstr "您必须在库存设置中启用自动重订货才能维护重订货点。" @@ -61438,7 +62113,7 @@ msgstr "[重要][ERPNext]自动补货错误" msgid "`Allow Negative rates for Items`" msgstr "`允许物料负单价`" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1925 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1910 msgid "after" msgstr "之后" @@ -61590,6 +62265,10 @@ msgstr "物料需求明细" msgid "must be between 0 and 100" msgstr "必须在0到100之间" +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js:616 +msgid "name" +msgstr "名称" + #. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Cost Center' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Quality Procedure' #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'Company' @@ -61649,7 +62328,7 @@ msgstr "未安装支付应用,请从{}或{}安装" msgid "per hour" msgstr "每小时" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1926 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1911 msgid "performing either one below:" msgstr "再提交或取消此单据" @@ -61784,7 +62463,7 @@ msgstr "{0}“{1}”已禁用" msgid "{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}" msgstr "{0}“ {1}”不属于{2}财年" -#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:503 +#: erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py:504 msgid "{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}" msgstr "{0}({1})不能大于生产工单{3}中的计划数量({2})" @@ -61816,7 +62495,7 @@ msgstr "{0}统计信息" msgid "{0} Number {1} is already used in {2} {3}" msgstr "{0} 代码 {1} 已被 {2} {3} 占用" -#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1503 +#: erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py:1505 msgid "{0} Operating Cost for operation {1}" msgstr "" @@ -61828,7 +62507,7 @@ msgstr "{0} 工序:{1}" msgid "{0} Request for {1}" msgstr "{0}申请{1}" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:324 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:335 msgid "{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item" msgstr "{0}保留样品基于批号,请在物料主数据中勾选启用批号管理" @@ -61906,7 +62585,7 @@ msgstr "{0}已创建" msgid "{0} currency must be same as company's default currency. Please select another account." msgstr "{0}货币必须与公司默认货币一致,请选择其他账户" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:329 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:330 msgid "{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution." msgstr "{0} 当前供应商评分等级为{1},请谨慎下单给该供应商。" @@ -61923,7 +62602,7 @@ msgid "{0} entered twice in Item Tax" msgstr "{0}输入了两次税项" #: erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py:48 -#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:437 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.py:448 msgid "{0} entered twice {1} in Item Taxes" msgstr "{0}在物料税{1}中重复输入" @@ -62067,7 +62746,7 @@ msgstr "不允许{0}与{1}进行交易。请更改公司或在客户记录的' msgid "{0} not found for item {1}" msgstr "没有找到物料 {1} 的{0}" -#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:698 +#: erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py:700 msgid "{0} parameter is invalid" msgstr "{0}参数无效" @@ -62083,15 +62762,15 @@ msgstr "已收到物料 {1} 数量 {0} 到仓库 {2},占用库容 {3}" msgid "{0} to {1}" msgstr "{0}到{1}" -#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:698 +#: erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py:696 msgid "{0} units are reserved for Item {1} in Warehouse {2}, please un-reserve the same to {3} the Stock Reconciliation." msgstr "仓库 {2} 中物料 {1} 已被预留了{0} ,请取消预留后再 {3} 库存调账" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1000 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:1003 msgid "{0} units of Item {1} is not available in any of the warehouses." msgstr "物料 {1} 缺货数量 {0}" -#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:992 +#: erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py:995 msgid "{0} units of Item {1} is picked in another Pick List." msgstr "其它拣货单中已拣 {0} 个物料 {1}" @@ -62099,16 +62778,16 @@ msgstr "其它拣货单中已拣 {0} 个物料 {1}" msgid "{0} units of {1} are required in {2} with the inventory dimension: {3} ({4}) on {5} {6} for {7} to complete the transaction." msgstr "需在{2}中准备{1}的{0}单位,库存维度:{3}({4}),日期{5}{6},用于{7}以完成交易" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1573 erpnext/stock/stock_ledger.py:2077 -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2091 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1557 erpnext/stock/stock_ledger.py:2062 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2076 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction." msgstr "本单据 {5} 记账时间点 {3} {4} 发料仓 {2} 物料 {1} 库存不足 {0}。" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2178 erpnext/stock/stock_ledger.py:2224 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:2163 erpnext/stock/stock_ledger.py:2208 msgid "{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} to complete this transaction." msgstr "需在{2}的{3}{4}准备{1}的{0}单位以完成本交易" -#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1567 +#: erpnext/stock/stock_ledger.py:1551 msgid "{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction." msgstr "为完成此交易,在{2}中的物料{1}数量还缺{0}。" @@ -62120,7 +62799,7 @@ msgstr "{0}至{1}" msgid "{0} valid serial nos for Item {1}" msgstr "物料{1}有{0}个有效序列号" -#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:678 +#: erpnext/stock/doctype/item/item.js:688 msgid "{0} variants created." msgstr "新建了{0}个多规格物料。" @@ -62170,8 +62849,8 @@ msgstr "{0} {1} 已完全付款" msgid "{0} {1} has already been partly paid. Please use the 'Get Outstanding Invoice' or the 'Get Outstanding Orders' button to get the latest outstanding amounts." msgstr "{0} {1} 已被部分付款,请点击 选未付发票 或 选未关闭订单 按钮获取最新未付单据" -#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:469 -#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:527 +#: erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py:470 +#: erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py:528 #: erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py:231 msgid "{0} {1} has been modified. Please refresh." msgstr "{0} {1}已被修改过,请刷新。" @@ -62193,7 +62872,7 @@ msgid "{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}" msgstr "待付款源单据 {0} {1} 科目 {2} 与当前收付款凭证科目 {3} 不一致" #: erpnext/controllers/selling_controller.py:504 -#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:957 +#: erpnext/controllers/subcontracting_controller.py:1050 msgid "{0} {1} is cancelled or closed" msgstr "{0} {1}被取消或关闭"